Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,050 --> 00:01:43,840
- What's that irritating noise?
- Dolphins.
2
00:01:43,970 --> 00:01:46,359
Dolphins.
3
00:01:47,370 --> 00:01:50,885
A new therapy.
4
00:01:51,010 --> 00:01:54,446
Next month it's whales.
5
00:01:55,450 --> 00:01:57,725
Dolphins.
6
00:02:00,370 --> 00:02:05,490
Did you know dolphins are the only
mammals that engage in gang rape?
7
00:02:08,690 --> 00:02:12,763
- Really?
- Seriously.
8
00:02:15,850 --> 00:02:19,729
Flipper the Ripper.
9
00:02:22,970 --> 00:02:26,121
Stupid fish.
10
00:02:26,250 --> 00:02:28,969
Can someone turn those stupid fish off?
11
00:02:36,930 --> 00:02:38,568
Where are you going?
12
00:02:40,130 --> 00:02:43,088
Can you switch off that noise?
13
00:02:50,970 --> 00:02:56,567
Can somebody switch
those bloody dolphins off?
14
00:03:40,330 --> 00:03:41,843
What's wrong with him?
15
00:03:41,970 --> 00:03:45,406
He refused to eat his veg.
16
00:03:48,730 --> 00:03:51,528
Stop that. Come here.
17
00:04:11,930 --> 00:04:14,603
When did you say you'd quit?
18
00:04:14,730 --> 00:04:17,324
When you start.
19
00:04:24,610 --> 00:04:27,807
Summer, 1989
20
00:04:27,930 --> 00:04:34,085
somewhere
along the Dutch-German border.
21
00:04:43,730 --> 00:04:46,164
Why not? It's the best place.
22
00:04:46,290 --> 00:04:49,760
This is the living room.
He needs his rest.
23
00:04:49,890 --> 00:04:51,289
It is my house.
24
00:04:51,410 --> 00:04:55,119
But if you take him in,
you have to compromise, Paul.
25
00:04:55,250 --> 00:04:59,368
I'm happy to. I'd do anything for Martin.
26
00:04:59,490 --> 00:05:01,845
I want the best for him.
27
00:05:01,970 --> 00:05:05,326
- Are you sure you want him here?
- Of course I do.
28
00:05:05,450 --> 00:05:08,248
Then let's sort this out like adults.
29
00:05:08,370 --> 00:05:11,919
Theo, I just think this would be
the best place.
30
00:05:12,050 --> 00:05:18,808
Dear Paul, he needs to be able
to look out, or he'll get depressed.
31
00:05:32,570 --> 00:05:34,561
Well, Martin?
32
00:05:41,010 --> 00:05:45,481
- Right. I decide: Here.
- Fine.
33
00:05:47,410 --> 00:05:50,163
Everything out, so the bed can go in.
34
00:05:52,650 --> 00:05:56,279
Drat. The brakes are still on.
35
00:06:02,210 --> 00:06:05,202
Please be careful, gentlemen.
36
00:06:06,170 --> 00:06:09,526
I still don't get why you're moving in
with that git.
37
00:06:09,650 --> 00:06:11,686
I have no choice.
38
00:06:11,810 --> 00:06:15,439
It's either my brother
or a nursing home.
39
00:06:15,570 --> 00:06:20,928
And I made a deal with Paul
that we won't talk about God.
40
00:06:21,050 --> 00:06:23,006
And he plays chess.
41
00:06:23,130 --> 00:06:26,600
And that's about all.
Jesus H. Christ.
42
00:06:46,930 --> 00:06:50,764
I suppose you could always talk
about music.
43
00:06:57,570 --> 00:07:01,449
Not being able to listen to music again
ornot being able to read?
44
00:07:01,570 --> 00:07:04,164
Reading.
45
00:07:08,650 --> 00:07:11,722
A day with Kafka
or a night with Kim Basinger?
46
00:07:11,850 --> 00:07:14,683
Kafka, of course.
47
00:07:18,810 --> 00:07:24,248
Ah... A new bicycle
or a second-hand Solex?
48
00:07:26,250 --> 00:07:28,047
Well?
49
00:08:23,730 --> 00:08:27,803
- He's bought cowboy boots.
- Who?
50
00:08:27,930 --> 00:08:30,046
My dad.
51
00:08:30,170 --> 00:08:32,161
Tragic.
52
00:08:33,810 --> 00:08:36,404
Tragic?
53
00:08:36,530 --> 00:08:38,646
It's stupid.
54
00:08:38,770 --> 00:08:42,524
Who goes running around
in cowboy boots when they're fifty?
55
00:08:42,650 --> 00:08:45,084
He won't be running around at all.
56
00:08:46,330 --> 00:08:49,003
Mine was allowed a motorbike.
57
00:08:50,010 --> 00:08:53,400
- Allowed?
- By my mother.
58
00:08:55,050 --> 00:08:57,041
Losers.
59
00:08:59,130 --> 00:09:01,883
Does it botheryou?
60
00:09:05,050 --> 00:09:07,962
Cowboy boots.
61
00:09:08,090 --> 00:09:10,320
Of course it bothers me.
62
00:09:12,730 --> 00:09:14,448
Cheers.
63
00:09:25,530 --> 00:09:29,728
Hi.
Well? How's he settling in?
64
00:09:29,850 --> 00:09:33,286
His bed wouldn't fit through the door.
65
00:09:39,450 --> 00:09:41,680
Better this way, right?
66
00:09:41,810 --> 00:09:47,043
Yes, much better.
Absolutely.
67
00:09:52,090 --> 00:09:54,763
- I meant that empty spot.
- Sure.
68
00:10:31,730 --> 00:10:34,802
Shouldn't you take up a sport?
69
00:10:37,330 --> 00:10:39,924
It would do you good.
70
00:10:47,930 --> 00:10:52,003
...about refugees
from Eastern Germany in Hungary.
71
00:10:52,130 --> 00:10:56,726
Hungary is turning into
a refugee camp for Western Europe.
72
00:11:11,930 --> 00:11:15,479
Isn't it sad?
No one wants to ride him anymore.
73
00:11:15,610 --> 00:11:18,522
That's because he bites, mum.
74
00:11:18,650 --> 00:11:21,722
That pony's crap.
75
00:11:41,850 --> 00:11:44,523
Look who's here.
76
00:11:45,810 --> 00:11:52,761
- Are you still here?
- Let the little children come to Me.
77
00:12:13,450 --> 00:12:16,567
How long will you be at His feet?
78
00:12:16,690 --> 00:12:20,000
Until He relives me of my suffering.
79
00:12:21,650 --> 00:12:24,164
Relieves.
80
00:12:26,330 --> 00:12:30,846
Next week they'll take out the window
in the vicarage.
81
00:12:35,850 --> 00:12:37,203
Hey, pipsqueak.
82
00:12:37,330 --> 00:12:41,209
- What's on the menu?
- Wild boar droppings.
83
00:12:46,330 --> 00:12:48,924
How's your mother?
84
00:12:52,090 --> 00:12:54,558
I see.
85
00:12:54,690 --> 00:12:58,239
So what have you been up to lately?
86
00:12:58,370 --> 00:13:04,764
Chemistry test. Homework.
Watched Miami Vice.
87
00:13:04,890 --> 00:13:09,202
And I went to the pub
with Heidemarie and Froukje.
88
00:13:13,370 --> 00:13:19,002
Who names their child Heidemarie,
for heavers sake?
89
00:13:19,130 --> 00:13:22,042
Heidemarie's dad.
90
00:13:48,450 --> 00:13:50,645
Thanks.
91
00:14:01,010 --> 00:14:05,800
We no longer have a ladies' team,
as of last year.
92
00:14:05,930 --> 00:14:07,602
Oh?
93
00:14:07,730 --> 00:14:10,164
Too little interest.
94
00:14:12,490 --> 00:14:14,287
So now what?
95
00:14:16,450 --> 00:14:21,080
You could join the boys' team
if you wanted.
96
00:14:28,810 --> 00:14:31,882
Hey, ladies. Stop moping around.
97
00:14:36,410 --> 00:14:40,323
Do you know anything about baseball?
98
00:14:40,450 --> 00:14:44,887
Nine field players,
three in the outfield.
99
00:15:04,210 --> 00:15:08,123
That guy with the cap is our pitcher.
100
00:15:11,930 --> 00:15:14,763
I'd like to tty for catcher.
101
00:15:16,490 --> 00:15:18,526
Catcher. Right.
102
00:15:47,130 --> 00:15:49,007
Funny bike.
103
00:15:56,850 --> 00:15:59,364
Funny hairstyle.
104
00:16:06,290 --> 00:16:11,762
You can put a runner out by tagging
them or the base before they reach it.
105
00:16:11,890 --> 00:16:16,327
And with a forced run you're not allowed
to return to yourlast base.
106
00:16:16,450 --> 00:16:18,406
Correct.
107
00:16:20,290 --> 00:16:23,521
- I don't smoke.
- Me neither.
108
00:16:23,650 --> 00:16:26,608
Except for this last one.
109
00:16:29,730 --> 00:16:32,483
Smoking a packet of tobacco
in one go...
110
00:16:32,610 --> 00:16:34,805
or eating 20 toasties in a row?
111
00:16:34,930 --> 00:16:37,649
You can't smoke that much tobacco
in one go.
112
00:16:37,770 --> 00:16:39,442
Twenty toasties then?
113
00:16:39,570 --> 00:16:44,564
Twenty toasties or a bucketful
of mayonnaise?
114
00:16:44,690 --> 00:16:47,158
- What kind of bucket?
- Snack bar size.
115
00:16:47,290 --> 00:16:51,249
- That's impossible.
- Twenty toasties it is.
116
00:16:56,810 --> 00:16:58,926
Miami Vice or Derrick?
117
00:16:59,050 --> 00:17:01,041
Miami Vice.
118
00:17:01,170 --> 00:17:03,604
The A-Team or MacGyver?
119
00:17:03,730 --> 00:17:05,800
The A-Team.
120
00:17:05,930 --> 00:17:09,843
Madonna or Samantha Fox?
121
00:17:10,970 --> 00:17:13,325
Samantha Fox.
122
00:17:13,450 --> 00:17:16,760
Bush or Gorbachev?
123
00:17:16,890 --> 00:17:18,403
Bush.
124
00:17:21,330 --> 00:17:23,924
Here, let me.
125
00:17:24,050 --> 00:17:26,439
To school with no clothes on...
126
00:17:28,690 --> 00:17:32,649
- orto the supermarket?
- Supermarket.
127
00:17:34,250 --> 00:17:35,763
Let me see.
128
00:17:38,570 --> 00:17:41,528
- Put some butter on it.
- It doesn't hurt.
129
00:17:43,490 --> 00:17:46,368
This will fix it even better.
130
00:17:51,770 --> 00:17:54,887
- He didn't.
- Did too.
131
00:17:55,010 --> 00:17:56,966
Didn't.
132
00:17:57,090 --> 00:17:59,320
Did.
133
00:17:59,450 --> 00:18:01,327
Didrt.
134
00:18:01,450 --> 00:18:03,486
Did.
135
00:18:03,890 --> 00:18:07,246
- Blue?
- Yes. Blue.
136
00:18:07,370 --> 00:18:11,568
- He has blue hair?
- Suits him though.
137
00:18:11,690 --> 00:18:14,124
Is he a Smurf?
138
00:18:14,250 --> 00:18:17,367
O Papa Smurf, what are you doing?
139
00:18:28,450 --> 00:18:30,327
Hey.
140
00:18:30,450 --> 00:18:32,600
Hi.
141
00:18:32,730 --> 00:18:35,642
I happened to be passing by.
142
00:18:39,570 --> 00:18:43,279
My moped broke down,
just round the corner.
143
00:18:44,410 --> 00:18:46,128
I see.
144
00:18:47,250 --> 00:18:52,085
- I could do with a lift.
- Where to?
145
00:18:52,210 --> 00:18:55,725
Somewhere exciting.
146
00:18:55,850 --> 00:18:57,647
I still have a class.
147
00:18:57,770 --> 00:19:02,002
- A class? What class?
- Latin.
148
00:19:03,850 --> 00:19:06,887
Planning a holiday to Latinia?
149
00:19:27,570 --> 00:19:31,722
You used to be able to see
the Martini tower from here.
150
00:19:31,850 --> 00:19:34,842
But now the trees are in the way.
151
00:19:43,650 --> 00:19:45,800
What's overthere?
152
00:19:48,410 --> 00:19:50,799
That's where the Jerries live.
153
00:19:57,050 --> 00:20:00,406
I happen to be half German.
154
00:20:00,530 --> 00:20:04,921
Really? In that case,
I'm sure you'd like a beer.
155
00:20:40,890 --> 00:20:43,199
Armpit or ear?
156
00:20:48,530 --> 00:20:50,486
Armpit.
157
00:20:57,490 --> 00:20:59,162
Don't look.
158
00:21:04,090 --> 00:21:05,603
No, come on.
159
00:21:10,770 --> 00:21:12,806
Yourturn.
160
00:21:21,730 --> 00:21:24,449
Snog or kiss?
161
00:22:16,250 --> 00:22:19,959
- What are you looking at?
- Nothing.
162
00:22:20,090 --> 00:22:24,686
Young lady. Chewing gum, bin, now.
Report.
163
00:22:26,090 --> 00:22:27,921
Dirty slag.
164
00:22:34,370 --> 00:22:35,928
Nena?
165
00:23:12,210 --> 00:23:13,768
Theo.
166
00:23:34,290 --> 00:23:37,248
Tests must show
whether his hearing was affected.
167
00:23:37,370 --> 00:23:42,524
But it appears to be less serious
than we expected.
168
00:23:46,330 --> 00:23:51,882
As this wasn't his first suicide attempt,
we are keeping him under observation.
169
00:23:52,010 --> 00:23:54,524
What do you mean, it wasn't his first...
170
00:23:54,650 --> 00:23:57,118
No more than half an hour.
171
00:23:57,250 --> 00:24:01,289
- What did he mean, not his first...
- We'll talk about it later.
172
00:24:02,610 --> 00:24:04,805
Did you know about this?
173
00:24:33,330 --> 00:24:34,843
Nena.
174
00:24:35,690 --> 00:24:37,442
Nena.
175
00:25:03,090 --> 00:25:07,163
- You teach physics, don't you?
- Yes.
176
00:25:09,010 --> 00:25:11,126
Is it that easy?
177
00:25:11,250 --> 00:25:14,925
Is it really that easy
to electrocute yourself?
178
00:25:15,050 --> 00:25:17,644
Excuse me?
179
00:25:17,770 --> 00:25:21,319
He cut the cord of his shaver.
180
00:25:25,770 --> 00:25:27,362
Look.
181
00:25:28,610 --> 00:25:30,885
In alternating current...
182
00:25:31,010 --> 00:25:33,843
But do you have to stick the cord
in your ear?
183
00:25:33,970 --> 00:25:36,564
Or did he botch it?
184
00:25:36,690 --> 00:25:40,842
- Did he use two wires?
- I don't think so. Why?
185
00:25:40,970 --> 00:25:45,122
You need to stick two wires
from the same cord in both ears.
186
00:25:45,250 --> 00:25:49,163
One in either ear.
Otherwise it doesn't work.
187
00:25:53,050 --> 00:25:56,406
- Loser.
- Excuse me?
188
00:25:58,810 --> 00:26:01,882
He would have needed two hands.
189
00:26:17,490 --> 00:26:21,244
Staal. An A.
190
00:26:24,410 --> 00:26:26,799
Excellent work.
191
00:26:28,490 --> 00:26:32,608
Back to work. We'll be looking
at the Sturm und Drang movement.
192
00:27:01,170 --> 00:27:03,809
Hey, gorgeous.
193
00:27:05,850 --> 00:27:07,249
Shut up, you fag.
194
00:27:08,170 --> 00:27:11,526
Your parents are in a house
that's on fire.
195
00:27:11,650 --> 00:27:16,849
They're equally hard to get out.
Who would you tty to save first?
196
00:27:20,650 --> 00:27:22,606
My mother.
197
00:27:22,730 --> 00:27:27,645
Before I'd get my dad into his wheelchair,
the whole street'd have burned down.
198
00:27:27,770 --> 00:27:29,169
No.
199
00:27:29,290 --> 00:27:33,920
He's already in his wheelchair
and you could easily wheel him out.
200
00:27:39,450 --> 00:27:41,486
You have to choose.
201
00:27:50,770 --> 00:27:52,169
Well?
202
00:27:59,770 --> 00:28:03,285
Should I choose what I want,
or what he wants?
203
00:28:15,970 --> 00:28:19,042
- Nena?
- Yes?
204
00:28:19,170 --> 00:28:21,843
You know where I keep the condoms,
right?
205
00:28:21,970 --> 00:28:24,245
Jesus, mum.
206
00:28:31,970 --> 00:28:35,929
- Plus, they are past their expiration date.
- Really?
207
00:28:39,090 --> 00:28:41,524
We'll have to get new ones then.
208
00:28:41,650 --> 00:28:44,289
- We?
- Yes.
209
00:28:44,410 --> 00:28:46,366
Fun.
210
00:28:50,970 --> 00:28:53,928
Have you heard anything?
211
00:28:54,050 --> 00:28:55,768
About?
212
00:28:55,890 --> 00:28:58,120
About Martin.
213
00:29:05,730 --> 00:29:09,006
The first time he tried using pills.
214
00:29:15,170 --> 00:29:18,480
The day after he got diagnosed.
You were just seven.
215
00:29:18,610 --> 00:29:22,728
A truck driver found him.
In a parking lot.
216
00:29:22,850 --> 00:29:28,288
The next day I took you
to that theme park, remember?
217
00:29:31,010 --> 00:29:35,879
That day was on the
best-days-of-my-life list for ages.
218
00:31:50,050 --> 00:31:53,759
What would you do
if you could change the past?
219
00:31:57,170 --> 00:32:01,846
- Warn my mother.
- Against what?
220
00:32:01,970 --> 00:32:04,120
Against my dad.
221
00:32:06,530 --> 00:32:09,283
Then you wouldn't have been here.
222
00:32:28,250 --> 00:32:29,888
Here you go.
223
00:32:57,850 --> 00:33:00,318
You're late.
224
00:33:02,770 --> 00:33:04,647
And?
225
00:33:04,770 --> 00:33:07,762
It wasn't all that good.
226
00:33:08,650 --> 00:33:10,880
The film.
227
00:33:20,130 --> 00:33:22,246
The hospital called.
228
00:33:24,050 --> 00:33:26,848
He can go home tomorrow.
229
00:33:29,010 --> 00:33:31,319
Home home?
230
00:33:33,610 --> 00:33:36,727
- Home. Here.
- No.
231
00:33:46,690 --> 00:33:49,124
Would you like an egg too?
232
00:33:50,970 --> 00:33:54,485
Yes, that would be nice.
233
00:34:27,930 --> 00:34:31,605
- Do you get it?
- What?
234
00:34:32,770 --> 00:34:36,160
That someone
can actually do that?
235
00:34:36,290 --> 00:34:39,646
That he can orthat he wants to?
236
00:34:42,570 --> 00:34:44,925
That he wants to.
237
00:34:47,970 --> 00:34:51,326
Too little against, too much in favour.
238
00:34:52,490 --> 00:34:56,881
Do you think I'm the only remaining item
on his 'against' list?
239
00:35:02,290 --> 00:35:05,043
- I'm feeling sick.
- Me too.
240
00:35:52,210 --> 00:35:55,486
Keep knives or other
sharp objects away from him...
241
00:36:19,490 --> 00:36:23,881
steadfast love surrounds the one
who trusts in the Lord.
242
00:36:28,610 --> 00:36:30,965
Good to have you back.
243
00:36:49,690 --> 00:36:51,965
How's your mother?
244
00:36:53,490 --> 00:36:55,685
Why don't you call her yourself?
245
00:37:10,890 --> 00:37:15,122
In Holland, Christian and Social
Democrats are to form a government...
246
00:37:15,250 --> 00:37:19,846
led by former Prime Minister Lubbers.
247
00:37:19,970 --> 00:37:23,883
Representatives of both parties
indicated on TV yesterday...
248
00:37:24,010 --> 00:37:28,208
that an agreement had been reached...
249
00:37:28,330 --> 00:37:32,209
but was awaiting official consent
from MPs.
250
00:37:32,330 --> 00:37:37,802
The wave of refugees leaving the GDR
for Austria and the FRG is increasing.
251
00:37:37,930 --> 00:37:41,525
One day after Budapest decided
to open up the border...
252
00:37:41,650 --> 00:37:44,960
over 3,000 people
crossed over into Bavaria.
253
00:37:45,090 --> 00:37:46,443
Can I have one too?
254
00:37:46,570 --> 00:37:50,358
A further 10,000 people
are expected to follow.
255
00:37:50,490 --> 00:37:52,845
You said you'd quit when I started.
256
00:37:52,970 --> 00:37:59,000
...be staying in emergency camps
or travel on to relatives orfriends.
257
00:37:59,130 --> 00:38:04,523
The refugees are on average
27 years old.
258
00:38:04,650 --> 00:38:07,323
Foreign minister Horn made clear...
259
00:38:07,450 --> 00:38:14,367
Hungary would extend free entry
for GDR-refugees by one week.
260
00:38:14,490 --> 00:38:19,280
He told a Madrid newspaper
in an interview...
261
00:38:19,410 --> 00:38:24,325
that they had been trying to persuade
people to return to the GDR...
262
00:38:24,450 --> 00:38:28,045
but that Hungary decided
for a humanitarian solution...
263
00:38:28,170 --> 00:38:32,288
when the number of people crossing
the border continued to increase.
264
00:38:32,410 --> 00:38:34,002
Horn further indicated...
265
00:38:34,130 --> 00:38:38,487
that Budapest would like to end
or alter the agreement...
266
00:38:38,610 --> 00:38:42,364
to restrict the freedom of movement
of East German citizens.
267
00:38:42,490 --> 00:38:47,803
Thousands of East Germans continue
to make their way into Hungary.
268
00:39:03,970 --> 00:39:06,245
Carlo?
269
00:39:11,290 --> 00:39:13,565
Carlo?
270
00:39:40,570 --> 00:39:43,562
Greatest pitcher of all time.
271
00:39:43,690 --> 00:39:49,925
He out did himself in the World Series
of 1971, against the Baltimore Orioles.
272
00:39:50,050 --> 00:39:51,847
He pitched two full games...
273
00:39:51,970 --> 00:39:58,125
allowing only seven hits and two runs
in 17 innings.
274
00:40:00,450 --> 00:40:03,522
Until 1973.
275
00:40:03,650 --> 00:40:08,963
Never managed another decent ball.
End of career.
276
00:40:09,090 --> 00:40:11,684
What are those pallets for?
277
00:40:11,810 --> 00:40:15,041
I'm going to build a loft bed.
278
00:40:15,170 --> 00:40:20,085
- A loft bed?
- I need more space.
279
00:40:20,210 --> 00:40:24,647
You could pull the plug
on this inflatable island.
280
00:40:47,250 --> 00:40:48,888
Go away.
281
00:40:52,490 --> 00:40:54,526
Bugger off.
282
00:40:59,210 --> 00:41:02,486
To think he was born
to save the marriage.
283
00:41:13,690 --> 00:41:15,885
What went wrong?
284
00:41:16,010 --> 00:41:22,643
My father decided he wanted
to poke his dick into someone else.
285
00:41:22,770 --> 00:41:27,286
In this guy Sander, to be precise.
That's what went wrong.
286
00:41:27,410 --> 00:41:30,049
I actually meant with him over there.
287
00:41:32,890 --> 00:41:35,279
Oh, Steve.
288
00:41:35,410 --> 00:41:37,844
Why could he no longer pitch?
289
00:41:37,970 --> 00:41:42,441
He started to think.
290
00:41:42,570 --> 00:41:44,925
Couldn't stop.
291
00:41:46,050 --> 00:41:48,518
Thinking.
292
00:41:53,570 --> 00:41:58,041
You must never think too much.
293
00:41:58,170 --> 00:42:03,528
You must tty to sense and to be.
294
00:42:03,650 --> 00:42:05,606
In order to feel.
295
00:42:05,730 --> 00:42:08,244
Strike.
296
00:42:08,370 --> 00:42:10,440
Next one's for you.
297
00:42:14,330 --> 00:42:18,448
- Nice butt, tiger.
- Strike.
298
00:42:18,570 --> 00:42:21,164
Stay cool.
299
00:42:24,890 --> 00:42:27,927
Strike three.
300
00:42:28,050 --> 00:42:32,726
Come on, get a move on.
301
00:42:32,850 --> 00:42:35,887
No worries. Just carry on.
302
00:42:36,010 --> 00:42:37,887
- Hey.
- Hello.
303
00:42:40,850 --> 00:42:44,001
Didn't realise they let him out.
304
00:42:44,130 --> 00:42:46,598
It's not like he was in prison.
305
00:42:58,570 --> 00:43:01,767
Show us what you've got, butt fucker.
306
00:43:05,890 --> 00:43:09,360
- Wide. Pitch out.
- Don't think.
307
00:43:09,490 --> 00:43:11,287
And go.
308
00:43:14,770 --> 00:43:16,203
Charming.
309
00:43:16,330 --> 00:43:20,687
- Hey, shit stabber. Give us another one.
- Shut up, pisshead.
310
00:43:20,810 --> 00:43:25,281
Hey guys, save your language skills
for Scrabble.
311
00:43:25,410 --> 00:43:28,766
Now let's play ball. Go.
312
00:43:44,970 --> 00:43:48,485
- Don't let him get to you.
- He needs to shut the fuck up.
313
00:43:48,610 --> 00:43:52,842
We're playing ball here.
I can do without this.
314
00:43:52,970 --> 00:43:55,484
- Just concentrate.
- He's winding me up.
315
00:43:55,610 --> 00:43:57,919
Don't let him get to you.
316
00:44:00,970 --> 00:44:03,165
What the hell?
317
00:44:03,290 --> 00:44:05,087
You nose'll be fine.
318
00:44:05,210 --> 00:44:07,883
You, go shower. Off with you.
319
00:44:10,050 --> 00:44:15,329
- That girl just hit him.
- And why? He slagged her off.
320
00:44:15,450 --> 00:44:19,921
- She's hypersensitive.
- And that gives him the right?
321
00:44:20,050 --> 00:44:21,722
Don't talk to me like that.
322
00:44:28,010 --> 00:44:30,001
Hello.
323
00:44:31,650 --> 00:44:35,768
- I cannot shake your hand.
- Oh, right. I'm sorry.
324
00:44:35,890 --> 00:44:39,565
Excellent job, by the way.
325
00:44:39,690 --> 00:44:43,080
- What do you mean?
- Giving him a bloody nose.
326
00:44:43,210 --> 00:44:46,168
The ump doesn't see it that way.
327
00:44:46,290 --> 00:44:51,922
Even if something cannot be condoned,
it isn't necessarily undeserved.
328
00:44:52,170 --> 00:44:55,719
- I'm taking this up with the league.
- O, who cares.
329
00:44:55,850 --> 00:44:59,160
- Give them my regards.
- Stupid fuck.
330
00:45:03,930 --> 00:45:08,128
- Are your parents separated as well?
- Yes. But not far enough.
331
00:45:08,250 --> 00:45:09,808
Thank you.
332
00:45:14,810 --> 00:45:18,564
- Want some?
- Just a tiny bite.
333
00:45:29,410 --> 00:45:31,401
Chew.
334
00:45:32,770 --> 00:45:34,601
Dad?
335
00:45:34,730 --> 00:45:37,767
- Theo, do something.
- Don't panic.
336
00:45:37,890 --> 00:45:39,881
One, two, three.
337
00:45:48,730 --> 00:45:50,129
Are you okay?
338
00:46:00,570 --> 00:46:03,084
Knight to E7.
339
00:46:05,370 --> 00:46:07,679
And?
340
00:46:07,810 --> 00:46:10,608
Uncomplicated.
341
00:46:10,730 --> 00:46:13,085
Stupid, you mean.
342
00:46:13,210 --> 00:46:18,364
Pawn to C6.
No, I mean uncomplicated.
343
00:46:19,890 --> 00:46:23,007
And?
344
00:46:23,130 --> 00:46:25,883
And...
345
00:46:26,010 --> 00:46:29,047
He's going to break your heart.
346
00:46:30,530 --> 00:46:33,602
He can't. You already did that.
347
00:46:38,290 --> 00:46:40,121
Sorry.
348
00:46:42,050 --> 00:46:44,041
Okay.
349
00:46:45,650 --> 00:46:48,403
Pawn to B5.
350
00:46:48,530 --> 00:46:50,566
Oh, no. Bishop, bishop.
351
00:46:50,690 --> 00:46:53,363
To touch is to move.
352
00:46:58,050 --> 00:47:00,439
- Check.
- Yes.
353
00:49:21,530 --> 00:49:24,442
One... Two... Three.
354
00:49:26,730 --> 00:49:28,527
Are you alright?
355
00:51:27,570 --> 00:51:30,687
Hi, professor. Nice wheels.
356
00:51:53,210 --> 00:52:00,366
Hey, Carlos. What are your ambitions,
apart from a new colour for your hair?
357
00:52:01,450 --> 00:52:04,487
- Electrical engineering.
- I say.
358
00:52:05,890 --> 00:52:08,688
Ormaybe installation technology.
359
00:52:08,810 --> 00:52:14,248
- Where does that get you?
- You can go into plumbing.
360
00:52:14,370 --> 00:52:20,161
Orboth. Like my granddad.
He was a plumber and an electrician.
361
00:52:24,130 --> 00:52:27,440
- Are you alright?
- Everything under control.
362
00:52:28,610 --> 00:52:32,046
- It's slowing down.
- No, it's not.
363
00:52:32,970 --> 00:52:34,608
Yes, it is.
364
00:52:47,450 --> 00:52:49,008
Cramp.
365
00:52:49,770 --> 00:52:51,920
Break it, why don't you.
366
00:52:57,690 --> 00:53:00,329
I think it's out of juice.
367
00:53:05,090 --> 00:53:06,967
What now?
368
00:53:09,530 --> 00:53:11,248
You push.
369
00:53:23,090 --> 00:53:25,843
See. It works.
370
00:53:47,690 --> 00:53:51,160
There, in the desert,
in the middle of the night...
371
00:53:51,290 --> 00:53:55,203
after exactly 40 days,
I met my Maker.
372
00:53:55,330 --> 00:53:59,687
Back in Germany, I...
373
00:54:15,530 --> 00:54:21,765
Back in Germany, I quit my job
to follow my calling.
374
00:54:25,450 --> 00:54:28,760
- Berufung?
- Calling.
375
00:54:30,290 --> 00:54:32,599
Right.
376
00:54:32,730 --> 00:54:35,802
That's great. A calling.
377
00:54:35,930 --> 00:54:38,922
Yes. Wonderful.
378
00:54:44,930 --> 00:54:47,922
He bought it, you know.
379
00:54:48,050 --> 00:54:51,645
From the municipal council.
For one German mark.
380
00:54:53,730 --> 00:54:57,439
- But what...
- He plays at being a vicar.
381
00:54:57,570 --> 00:55:01,199
In a highly decorated Reformed church.
382
00:55:02,290 --> 00:55:05,600
Does he get people in on Sundays?
383
00:55:09,290 --> 00:55:10,723
What?
384
00:55:13,090 --> 00:55:16,127
Was that a stupid question?
385
00:55:19,810 --> 00:55:24,406
I think that the extraordinaty success
of the novel...
386
00:55:24,530 --> 00:55:28,284
is a result of Goethe's authentic writing.
387
00:55:28,410 --> 00:55:33,484
The fact that he worked
his own experiences into the stoty.
388
00:55:33,610 --> 00:55:38,001
Except that he failed to take
the final step of committing suicide.
389
00:55:38,130 --> 00:55:41,600
Authentic is not necessarily
autobiographic.
390
00:55:41,730 --> 00:55:46,645
Here, suicide
appears to be much more...
391
00:55:46,770 --> 00:55:52,561
the embodiment of the fundamental
right to freedom...
392
00:55:52,690 --> 00:55:57,889
that no authority can take away
from people.
393
00:55:58,010 --> 00:56:00,843
- O brigkeit?
- Authority.
394
00:56:00,970 --> 00:56:05,168
He wrote it in the space of one month.
395
00:56:05,290 --> 00:56:09,522
A person who's had more than his share
of suffering...
396
00:56:09,650 --> 00:56:12,801
is capable of unbelievable feats.
397
00:56:17,570 --> 00:56:20,209
And in Dutch?
398
00:56:22,090 --> 00:56:27,084
At meal times, we converse in German.
399
00:56:28,850 --> 00:56:30,408
You do.
400
00:56:31,770 --> 00:56:33,203
What was that?
401
00:56:33,330 --> 00:56:36,606
You converse in German.
She doesn't.
402
00:56:46,570 --> 00:56:48,845
And why?
403
00:56:48,970 --> 00:56:52,121
One needs to know foreign languages
to know about one's own.
404
00:56:52,250 --> 00:56:54,206
- Says who?
- Goethe.
405
00:56:54,330 --> 00:56:56,286
- Goethe?
- Yes.
406
00:56:56,410 --> 00:56:59,686
I thought you made it up yourself.
407
00:56:59,810 --> 00:57:03,962
Goethe? What was it that he sang?
408
00:57:15,090 --> 00:57:16,318
Isn't that Goethe?
409
00:57:16,610 --> 00:57:19,761
...his proposal to the refugees
to return to the GDR...
410
00:57:19,890 --> 00:57:25,169
to be allowed to leave over the next
few months, was received sceptically.
411
00:57:25,290 --> 00:57:29,568
While yesterday over 150 GDR
citizens left the German embassy...
412
00:57:29,690 --> 00:57:32,284
today their number
totalled no more than 50.
413
00:57:32,410 --> 00:57:36,164
Meanwhile, the numbers seeking
refuge in the embassy are growing.
414
00:57:36,290 --> 00:57:41,125
Vogel's offer will only remain valid
for the next three days.
415
00:57:41,250 --> 00:57:42,763
Over to Prague...
416
00:57:56,170 --> 00:57:57,967
I need to get home.
417
00:59:16,650 --> 00:59:20,643
Hello. A package for you.
418
00:59:23,570 --> 00:59:25,162
Thank you.
419
00:59:27,090 --> 00:59:33,199
...in Poland, the GDR's foreign minister
was told by diplomats...
420
00:59:33,330 --> 00:59:38,324
that refugees from the GDR in Warsaw
were free to travel.
421
00:59:38,450 --> 00:59:43,524
The embassy will issue travel permits
for some 1,000 refugees on Monday.
422
00:59:43,650 --> 00:59:47,563
I wouldn't use arsenic.
That's vety painful.
423
00:59:49,530 --> 00:59:51,566
Says who?
424
00:59:51,690 --> 00:59:55,126
My chemistry teacher.
425
00:59:55,250 --> 01:00:00,768
I see.
I thought you'd dropped chemistry.
426
01:00:00,890 --> 01:00:03,529
I'm still trying to decide.
427
01:00:03,650 --> 01:00:09,441
- Between biology and math B.
- Math B?
428
01:00:17,130 --> 01:00:20,520
You're too stupid to for electrocution.
429
01:00:32,650 --> 01:00:35,687
And those pills were not a big hit either.
430
01:00:38,650 --> 01:00:40,641
So.
431
01:00:47,810 --> 01:00:50,722
A gun or cutting your wrists?
432
01:00:52,210 --> 01:00:54,405
A gun.
433
01:00:57,730 --> 01:01:02,281
- A gun or a bag over your head?
- I don't want to suffocate.
434
01:01:04,290 --> 01:01:06,520
Pawn to D6.
435
01:01:11,810 --> 01:01:15,120
Gun or jumping off a bridge?
436
01:01:17,410 --> 01:01:21,528
- Jumping?
- Driving.
437
01:01:23,370 --> 01:01:25,930
Drowning also means suffocating.
438
01:01:28,010 --> 01:01:30,729
They say it's a good way to die.
439
01:01:36,330 --> 01:01:38,446
Bishop to G4.
440
01:01:41,530 --> 01:01:43,680
Same as freezing.
441
01:01:48,370 --> 01:01:50,679
Gun or train?
442
01:01:57,930 --> 01:02:00,000
Train.
443
01:02:01,250 --> 01:02:03,286
Train?
444
01:02:04,330 --> 01:02:08,801
Yes. A gun is not so easy to come by.
445
01:02:11,690 --> 01:02:15,888
- Bad news for the train driver.
- True.
446
01:02:19,850 --> 01:02:22,045
Bad enough?
447
01:02:27,170 --> 01:02:29,479
Bishop to D1.
448
01:02:35,010 --> 01:02:37,604
You could make a banner.
449
01:02:39,490 --> 01:02:42,084
One that says 'sorry'.
450
01:02:46,410 --> 01:02:49,049
Check.
451
01:02:49,170 --> 01:02:53,129
Oh, dear.
452
01:02:53,250 --> 01:02:55,923
King to E7.
453
01:02:56,050 --> 01:02:59,929
- Train or gas?
- How?
454
01:03:00,050 --> 01:03:04,840
- In a car, using a hose.
- Train, train.
455
01:03:06,010 --> 01:03:08,922
Train or...
456
01:03:09,050 --> 01:03:11,564
Do you need anything?
457
01:03:11,690 --> 01:03:14,158
Cigarettes.
458
01:03:14,290 --> 01:03:16,645
Me too.
459
01:03:21,410 --> 01:03:23,480
Or life?
460
01:03:31,130 --> 01:03:33,280
Check mate?
461
01:03:41,770 --> 01:03:44,125
Train orlife?
462
01:03:55,850 --> 01:03:59,240
Your hand is in mine...
463
01:03:59,370 --> 01:04:02,726
for as long as you keep it there.
464
01:04:09,890 --> 01:04:12,006
Rilke?
465
01:04:12,130 --> 01:04:14,690
Kafka.
466
01:04:25,610 --> 01:04:27,760
Shit.
467
01:04:32,770 --> 01:04:35,489
Will you hold me?
468
01:04:38,610 --> 01:04:40,919
Come.
469
01:06:58,570 --> 01:07:00,686
And now?
470
01:07:04,250 --> 01:07:06,525
Now it's over.
471
01:07:21,570 --> 01:07:23,925
Waste of time.
472
01:08:04,210 --> 01:08:11,286
A carnival song.
Did your parents know?
473
01:08:11,690 --> 01:08:14,363
Seriously? They named you
after a carnival song?
474
01:08:14,490 --> 01:08:18,085
- My father's from Venlo.
- He's a fascist.
475
01:08:18,650 --> 01:08:20,641
Excuse me?
476
01:08:24,490 --> 01:08:29,041
Heidemarie
477
01:08:29,170 --> 01:08:34,483
as we're marching on the Rhine
478
01:08:34,610 --> 01:08:39,047
Heidemarie
479
01:08:39,170 --> 01:08:44,290
and we're sampling the wine
480
01:08:44,410 --> 01:08:48,608
then I wish I had on my knee
481
01:08:48,730 --> 01:08:53,281
like the rest of my company
482
01:08:53,410 --> 01:08:57,608
a girl that can kiss like you
483
01:08:57,730 --> 01:09:01,325
Heidemarie
484
01:09:02,170 --> 01:09:06,925
German marching song.
That's where yourname comes from.
485
01:09:34,330 --> 01:09:36,844
- You cannot ask that of me.
- Why not?
486
01:09:39,090 --> 01:09:41,240
Because...
487
01:09:41,370 --> 01:09:44,282
It's simply not fair.
488
01:09:49,450 --> 01:09:54,046
- Why not?
- I'm your brother, Martin.
489
01:09:54,170 --> 01:09:56,638
So what?
490
01:10:02,090 --> 01:10:05,685
Talk to your doctor.
Maybe he could...
491
01:10:05,810 --> 01:10:10,167
Paul, you know
a doctor wouldn't do that.
492
01:10:10,290 --> 01:10:13,760
Because it is illegal, Martin.
493
01:10:16,170 --> 01:10:19,480
I have... Oh, damn it.
494
01:10:21,490 --> 01:10:26,405
- I didn't take you in so that you...
- Hey, pipsqueak.
495
01:10:30,130 --> 01:10:32,007
Nena.
496
01:10:33,050 --> 01:10:35,405
What's going on?
497
01:10:35,530 --> 01:10:40,524
Paul is worried he'll end up in jail
if he helps his brother top himself.
498
01:10:40,650 --> 01:10:42,447
Am I right?
499
01:10:44,730 --> 01:10:48,882
It goes against everything I stand for,
everything I believe in.
500
01:10:49,010 --> 01:10:52,639
And you?
Why don't you do it?
501
01:10:55,130 --> 01:10:56,802
Me?
502
01:11:00,250 --> 01:11:02,525
Coffee?
503
01:11:02,650 --> 01:11:05,118
I don't drink coffee.
504
01:13:01,050 --> 01:13:05,965
What do you want to do?
See a film? Go to a restaurant?
505
01:13:06,090 --> 01:13:08,809
Climb the Martini tower?
506
01:13:12,090 --> 01:13:15,048
But I can't take you out like this.
507
01:13:58,530 --> 01:14:00,964
Dad.
508
01:14:06,530 --> 01:14:08,805
Come on. It's not funny.
509
01:14:39,250 --> 01:14:41,002
Hip, hip...
510
01:14:42,130 --> 01:14:43,688
Hurray.
511
01:14:49,290 --> 01:14:52,521
He doesn't want cake.
He wants to die.
512
01:15:04,410 --> 01:15:07,402
- Let's stop now.
- No. Throw me another.
513
01:15:08,810 --> 01:15:10,721
Come on, throw.
514
01:15:47,090 --> 01:15:49,206
What's wrong?
515
01:15:49,330 --> 01:15:51,969
Nothing.
516
01:16:03,570 --> 01:16:06,289
He's right.
517
01:16:08,450 --> 01:16:11,806
- Who?
- Steve.
518
01:16:17,410 --> 01:16:20,243
Alright. Steve.
519
01:16:23,450 --> 01:16:26,567
Think too much
and everything goes wrong.
520
01:16:29,770 --> 01:16:32,728
So what are you thinking about?
521
01:16:34,690 --> 01:16:36,806
I've given up thinking.
522
01:17:45,490 --> 01:17:48,243
Five Jet Fighters.
523
01:17:49,970 --> 01:17:52,120
Hello there.
524
01:17:53,730 --> 01:17:56,290
Hello.
525
01:17:56,410 --> 01:17:59,527
Hello, gorgeous.
526
01:17:59,650 --> 01:18:04,440
Are you here on your own?
With your two planks?
527
01:18:04,570 --> 01:18:07,038
Are you going to build a den?
528
01:18:07,170 --> 01:18:09,638
Can I stay the night?
529
01:18:13,290 --> 01:18:15,042
I'll help you.
530
01:18:15,170 --> 01:18:19,925
- Keep your hands off my planks.
- What?
531
01:18:23,890 --> 01:18:29,010
I said: Keep off my planks.
532
01:18:30,050 --> 01:18:32,120
Come and get it.
533
01:18:50,490 --> 01:18:53,800
Good Lord, what's happened?
534
01:18:53,930 --> 01:18:58,003
- Are you her father?
- No, I'm not.
535
01:18:59,650 --> 01:19:03,438
The young lady has been charged.
536
01:19:03,570 --> 01:19:09,884
- What with?
- Being drunk in public. Assault.
537
01:19:10,010 --> 01:19:11,568
That face.
538
01:19:11,690 --> 01:19:16,206
- Insulting a police officer.
- You should see your face.
539
01:19:19,930 --> 01:19:24,481
I see. I will pass it on.
540
01:20:13,890 --> 01:20:17,803
In winter's cold
they'll catch their death...
541
01:20:17,930 --> 01:20:22,162
both the drunkard and the lech.
542
01:21:54,490 --> 01:21:57,880
...marching from Alexanderplatz
across town.
543
01:21:58,010 --> 01:22:02,526
The protestors sang the Internationale
and chanted Gorbachev's name.
544
01:22:02,690 --> 01:22:05,648
Initially, the police kept their distance.
545
01:22:10,170 --> 01:22:16,803
Later, the police came out in force
to disperse the crowd.
546
01:22:16,930 --> 01:22:20,639
Protest marches also took place
in Leipzig and Potsdam.
547
01:23:18,970 --> 01:23:23,407
Do not cry when the rain pours down
548
01:23:27,770 --> 01:23:33,322
I will always be by your side
549
01:23:36,650 --> 01:23:41,007
marble and iron turn to dust
550
01:23:41,130 --> 01:23:45,408
but our love won't turn to rust
551
01:23:45,530 --> 01:23:49,762
everything comes to an end
552
01:23:49,890 --> 01:23:53,803
but we'll remain true
553
01:23:54,770 --> 01:23:59,127
know that even when I am gone
554
01:24:03,610 --> 01:24:09,048
you will never be alone
555
01:24:11,970 --> 01:24:16,327
marble and iron turn to dust
556
01:24:16,450 --> 01:24:20,682
but our love won't turn to rust
557
01:24:20,810 --> 01:24:25,008
everything comes to an end
558
01:24:25,130 --> 01:24:28,520
but we will remain true.
559
01:24:58,370 --> 01:25:00,486
Here?
560
01:25:03,530 --> 01:25:05,805
We're way too early.
561
01:25:07,570 --> 01:25:09,845
Travel fever.
562
01:26:02,730 --> 01:26:05,244
I'm not a virgin anymore.
563
01:26:06,730 --> 01:26:09,164
Oh?
564
01:26:09,290 --> 01:26:12,327
I thought you should know.
565
01:26:14,170 --> 01:26:16,206
Okay.
566
01:26:24,890 --> 01:26:27,199
And?
567
01:26:33,730 --> 01:26:36,369
None of yourbusiness.
568
01:27:55,210 --> 01:27:57,326
What's that?
569
01:27:58,450 --> 01:28:01,169
A cap.
570
01:28:01,290 --> 01:28:05,522
- I don't need a cap.
- I think you do.
571
01:28:06,970 --> 01:28:10,042
Nena, take that thing off.
572
01:28:10,170 --> 01:28:11,762
No.
39819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.