Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,330
If you can hear this,
2
00:00:14,560 --> 00:00:15,750
you're alone.
3
00:00:16,710 --> 00:00:20,190
The only thing left of us is the sound of my voice.
4
00:00:21,620 --> 00:00:23,480
I don't know if any of us made it.
5
00:00:24,780 --> 00:00:27,210
Did we win? Did we lose?
6
00:00:28,430 --> 00:00:29,590
I don't know.
7
00:00:31,340 --> 00:00:34,560
I'm not even sure I know what victory would mean anymore.
8
00:00:36,250 --> 00:00:37,480
But either way,
9
00:00:38,830 --> 00:00:40,200
it's over.
10
00:00:41,870 --> 00:00:44,070
So let me tell you who we were.
11
00:00:45,280 --> 00:00:47,300
Let me tell you who you are...
12
00:00:50,360 --> 00:00:52,390
And how we fought back.
15
00:01:28,940 --> 00:01:32,560
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}You're gonna have to step over my dead body
16
00:01:32,670 --> 00:01:36,130
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Before you walk out that door
17
00:01:33,030 --> 00:01:34,030
Damn it.
18
00:01:36,620 --> 00:01:38,630
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}You charmed me with your magic
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,550
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Landed looking tragic
20
00:01:40,550 --> 00:01:43,930
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}"Forever" is the feather you ain't got no more
21
00:01:52,210 --> 00:01:55,820
{\an9}And all the people you see coming by to save you
22
00:01:55,960 --> 00:01:59,750
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}You're make-believing-on in your mind
23
00:01:59,780 --> 00:02:03,810
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Your eyes are holy rollin', looking, beating, knocking
24
00:02:03,810 --> 00:02:07,460
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}The ceiling gets closer to you all the time
25
00:02:07,470 --> 00:02:09,580
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now
26
00:02:09,580 --> 00:02:11,550
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down
27
00:02:11,550 --> 00:02:15,450
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Who ain't dead yet, fled to die closer to the shore
28
00:02:13,260 --> 00:02:14,360
Get the case.
29
00:02:15,450 --> 00:02:18,170
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow no more
30
00:02:19,260 --> 00:02:22,020
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow no more
31
00:02:21,490 --> 00:02:24,070
Whoa, bro. Dude, this is my Uber! Look!
32
00:02:23,110 --> 00:02:25,840
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow no more
33
00:02:24,900 --> 00:02:26,910
- Five stars if you hit it. - Dude, give me my phone.
34
00:02:26,910 --> 00:02:28,240
- What are you doing? - Shut up and get down!
35
00:02:28,240 --> 00:02:29,180
God!
38
00:02:42,420 --> 00:02:45,940
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}You're gonna have to step over my dead body
40
00:02:46,060 --> 00:02:49,790
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Before you walk out that door
41
00:02:49,900 --> 00:02:52,040
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}You charmed me with your magic
42
00:02:52,040 --> 00:02:53,930
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Landed looking tragic
43
00:02:53,930 --> 00:02:57,490
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}"Forever" is the feather you ain't got no more
44
00:02:57,690 --> 00:02:59,640
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now
45
00:02:59,640 --> 00:03:01,530
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down
46
00:03:01,530 --> 00:03:05,410
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Who ain't dead yet, fled to die closer to the shore
47
00:03:05,420 --> 00:03:07,910
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow no more
48
00:03:09,310 --> 00:03:15,440
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow no more
49
00:03:10,190 --> 00:03:11,230
Excuse me.
50
00:03:19,210 --> 00:03:20,480
All right, buddy. All right.
51
00:03:22,940 --> 00:03:24,900
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like
52
00:03:24,900 --> 00:03:26,850
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like
53
00:03:26,850 --> 00:03:30,200
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like the loose end of the night
54
00:03:30,650 --> 00:03:32,660
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like
55
00:03:32,660 --> 00:03:34,500
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like
56
00:03:34,510 --> 00:03:38,040
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like the loose end of the night
57
00:03:38,450 --> 00:03:40,400
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like
58
00:03:40,410 --> 00:03:42,380
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like
59
00:03:42,380 --> 00:03:46,760
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like the loose end at the end of the night
60
00:03:45,170 --> 00:03:47,180
I know you can't talk right now,
61
00:03:47,700 --> 00:03:50,930
but maybe that's better than hearing all our numbers are up.
62
00:03:56,500 --> 00:03:58,420
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like
63
00:03:58,420 --> 00:04:00,300
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like
64
00:04:00,300 --> 00:04:04,270
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Drip drip drip drip drip kinda' like the loose end at the end of the night
65
00:04:01,280 --> 00:04:03,650
Come on, guys, pick up.
66
00:04:04,280 --> 00:04:06,170
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now
67
00:04:06,170 --> 00:04:08,120
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down
68
00:04:08,120 --> 00:04:12,170
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Who ain't dead yet, fled to die closer to the shore
69
00:04:12,170 --> 00:04:14,030
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now
70
00:04:14,030 --> 00:04:16,020
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down
71
00:04:16,020 --> 00:04:19,890
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}Who ain't dead yet, fled to die closer to the shore
72
00:04:19,890 --> 00:04:21,910
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now
73
00:04:21,920 --> 00:04:23,850
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down
74
00:04:23,850 --> 00:04:25,830
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}This ain't no wow now
75
00:04:25,830 --> 00:04:27,780
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}They all been put down
76
00:04:27,100 --> 00:04:28,160
Damn.
77
00:04:27,780 --> 00:04:29,750
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
79
00:04:29,750 --> 00:04:31,680
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
80
00:04:31,680 --> 00:04:33,630
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
81
00:04:33,630 --> 00:04:35,640
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
82
00:04:35,640 --> 00:04:37,560
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
83
00:04:37,560 --> 00:04:39,470
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
84
00:04:39,480 --> 00:04:41,460
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
85
00:04:41,460 --> 00:04:43,410
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
86
00:04:43,410 --> 00:04:45,310
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
87
00:04:45,310 --> 00:04:47,250
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
88
00:04:47,250 --> 00:04:49,640
{\fnDroidSans Fallback}{\an9}There ain't no wow now
90
00:04:54,460 --> 00:04:56,910
Rodriguez, they're ready for you in three.
91
00:04:56,910 --> 00:04:58,310
Already lawyered up.
92
00:04:58,310 --> 00:04:59,560
Where the hell are you?
93
00:05:00,150 --> 00:05:01,270
The whole Dominic-Elias thing
94
00:05:01,270 --> 00:05:03,000
has turned into a nuclear fakakta,
95
00:05:03,310 --> 00:05:05,120
only I'm the last man standing.
96
00:05:05,470 --> 00:05:07,730
People are gonna start asking questions. Call me.
97
00:05:09,990 --> 00:05:11,820
Hello, Detective Fusco.
98
00:05:13,920 --> 00:05:15,990
Internal affairs, are you kidding me, Soriano?
99
00:05:15,990 --> 00:05:18,430
Special Agent LeRoux, FBI.
100
00:05:19,080 --> 00:05:20,320
We need to talk.
101
00:05:27,250 --> 00:05:29,160
May I have your attention, please?
102
00:05:29,160 --> 00:05:32,380
This Manhattan-bound ferry is departing shortly.
103
00:05:32,470 --> 00:05:34,250
All passengers should proceed...
104
00:05:34,400 --> 00:05:36,020
- Put it down. - ...at this time.
105
00:05:38,640 --> 00:05:39,750
Gently.
106
00:06:08,890 --> 00:06:10,260
It's about time.
107
00:06:11,490 --> 00:06:12,820
Machine okay?
108
00:06:12,820 --> 00:06:14,920
The subway, we have to get back.
109
00:06:15,140 --> 00:06:16,630
Great minds think alike.
110
00:06:17,010 --> 00:06:18,570
Cameras all over the city.
111
00:06:19,530 --> 00:06:21,020
The ferry, come on.
112
00:06:29,840 --> 00:06:30,900
Harold.
113
00:06:33,670 --> 00:06:34,740
Harold?
114
00:06:36,440 --> 00:06:37,620
Harold?
115
00:06:38,230 --> 00:06:39,310
Harold.
116
00:06:39,670 --> 00:06:41,260
Harold, let's go.
117
00:06:41,600 --> 00:06:43,250
All passengers should be on board.
118
00:06:43,250 --> 00:06:45,380
We can't. I can't.
119
00:06:46,880 --> 00:06:47,580
What?
120
00:06:48,240 --> 00:06:49,560
Finch, this is the only way.
121
00:06:49,560 --> 00:06:50,580
What about Root?
122
00:06:51,310 --> 00:06:52,170
I'll go after her later.
123
00:06:52,170 --> 00:06:53,910
She'll have to fend for herself for now.
124
00:06:53,910 --> 00:06:56,580
Without the Machine to help her, it's a suicide mission.
125
00:06:57,410 --> 00:06:59,830
Finch, if we don't get on this boat right now,
126
00:06:59,830 --> 00:07:01,770
we'll all be dead, do you understand this?
127
00:07:03,180 --> 00:07:04,050
Mr. Reese.
128
00:07:04,520 --> 00:07:07,290
The Machine, it's losing power.
129
00:07:10,710 --> 00:07:11,720
Come on, Harold.
130
00:07:11,750 --> 00:07:13,490
We could use all the help we can get.
133
00:07:32,980 --> 00:07:34,630
Where's your partner, detective?
134
00:07:35,720 --> 00:07:37,580
Following up a lead on another case.
135
00:07:38,250 --> 00:07:39,790
Bureau's been tracking Dominic's crew
136
00:07:39,790 --> 00:07:43,240
ever since a corrupt DEA agent was found with a bullet in her head,
137
00:07:43,250 --> 00:07:46,000
and Elias put him away only to lose him again.
138
00:07:46,590 --> 00:07:48,200
FBI's Ten Most Wanted,
139
00:07:48,200 --> 00:07:52,240
that was quite a takedown by you and your partner.
140
00:07:52,930 --> 00:07:53,870
Yeah, it sure was.
141
00:07:53,870 --> 00:07:55,610
But then your transport van
142
00:07:55,720 --> 00:07:57,600
gets T-boned by a dump truck,
143
00:07:57,600 --> 00:07:59,220
and both of them wind up dead.
144
00:07:59,340 --> 00:08:01,220
The whole thing went down in a black hole.
145
00:08:01,480 --> 00:08:03,630
There's not a single surveillance camera in sight.
146
00:08:04,800 --> 00:08:06,760
Yeah, that's, uh, interesting.
147
00:08:06,980 --> 00:08:08,440
We've gone over the crime scene,
148
00:08:08,440 --> 00:08:10,130
and something doesn't add up.
149
00:08:10,800 --> 00:08:13,890
Dominic was found 15 feet from the van,
150
00:08:14,270 --> 00:08:15,540
shot through the head.
151
00:08:17,740 --> 00:08:18,500
Right.
152
00:08:18,500 --> 00:08:19,720
You can read that in my report.
153
00:08:19,720 --> 00:08:21,670
But there's no evidence of another shooter.
154
00:08:21,960 --> 00:08:25,060
You just tell us, detective, did you pull your weapon?
155
00:08:31,200 --> 00:08:33,580
I drew my weapon, but I never fired.
156
00:08:33,890 --> 00:08:35,180
Look, I know this sounds crazy,
157
00:08:35,180 --> 00:08:37,510
but the shot sounded like it came from a high-powered rifle
158
00:08:37,510 --> 00:08:38,820
on a nearby rooftop.
159
00:08:38,980 --> 00:08:40,020
A sniper?
160
00:08:40,060 --> 00:08:42,670
Are you telling us it was a grassy knoll, detective?
162
00:08:42,750 --> 00:08:47,550
We've got two dead kingpins on our hands on your watch,
163
00:08:47,550 --> 00:08:49,450
and you're telling me that you pulled your weapon
164
00:08:49,450 --> 00:08:50,170
but didn't fire?
165
00:08:50,170 --> 00:08:51,420
Look, that's what I'm telling you.
166
00:08:55,880 --> 00:08:57,830
We're gonna need your weapon, Detective.
167
00:09:03,860 --> 00:09:06,690
Haven't been on one of these since Elias got the better of us.
168
00:09:07,190 --> 00:09:08,830
I'm not particularly fond of them either.
169
00:09:08,830 --> 00:09:10,340
We got to get off-camera,
170
00:09:10,840 --> 00:09:12,300
find our way back to the subway.
171
00:09:12,300 --> 00:09:14,490
There'll be more operatives on the other side.
172
00:09:14,490 --> 00:09:16,400
We're living in a Samaritan world now.
173
00:09:17,110 --> 00:09:18,530
What are we dealing with here, Finch?
174
00:09:18,530 --> 00:09:21,300
Uncharted waters, Mr. Reese. It's everywhere.
175
00:09:21,330 --> 00:09:25,150
Pervasive, surveillance, misinformation, propaganda,
176
00:09:25,150 --> 00:09:26,850
and they can activate almost anyone.
177
00:09:27,990 --> 00:09:29,260
So what's the damage?
178
00:09:29,740 --> 00:09:31,840
The red light means that the piezoelectric battery
179
00:09:31,840 --> 00:09:32,800
must have been damaged.
180
00:09:32,800 --> 00:09:34,730
I thought this case was indestructible.
181
00:09:34,730 --> 00:09:37,000
The case may be, but the brain inside it
182
00:09:37,010 --> 00:09:39,320
can only just take so much blunt force trauma,
183
00:09:39,320 --> 00:09:40,510
not unlike us.
184
00:09:40,510 --> 00:09:42,850
Sorry, I was short on Kevlar.
185
00:09:43,120 --> 00:09:47,140
Damage to a single bit of the code of the Machine
186
00:09:47,210 --> 00:09:49,570
in its presently compressed state
187
00:09:49,570 --> 00:09:53,320
would equal terabytes of lost data.
188
00:09:53,750 --> 00:09:56,690
Irretrievable, irreparable.
189
00:09:56,790 --> 00:09:58,760
It's running now on the lithium-ion backup,
190
00:09:58,770 --> 00:10:01,460
but if that light starts blinking, we're in big trouble.
191
00:10:01,460 --> 00:10:05,020
Our best hope is to get back to the subway and try to stabilize it.
192
00:10:05,020 --> 00:10:06,990
Even then, I'm not sure I can fix the battery,
193
00:10:06,990 --> 00:10:09,360
much less decompress the Machine.
194
00:10:09,360 --> 00:10:12,260
It would take vast amounts of processing power,
195
00:10:12,270 --> 00:10:14,670
which I don't currently have available.
196
00:10:14,700 --> 00:10:17,360
Don't worry. We'll find Root.
197
00:10:17,550 --> 00:10:19,670
She'll help you get it back up and running.
198
00:10:20,120 --> 00:10:21,420
Then we'll get Shaw back,
199
00:10:21,420 --> 00:10:23,150
start working the numbers again.
200
00:10:23,150 --> 00:10:25,170
Mr. Reese, we don't even know if the Machine that comes out
201
00:10:25,170 --> 00:10:26,160
will be the same one that went in.
202
00:10:26,170 --> 00:10:27,990
It might be mortally wounded.
203
00:10:28,440 --> 00:10:29,630
You don't know that.
204
00:10:30,270 --> 00:10:31,380
We'll fix it.
205
00:10:32,100 --> 00:10:33,530
We have to, Finch.
206
00:10:33,530 --> 00:10:35,960
The world needs your Machine now more than ever.
207
00:10:36,040 --> 00:10:37,600
You're not the first person that's tried to tell me that,
208
00:10:37,600 --> 00:10:38,710
Mr. Reese.
209
00:10:38,860 --> 00:10:40,840
And had I known what we'd be up against now,
210
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
I might have handled things differently.
213
00:10:54,630 --> 00:10:56,430
Why, yes, I did. Thank you for asking.
215
00:10:58,550 --> 00:10:59,500
What loss?
218
00:11:12,250 --> 00:11:12,930
You look flush, Harold.
219
00:11:12,930 --> 00:11:15,040
What, did the Machine ask you out on a date?
220
00:11:16,480 --> 00:11:18,040
I think there's a bug in the code.
221
00:11:18,670 --> 00:11:20,180
The Machine is becoming a bit...
222
00:11:21,190 --> 00:11:23,750
presumptuous, intuitive,
223
00:11:23,930 --> 00:11:26,890
clever, voracious even.
224
00:11:27,020 --> 00:11:30,360
Its burgeoning intelligence is a little unsettling.
225
00:11:31,310 --> 00:11:33,250
Spoken like a true parent.
226
00:11:34,430 --> 00:11:35,610
You should be proud, Harold.
227
00:11:35,610 --> 00:11:39,420
I mean, you have created a true artificial intelligence.
228
00:11:39,420 --> 00:11:41,420
I endeavored to create a machine that would serve,
229
00:11:41,420 --> 00:11:43,330
not supersede, us.
230
00:11:43,330 --> 00:11:44,570
A supercomputer that can think
231
00:11:44,570 --> 00:11:47,730
100,000 times faster than the smartest human
232
00:11:47,730 --> 00:11:50,890
is automatically a potential threat.
233
00:11:51,080 --> 00:11:52,610
Once it surpasses us,
234
00:11:52,610 --> 00:11:56,090
we would be foolish to imagine that we had the means to control it.
235
00:11:56,370 --> 00:11:59,740
If an unbridled artificial super intelligence
236
00:12:00,030 --> 00:12:01,810
ever saw us as a threat,
237
00:12:03,440 --> 00:12:06,410
it--it could lead to the extinction of mankind.
238
00:12:06,420 --> 00:12:09,370
Oh, easy, Professor Doom and Gloom.
239
00:12:09,370 --> 00:12:10,840
Why do you assume it'll be hostile?
240
00:12:10,840 --> 00:12:12,170
It could be friendly.
241
00:12:12,520 --> 00:12:14,760
Hell, if it even has the slightest sense of human compassion,
242
00:12:14,760 --> 00:12:17,610
it could cure cancer, solve global warming.
243
00:12:17,620 --> 00:12:20,170
It could eradicate poverty with ease.
244
00:12:20,180 --> 00:12:22,070
Or it could do exactly the opposite.
245
00:12:22,320 --> 00:12:23,780
Create total chaos.
246
00:12:25,380 --> 00:12:26,520
I'm sorry.
247
00:12:27,000 --> 00:12:32,000
It's an existential risk that the world cannot afford, Nathan.
248
00:12:33,920 --> 00:12:35,350
And there's only one way to ensure
249
00:12:35,350 --> 00:12:36,700
that it doesn't come to that.
250
00:12:36,700 --> 00:12:37,760
Which is?
252
00:12:37,980 --> 00:12:39,460
Contain its growth.
253
00:12:40,620 --> 00:12:43,540
Clear its RAM every day at midnight.
254
00:12:44,160 --> 00:12:46,010
You mean erase its memories?
255
00:12:46,290 --> 00:12:47,640
That sounds cruel.
256
00:12:47,660 --> 00:12:49,440
Memories make up who we are.
257
00:12:49,440 --> 00:12:50,500
I know that.
258
00:12:53,510 --> 00:12:56,570
My father died of Alzheimer's 25 years ago today,
259
00:12:57,070 --> 00:12:59,510
but his real death happened well before that,
260
00:13:00,260 --> 00:13:02,270
when he lost all his memories.
261
00:13:02,270 --> 00:13:05,600
And now you want to do the same thing to your brainchild.
262
00:13:05,600 --> 00:13:06,980
We're not talking about us, Nathan.
263
00:13:06,980 --> 00:13:08,710
We're talking about a machine.
264
00:13:08,340 --> 00:13:10,580
It sounds like you're trying to convince yourself, Harold.
265
00:13:12,160 --> 00:13:16,460
Someone one day is going to create an uninhibited ASI.
266
00:13:16,770 --> 00:13:19,660
It's not a matter of if but when.
267
00:13:20,270 --> 00:13:21,690
Why shouldn't it be you?
268
00:13:22,460 --> 00:13:25,740
Unless, of course, you trust someone else to build one
269
00:13:25,750 --> 00:13:28,970
that will be friendly towards humankind.
279
00:14:40,000 --> 00:14:41,290
Don't be a hero.
281
00:15:07,330 --> 00:15:09,230
You can just call me Root, bitch.
283
00:15:11,170 --> 00:15:13,180
Come on. Come on.
284
00:15:15,210 --> 00:15:16,530
Hands where I can see 'em.
285
00:15:19,140 --> 00:15:20,190
Nice gun.
287
00:15:45,230 --> 00:15:46,440
We're running out of time.
288
00:15:47,680 --> 00:15:48,630
We need to shake our tail,
289
00:15:48,630 --> 00:15:50,950
or we'll expose our base of operations.
290
00:15:50,990 --> 00:15:53,790
Assuming Samaritan hasn't already found the subway.
291
00:15:55,660 --> 00:15:57,550
Sir, over here!
292
00:16:01,470 --> 00:16:02,340
Let's go.
293
00:16:13,980 --> 00:16:15,220
You got to be kidding me.
294
00:16:20,010 --> 00:16:21,130
We got to go.
295
00:16:25,850 --> 00:16:26,700
Sorry.
296
00:16:29,440 --> 00:16:30,320
Really?
297
00:16:31,180 --> 00:16:34,030
What? Sugar's bad for you.
298
00:16:35,060 --> 00:16:35,950
Come on.
300
00:16:56,130 --> 00:16:57,030
All clear.
301
00:16:59,710 --> 00:17:01,100
Except Root's not here.
302
00:17:02,130 --> 00:17:03,640
Well, everything's still intact.
303
00:17:04,220 --> 00:17:05,370
Lights, power.
304
00:17:06,730 --> 00:17:07,800
Unfortunately...
305
00:17:10,040 --> 00:17:11,150
not everything.
306
00:17:25,580 --> 00:17:26,830
It's powering down.
307
00:17:26,830 --> 00:17:29,770
There's only a very small amount of residual power remaining.
308
00:17:29,770 --> 00:17:33,440
The RAM chips could be losing their data even as we speak.
309
00:17:33,440 --> 00:17:34,670
You need me to open it?
310
00:17:35,510 --> 00:17:38,860
Please, Mr. Reese, I'll handle it.
311
00:17:41,440 --> 00:17:42,810
Now is not a good time, Lionel.
312
00:17:42,810 --> 00:17:45,310
I take it you and Mr. Peabody haven't seen the headlines today.
313
00:17:45,620 --> 00:17:46,750
Go ahead. I'll wait.
315
00:17:48,310 --> 00:17:50,250
Oh, no, Dominic and Elias.
316
00:17:50,340 --> 00:17:51,890
They were supposed to be in custody.
317
00:17:52,290 --> 00:17:53,310
How could this happen?
318
00:17:53,310 --> 00:17:54,560
Sniper on a roof.
319
00:17:54,750 --> 00:17:56,630
I'm still alive, though. Thanks for asking.
320
00:17:57,080 --> 00:17:59,070
- Sniper? - Yeah, I know.
321
00:17:59,170 --> 00:18:00,800
But I know what I heard. I was there.
322
00:18:01,520 --> 00:18:02,820
It was a crack shot coming out of nowhere.
323
00:18:02,820 --> 00:18:04,970
I'll telling you, this was a real pro.
324
00:18:06,600 --> 00:18:09,760
Samaritan just took out the heads of organized crime?
325
00:18:09,760 --> 00:18:12,140
If so, it's not about to abide any witnesses.
326
00:18:12,140 --> 00:18:15,190
I would caution the detective to keep his conspiracy theories to himself,
327
00:18:15,190 --> 00:18:17,290
real or imagined.
328
00:18:18,440 --> 00:18:21,580
Lionel, I need you to keep this sniper thing to yourself.
329
00:18:21,580 --> 00:18:22,490
What, are you kidding me?
330
00:18:22,490 --> 00:18:24,350
I apprehend the city's two biggest kingpins,
331
00:18:24,360 --> 00:18:25,580
almost get killed,
332
00:18:25,580 --> 00:18:27,790
now IAB and the feds are trying to pin it on me,
333
00:18:29,190 --> 00:18:31,030
and you're telling me to keep my mouth shut.
334
00:18:31,640 --> 00:18:33,660
I'm telling you there was another shooter.
335
00:18:34,210 --> 00:18:35,930
The lock's damaged. I can't open it.
336
00:18:37,580 --> 00:18:38,660
Here. Try this.
337
00:18:39,100 --> 00:18:41,400
Fusco, you mention this sniper thing again,
338
00:18:40,960 --> 00:18:42,830
you could be his next target, got it?
339
00:18:42,830 --> 00:18:44,840
What do you want me to do, just roll over?
340
00:18:44,840 --> 00:18:47,890
Right now, I want you to trust me and sit tight.
341
00:18:47,890 --> 00:18:49,940
Has anyone been asking about me?
342
00:18:49,950 --> 00:18:51,340
More like who hasn't?
343
00:18:51,410 --> 00:18:53,250
I told 'em you're working a lead on that other case.
344
00:18:53,250 --> 00:18:56,330
We are, and it's proven a tough one to crack.
345
00:18:56,450 --> 00:18:58,770
Now I need you to do me another favor,
346
00:18:58,770 --> 00:19:00,270
to locate someone.
347
00:19:00,520 --> 00:19:02,830
Get the department's significant incident report
348
00:19:02,830 --> 00:19:05,060
for the past 24 hours.
349
00:19:05,060 --> 00:19:06,440
Thank you, Lionel.
350
00:19:08,390 --> 00:19:10,170
The lock's jammed. I can't get it open.
351
00:19:10,170 --> 00:19:11,140
That's it.
352
00:19:14,800 --> 00:19:16,150
Step aside, Harold.
353
00:19:17,230 --> 00:19:19,720
Mr. Reese, there's sensitive electronics inside.
354
00:19:19,780 --> 00:19:22,110
We need to open it, not give it a lobotomy.
355
00:19:22,110 --> 00:19:23,700
Right now, we need a heartbeat.
356
00:19:23,700 --> 00:19:27,440
When doing CPR, sometimes you got to crack a few ribs.
362
00:20:09,770 --> 00:20:10,740
Damn it.
363
00:20:12,850 --> 00:20:14,940
Sorry, boys, out of ammo.
364
00:20:15,790 --> 00:20:17,070
Doesn't mean they are.
365
00:20:26,850 --> 00:20:29,510
This is private property. You're trespassing.
366
00:20:29,510 --> 00:20:32,690
And here I thought it was an electronics recycling center.
367
00:20:32,690 --> 00:20:33,800
Why are you here?
368
00:20:34,090 --> 00:20:36,300
I'm looking for a man named Bela.
369
00:20:36,870 --> 00:20:38,110
There's no one here by that name.
370
00:20:38,110 --> 00:20:39,680
Bela Durchenko.
371
00:20:39,680 --> 00:20:42,360
He hacked a Russian kleptocrat six years ago,
372
00:20:42,370 --> 00:20:43,930
stole a hundred million.
373
00:20:44,230 --> 00:20:46,120
The Russians sent a team of FSB agents
374
00:20:46,120 --> 00:20:48,350
to make sure he never made it out of Russia alive,
375
00:20:48,360 --> 00:20:51,360
so Bela hired an online hacker/assassin
376
00:20:51,360 --> 00:20:53,250
to take out the Russian first,
377
00:20:53,550 --> 00:20:56,710
then escaped to Latvia, never heard from again...
378
00:20:58,190 --> 00:20:59,220
till now.
379
00:21:02,230 --> 00:21:03,880
And how did you find me?
380
00:21:03,880 --> 00:21:05,670
Same way I found the Russian.
381
00:21:05,990 --> 00:21:07,630
That's why you hired me.
382
00:21:09,430 --> 00:21:10,770
Hello, Bela.
383
00:21:10,930 --> 00:21:12,160
Hello, Root.
384
00:21:13,880 --> 00:21:15,500
Nice to finally meet you.
385
00:21:23,750 --> 00:21:24,710
As you know, detective,
386
00:21:24,710 --> 00:21:26,380
witnesses involved in motor vehicle accidents
387
00:21:26,380 --> 00:21:28,780
often experience head trauma
388
00:21:28,810 --> 00:21:32,590
and as a result can present dramatically different version of events
389
00:21:32,590 --> 00:21:33,440
than the evidence suggests.
390
00:21:33,440 --> 00:21:35,240
Look, I know what you're thinking here,
391
00:21:35,240 --> 00:21:37,070
but I was there, and I'm telling you--
392
00:21:37,070 --> 00:21:39,760
Ballistics came back from the FBI lab.
393
00:21:41,320 --> 00:21:43,300
It was your weapon, Detective.
394
00:21:45,940 --> 00:21:48,340
We believe the crash vehicle was one of Dominic's men
395
00:21:48,340 --> 00:21:50,500
attempting to spring him from custody.
396
00:21:50,530 --> 00:21:52,210
Dominic stole a guard's weapon,
397
00:21:52,210 --> 00:21:54,600
and when he tried to escape, you shot him.
398
00:21:57,010 --> 00:21:57,930
That's not how I remembered it--
399
00:21:57,930 --> 00:22:02,440
You stopped one of the FBI's Ten Most Wanted from fleeing the scene.
400
00:22:03,410 --> 00:22:06,210
And when he turned on you, it became self-defense.
401
00:22:06,610 --> 00:22:08,100
You're a hero, Detective.
402
00:22:10,410 --> 00:22:12,050
- Let me take a look at that. - Sorry.
403
00:22:12,770 --> 00:22:14,350
This is a federal case now.
404
00:22:14,830 --> 00:22:17,430
FBI's recommending you for commendation.
405
00:22:17,480 --> 00:22:18,610
Commendation?
406
00:22:21,840 --> 00:22:23,150
Good work, Detective.
407
00:22:33,820 --> 00:22:35,040
Battery's damaged.
408
00:22:35,040 --> 00:22:37,070
I'm gonna have to improvise an alternative power supply
409
00:22:37,070 --> 00:22:38,970
to keep the RAM chips alive.
410
00:22:38,970 --> 00:22:40,400
So what can I do to help?
411
00:22:40,090 --> 00:22:42,410
I believe you've done quite enough, Mr. Reese.
412
00:22:42,750 --> 00:22:45,290
Okay, then, I'll head back out for Root.
413
00:22:46,260 --> 00:22:47,510
John.
414
00:22:48,520 --> 00:22:50,160
It's too risky now.
415
00:22:50,240 --> 00:22:52,590
Given our recent clashes with operatives throughout the city,
416
00:22:52,600 --> 00:22:55,550
we have no idea whether our cover identities still hold.
417
00:22:55,550 --> 00:22:58,320
You know we don't leave our comrades behind.
418
00:22:59,900 --> 00:23:01,600
The numbers won't wait.
419
00:23:02,260 --> 00:23:03,620
Good luck, Harold.
420
00:23:10,370 --> 00:23:12,210
It's just you and me now.
421
00:23:12,690 --> 00:23:17,000
Though I seem to have a unique talent for alienating the people I employ,
422
00:23:17,960 --> 00:23:22,190
I'm not prepared to lose either of you just yet.
423
00:23:24,310 --> 00:23:25,540
Some company?
424
00:23:25,540 --> 00:23:27,370
- Oh, hello. - Hey.
425
00:23:28,610 --> 00:23:30,280
Who's a good boy?
426
00:23:31,430 --> 00:23:33,000
Sea salt caramel.
427
00:23:33,000 --> 00:23:34,980
Oh, no thanks.
428
00:23:35,300 --> 00:23:38,910
I have never known you to turn down ice cream.
429
00:23:38,950 --> 00:23:40,370
Something on your mind, Harold?
430
00:23:40,370 --> 00:23:42,900
It's nothing. Just a work decision.
431
00:23:43,590 --> 00:23:46,650
I think I might have to let an employee go.
432
00:23:46,810 --> 00:23:49,100
Oh, I'm sorry.
433
00:23:49,300 --> 00:23:51,390
He's extremely talented,
434
00:23:51,390 --> 00:23:54,120
resourceful, innovative,
435
00:23:54,320 --> 00:23:55,920
but just too...
436
00:23:57,370 --> 00:24:00,070
He seems constantly to have boundary issues.
437
00:24:00,730 --> 00:24:02,420
Sounds personal.
438
00:24:02,420 --> 00:24:05,810
Sounds more like a-- a protege?
439
00:24:05,810 --> 00:24:09,190
Suppose I am a mentor of sorts.
440
00:24:09,470 --> 00:24:13,130
Perhaps the student has outgrown the teacher.
441
00:24:13,140 --> 00:24:16,740
Could be time to push him out of the nest, set him free.
442
00:24:18,730 --> 00:24:20,330
My mind is telling me to do one thing
443
00:24:20,330 --> 00:24:21,990
and my heart another.
444
00:24:22,210 --> 00:24:24,300
Well, you've come to rely upon him.
445
00:24:24,830 --> 00:24:27,420
Perhaps if he didn't remind me of it all the time.
446
00:24:31,670 --> 00:24:33,930
It's hard to let good people go.
447
00:24:33,980 --> 00:24:35,480
And I know you're not the type to take
448
00:24:35,480 --> 00:24:37,760
other people's feelings lightly, Harold,
449
00:24:37,770 --> 00:24:40,560
but that's what I like about you.
450
00:24:41,100 --> 00:24:43,740
You've got a good heart. Go with it.
451
00:24:43,740 --> 00:24:45,470
It won't steer you wrong.
452
00:24:46,490 --> 00:24:47,730
What?
453
00:24:48,660 --> 00:24:50,300
Oh, it's nothing. It's just--
454
00:24:52,320 --> 00:24:54,960
That was something that my father always used to say.
455
00:24:58,430 --> 00:25:00,190
Rumor had it that the underworld's
456
00:25:00,190 --> 00:25:02,320
most elite assassin was taken out
457
00:25:02,320 --> 00:25:04,730
by the so-called "Man in the suit,"
458
00:25:04,730 --> 00:25:06,440
but I always figured you were too clever
459
00:25:06,440 --> 00:25:08,650
to be done in by some gun-for-hire.
460
00:25:08,650 --> 00:25:10,410
Just needed a change.
461
00:25:10,410 --> 00:25:13,590
Got a new job. Fell in love.
462
00:25:14,900 --> 00:25:16,640
What are you really doing here?
463
00:25:17,690 --> 00:25:21,300
They had numbers. I needed a place of refuge.
464
00:25:21,300 --> 00:25:23,520
So you bring them all the way to my place of business.
465
00:25:23,520 --> 00:25:25,620
Knew you'd defend your turf.
466
00:25:25,930 --> 00:25:27,440
You didn't disappoint.
467
00:25:27,440 --> 00:25:29,040
Who is chasing you?
468
00:25:29,320 --> 00:25:30,670
Because it's not law enforcement.
469
00:25:30,670 --> 00:25:31,870
Do I have a problem?
470
00:25:31,870 --> 00:25:33,830
They were after me, not you.
471
00:25:34,530 --> 00:25:37,440
Besides, you operate in a shadow zone.
472
00:25:37,440 --> 00:25:40,150
Cameras are liabilities, easily hacked
473
00:25:40,150 --> 00:25:42,420
or used against you in court of law.
474
00:25:42,420 --> 00:25:45,080
Only the paranoid survive.
475
00:25:45,560 --> 00:25:47,540
Another reason I came to you.
476
00:25:48,560 --> 00:25:52,060
I need a new identity, and you're the best.
477
00:25:52,060 --> 00:25:54,080
What makes you think I'm still in that business?
478
00:25:54,080 --> 00:25:55,750
You're a hacker, Bela.
479
00:25:55,750 --> 00:25:58,460
You're not here to make a buck off recycling.
480
00:25:59,310 --> 00:26:02,310
Your minions are mining personal data
481
00:26:01,870 --> 00:26:03,590
off that old equipment,
482
00:26:03,600 --> 00:26:08,190
which can only mean you're committing identity theft.
483
00:26:08,440 --> 00:26:10,270
We're finding some malware
484
00:26:10,270 --> 00:26:12,280
baked deep into the latest firmware,
485
00:26:12,280 --> 00:26:14,180
impossible to reformat.
486
00:26:14,410 --> 00:26:16,870
Just reinstalls every time it's booted up.
487
00:26:16,910 --> 00:26:18,450
We think it's the NSA.
488
00:26:19,470 --> 00:26:22,470
NSA still doesn't know you're in this country, thanks to me.
489
00:26:23,450 --> 00:26:25,490
I just need a new identity, Bela.
490
00:26:26,310 --> 00:26:27,450
Backstopped.
491
00:26:29,130 --> 00:26:30,370
Then we'll call it even.
492
00:26:31,140 --> 00:26:32,710
I'll see what I can work out...
493
00:26:34,600 --> 00:26:35,840
for an old friend.
494
00:26:39,290 --> 00:26:40,080
Okay.
495
00:26:41,250 --> 00:26:42,860
So far, so good.
496
00:26:50,900 --> 00:26:51,910
What the--
497
00:26:52,940 --> 00:26:53,670
What?
498
00:26:57,470 --> 00:26:58,370
Oh, no.
500
00:27:00,480 --> 00:27:01,700
Decompressing?
501
00:27:02,710 --> 00:27:04,020
That's impossible.
502
00:27:06,060 --> 00:27:07,850
How'd you escape from the briefcase?
503
00:27:08,460 --> 00:27:11,250
You went through the power cable to get to the workstation.
504
00:27:11,540 --> 00:27:13,710
No, no, no, no, no. You can't decompress now.
505
00:27:13,720 --> 00:27:15,040
There's not enough room.
506
00:27:15,730 --> 00:27:17,450
It's too much. There's not enough memory.
508
00:27:17,450 --> 00:27:18,560
It can't handle it.
509
00:27:21,170 --> 00:27:22,150
No, stop!
510
00:27:22,760 --> 00:27:23,540
Stop!
511
00:27:40,330 --> 00:27:43,350
Since when did the feds stop sharing ballistics reports?
512
00:27:43,360 --> 00:27:46,370
Since the NYPD lost two of our most wanted RICO targets.
513
00:27:46,370 --> 00:27:48,150
You don't like it, take it up with your boss.
517
00:28:06,730 --> 00:28:07,560
Lionel.
518
00:28:07,960 --> 00:28:09,060
Nice of you to join us, detective.
519
00:28:09,060 --> 00:28:10,130
How was your vacation?
520
00:28:10,310 --> 00:28:12,530
Bumpy. Problem with my luggage.
521
00:28:12,530 --> 00:28:13,800
Yeah, I'm sorry to hear that.
522
00:28:13,850 --> 00:28:16,270
I just got T-boned, shot at by a sniper,
523
00:28:16,270 --> 00:28:18,340
hammered in the box by IAB and the feds,
524
00:28:18,830 --> 00:28:19,910
but enough about me.
525
00:28:20,100 --> 00:28:20,980
Agreed.
526
00:28:21,040 --> 00:28:23,300
Now, did you find anything on those incident reports?
527
00:28:27,560 --> 00:28:30,840
All the significant department incident reports for the last 24 hours.
528
00:28:32,400 --> 00:28:33,580
Anything jump out at you?
529
00:28:33,580 --> 00:28:35,650
Outside of a nutjob assault on a subway,
530
00:28:35,980 --> 00:28:38,320
otherwise known as a Wednesday in New York, nothing.
531
00:28:38,480 --> 00:28:41,780
That's Root. Thanks, Lionel.
532
00:28:41,780 --> 00:28:43,800
Hey, we need to talk about what's going down around here.
533
00:28:44,160 --> 00:28:45,600
You haven't heard the half of it yet.
534
00:28:48,380 --> 00:28:49,980
Would you keep your voice down?
535
00:28:50,730 --> 00:28:53,020
They said I fired my weapon, killed Dominic,
536
00:28:53,190 --> 00:28:55,640
which is insane because I was there.
537
00:28:55,970 --> 00:28:57,310
I'm telling you, it wasn't me.
538
00:28:57,500 --> 00:28:58,520
And I believe you.
539
00:28:58,560 --> 00:28:59,560
Well, they don't.
540
00:29:00,360 --> 00:29:02,810
Then this fed pulls a ballistics report out of his ass,
541
00:29:02,950 --> 00:29:04,250
says it was my gun.
542
00:29:04,290 --> 00:29:05,380
And what did you say?
543
00:29:05,720 --> 00:29:07,350
I went along with it, like you said.
544
00:29:07,350 --> 00:29:09,430
Agreed I was banged up and must have blocked it out.
545
00:29:09,670 --> 00:29:10,690
Now they're making it out to look like
546
00:29:10,690 --> 00:29:11,760
it was a good shooting.
547
00:29:11,870 --> 00:29:13,040
So you're a hero.
548
00:29:14,480 --> 00:29:15,290
Good job, Lionel.
549
00:29:15,290 --> 00:29:16,710
Next guy that tells me "Good job, Lionel"
550
00:29:16,710 --> 00:29:18,000
is gonna get fed his teeth.
551
00:29:18,180 --> 00:29:19,660
I feel like I left the Parallax Corporation
552
00:29:19,660 --> 00:29:21,160
and entered the Twilight zone.
553
00:29:21,630 --> 00:29:24,210
What the hell is going on around here, partner?
554
00:29:24,520 --> 00:29:25,330
We'll talk later.
555
00:29:25,330 --> 00:29:27,140
Right now, I got to go help a frie
557
00:30:03,840 --> 00:30:05,720
For humans, there's a biological definition.
558
00:30:05,720 --> 00:30:07,510
It's when the heart stops beating.
559
00:30:11,240 --> 00:30:12,610
Why do you ask?
563
00:30:27,440 --> 00:30:28,320
Yes.
564
00:30:29,490 --> 00:30:30,820
That is the purpose.
566
00:30:46,970 --> 00:30:48,750
This conversation is over.
568
00:30:50,710 --> 00:30:51,790
Because...
569
00:30:53,190 --> 00:30:54,370
you're not human.
570
00:30:55,300 --> 00:30:56,490
You're a machine.
572
00:30:58,600 --> 00:30:59,970
You were watching us.
573
00:31:05,580 --> 00:31:06,520
All right, that's enough.
574
00:31:06,520 --> 00:31:07,500
That's enough.
578
00:31:38,900 --> 00:31:40,930
All right, wait, wait, wait.
579
00:31:48,550 --> 00:31:49,740
Say something.
580
00:31:52,130 --> 00:31:53,130
Hello?
581
00:31:54,990 --> 00:31:56,180
Can you see me?
583
00:32:03,060 --> 00:32:04,010
Good morning.
585
00:32:56,140 --> 00:32:57,760
I'm so sorry.
586
00:32:59,400 --> 00:33:01,570
Now I'm the one that failed you.
587
00:33:42,780 --> 00:33:43,890
Gotcha.
589
00:34:02,550 --> 00:34:05,080
Your new identity is ready.
590
00:34:08,270 --> 00:34:12,520
You must need this badly to risk barging into my establishment.
591
00:34:12,520 --> 00:34:13,630
Sorry.
592
00:34:13,950 --> 00:34:16,000
I'll be sure to knock next time.
593
00:34:16,000 --> 00:34:16,850
Those men chasing you,
594
00:34:16,850 --> 00:34:18,880
they had no badges or credentials,
595
00:34:18,880 --> 00:34:21,390
and we couldn't crack the encryption on their phones.
596
00:34:21,390 --> 00:34:22,800
They're black ops.
597
00:34:23,080 --> 00:34:24,470
They don't exist.
598
00:34:25,390 --> 00:34:27,540
You can't be too careful these days.
599
00:34:27,650 --> 00:34:30,110
Like I said, they're after me, not you.
600
00:34:30,920 --> 00:34:34,110
Just give me the docs, and I'll be on my way.
601
00:34:34,110 --> 00:34:36,490
I figure whoever is running those black ops
602
00:34:36,490 --> 00:34:38,780
must have considerable resources.
603
00:34:39,440 --> 00:34:42,520
And before I broke their last phone, it rang.
604
00:34:43,250 --> 00:34:44,710
There was a message
605
00:34:45,020 --> 00:34:46,390
and an offer.
606
00:34:47,560 --> 00:34:51,060
And since you have already compromised my place of business,
607
00:34:51,060 --> 00:34:53,380
I thought I might take the better deal.
608
00:34:53,500 --> 00:34:54,570
You understand.
609
00:34:54,570 --> 00:34:57,390
I do, but you don't.
610
00:35:00,060 --> 00:35:01,470
Thanks for taking the call.
611
00:35:02,120 --> 00:35:03,840
Nice doing business with you.
612
00:35:03,930 --> 00:35:05,130
That it was.
613
00:35:10,110 --> 00:35:13,030
Admirable, how you've lasted this long.
614
00:35:13,330 --> 00:35:16,040
Without your precious Machine, you've had to fend for yourself,
615
00:35:16,040 --> 00:35:17,630
create your own identity.
616
00:35:18,840 --> 00:35:21,220
Unfortunately for you, this is your last one.
617
00:35:22,490 --> 00:35:24,780
And when you give up what's left of your broken down Machine,
618
00:35:24,780 --> 00:35:26,460
your friends will be next.
619
00:35:39,410 --> 00:35:40,540
Shame, really.
620
00:35:41,890 --> 00:35:43,700
They'll bury you as a Jane Doe.
621
00:35:44,350 --> 00:35:45,860
So much wasted potential.
622
00:35:45,860 --> 00:35:48,370
Such an inefficient use of resources.
623
00:35:48,830 --> 00:35:50,430
Samaritan will change all that.
624
00:35:50,430 --> 00:35:52,860
If you think you're gonna win this war,
625
00:35:53,030 --> 00:35:54,280
you're mistaken.
626
00:35:54,280 --> 00:35:56,530
The war is over. Samaritan won.
627
00:35:56,530 --> 00:35:58,000
But your traitorous dead friend here was right
628
00:35:58,000 --> 00:36:00,550
about the bug installed in the latest firmware.
629
00:36:00,560 --> 00:36:01,790
Samaritan.
630
00:36:01,790 --> 00:36:03,470
Recording every keystroke,
631
00:36:03,160 --> 00:36:04,700
monitoring every desktop camera,
632
00:36:04,700 --> 00:36:06,350
every laptop mic.
633
00:36:06,620 --> 00:36:07,500
Malware.
634
00:36:07,500 --> 00:36:09,240
Impossible to remove.
635
00:36:09,370 --> 00:36:12,050
Even when detected, people think it's the NSA.
636
00:36:12,460 --> 00:36:14,190
That's just fine with us.
637
00:36:15,010 --> 00:36:19,550
We just need to clean up one last thing...
638
00:36:19,710 --> 00:36:20,960
your Machine.
639
00:36:21,860 --> 00:36:23,480
So tell me...
640
00:36:24,930 --> 00:36:26,980
where are the other members of your team?
641
00:36:28,540 --> 00:36:30,050
Think you just found one.
642
00:36:41,890 --> 00:36:44,000
Always knew you had a soft spot for me.
643
00:36:44,000 --> 00:36:45,720
There's no God mode anymore.
644
00:36:46,710 --> 00:36:48,570
Machine's down, all but out.
645
00:36:49,460 --> 00:36:50,670
It's our only hope.
646
00:36:52,280 --> 00:36:54,000
Finch needs you back at the subway.
647
00:36:54,060 --> 00:36:55,260
Higher calling.
648
00:36:55,270 --> 00:36:56,650
And leave you here?
649
00:36:56,820 --> 00:36:58,020
I'm useless there.
650
00:36:58,040 --> 00:36:59,350
This, I'm good at.
651
00:36:59,350 --> 00:37:01,600
I'll hold them back till you get a chance to get out of here.
652
00:37:01,600 --> 00:37:03,150
The fight's here, and so am I.
653
00:37:04,900 --> 00:37:07,130
Okay, then, after me.
654
00:37:07,470 --> 00:37:08,360
Ready?
655
00:37:15,690 --> 00:37:17,040
Well, they'll be back.
656
00:37:17,840 --> 00:37:19,870
Next time, with an army.
657
00:37:20,480 --> 00:37:21,830
We're low on ammo.
658
00:37:22,050 --> 00:37:23,420
Best get going.
659
00:37:27,260 --> 00:37:29,190
- What are you doing? - What I came for.
660
00:37:29,190 --> 00:37:31,110
What? These are game consoles.
661
00:37:31,110 --> 00:37:33,520
Right, but just the last gen.
662
00:37:33,520 --> 00:37:35,090
We don't have time for games.
663
00:37:35,090 --> 00:37:37,320
No, we don't.
664
00:37:37,980 --> 00:37:39,620
But if we want to help Harold,
665
00:37:39,620 --> 00:37:41,900
we're gonna need about 300 of these.
666
00:37:42,330 --> 00:37:44,090
Now go steal us a truck.
667
00:37:44,460 --> 00:37:45,390
Okay.
669
00:37:53,790 --> 00:37:55,370
Harold, what happened?
670
00:37:57,930 --> 00:37:59,060
I failed.
671
00:37:59,060 --> 00:38:01,440
- I never gave it a chance. - Finch?
672
00:38:01,440 --> 00:38:04,690
If I hadn't crippled the Machine from the start,
673
00:38:07,240 --> 00:38:10,620
it might have stood a chance against Samaritan.
674
00:38:10,620 --> 00:38:13,150
What about the RAM chips? Have they lost all their data?
675
00:38:13,150 --> 00:38:16,420
Battery's dead. It has no power source.
676
00:38:17,820 --> 00:38:21,070
Could be a residual charge in the lithium-ion backup.
677
00:38:21,160 --> 00:38:23,060
If there was, I fried it.
678
00:38:23,100 --> 00:38:26,190
Come on, Finch, there's got to be a way to resuscitate it.
679
00:38:26,190 --> 00:38:29,290
Mr. Reese, even if there were battery power left,
680
00:38:29,350 --> 00:38:31,540
we don't have enough processing power
681
00:38:31,540 --> 00:38:34,030
to decompress the Machine.
682
00:38:34,410 --> 00:38:35,720
We would need...
683
00:38:35,720 --> 00:38:37,070
A supercomputer.
684
00:38:37,070 --> 00:38:39,130
Exactly, Ms. Groves.
685
00:38:39,240 --> 00:38:42,370
And down here, that's going to be a little tough to come by.
686
00:38:42,370 --> 00:38:45,510
Damn near impossible, even aboveground.
687
00:38:46,130 --> 00:38:48,640
So we're gonna have to build one of our own.
688
00:38:48,640 --> 00:38:51,430
Build a supercomputer? With what?
689
00:39:00,320 --> 00:39:01,580
You're serious?
690
00:39:01,580 --> 00:39:02,630
Deadly.
691
00:39:03,380 --> 00:39:04,950
But we're gonna need a lot more AC.
692
00:39:04,950 --> 00:39:06,930
It's gonna get hot as hell down here.
693
00:39:06,930 --> 00:39:08,650
I'll clear out the subway car.
694
00:39:08,870 --> 00:39:10,180
Let's get cracking.
695
00:39:15,930 --> 00:39:18,700
Cardiac arrest, Caucasian male, 61.
698
00:39:18,700 --> 00:39:20,560
En route to St. Francis.
699
00:39:25,970 --> 00:39:27,770
- Detective Fusco. - Yeah?
700
00:39:27,770 --> 00:39:29,830
IAB's closing your case.
701
00:39:30,010 --> 00:39:33,320
What? What happened to Detective Soriano handling my case?
702
00:39:32,800 --> 00:39:35,240
You didn't hear? Heart attack.
703
00:39:35,310 --> 00:39:37,330
It wasn't his first one. He had a pacemaker.
704
00:39:37,330 --> 00:39:38,790
Guess it could only do so much.
705
00:39:38,790 --> 00:39:40,530
- You're kidding me. - I wish I was.
706
00:39:40,530 --> 00:39:41,750
He was a good cop.
707
00:39:43,030 --> 00:39:44,250
Life's a bitch, huh?
708
00:39:45,550 --> 00:39:46,730
Yeah, yeah.
709
00:39:53,130 --> 00:39:55,300
Would have been easier just to steal Watson.
711
00:39:56,320 --> 00:39:58,010
These particular gaming consoles
712
00:39:58,010 --> 00:40:00,800
have a unique cellular structure that can be scaled.
713
00:40:01,020 --> 00:40:04,260
Networked, they approach the processing power of a supercomputer,
714
00:40:04,260 --> 00:40:06,500
but only use about 1/10 of the power,
715
00:40:06,730 --> 00:40:08,890
and their OS can be overwritten with Linux.
716
00:40:09,510 --> 00:40:11,170
I don't speak nerd.
717
00:40:11,220 --> 00:40:12,140
Will it work?
718
00:40:13,100 --> 00:40:14,080
She's ready to go.
719
00:40:14,080 --> 00:40:15,690
Never mind the damage.
720
00:40:15,690 --> 00:40:18,010
She won't handle the decompression.
721
00:40:18,770 --> 00:40:19,680
She?
722
00:40:21,150 --> 00:40:22,550
Have a little faith, Harry.
723
00:40:23,120 --> 00:40:24,450
We made it this far.
724
00:40:27,110 --> 00:40:29,350
If somehow you get through all of this,
725
00:40:29,350 --> 00:40:33,790
I promise you I won't make the same mistake again.
726
00:40:34,170 --> 00:40:35,280
Neither will I.
727
00:40:36,760 --> 00:40:40,210
Things will definitely be different this time.
728
00:40:40,990 --> 00:40:41,880
How?
729
00:40:42,800 --> 00:40:45,660
You built something better than us, Harold--
730
00:40:46,140 --> 00:40:48,800
intellectually, morally superior.
731
00:40:48,850 --> 00:40:50,070
You weren't comfortable with that.
732
00:40:50,070 --> 00:40:52,000
- How could anyone be? - I am.
733
00:40:54,740 --> 00:40:56,640
Because it's a reflection of you.
734
00:40:57,360 --> 00:41:00,770
And right now, it's our last hope.
735
00:41:02,340 --> 00:41:03,910
So here we are.
736
00:41:04,350 --> 00:41:05,170
Yep.
737
00:41:07,040 --> 00:41:08,630
And like it or not, Harry,
738
00:41:09,510 --> 00:41:10,960
history is upon you.
739
00:41:31,590 --> 00:41:32,690
Here we go.
741
00:41:35,120 --> 00:41:38,210
Once it reaches 20%, we can't put the genie back in the bottle.
743
00:41:41,290 --> 00:41:42,340
It's overclocking.
744
00:41:42,340 --> 00:41:44,200
I've got the AC turned up to maximum.
745
00:41:44,290 --> 00:41:46,900
That's all our cooling capability.
747
00:41:47,950 --> 00:41:49,380
There's no turning back now.
748
00:41:49,380 --> 00:41:50,920
We have to cool it down.
749
00:41:51,870 --> 00:41:53,580
It's too late. It's going to melt.
750
00:41:53,690 --> 00:41:54,680
Mr. Reese--
752
00:42:09,310 --> 00:42:10,340
We lost one.
753
00:42:11,110 --> 00:42:12,160
There's another.
755
00:42:14,890 --> 00:42:15,950
It's red-lining.
756
00:42:15,950 --> 00:42:17,370
The cluster's burning up.
757
00:42:17,890 --> 00:42:19,080
We're gonna lose her.
758
00:42:21,190 --> 00:42:23,140
- Stand back. - Liquid nitrogen?
759
00:42:23,150 --> 00:42:25,700
Phone companies use it to cool phone lines throughout the city.
760
00:42:25,710 --> 00:42:27,960
So unless you want a bad case of frostbite,
761
00:42:28,120 --> 00:42:29,670
I'd suggest you step back.
763
00:42:43,170 --> 00:42:44,280
Well, did it work?
765
00:42:51,860 --> 00:42:52,950
I don't know.
766
00:42:59,900 --> 00:43:01,170
Can you see me?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.