Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,278 --> 00:00:08,945
Think he's gonna show?
MAN: Be patient.
2
00:00:09,013 --> 00:00:12,014
She said he comes out at 8:00
like clockwork.
3
00:00:13,651 --> 00:00:15,084
Am I shooting or you?
4
00:00:15,153 --> 00:00:17,753
No, you lost your shooting
privileges after that INDO in Van Nuys.
5
00:00:18,150 --> 00:00:20,389
So, what, I make one little
mistake and that's it?
6
00:00:20,458 --> 00:00:22,336
This one's too important
for another little mistake.
7
00:00:22,360 --> 00:00:23,837
Well, if he don't show soon,
I'm gonna burn down
8
00:00:23,861 --> 00:00:24,588
this whole hillside.
9
00:00:24,589 --> 00:00:25,693
It's "burn up," not "down."
10
00:00:25,694 --> 00:00:26,326
What?
11
00:00:26,350 --> 00:00:28,065
Sure, it's a
nuance, but no,
12
00:00:28,066 --> 00:00:29,677
you're gonna light the
place on fire, are you?
13
00:00:29,701 --> 00:00:31,434
Now I got to deal
with semantics, too?
14
00:00:31,502 --> 00:00:33,135
Shh, shh, here he comes.
15
00:00:35,139 --> 00:00:37,073
Oh, look
at that plumage.
16
00:00:37,141 --> 00:00:39,075
I told you
he'd be worth it.
17
00:00:39,143 --> 00:00:41,777
This is me
eating my words.
18
00:00:41,846 --> 00:00:43,490
(shutter clicking)
(tires screech in distance)
19
00:00:43,514 --> 00:00:44,246
(crash in distance)
20
00:00:44,315 --> 00:00:45,381
The hell was that?
21
00:01:02,533 --> 00:01:03,577
WOMAN (weakly):
Find the candy.
22
00:01:03,601 --> 00:01:04,533
Are you all right?
23
00:01:04,602 --> 00:01:07,536
Find the candy.
24
00:01:11,409 --> 00:01:13,309
Call 911!
25
00:01:13,378 --> 00:01:15,311
Don't move.
26
00:01:16,814 --> 00:01:20,814
♪ NCIS: LA 10x16 ♪
Into the Breach
Original Air Date on March 3, 2019
27
00:01:20,838 --> 00:01:27,838
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
28
00:01:27,862 --> 00:01:29,862
♪
♪
29
00:01:37,168 --> 00:01:38,567
Bill, bill, bill.
30
00:01:38,636 --> 00:01:39,835
Oh, look at this!
31
00:01:39,904 --> 00:01:41,837
Another late
wedding RSVP.
32
00:01:41,906 --> 00:01:44,140
Oh, just barely three months
past the deadline.
33
00:01:44,208 --> 00:01:45,141
Yours or mine?
34
00:01:45,209 --> 00:01:46,142
Survey says...
35
00:01:46,210 --> 00:01:48,077
Cousin Mortimer,
36
00:01:48,146 --> 00:01:49,745
House Blye.
37
00:01:49,814 --> 00:01:51,625
How well do you know this
guy? Can we just pretend
38
00:01:51,649 --> 00:01:53,482
we didn't get it?
- It is not a problem,
39
00:01:53,551 --> 00:01:55,362
because my Great Uncle Oliver
canceled, so I will just put
40
00:01:55,386 --> 00:01:56,897
Mortimer right in there.
- That's not the point.
41
00:01:56,921 --> 00:01:59,055
These things just... they
keep showing up like this.
42
00:01:59,123 --> 00:02:00,634
And they're late.
And-and the to-do list
43
00:02:00,658 --> 00:02:01,991
just keeps
getting longer.
44
00:02:02,060 --> 00:02:04,104
And I-I... And the time - Honey.
just keeps ticking and tocking
45
00:02:04,128 --> 00:02:05,157
and ticking and tocking and
we haven't even begun to start.
46
00:02:05,181 --> 00:02:05,729
Okay. Deeks.
47
00:02:05,730 --> 00:02:07,063
There's 13 things
48
00:02:07,131 --> 00:02:08,642
we haven't even... What? What?
- Deeks. Deeks, stop.
49
00:02:08,666 --> 00:02:10,066
Inhale, exhale.
50
00:02:10,134 --> 00:02:11,067
(both exhale)
51
00:02:11,135 --> 00:02:12,068
Now say it with me.
52
00:02:12,136 --> 00:02:13,335
It's gonna be okay.
53
00:02:13,404 --> 00:02:15,271
It's going to be...
54
00:02:15,339 --> 00:02:17,940
okay.
55
00:02:18,009 --> 00:02:19,341
Wow.
56
00:02:19,410 --> 00:02:21,911
It's amazing
how you do that for me.
57
00:02:21,979 --> 00:02:23,757
- That's why you're marrying me.
- That's why I'm marrying you.
58
00:02:23,781 --> 00:02:25,981
- Wedding emergency!
- (squeals) - Oh, my God!
59
00:02:26,050 --> 00:02:28,584
I just got my dress back
from the tailor,
60
00:02:28,653 --> 00:02:31,720
who I told to take one inch
off the bottom,
61
00:02:31,789 --> 00:02:33,189
and he definitely took more.
62
00:02:33,257 --> 00:02:35,724
And now I'm worried that
it's borderline inappropriate.
63
00:02:35,793 --> 00:02:38,060
What do you think?
I'm guessing it's totally...
64
00:02:38,763 --> 00:02:40,563
Can't unsee that.
65
00:02:40,631 --> 00:02:41,942
ROBERTA: I knew it.
- Ah! (clears throat) You said "inch."
66
00:02:41,966 --> 00:02:42,898
Looks more like a foot.
67
00:02:42,967 --> 00:02:43,899
ROBERTA:
I knew it.
68
00:02:43,968 --> 00:02:45,048
Now, do I dare take it back
69
00:02:45,103 --> 00:02:46,235
and trust him to do it right
70
00:02:46,304 --> 00:02:48,471
or do I just scrap the whole
thing and buy a new one?
71
00:02:48,539 --> 00:02:50,417
I don't have time
to hem it myself, which is what
72
00:02:50,441 --> 00:02:52,586
- I should have done in the first place.
- Do you see where I get it?
73
00:02:52,610 --> 00:02:53,730
- It's okay.
- It's not okay.
74
00:02:53,778 --> 00:02:54,888
- She's freaking out.
ROBERTA: How's the rest
75
00:02:54,912 --> 00:02:55,744
of the party's tailoring?
And what about
76
00:02:55,813 --> 00:02:57,016
the speeches?
- Not great.
77
00:02:57,017 --> 00:02:58,610
Do not let
Uncle Bob grab the mic.
78
00:02:58,611 --> 00:03:01,117
Shouldn't you be studying
for the health inspection?
79
00:03:01,185 --> 00:03:02,707
'Cause they're gonna be asking
us all sorts of questions.
80
00:03:02,731 --> 00:03:03,720
Who needs to study?
81
00:03:03,721 --> 00:03:06,822
I've seen every episode
of Kitchen Nightmares. Twice.
82
00:03:06,891 --> 00:03:08,390
Twice.
You're watching a show?
83
00:03:08,459 --> 00:03:10,493
- That's not preparation. Kensi.
- Yeah.
84
00:03:10,561 --> 00:03:12,027
Is this your to-do list?
85
00:03:12,096 --> 00:03:13,629
Mm-hmm. Yeah,
I got it under control.
86
00:03:13,698 --> 00:03:15,442
- Oh, my God, honey. It's so long.
- No, it's okay.
87
00:03:15,466 --> 00:03:17,544
DEEKS: Are you sure you don't
need me to come to work today?
88
00:03:17,568 --> 00:03:19,446
- Because I could come to work today.
- You have had this inspection
89
00:03:19,470 --> 00:03:20,936
scheduled for weeks.
90
00:03:21,005 --> 00:03:22,404
We can do without you for a day.
91
00:03:22,473 --> 00:03:24,153
Don't know if that's true.
(phone vibrates)
92
00:03:25,209 --> 00:03:26,175
Speaking of which,
93
00:03:26,210 --> 00:03:27,543
I am needed at the boatshed.
94
00:03:27,578 --> 00:03:28,889
Are you sure-sure
you don't need me?
95
00:03:28,913 --> 00:03:30,579
#SorryNotSorry.
96
00:03:30,648 --> 00:03:31,648
I could come with you.
97
00:03:31,682 --> 00:03:33,193
Just sit in the car,
like a Labrador...
98
00:03:33,217 --> 00:03:34,483
Bye!
99
00:03:34,552 --> 00:03:36,418
...retriever.
100
00:03:36,487 --> 00:03:38,687
I can help you
with one of these.
101
00:03:38,756 --> 00:03:41,557
"Choose song
for the mother-son dance."
102
00:03:42,493 --> 00:03:43,419
Unnecessary.
103
00:03:43,420 --> 00:03:45,561
Why did you
just cross that off?
104
00:03:45,630 --> 00:03:46,874
- 'Cause I don't want to do it.
- No, no, no.
105
00:03:46,898 --> 00:03:49,965
No, we are absolutely
doing a mother-son dance
106
00:03:50,034 --> 00:03:51,167
at my wedding.
107
00:03:51,235 --> 00:03:52,235
I don't think so, honey.
108
00:03:53,070 --> 00:03:54,403
Mama.
109
00:03:54,472 --> 00:03:56,272
Wha... N... Mama.
110
00:03:56,340 --> 00:03:58,174
- Talk to the hand.
- Mother!
111
00:03:58,242 --> 00:04:00,075
Don't you walk away from me!
112
00:04:00,144 --> 00:04:02,077
CALLEN:
You joined a secret society
113
00:04:02,146 --> 00:04:03,546
of mathletes
and you're honor-bound
114
00:04:03,614 --> 00:04:05,748
not to reveal their existence.
- Nope.
115
00:04:05,816 --> 00:04:07,750
You decided to go full L.A.
116
00:04:07,818 --> 00:04:09,952
and try that goat yoga class
that Nell told us about?
117
00:04:10,021 --> 00:04:11,487
No, again.
And why is it
118
00:04:11,556 --> 00:04:13,400
that you're so concerned
with what I did last night?
119
00:04:13,424 --> 00:04:15,602
Well, 'cause it's not often that
we roll into Lakers tickets,
120
00:04:15,626 --> 00:04:17,293
especially now that
LeBron is in town.
121
00:04:17,361 --> 00:04:20,095
And it is certainly not often
that you would pass on such
122
00:04:20,164 --> 00:04:22,631
an opportunity,
citing vague
123
00:04:22,700 --> 00:04:24,366
preexisting plans.
124
00:04:24,435 --> 00:04:27,369
No elaboration.
Just... plans.
125
00:04:27,438 --> 00:04:28,682
Which you conveniently
never mentioned to me before.
126
00:04:28,706 --> 00:04:30,639
So, yeah,
127
00:04:30,708 --> 00:04:32,274
color me curious.
128
00:04:35,446 --> 00:04:36,812
Agent DeChamps.
129
00:04:37,915 --> 00:04:39,215
Agent DeChamps.
130
00:04:39,283 --> 00:04:40,482
Sam. Callen.
131
00:04:40,551 --> 00:04:42,117
What brings you to town?
132
00:04:42,186 --> 00:04:44,486
Testified at a sentencing
hearing yesterday. Sam mentioned
133
00:04:44,555 --> 00:04:46,233
Deeks would be gone,
so I figured I'd stick around,
134
00:04:46,257 --> 00:04:48,257
lend a hand if I could.
135
00:04:49,393 --> 00:04:51,060
When exactly
did Sam mention that?
136
00:04:51,128 --> 00:04:52,595
Last night.
We met for drinks.
137
00:04:52,663 --> 00:04:53,796
Drinks--
really?
138
00:04:55,900 --> 00:04:58,033
- Interesting.
ERIC: (clears throat) Is this
139
00:04:58,102 --> 00:04:59,385
a bad time?
- Couldn't be better, actually.
140
00:04:59,386 --> 00:05:01,237
Good. I think.
141
00:05:01,305 --> 00:05:02,905
(clears throat)
Uh, we have a case.
142
00:05:10,781 --> 00:05:12,147
(softly humming a tune)
143
00:05:12,216 --> 00:05:13,682
Don't start.
I got nothing.
144
00:05:13,751 --> 00:05:15,818
Jazz hands.
145
00:05:20,391 --> 00:05:20,968
Special Prosecutor.
146
00:05:20,992 --> 00:05:22,495
You hide your
disappointment well.
147
00:05:24,228 --> 00:05:24,978
No Fatima?
148
00:05:25,002 --> 00:05:26,529
ERIC: She finished
149
00:05:26,530 --> 00:05:28,475
the last of her paperwork
and was sent down to San Diego.
150
00:05:28,499 --> 00:05:30,466
NELL: Which is a real bummer
because I wanted
151
00:05:30,534 --> 00:05:33,168
to take her to the Women
in Technology panel tomorrow.
152
00:05:33,237 --> 00:05:35,004
She hasn't been officially
stationed yet,
153
00:05:35,072 --> 00:05:37,873
and did say that she really
liked Los Angeles, so...
154
00:05:37,942 --> 00:05:39,174
- Fingers crossed.
ERIC: Yeah.
155
00:05:39,243 --> 00:05:40,787
SAM: I thought you said
there was a case.
156
00:05:40,811 --> 00:05:41,922
(Nell and Eric clear throats)
Sorry.
157
00:05:41,946 --> 00:05:43,345
Okay, we have
a car accident
158
00:05:43,414 --> 00:05:45,243
in the Hollywood Hills.
One dead.
159
00:05:45,244 --> 00:05:47,191
That's not our usual
jurisdiction.
160
00:05:47,192 --> 00:05:48,886
Well, this isn't your
usual car accident.
161
00:05:48,887 --> 00:05:50,055
Or at least,
it might not be.
162
00:05:50,056 --> 00:05:51,349
NELL: The deceased driver,
163
00:05:51,350 --> 00:05:54,117
Rebecca Frazier-- she was
a writer for the L.A. Ledger
164
00:05:54,186 --> 00:05:55,619
and she was working on a story
165
00:05:55,688 --> 00:05:58,188
about a classified
Marine op from last year.
166
00:05:58,257 --> 00:06:00,123
Good road conditions,
single vehicle--
167
00:06:00,192 --> 00:06:02,159
could just be a random
car accident, or...
168
00:06:02,227 --> 00:06:03,560
Could be something more.
169
00:06:03,629 --> 00:06:05,862
ROGERS: Due to the sensitive nature
of Rebecca's story,
170
00:06:05,931 --> 00:06:08,598
SECNAV wants extra scrutiny
on the investigation.
171
00:06:08,667 --> 00:06:10,400
Hmm.
Any signs of foul play?
172
00:06:10,469 --> 00:06:12,180
Well, according to the two men
who found her,
173
00:06:12,204 --> 00:06:14,905
her last words were
"Find the candy."
174
00:06:14,940 --> 00:06:16,818
ERIC: We're not exactly sure
what she meant by that,
175
00:06:16,842 --> 00:06:18,442
but we're looking into it.
176
00:06:18,477 --> 00:06:20,355
How about the classified
operation she was writing about?
177
00:06:20,379 --> 00:06:22,212
(sighs)
No, nothing on that yet, either.
178
00:06:22,281 --> 00:06:23,613
But I may be able to help.
179
00:06:23,682 --> 00:06:25,115
Emphasis on "may."
180
00:06:25,184 --> 00:06:27,851
Information requests
often get answered much quicker
181
00:06:27,920 --> 00:06:29,397
when they come from the
special prosecutor's office.
182
00:06:29,421 --> 00:06:31,321
NELL: Uh, Kensi has
been briefed
183
00:06:31,390 --> 00:06:34,591
and she is talking to Rebecca's
editor now at the boatshed.
184
00:06:34,660 --> 00:06:35,870
Great. DeChamps, why
don't you join her?
185
00:06:35,894 --> 00:06:37,294
Sam and I will head to the site.
186
00:06:41,834 --> 00:06:43,900
I'm sorry, again,
for your loss.
187
00:06:43,969 --> 00:06:45,902
God, I still
can't believe this.
188
00:06:45,971 --> 00:06:48,338
I mean, I was just
having lunch with her yesterday.
189
00:06:49,441 --> 00:06:50,607
Did Rebecca tell
you anything
190
00:06:50,676 --> 00:06:52,309
about the story
she was working on?
191
00:06:53,412 --> 00:06:54,811
Hannah, I'm
here to help.
192
00:06:54,880 --> 00:06:56,813
I know it had something
to do with the military,
193
00:06:56,882 --> 00:06:59,416
but I promise you, all I want
to do is uncover the truth.
194
00:06:59,485 --> 00:07:01,985
I believe you.
195
00:07:02,054 --> 00:07:04,087
But I'm not so sure
I believe in the system.
196
00:07:04,156 --> 00:07:06,356
Just because you don't
want this story buried,
197
00:07:06,425 --> 00:07:08,925
that doesn't mean
it won't still happen.
198
00:07:11,063 --> 00:07:12,996
Did Rebecca have
any enemies?
199
00:07:13,065 --> 00:07:14,631
(scoffs)
We all do.
200
00:07:14,700 --> 00:07:16,366
Comes with the territory.
Okay,
201
00:07:16,435 --> 00:07:18,402
but had she received
any recent threats?
202
00:07:19,505 --> 00:07:20,570
One.
203
00:07:20,639 --> 00:07:22,973
It was mailed,
no return address.
204
00:07:23,042 --> 00:07:25,186
Nothing to identify the sender
other than the postage mark
205
00:07:25,210 --> 00:07:26,443
from Los Angeles...
206
00:07:28,080 --> 00:07:29,513
What?
207
00:07:29,581 --> 00:07:31,681
She had been trying to reach
a retired Marine
208
00:07:31,750 --> 00:07:33,583
named Odell Ikande.
209
00:07:33,652 --> 00:07:35,118
Okay.
Seemed like he didn't want
210
00:07:35,187 --> 00:07:36,920
to speak with her.
211
00:07:36,989 --> 00:07:38,622
If I was gonna start anywhere,
212
00:07:38,690 --> 00:07:41,058
it would be there.
Find the candy.
213
00:07:41,126 --> 00:07:42,959
Witnesses said
214
00:07:43,028 --> 00:07:46,963
Rebecca's last words
were "Find the candy."
215
00:07:47,032 --> 00:07:47,964
I think she
may have been
216
00:07:48,033 --> 00:07:50,934
trying to say "Find Ikande."
217
00:07:54,206 --> 00:07:57,407
So, you, DeChamps, drinks.
218
00:07:57,476 --> 00:07:59,242
Are we really not gonna
talk about this?
219
00:07:59,311 --> 00:08:01,623
There's nothing to talk about.
She had a rough day at court,
220
00:08:01,647 --> 00:08:04,247
she needed to vent,
I was happy to hear her out.
221
00:08:04,316 --> 00:08:05,994
Well, in some cultures, they
would consider that a date.
222
00:08:06,018 --> 00:08:07,717
It was absolutely
not a date.
223
00:08:07,786 --> 00:08:09,719
Where'd you go?
224
00:08:09,788 --> 00:08:11,555
I just need to have
the whole picture here.
225
00:08:11,623 --> 00:08:13,890
- Spire 73.
- Spire 73.
226
00:08:13,959 --> 00:08:15,425
- Yeah.
- Well, that is very upscale.
227
00:08:15,494 --> 00:08:16,927
And?
228
00:08:16,995 --> 00:08:18,306
What kind of shoes
were you wearing?
229
00:08:18,330 --> 00:08:19,774
What do you think,
I wore certain shoes
230
00:08:19,798 --> 00:08:20,942
'cause I wanted
to impress her?
231
00:08:20,966 --> 00:08:23,166
Well, welcome to ten years
of partnership.
232
00:08:23,235 --> 00:08:24,501
(chuckles)
233
00:08:24,570 --> 00:08:25,980
You're something else,
you know that?
234
00:08:26,004 --> 00:08:26,559
Mm-hmm.
235
00:08:26,560 --> 00:08:29,406
Single set of skid marks,
no signs of braking.
236
00:08:29,475 --> 00:08:30,952
CALLEN: Hmm, maybe they were
trying to avoid something
237
00:08:30,976 --> 00:08:32,442
in the road
and they lost control.
238
00:08:32,511 --> 00:08:33,777
Maybe.
239
00:08:33,846 --> 00:08:35,278
No sign they tried to correct.
240
00:08:35,347 --> 00:08:37,314
Mechanical failure?
241
00:08:37,382 --> 00:08:39,616
Opens up the
possibility of sabotage.
242
00:08:41,320 --> 00:08:42,786
Well, hopefully, the car
243
00:08:42,855 --> 00:08:45,288
can tell us more.
Looks kind of muddy down there.
244
00:08:45,357 --> 00:08:47,824
Good thing you're not wearing
your Air Jordan 11 Space Jams.
245
00:08:47,893 --> 00:08:49,459
(cackles)
246
00:08:49,528 --> 00:08:52,496
Huh? Am I right?
247
00:08:52,564 --> 00:08:55,098
NELL:
Sergeant Odell Ikande.
248
00:08:55,167 --> 00:08:56,967
He's a former
MARSOC Marine,
249
00:08:57,035 --> 00:08:58,635
multiple tours to Afghanistan
250
00:08:58,704 --> 00:09:00,337
and he received the Purple Heart.
- Hmm.
251
00:09:00,405 --> 00:09:01,765
Looks like he was ready
to reenlist
252
00:09:01,807 --> 00:09:04,274
when he abruptly
withdrew his paperwork
253
00:09:04,309 --> 00:09:07,144
after being wounded
during a classified mission.
254
00:09:07,212 --> 00:09:09,312
That could be the one
Rebecca was looking into.
255
00:09:09,381 --> 00:09:10,625
What can you tell me
about the op?
256
00:09:10,649 --> 00:09:11,848
ERIC:
No more details.
257
00:09:11,917 --> 00:09:13,394
They've been redacted,
but we'll look into it.
258
00:09:13,418 --> 00:09:16,286
However, HQMC
has his last known address
259
00:09:16,355 --> 00:09:17,854
listed in Hancock Park.
260
00:09:17,923 --> 00:09:19,990
Okay. DeChamps is on her way.
We'll check it out.
261
00:09:20,058 --> 00:09:21,925
NELL: Sending it to you now.
Thanks.
262
00:09:24,930 --> 00:09:26,863
All right,
thanks, Nell.
263
00:09:26,932 --> 00:09:28,832
We got a new
person of interest.
264
00:09:28,901 --> 00:09:30,967
Sergeant Odell Ikande,
former MARSOC.
265
00:09:31,036 --> 00:09:33,503
I'd feel a lot better about this
if we had solid evidence
266
00:09:33,572 --> 00:09:35,405
of foul play.
(sighs)
267
00:09:35,474 --> 00:09:37,073
You and me both.
268
00:09:37,142 --> 00:09:38,608
It's a lot of damage.
269
00:09:38,677 --> 00:09:40,655
I mean, sabotage or not, it's
gonna be tough to figure out
270
00:09:40,679 --> 00:09:42,612
if this was mechanical.
271
00:09:47,219 --> 00:09:48,485
G.
272
00:09:50,956 --> 00:09:53,657
Or maybe the sabotage
wasn't mechanical at all.
273
00:09:53,725 --> 00:09:56,159
What is that, a homemade
cell site simulator?
274
00:09:56,228 --> 00:09:58,662
Newer cars use cell connections
for entertainment
275
00:09:58,730 --> 00:10:00,363
and navigation systems.
276
00:10:00,432 --> 00:10:02,377
If someone used this to access
the car's computer...
277
00:10:02,401 --> 00:10:04,279
They could've hijacked control
of the automated steering
278
00:10:04,303 --> 00:10:06,203
and sent it off the road.
279
00:10:06,271 --> 00:10:08,416
Hackers have been warning about
these techniques for years.
280
00:10:08,440 --> 00:10:10,674
Ikande went through
electronic warfare training.
281
00:10:11,777 --> 00:10:12,820
It wouldn't be a
stretch to think
282
00:10:12,844 --> 00:10:14,177
that he could've made this.
283
00:10:14,246 --> 00:10:15,912
And if he did...
284
00:10:15,981 --> 00:10:17,914
We have a highly-trained Marine
on the loose,
285
00:10:17,983 --> 00:10:20,050
willing to kill
to cover something up.
286
00:10:37,726 --> 00:10:39,993
So what would you say the range
is on this thing, Eric?
287
00:10:40,061 --> 00:10:41,828
ERIC: It's homemade,
so it's hard to say.
288
00:10:41,897 --> 00:10:43,329
Maybe, mile, tops?
289
00:10:43,398 --> 00:10:45,498
Whoever planted it had
to be closer than that.
290
00:10:45,567 --> 00:10:47,211
They had to know when to
send her over the edge.
291
00:10:47,235 --> 00:10:48,546
Well, they could've been
following her.
292
00:10:48,570 --> 00:10:50,470
Well, there are limited
ways into the canyon,
293
00:10:50,539 --> 00:10:53,206
so it shouldn't be too difficult
to find where she entered
294
00:10:53,275 --> 00:10:54,352
and see if anyone
was tailing her.
295
00:10:54,376 --> 00:10:55,275
SAM: Yeah, well,
let us know what you find.
296
00:10:55,343 --> 00:10:57,010
We're on our way back.
297
00:10:57,078 --> 00:10:58,723
Mama, come on. How come
you won't want to do
298
00:10:58,747 --> 00:11:00,057
a mother-son dance
for the wedding?
299
00:11:00,081 --> 00:11:02,749
There's no good songs.
If you really look,
300
00:11:02,817 --> 00:11:05,618
all the usuals are
about romantic love.
301
00:11:05,687 --> 00:11:07,554
It's inappropriate and creepy.
302
00:11:07,622 --> 00:11:08,988
Okay, then we find
a deeper cut
303
00:11:09,057 --> 00:11:10,757
that's appropriate
and not creepy.
304
00:11:10,825 --> 00:11:12,892
How about "Mother,"
by Danzig?
305
00:11:12,961 --> 00:11:14,839
I'm joking. It's a joke.
How about "Forever Young"?
306
00:11:14,863 --> 00:11:16,896
It's about nuclear war.
307
00:11:16,965 --> 00:11:18,565
No, the other "Forever Young."
308
00:11:18,633 --> 00:11:20,667
You hate Rod Stewart.
309
00:11:20,735 --> 00:11:23,236
The other other other
"Forever Young" by Bob Dylan.
310
00:11:23,305 --> 00:11:25,004
Meh.
311
00:11:25,073 --> 00:11:26,539
Meh? Really?
312
00:11:26,608 --> 00:11:28,319
Okay, now I know
you're just being difficult,
313
00:11:28,343 --> 00:11:29,909
because you love Bob Dylan.
314
00:11:29,978 --> 00:11:31,711
I did love Bob Dylan,
before he decided
315
00:11:31,780 --> 00:11:34,047
he was too good
for the Nobel Prize.
316
00:11:34,115 --> 00:11:35,882
You know who's too good
for the Nobel Prize?
317
00:11:35,951 --> 00:11:37,650
- Tell me.
- Not Einstein.
318
00:11:37,719 --> 00:11:40,587
Good enough for Einstein,
good enough for Dylan.
319
00:11:40,655 --> 00:11:42,400
- Who's in charge here?
- That's a great question.
320
00:11:42,424 --> 00:11:43,968
Considering it's my wedding
we're talking about.
321
00:11:43,992 --> 00:11:45,672
Jeffrey Kelly,
Department of Public Health.
322
00:11:45,727 --> 00:11:47,827
- Oh.
- Oh, hi.
323
00:11:47,896 --> 00:11:49,696
- Hi. Come on in.
- Interesting.
324
00:11:49,764 --> 00:11:51,264
Interesting?
325
00:11:51,333 --> 00:11:52,632
This isn't over.
326
00:11:55,203 --> 00:11:57,337
Hey, um, Mr. Kelly,
can I get you a cup of coffee?
327
00:11:57,405 --> 00:11:59,806
Never touch the stuff.
Really?
328
00:11:59,874 --> 00:12:01,674
How about a drink?
Sorry.
329
00:12:02,777 --> 00:12:04,377
(mouths)
330
00:12:04,446 --> 00:12:07,513
KENSI: So your testimony was related
to the Marca investigation?
331
00:12:07,582 --> 00:12:10,550
DeCHAMPS: No, before that.
- Oh.
332
00:12:10,619 --> 00:12:13,419
My last protection detail.
333
00:12:13,488 --> 00:12:16,389
- Oh, Congressman Guzman, right?
- Right.
334
00:12:16,458 --> 00:12:19,058
Well, you know, I've had my fair
share of time on the stand,
335
00:12:19,127 --> 00:12:21,027
so if you ever need
somebody to talk to.
336
00:12:21,096 --> 00:12:22,195
Kensi.
337
00:12:22,264 --> 00:12:23,830
KENSI:
Yeah, I see it.
338
00:12:29,971 --> 00:12:31,671
(knocking)
Odell Ikande?
339
00:12:31,740 --> 00:12:33,306
It's NCIS.
340
00:12:33,375 --> 00:12:35,074
(knocking)
341
00:12:37,479 --> 00:12:38,578
Ready?
Yeah.
342
00:12:40,315 --> 00:12:42,048
Federal agents.
343
00:12:48,690 --> 00:12:51,124
Clear.
Clear. No signs of distress.
344
00:12:52,627 --> 00:12:54,594
Yeah, I got
fresh groceries here.
345
00:12:54,663 --> 00:12:56,129
(door creaking)
346
00:13:01,670 --> 00:13:03,970
Federal agents.
Identify yourself.
347
00:13:04,039 --> 00:13:05,039
I'm Ruya Ghanem.
348
00:13:05,073 --> 00:13:06,939
How do you know Odell Ikande?
349
00:13:07,008 --> 00:13:09,442
He's my roommate.
350
00:13:12,714 --> 00:13:14,080
ROGERS:
Major Perkins,
351
00:13:14,149 --> 00:13:15,749
thanks for taking the time
to talk to me.
352
00:13:15,784 --> 00:13:18,718
Sorry to hear Sergeant Ikande
may be mixed up in your case.
353
00:13:18,787 --> 00:13:20,853
He was a great Marine
dealt a tough hand.
354
00:13:20,922 --> 00:13:23,022
We have reason to believe
that our deceased reporter
355
00:13:23,091 --> 00:13:25,191
was looking into
Sergeant Ikande's final mission.
356
00:13:25,260 --> 00:13:27,026
Can you tell me
something about it?
357
00:13:27,095 --> 00:13:29,329
I'm sure you're aware
that information's classified.
358
00:13:29,397 --> 00:13:32,165
And I'm sure you're aware
that I have advanced clearance.
359
00:13:33,802 --> 00:13:35,134
Understood.
360
00:13:35,203 --> 00:13:36,869
But it is an ongoing operation.
361
00:13:36,938 --> 00:13:38,838
I'm on the same team, Major.
362
00:13:38,907 --> 00:13:40,907
I'm not asking you
to jeopardize your personnel,
363
00:13:40,975 --> 00:13:43,409
but you must be able to give me
some kind of a context.
364
00:13:44,679 --> 00:13:46,612
Going secure.
365
00:13:46,681 --> 00:13:49,315
If your reporter was interested
in Sergeant Ikande's part
366
00:13:49,384 --> 00:13:51,150
of the mission,
they wouldn't find much.
367
00:13:51,219 --> 00:13:52,585
In the broadest terms,
368
00:13:52,654 --> 00:13:55,188
we had Intel on a high-value
target in Afghanistan.
369
00:13:55,256 --> 00:13:57,056
Sergeant Ikande
and his fireteam were set in,
370
00:13:57,125 --> 00:13:59,325
to report back
if they made a positive ID.
371
00:13:59,394 --> 00:14:03,162
But before they could, HQ
received an emergency phone call
372
00:14:03,231 --> 00:14:06,065
from civilian contractors under
attack in a nearby village.
373
00:14:06,134 --> 00:14:08,735
So they were pulled out
to rescue the contractors.
374
00:14:08,803 --> 00:14:10,570
Wasn't uncommon.
Rebels didn't want us
375
00:14:10,638 --> 00:14:12,071
getting too close
with the locals,
376
00:14:12,140 --> 00:14:14,518
target slipped away before we
could get another team on-site.
377
00:14:14,542 --> 00:14:16,075
Been in the wind ever since.
378
00:14:16,144 --> 00:14:17,510
What about the rescue?
379
00:14:17,579 --> 00:14:20,012
Once the objective changed,
the op was out of my hands.
380
00:14:20,081 --> 00:14:22,415
All I can say for certain...
381
00:14:22,484 --> 00:14:23,816
is that it went sideways.
382
00:14:23,885 --> 00:14:25,151
It was bad.
383
00:14:25,220 --> 00:14:27,653
Sergeant Ikande was able
to rescue the contractors,
384
00:14:27,722 --> 00:14:30,757
but lost his four men
in the process.
385
00:14:30,825 --> 00:14:32,091
He never returned to duty.
386
00:14:32,160 --> 00:14:35,695
I've reached out to him
several times, but no response.
387
00:14:35,764 --> 00:14:37,530
Tough hand's an understatement.
388
00:14:37,599 --> 00:14:38,909
Sergeant Ikande
went through hell.
389
00:14:38,933 --> 00:14:41,701
I can't begin to imagine
where his head's at.
390
00:14:41,770 --> 00:14:45,037
He was one of the best Marines
I had ever commanded.
391
00:14:45,106 --> 00:14:48,007
If you have to take him in,
try to keep him safe.
392
00:14:48,076 --> 00:14:49,976
We will.
Thank you, Major.
393
00:14:53,281 --> 00:14:56,449
Ruya Ghanem. Recently immigrated
from Tajikistan,
394
00:14:56,518 --> 00:14:58,095
everything else checks out.
KENSI: Thanks, Eric.
395
00:14:58,119 --> 00:15:00,052
Here you go.
Sorry about that.
396
00:15:00,121 --> 00:15:02,255
It's okay.
397
00:15:02,323 --> 00:15:04,290
When did you last see Odell?
398
00:15:04,359 --> 00:15:07,293
This morning. He went
to work, just like normal.
399
00:15:07,362 --> 00:15:09,462
He does maintenance
at the mosque
400
00:15:09,531 --> 00:15:11,898
on Glendale Avenue.
401
00:15:11,966 --> 00:15:15,067
Did Odell ever speak to a
reporter named Rebecca Frazier?
402
00:15:15,136 --> 00:15:17,069
Why?
403
00:15:18,173 --> 00:15:19,772
Because, unfortunately,
404
00:15:19,841 --> 00:15:22,074
she was killed
in an accident this morning.
405
00:15:25,146 --> 00:15:27,079
What does this
have to do with Odell?
406
00:15:27,148 --> 00:15:28,448
DeCHAMPS:
Maybe nothing.
407
00:15:28,516 --> 00:15:30,227
But we think he might have
information that would help
408
00:15:30,251 --> 00:15:32,263
with the investigation,
and we'd like to talk to him.
409
00:15:32,287 --> 00:15:34,454
KENSI: I just have one
more question.
410
00:15:34,522 --> 00:15:36,534
Did Odell ever tell you anything
about his time in the Marines?
411
00:15:36,558 --> 00:15:37,657
No.
He's very private
412
00:15:37,725 --> 00:15:40,560
about this time of his life.
413
00:15:44,732 --> 00:15:46,666
SAM:
Got to feel for the guy.
414
00:15:46,734 --> 00:15:48,935
Lose one man, it sticks with
you the rest of your life.
415
00:15:49,003 --> 00:15:50,403
You lose four?
Well,
416
00:15:50,472 --> 00:15:52,038
if he still felt guilty
about his guys,
417
00:15:52,106 --> 00:15:54,073
and Rebecca was gonna
go public with that,
418
00:15:54,142 --> 00:15:55,252
he might not
have taken it well.
419
00:15:55,276 --> 00:15:57,510
But enough to kill?
420
00:15:57,579 --> 00:15:59,946
We got to find out what happened
on that rescue mission.
421
00:16:00,014 --> 00:16:00,947
We are working on it.
422
00:16:01,015 --> 00:16:02,348
Well, in the meantime,
423
00:16:02,417 --> 00:16:04,317
a street cam caught
Rebecca's car turning
424
00:16:04,385 --> 00:16:05,985
onto the canyon road.
425
00:16:06,054 --> 00:16:07,614
ERIC: And a moment later,
this white van
426
00:16:07,655 --> 00:16:08,921
makes the same turn.
427
00:16:08,990 --> 00:16:10,256
But if we skip forward...
428
00:16:12,427 --> 00:16:14,861
The same white van returns
only 15 minutes later,
429
00:16:14,929 --> 00:16:17,663
which times out perfectly with
the location of the accident.
430
00:16:17,732 --> 00:16:19,210
Hey. Kaleidoscope got
a hit on the van.
431
00:16:19,234 --> 00:16:21,834
It got off the 170 in North
Hollywood eight minutes ago.
432
00:16:21,903 --> 00:16:23,169
We're on it.
433
00:16:23,238 --> 00:16:25,004
(sighs):
Okay.
434
00:16:25,073 --> 00:16:27,940
ERIC: Looks like they pulled into
an alley just ahead of you.
435
00:16:28,009 --> 00:16:30,243
CALLEN:
Copy that.
436
00:16:34,916 --> 00:16:36,415
Federal agents!
Show us your hands.
437
00:16:38,419 --> 00:16:39,919
Don't do it.
438
00:16:54,302 --> 00:16:56,736
Looks like these guys were
about to torch the van.
439
00:16:56,804 --> 00:16:59,739
Yeah, but still no Ikande.
440
00:17:13,448 --> 00:17:17,083
Looks like your dead men are
Diego Marin and Felix Gamero.
441
00:17:17,152 --> 00:17:20,787
A couple of misdemeanors between
them, but nothing of note.
442
00:17:20,856 --> 00:17:24,123
NELL: However, both men have reported
ties to a gang called
443
00:17:24,192 --> 00:17:26,359
Imperio Azteca.
- And get this.
444
00:17:26,428 --> 00:17:28,528
After leaving the site
of Rebecca's accident,
445
00:17:28,597 --> 00:17:30,797
the van headed
towards Ikande's mosque.
446
00:17:30,866 --> 00:17:33,166
Maybe Ikande hired them
to do his dirty work,
447
00:17:33,235 --> 00:17:34,267
keep his hands clean.
448
00:17:34,336 --> 00:17:36,169
What do you have on Aztecas?
449
00:17:36,238 --> 00:17:37,470
NELL:
Not much.
450
00:17:37,539 --> 00:17:39,417
They're relatively
new players, so we don't even
451
00:17:39,441 --> 00:17:41,118
have any known hangouts.
SAM: We got a bunch of
452
00:17:41,142 --> 00:17:42,842
parking tickets
from the 3500 block
453
00:17:42,911 --> 00:17:44,110
of San Fernando.
What's there?
454
00:17:45,413 --> 00:17:47,680
Uh, looks like a strip mall
455
00:17:47,749 --> 00:17:49,415
We got a liquor store,
laundromat,
456
00:17:49,484 --> 00:17:50,917
donut shop.
We have a winner.
457
00:17:53,688 --> 00:17:55,655
I'm in the mood
for a cheat day.
458
00:17:55,724 --> 00:17:57,323
Thought you said
that yesterday.
459
00:17:57,392 --> 00:17:58,925
Let's do it.
460
00:18:00,061 --> 00:18:01,561
Just sent you the
after action reports
461
00:18:01,630 --> 00:18:03,296
from Sergeant Ikande's
rescue mission.
462
00:18:03,365 --> 00:18:04,965
Apparently, they were
only able to escape
463
00:18:05,033 --> 00:18:06,499
under the cover
of a drone strike,
464
00:18:06,568 --> 00:18:08,968
which caused collateral losses
in the village.
465
00:18:09,037 --> 00:18:10,748
NELL: Okay, well, that could
be something else
466
00:18:10,772 --> 00:18:12,739
Ikande wanted to keep quiet.
467
00:18:12,807 --> 00:18:14,118
Whoa, there's a lot
of information here.
468
00:18:14,142 --> 00:18:15,822
It's gonna take us a while
to sort through.
469
00:18:15,877 --> 00:18:18,244
It looks like the civilian
contractors Ikande rescued
470
00:18:18,313 --> 00:18:21,681
were working
for a Schenley Electrical.
471
00:18:21,750 --> 00:18:23,416
They're no longer
operating abroad,
472
00:18:23,485 --> 00:18:25,585
but they do
have an office
473
00:18:25,654 --> 00:18:28,054
in Inglewood, and that is run
by a Phillip Beckett.
474
00:18:28,123 --> 00:18:30,223
He's one of the men
Ikande saved.
475
00:18:30,292 --> 00:18:32,892
Now, Ikande's phone records
show the last call he made
476
00:18:32,961 --> 00:18:34,560
was to Beckett's number.
477
00:18:34,629 --> 00:18:37,063
Send Schenley's location
to Kensi and DeChamps.
478
00:18:37,132 --> 00:18:39,565
Yeah.
Yep.
479
00:18:43,405 --> 00:18:45,638
Hi, we're here to talk
to Phillip Beckett.
480
00:18:45,707 --> 00:18:47,640
Thanks.
481
00:18:50,111 --> 00:18:51,577
That's ideally the way
I'd like...
482
00:18:51,646 --> 00:18:52,745
Phillip Beckett.
483
00:18:54,449 --> 00:18:56,049
- Can I help you?
KENSIE: Hi.
484
00:18:56,117 --> 00:18:57,383
Yes. We are NCIS.
485
00:18:57,452 --> 00:18:58,696
We are hoping you could
answer some questions
486
00:18:58,720 --> 00:19:00,253
about Sergeant Odell Ikande.
487
00:19:00,322 --> 00:19:02,855
Uh... uh...
488
00:19:02,924 --> 00:19:04,357
Could you
give us a minute?
489
00:19:06,828 --> 00:19:08,561
- Thanks.
- Mm-hmm.
490
00:19:08,630 --> 00:19:11,564
Sorry, it's a...
a sensitive subject.
491
00:19:11,633 --> 00:19:14,000
- We went through a lot over there.
- Sure.
492
00:19:14,069 --> 00:19:16,736
Uh, why-why do you want
to know about Sergeant Ikande?
493
00:19:16,805 --> 00:19:18,645
He may be connected to
a case we're working on.
494
00:19:18,707 --> 00:19:20,384
We were just hoping you could
fill in some of the blanks
495
00:19:20,408 --> 00:19:21,441
about your rescue.
496
00:19:22,544 --> 00:19:24,243
Well, it all happened fast.
497
00:19:24,312 --> 00:19:28,214
Um, one minute, we're repairing
the village's generator,
498
00:19:28,283 --> 00:19:30,450
the next we're...
499
00:19:30,485 --> 00:19:32,251
pinned down under heavy fire.
500
00:19:32,287 --> 00:19:34,887
I mean, i-if it wasn't for
Sergeant Ikande and his team,
501
00:19:34,956 --> 00:19:36,723
I wouldn't be here today.
502
00:19:36,791 --> 00:19:38,169
Did you stay in touch
with him afterwards?
503
00:19:38,193 --> 00:19:39,392
Not really.
504
00:19:39,461 --> 00:19:42,795
But then, this morning,
he calls out of the blue.
505
00:19:42,864 --> 00:19:45,098
Only, he's not making sense.
He's-he's rambling.
506
00:19:45,166 --> 00:19:48,134
You know,
something about a car crash.
507
00:19:48,203 --> 00:19:49,869
I was worried,
but he hung up
508
00:19:49,938 --> 00:19:51,404
before I could
get any more info.
509
00:19:51,473 --> 00:19:53,573
I was hoping it was just
an episode, you know,
510
00:19:53,641 --> 00:19:55,308
PTSD or something.
511
00:19:55,377 --> 00:19:56,476
Did he say
anything about
512
00:19:56,544 --> 00:19:57,888
where he was
or where he was going?
513
00:19:57,912 --> 00:20:00,313
No, he didn't.
I-I'm sorry.
514
00:20:00,382 --> 00:20:02,315
(sighs)
I wish I could help more.
515
00:20:02,384 --> 00:20:04,417
I owe the guy big-time.
516
00:20:04,486 --> 00:20:06,652
It's okay.
Thank you.
517
00:20:12,694 --> 00:20:14,794
Huh.
518
00:20:17,699 --> 00:20:19,276
If Beckett was really worried
about Sergeant Ikande,
519
00:20:19,300 --> 00:20:20,444
he would have called him back.
520
00:20:20,468 --> 00:20:22,435
Well, according
to the phone records,
521
00:20:22,504 --> 00:20:23,784
he didn't receive
any more calls.
522
00:20:23,838 --> 00:20:25,349
Would be hard to turn down
someone down
523
00:20:25,373 --> 00:20:26,917
who saved your life
if they asked for help.
524
00:20:26,941 --> 00:20:29,375
You think Beckett's
covering for him?
525
00:20:30,478 --> 00:20:31,478
Check it out.
526
00:20:34,849 --> 00:20:37,350
Let's see where he goes. He
might lead us right to Ikande.
527
00:20:47,262 --> 00:20:49,095
Hey.
(exclaims)
528
00:20:51,166 --> 00:20:53,433
You know, when I said
you had to be present,
529
00:20:53,501 --> 00:20:55,902
I didn't mean
quite this present.
530
00:20:55,970 --> 00:20:58,204
Can I ask you a question?
Of course.
531
00:20:58,273 --> 00:21:01,707
If you went to a wedding and
there was no mother-son dance,
532
00:21:01,776 --> 00:21:03,142
would that be weird?
533
00:21:03,211 --> 00:21:05,945
Depends. Do the mom and son
hate each other?
534
00:21:06,014 --> 00:21:08,047
They're starting to.
That's not the point, Mom.
535
00:21:08,116 --> 00:21:09,454
It's gonna be weird
if we don't do it.
536
00:21:09,455 --> 00:21:12,118
Weirder than if we dance
to an inappropriate song?
537
00:21:12,187 --> 00:21:14,153
There's plenty
of great songs.
538
00:21:14,222 --> 00:21:15,488
Jeffrey, help me out here.
539
00:21:15,557 --> 00:21:17,690
Somehow, I don't think
540
00:21:17,759 --> 00:21:19,859
this is really about
the music selection.
541
00:21:24,666 --> 00:21:26,766
Okay. All right.
Mama,
542
00:21:26,835 --> 00:21:28,234
talk to me.
What's going on?
543
00:21:31,072 --> 00:21:33,406
Kensi's a great dancer.
544
00:21:33,475 --> 00:21:35,775
Her mom's a great dancer.
545
00:21:35,844 --> 00:21:38,277
Me?
I got two left feet, honey.
546
00:21:38,346 --> 00:21:39,846
How am I gonna
compete with that?
547
00:21:39,914 --> 00:21:42,348
All right, first off,
it's not a competition.
548
00:21:42,417 --> 00:21:45,284
Of course it is. All weddings
are, especially in our family.
549
00:21:45,353 --> 00:21:48,421
Who looked the best,
who gave the best speech.
550
00:21:48,490 --> 00:21:52,258
I don't want them talking about
me behind my back, Marty.
551
00:21:52,327 --> 00:21:54,927
I don't want to look like a fool
in front of everybody.
552
00:21:54,996 --> 00:21:56,574
Wait, are you serious?
Is that what you think
553
00:21:56,598 --> 00:21:57,864
is gonna happen?
554
00:22:00,201 --> 00:22:01,267
Mama...
555
00:22:02,270 --> 00:22:03,536
I don't mean
to interrupt,
556
00:22:03,605 --> 00:22:05,037
but the supply closets
are where?
557
00:22:05,106 --> 00:22:06,372
Oh, yeah, sure.
558
00:22:06,441 --> 00:22:08,374
Let me just show you.
It's right here.
559
00:22:10,478 --> 00:22:12,311
CALLEN:
If, in your opinion,
560
00:22:12,380 --> 00:22:15,014
this high-scale drink
between two single people
561
00:22:15,083 --> 00:22:17,316
does not constitute a date,
what-what exactly does?
562
00:22:17,385 --> 00:22:18,608
You're not gonna
let this go, are you?
563
00:22:18,632 --> 00:22:20,020
Not any time soon.
564
00:22:20,021 --> 00:22:21,866
Going on dates is about more
than just where you go,
565
00:22:21,890 --> 00:22:23,072
or what you wear.
It's about intent.
566
00:22:23,096 --> 00:22:24,658
And what was your intent?
567
00:22:24,659 --> 00:22:26,046
To be a good friend to someone
who's been a good friend to me.
568
00:22:26,070 --> 00:22:27,027
Well, you know,
569
00:22:27,028 --> 00:22:29,061
sometimes good friendships
can evolve into more.
570
00:22:29,130 --> 00:22:32,331
That's right. You and I--
we're just gonna stay friends.
571
00:22:32,400 --> 00:22:34,100
Okay.
572
00:22:34,169 --> 00:22:36,129
- I'll try not to take it personally.
- (chuckles)
573
00:22:38,506 --> 00:22:39,872
(Sam sighs)
574
00:22:41,476 --> 00:22:42,508
Can I help you?
Hope so.
575
00:22:42,577 --> 00:22:43,743
NCIS.
576
00:22:43,811 --> 00:22:45,545
Vamanos. Vamanos.
577
00:22:47,248 --> 00:22:48,848
(door opens)
Huh.
578
00:22:48,917 --> 00:22:50,516
Something we said?
579
00:22:50,585 --> 00:22:52,485
Let me ask you
a question.
580
00:22:52,554 --> 00:22:53,819
Recognize either of these guys?
581
00:22:53,888 --> 00:22:56,322
Tough to say.
582
00:22:57,659 --> 00:23:00,660
This is a busy place.
I-I see a lot of faces.
583
00:23:00,728 --> 00:23:02,128
What about those
guys who just left?
584
00:23:02,163 --> 00:23:05,031
Oh, they mostly just hang out
and drink our crappy coffee.
585
00:23:05,099 --> 00:23:06,899
You ever listen
to what they're talking about?
586
00:23:08,770 --> 00:23:10,303
Uh...
(scoffs)
587
00:23:10,371 --> 00:23:11,904
Not good to be
eavesdropping, man.
588
00:23:14,542 --> 00:23:16,909
You need, like,
warrants and stuff for that.
589
00:23:16,978 --> 00:23:18,711
You know what you don't
need a warrant for?
590
00:23:18,780 --> 00:23:20,546
Health violations.
591
00:23:20,615 --> 00:23:21,881
Mm.
And I see plenty of them.
592
00:23:21,950 --> 00:23:23,883
Improper use of gloves,
no hair restraints.
593
00:23:23,952 --> 00:23:25,863
You know, our colleague
is actually with the inspector right now,
594
00:23:25,887 --> 00:23:26,606
so if you'd like, we
could just call him...
595
00:23:26,630 --> 00:23:28,133
A-All right, all right.
596
00:23:29,924 --> 00:23:31,290
They mostly speak Spanish,
597
00:23:31,359 --> 00:23:34,560
but I've picked up
on some things.
598
00:23:34,629 --> 00:23:37,630
They roll with a crew
called the Imperio Azteca.
599
00:23:37,699 --> 00:23:38,864
Mm-hmm.
600
00:23:38,933 --> 00:23:40,032
Write that down.
601
00:23:40,101 --> 00:23:42,068
Mental note.
602
00:23:42,136 --> 00:23:44,370
Between you and me,
603
00:23:44,439 --> 00:23:46,472
I think they're planning
a race war.
604
00:23:47,909 --> 00:23:50,009
Yeah. They're angry dudes.
And I've heard them
605
00:23:50,078 --> 00:23:51,978
say blanco a lot.
606
00:23:52,046 --> 00:23:55,581
I mean, my-my grade school
Español is a bit rusty,
607
00:23:55,650 --> 00:23:58,150
but I know that means white.
Ooh.
608
00:23:58,219 --> 00:23:59,719
Whitey.
609
00:24:00,955 --> 00:24:02,588
The Man.
610
00:24:02,657 --> 00:24:05,191
(chuckles)
But, uh,
611
00:24:05,260 --> 00:24:07,693
you didn't hear that from me.
612
00:24:07,762 --> 00:24:08,694
No. Definitely not.
613
00:24:08,763 --> 00:24:09,695
Mm-hmm.
Uh-uh.
614
00:24:09,764 --> 00:24:12,298
Of course not.
615
00:24:13,401 --> 00:24:14,834
(chuckles softly)
Wow.
616
00:24:14,902 --> 00:24:17,236
Got a future.
Yeah.
617
00:24:17,305 --> 00:24:18,704
Well, should we get a donut?
618
00:24:18,773 --> 00:24:20,606
I wouldn't let Otis eat here.
619
00:24:20,675 --> 00:24:21,941
He loves donuts.
620
00:24:22,010 --> 00:24:23,609
You can't feed donuts
to a sea lion.
621
00:24:23,678 --> 00:24:25,678
I mean, let alone
the beer you give him.
622
00:24:25,747 --> 00:24:28,414
It's light beer.
Everyone deserves a cheat day.
623
00:24:33,388 --> 00:24:35,321
(indistinct conversations)
624
00:24:44,232 --> 00:24:45,498
KENSI:
Looks like he's stopping.
625
00:24:45,566 --> 00:24:46,732
Let's wait here.
626
00:24:53,341 --> 00:24:54,874
Was it hard for you?
627
00:24:54,942 --> 00:24:56,142
What?
628
00:24:56,210 --> 00:24:57,576
- Testifying?
- You kidding?
629
00:24:57,645 --> 00:24:59,089
Reliving all those decisions?
It was hard to feel
630
00:24:59,113 --> 00:25:01,647
like I was not on trial.
631
00:25:01,716 --> 00:25:03,616
I've felt on trial
since the day it happened.
632
00:25:05,420 --> 00:25:09,021
Protection's an assignment
of split seconds.
633
00:25:09,090 --> 00:25:11,023
Some agents go an entire career
without seeing
634
00:25:11,092 --> 00:25:13,626
a credible threat
in the field, but...
635
00:25:13,695 --> 00:25:15,561
if you do, the rest
of your life, you're judged
636
00:25:15,596 --> 00:25:18,297
by what you do in those
fractions of a second.
637
00:25:18,366 --> 00:25:19,632
If you get it wrong...
638
00:25:19,701 --> 00:25:20,933
You didn't get it wrong.
639
00:25:22,904 --> 00:25:25,171
You saved your protectee.
640
00:25:25,239 --> 00:25:27,340
At the cost of his son.
641
00:25:30,678 --> 00:25:34,113
Look, every good agent
makes mistakes.
642
00:25:35,316 --> 00:25:37,316
And you are a great agent.
643
00:25:38,986 --> 00:25:40,820
You got to forgive yourself.
644
00:25:42,490 --> 00:25:44,056
That's easier said than done.
645
00:25:45,993 --> 00:25:47,493
Beckett's on the move again.
646
00:25:47,562 --> 00:25:49,395
Okay.
647
00:25:55,570 --> 00:25:56,836
That's Ikande.
648
00:25:56,904 --> 00:25:58,604
Don't spook him.
649
00:26:03,544 --> 00:26:04,643
Knife!
650
00:26:07,215 --> 00:26:08,781
Hey!
651
00:26:09,884 --> 00:26:11,417
I got Ikande!
652
00:26:21,729 --> 00:26:24,330
Federal agent!
Don't make me do it!
653
00:26:28,436 --> 00:26:30,035
(groaning)
654
00:26:30,104 --> 00:26:33,239
Eric, I'm gonna
need an ambulance.
655
00:26:33,307 --> 00:26:34,707
Out of the way.
Out of the way.
656
00:26:35,810 --> 00:26:36,876
Hey.
657
00:26:36,944 --> 00:26:38,644
Where's Beckett?
658
00:26:55,779 --> 00:26:58,347
So the man with the knife
died en route to the hospital,
659
00:26:58,415 --> 00:27:00,949
but we've ID'd him
as Juan Hernandez.
660
00:27:01,018 --> 00:27:03,185
He's a suspected assassin
with ties to...
661
00:27:03,254 --> 00:27:04,453
any guesses?
662
00:27:04,521 --> 00:27:06,588
What is Imperio Azteca?
663
00:27:06,657 --> 00:27:08,690
Ding, ding, ding.
That's the Daily Double.
664
00:27:08,759 --> 00:27:10,125
Or triple, in this case.
665
00:27:10,194 --> 00:27:13,295
But at the boardwalk, Hernandez
was going after Ikande.
666
00:27:13,364 --> 00:27:15,275
Which means if Sergeant Ikande
was working with Azteca,
667
00:27:15,299 --> 00:27:16,979
something may have gone south
between them.
668
00:27:17,034 --> 00:27:19,868
Or maybe they were never
working together at all.
669
00:27:19,903 --> 00:27:21,503
Well, either way,
there is one person
670
00:27:21,538 --> 00:27:22,871
who can set the
story straight.
671
00:27:28,646 --> 00:27:30,379
Sorry I ran.
Hmm.
672
00:27:30,447 --> 00:27:32,080
I just didn't know who to trust.
673
00:27:32,149 --> 00:27:33,548
I swear, I want to help.
674
00:27:33,617 --> 00:27:34,928
CALLEN: Why don't you
start by telling us
675
00:27:34,952 --> 00:27:36,385
your connection
to Imperio Azteca?
676
00:27:36,453 --> 00:27:38,954
I have no idea what that is.
677
00:27:39,023 --> 00:27:40,903
So you didn't hire them
to kill Rebecca Frazier?
678
00:27:41,692 --> 00:27:42,958
Kill her?
679
00:27:43,027 --> 00:27:44,893
I was working with her.
680
00:27:47,097 --> 00:27:48,497
I'm not a violent man.
681
00:27:48,565 --> 00:27:50,499
Since I left active duty
682
00:27:50,567 --> 00:27:54,336
my faith has been the most
important thing to me.
683
00:27:54,405 --> 00:27:57,105
That's why I took
the job at the mosque.
684
00:27:57,174 --> 00:28:00,008
But that wasn't always the case.
685
00:28:00,077 --> 00:28:03,345
Innocent blood
has been on my hands.
686
00:28:03,414 --> 00:28:05,013
The drone strike
687
00:28:05,082 --> 00:28:07,749
that allowed you to escape
with the contractors.
688
00:28:09,853 --> 00:28:12,120
Because of my team's
involvement,
689
00:28:12,189 --> 00:28:15,090
those villagers' stories
were never properly told.
690
00:28:15,712 --> 00:28:17,812
I was working with Rebecca
to change that.
691
00:28:17,881 --> 00:28:19,331
Mm-hmm.
So what happened?
692
00:28:19,332 --> 00:28:20,606
You tell me.
693
00:28:20,717 --> 00:28:23,985
All I know is someone tried
to abduct me from the mosque.
694
00:28:24,053 --> 00:28:25,987
I was able to escape,
695
00:28:26,055 --> 00:28:29,590
but then I saw what happened
to Rebecca on the news.
696
00:28:29,659 --> 00:28:31,425
It seemed like it couldn't
be a coincidence,
697
00:28:31,494 --> 00:28:34,262
so I contacted the only other
person I could think of
698
00:28:34,330 --> 00:28:36,297
who was connected to the story.
699
00:28:37,400 --> 00:28:38,666
Phillip Beckett.
700
00:28:38,735 --> 00:28:39,979
CALLEN:
Somebody's trying to keep
701
00:28:40,003 --> 00:28:41,369
the story from getting out.
702
00:28:41,437 --> 00:28:42,915
The only other people
with something to lose
703
00:28:42,939 --> 00:28:45,840
are the contractors.
704
00:28:45,909 --> 00:28:47,842
Beckett did bolt
from the boardwalk.
705
00:28:49,779 --> 00:28:51,679
Was there anything strange
about the rescue?
706
00:28:52,782 --> 00:28:54,615
It was a nightmare.
707
00:28:54,684 --> 00:28:56,350
Some tiny village in Farah,
708
00:28:56,419 --> 00:28:58,252
not even sure
it'd show up on any maps.
709
00:28:58,321 --> 00:28:59,587
Awful approach,
710
00:28:59,656 --> 00:29:01,088
no good cover.
711
00:29:01,157 --> 00:29:04,792
We reached the contractors, but
getting out was another problem.
712
00:29:04,861 --> 00:29:06,527
The enemy was much stronger
713
00:29:06,596 --> 00:29:09,697
than reported:
well-armed and well-trained.
714
00:29:09,766 --> 00:29:11,866
Certainly didn't seem
like the ill-equipped rebels
715
00:29:11,935 --> 00:29:13,401
we usually dealt with.
716
00:29:13,469 --> 00:29:15,369
Maybe they weren't.
717
00:29:17,774 --> 00:29:20,107
The main crop in Farah is opium.
718
00:29:20,176 --> 00:29:22,777
The poppy trade is
controlled by the warlords.
719
00:29:22,845 --> 00:29:25,713
But why would they have attacked
the contractors?
720
00:29:25,782 --> 00:29:27,448
CALLEN:
Our friend from the donut shop
721
00:29:27,517 --> 00:29:28,883
might be onto something.
722
00:29:28,952 --> 00:29:30,851
Blanco is also
the nickname for heroin,
723
00:29:30,920 --> 00:29:32,086
which is made from...
724
00:29:32,155 --> 00:29:33,054
Opium.
725
00:29:33,122 --> 00:29:34,922
Yeah.
726
00:29:40,063 --> 00:29:41,996
So there might be
something to this, guys.
727
00:29:42,065 --> 00:29:45,166
Uh, Schenley lost their
contract in Afghanistan
728
00:29:45,234 --> 00:29:46,667
shortly after the rescue,
729
00:29:46,736 --> 00:29:48,836
but the company's
spending practices
730
00:29:48,905 --> 00:29:50,504
certainly did not reflect that.
731
00:29:50,573 --> 00:29:52,006
And from a glance
at social media,
732
00:29:52,075 --> 00:29:54,575
neither did the lifestyles
of their execs.
733
00:29:54,644 --> 00:29:57,011
Even more incriminating,
the generator that Schenley was
734
00:29:57,080 --> 00:29:59,246
supposedly repairing
during the attack
735
00:29:59,315 --> 00:30:00,881
had failed once a month
like clockwork
736
00:30:00,950 --> 00:30:02,283
over the past year.
737
00:30:02,352 --> 00:30:04,819
While the other 27 generators
Schenley installed
738
00:30:04,887 --> 00:30:07,021
over that same period of time
739
00:30:07,090 --> 00:30:09,657
had three collective failures.
That's a start,
740
00:30:09,692 --> 00:30:11,525
but how would they get
the drugs back here?
741
00:30:11,594 --> 00:30:13,405
After every time that specific
generator was repaired,
742
00:30:13,429 --> 00:30:16,163
Schenley sent back equipment
listed as broken.
743
00:30:16,199 --> 00:30:17,698
It was mostly trucks.
744
00:30:17,767 --> 00:30:19,300
Empty the gas tanks,
745
00:30:19,369 --> 00:30:21,302
you could fit a hell of a lot
of opium in there.
746
00:30:21,371 --> 00:30:23,704
Do it once a month for a year,
you got a serious stockpile.
747
00:30:23,773 --> 00:30:26,007
But then their deal with the
local warlord goes south.
748
00:30:26,075 --> 00:30:28,009
He tries to take them out,
but Ikande's fireteam
749
00:30:28,077 --> 00:30:30,311
comes to the rescue
having no idea about the drugs.
750
00:30:30,380 --> 00:30:31,946
KENSI:
And no one's any the wiser
751
00:30:32,015 --> 00:30:33,591
until Rebecca starts
digging into Ikande's story.
752
00:30:33,615 --> 00:30:34,669
ROGERS: Okay.
753
00:30:34,670 --> 00:30:35,374
Now we're getting somewhere.
754
00:30:35,375 --> 00:30:38,319
Guys, it looks like all
of Schenley's broken equipment
755
00:30:38,388 --> 00:30:40,888
was routed to a warehouse
near their office in Inglewood.
756
00:30:40,957 --> 00:30:42,790
SAM: It would be risky
to move it again.
757
00:30:42,859 --> 00:30:44,670
It's a good chance they're
refining the heroin there.
758
00:30:44,694 --> 00:30:46,627
It still amazes me
how you people
759
00:30:46,696 --> 00:30:47,995
can pull something like that
760
00:30:48,064 --> 00:30:51,165
out of a hat
and yet still be so...
761
00:30:51,234 --> 00:30:53,134
you.
762
00:30:53,202 --> 00:30:54,602
I'll get
a warrant authorized.
763
00:31:07,550 --> 00:31:08,550
Armed guard out front.
764
00:31:10,720 --> 00:31:11,852
Got him.
765
00:31:22,932 --> 00:31:24,265
In position.
766
00:31:24,333 --> 00:31:26,233
On your mark.
767
00:31:26,302 --> 00:31:27,862
Go, go.
Federal agent! Drop your weapon!
768
00:31:43,820 --> 00:31:45,252
Federal agents!
769
00:31:52,462 --> 00:31:53,627
(grunts)
770
00:31:53,696 --> 00:31:55,596
DeChamps!
No shot. You?
771
00:31:55,665 --> 00:31:57,364
No. Callen, Sam!
772
00:31:57,433 --> 00:31:59,800
Where are you guys?
773
00:31:59,869 --> 00:32:00,935
Never mind.
774
00:32:01,003 --> 00:32:02,603
Clear.
775
00:32:02,672 --> 00:32:04,505
Clear.
776
00:32:07,977 --> 00:32:09,610
DeCHAMPS:
Looks like we were right.
777
00:32:09,679 --> 00:32:11,145
They were processing it
right here.
778
00:32:11,214 --> 00:32:12,980
Something's off.
779
00:32:13,049 --> 00:32:14,548
Not enough protection.
780
00:32:14,617 --> 00:32:16,550
Yeah. So where's the
rest of the gang?
781
00:32:16,619 --> 00:32:17,551
ERIC:
Guys, you got to see this.
782
00:32:17,620 --> 00:32:18,719
Beckett must think
783
00:32:18,788 --> 00:32:20,488
Ikande escaped
at the boardwalk
784
00:32:20,556 --> 00:32:23,257
because he just sent
this video to his cell.
785
00:32:24,494 --> 00:32:27,128
Why'd you have
to start digging, Odell?
786
00:32:27,196 --> 00:32:30,564
Look what you made me do.
787
00:32:32,969 --> 00:32:34,780
SAM: Who's this?
KENSI: That's Ikande's roommate,
788
00:32:34,804 --> 00:32:35,970
Ruya.
789
00:32:38,875 --> 00:32:40,841
Ruya's not just my roommate.
790
00:32:40,910 --> 00:32:45,246
She's a survivor
of the drone attack.
791
00:32:45,314 --> 00:32:48,249
She's the one who brought
Rebecca the story.
792
00:33:05,660 --> 00:33:08,261
Ruya came over from Tajikistan,
793
00:33:08,329 --> 00:33:11,831
but her family's originally
from Afghanistan.
794
00:33:12,200 --> 00:33:14,800
They were visiting her aunt
in the village
795
00:33:14,869 --> 00:33:18,704
when the contractors
came under attack.
796
00:33:18,773 --> 00:33:21,907
She lost both of her parents
and her brother
797
00:33:21,976 --> 00:33:24,143
in the drone strike.
798
00:33:24,212 --> 00:33:26,011
How did you find her?
799
00:33:26,080 --> 00:33:27,346
I didn't.
800
00:33:27,415 --> 00:33:29,215
She found me.
801
00:33:29,283 --> 00:33:30,983
Her family had
been trying
802
00:33:31,052 --> 00:33:32,918
to immigrate for years
803
00:33:32,987 --> 00:33:34,887
and was finally
was granted a spot.
804
00:33:34,956 --> 00:33:37,289
She arrived alone
805
00:33:37,358 --> 00:33:39,658
and contacted Rebecca,
who tracked me down.
806
00:33:40,762 --> 00:33:43,095
I avoided her
at first.
807
00:33:44,599 --> 00:33:48,300
But once I learned who Ruya was,
I knew I owed her something.
808
00:33:48,369 --> 00:33:50,302
Anything.
809
00:33:50,371 --> 00:33:52,471
So I agreed to take her in
810
00:33:52,540 --> 00:33:55,374
and give Rebecca
my side of the story.
811
00:33:56,978 --> 00:34:00,713
I'm sorry I didn't tell
you about her before.
812
00:34:02,150 --> 00:34:03,983
She's...
813
00:34:04,051 --> 00:34:06,218
she's already
been through so much.
814
00:34:06,287 --> 00:34:07,386
(phone vibrates)
815
00:34:09,323 --> 00:34:11,090
CALLEN:
Is that them?
816
00:34:11,159 --> 00:34:13,259
They want to meet
at the old zoo in an hour.
817
00:34:13,327 --> 00:34:15,472
Well, we better act fast.
If Beckett finds out that Ruya's
818
00:34:15,496 --> 00:34:17,474
a survivor of the drone strike,
he's gonna kill her.
819
00:34:17,498 --> 00:34:18,998
CALLEN:
It's risky
820
00:34:19,066 --> 00:34:20,199
putting Ikande in play.
821
00:34:20,268 --> 00:34:22,501
We could use a double, but...
No.
822
00:34:22,570 --> 00:34:24,670
Use me.
823
00:34:24,739 --> 00:34:26,372
It's the best way
to keep her alive.
824
00:34:28,643 --> 00:34:30,242
We can't force you to do this.
825
00:34:30,311 --> 00:34:33,012
If you're willing, you'd be
operating of your own accord.
826
00:34:35,116 --> 00:34:36,949
If it is my time,
827
00:34:37,018 --> 00:34:38,784
then I leave my fate to Allah.
828
00:34:38,853 --> 00:34:42,488
I'll gladly give up my life if
that means Ruya gets hers back.
829
00:34:46,093 --> 00:34:47,893
Once a Marine...
830
00:34:50,865 --> 00:34:53,365
Always a Marine.
831
00:34:57,405 --> 00:35:01,273
NELL: The REACT team's almost done
sealing the perimeter.
832
00:35:01,342 --> 00:35:02,608
Copy that.
833
00:35:02,677 --> 00:35:04,317
What do you got, Eric?
Uh, only about half
834
00:35:04,345 --> 00:35:06,312
the zoo's security cameras
still work,
835
00:35:06,380 --> 00:35:07,500
but I'm seeing a few figures
836
00:35:07,548 --> 00:35:09,548
between you and Callen
in that clearing.
837
00:35:09,617 --> 00:35:10,716
KENSI:
I got Beckett
838
00:35:10,785 --> 00:35:11,785
and a few other gunmen.
839
00:35:11,819 --> 00:35:13,752
I count five.
840
00:35:15,356 --> 00:35:17,923
Any sign of Ruya?
No, not yet.
841
00:35:19,494 --> 00:35:20,871
ERIC: Uh, hold on,
there's a sixth guy.
842
00:35:20,895 --> 00:35:22,105
He's hanging out
by the old enclosures.
843
00:35:22,129 --> 00:35:23,707
DeChamps, there should be
an accessway to your left.
844
00:35:23,731 --> 00:35:25,397
DeCHAMPS:
Got it.
845
00:35:29,203 --> 00:35:31,270
CALLEN:
Moving closer.
846
00:35:45,553 --> 00:35:46,952
SAM:
Okay, we're in position.
847
00:35:47,021 --> 00:35:48,787
Ikande, try to get
Beckett talking.
848
00:35:48,856 --> 00:35:50,789
Get Ruya out
while he's distracted.
849
00:35:56,564 --> 00:35:58,330
Thanks for coming,
Odell.
850
00:36:00,001 --> 00:36:01,767
How could you?
851
00:36:01,836 --> 00:36:04,436
What-- decide to make
a little extra money
852
00:36:04,505 --> 00:36:07,006
from that godforsaken country?
853
00:36:07,074 --> 00:36:09,575
Everyone else was.
854
00:36:26,827 --> 00:36:28,127
(grunting)
855
00:36:38,406 --> 00:36:40,205
(grunts)
856
00:36:42,209 --> 00:36:44,810
I lost four good men
rescuing you.
857
00:36:44,879 --> 00:36:48,080
I thank you for that,
I-I really do.
858
00:36:48,149 --> 00:36:49,709
Have you thanked
the villagers who died?
859
00:36:51,352 --> 00:36:53,118
That was regrettable,
860
00:36:53,187 --> 00:36:55,487
but unnecessary if we could have
just negotiated
861
00:36:55,556 --> 00:36:57,489
a new deal.
862
00:37:12,106 --> 00:37:13,205
Ruya's secure.
863
00:37:13,274 --> 00:37:15,441
Let's go.
864
00:37:15,509 --> 00:37:17,810
Why couldn't you just let it go?
865
00:37:19,447 --> 00:37:21,380
Some things can't be let go.
866
00:37:24,185 --> 00:37:25,417
Ain't that the truth.
867
00:37:27,755 --> 00:37:28,854
Federal agents!
Drop it!
868
00:37:33,961 --> 00:37:36,028
(grunts)
869
00:37:40,368 --> 00:37:42,034
Go ahead.
870
00:37:42,103 --> 00:37:43,769
Ikande.
871
00:37:46,340 --> 00:37:48,641
Do it.
872
00:37:48,709 --> 00:37:51,610
You're not mine to judge.
873
00:38:04,792 --> 00:38:07,126
Semper Fi.
874
00:38:08,262 --> 00:38:09,495
RUYA:
Odell.
875
00:38:26,047 --> 00:38:27,991
DeCHAMPS: Rogers says it looks
like Schenley Electric
876
00:38:28,015 --> 00:38:31,183
was the money and brains
behind Imperio Azteca all along.
877
00:38:31,252 --> 00:38:32,718
So they created
a Mexican street gang
878
00:38:32,787 --> 00:38:34,820
to hide where the drugs
were coming from.
879
00:38:36,257 --> 00:38:38,524
- Shrewd.
- Not shrewd enough.
880
00:38:38,592 --> 00:38:40,704
Schenley's offices are being
raided and Rebecca's editor
881
00:38:40,728 --> 00:38:43,048
is gonna finish her story with
the help of Ikande and Ruya.
882
00:38:43,097 --> 00:38:45,230
That's a nice ending.
883
00:38:48,903 --> 00:38:50,669
Thanks for last night, Sam.
884
00:38:50,738 --> 00:38:52,471
I needed that.
885
00:38:54,175 --> 00:38:56,475
And if I can ever do the same
for you, let me know.
886
00:38:56,544 --> 00:38:59,178
Absolutely.
887
00:38:59,246 --> 00:39:01,847
Hopefully it won't take another
trial to get us together again.
888
00:39:01,916 --> 00:39:04,049
I have a feeling it won't.
889
00:39:04,118 --> 00:39:06,051
Good night, Sam.
Good night.
890
00:39:08,689 --> 00:39:10,522
Good night, Callen.
891
00:39:10,591 --> 00:39:11,790
Night.
892
00:39:11,859 --> 00:39:13,992
Don't start.
893
00:39:14,061 --> 00:39:15,806
(door opens in distance)
I'm not in the mood.
894
00:39:15,830 --> 00:39:18,564
(door closes)
I know you said that
895
00:39:18,632 --> 00:39:20,399
whatever happened last
night wasn't a date...
896
00:39:20,468 --> 00:39:21,567
Because it wasn't.
897
00:39:21,635 --> 00:39:23,168
But if it was...
898
00:39:25,439 --> 00:39:26,679
...you know that's okay, right?
899
00:39:28,442 --> 00:39:30,209
I appreciate that, G.
900
00:39:30,277 --> 00:39:31,988
But I don't know what
I'm looking for right now,
901
00:39:32,012 --> 00:39:33,879
and I'm not in
any rush to find it.
902
00:39:33,948 --> 00:39:37,149
And there's nothing wrong
with that.
903
00:39:37,218 --> 00:39:38,484
I mean, even the big man's
904
00:39:38,552 --> 00:39:39,863
got to take baby steps
once in a while.
905
00:39:39,887 --> 00:39:41,053
(chuckles)
See?
906
00:39:41,122 --> 00:39:42,855
And you were doing so well.
907
00:39:42,923 --> 00:39:43,967
One for two with
heartfelt moments?
908
00:39:43,991 --> 00:39:45,035
Come on, that's not half bad.
909
00:39:45,059 --> 00:39:46,158
That's exactly half bad.
910
00:39:46,227 --> 00:39:47,493
That's one for two.
911
00:39:47,561 --> 00:39:49,194
We can't all be
mathletes, all right?
912
00:39:49,263 --> 00:39:51,864
For the last time,
it's Junior Math Olympian
913
00:39:51,932 --> 00:39:54,333
Never heard of it.
(sighs)
914
00:39:54,401 --> 00:39:56,168
Finally finished.
915
00:39:56,237 --> 00:39:59,071
Only one minor
violation,
916
00:39:59,140 --> 00:40:00,739
exceptional for new owners.
917
00:40:00,808 --> 00:40:02,574
Thanks, Mr. Kelly,
I'll tell Martin.
918
00:40:06,280 --> 00:40:07,679
On a personal note...
919
00:40:09,750 --> 00:40:13,218
...if given the chance to dance,
920
00:40:13,287 --> 00:40:14,720
always dance.
921
00:40:17,992 --> 00:40:20,025
(chuckles)
922
00:40:23,297 --> 00:40:25,564
("Upward Over The Mountain"
by Iron & Wine plays)
923
00:40:34,208 --> 00:40:35,908
What are you doing, Marty?
924
00:40:35,976 --> 00:40:39,244
You, me, dance floor,
right now.
925
00:40:39,313 --> 00:40:40,746
We're doing this.
926
00:40:40,815 --> 00:40:42,815
Everybody's looking.
927
00:40:42,883 --> 00:40:44,843
Don't worry about them,
don't worry about anybody,
928
00:40:44,885 --> 00:40:47,820
'cause the truth is that I will
look like a fool ten times over
929
00:40:47,888 --> 00:40:50,756
before I ever let you look
like a fool in front of anybody.
930
00:40:52,660 --> 00:40:55,627
Even if that means
I have to accidentally trip
931
00:40:55,696 --> 00:40:58,197
and Huck my carcass into
the chocolate fountain
932
00:40:58,265 --> 00:40:59,398
at my own wedding.
933
00:40:59,466 --> 00:41:01,333
Nice and easy,
it's not so bad, right?
934
00:41:01,402 --> 00:41:03,368
Speak for yourself.
935
00:41:03,437 --> 00:41:04,837
Hey.
936
00:41:04,905 --> 00:41:08,473
It doesn't matter
who's watching.
937
00:41:08,542 --> 00:41:10,242
Doesn't matter what
dress you're wearing.
938
00:41:10,311 --> 00:41:12,845
It doesn't matter
what we're dancing to.
939
00:41:12,913 --> 00:41:14,580
'Cause the only thing
that matters
940
00:41:14,648 --> 00:41:16,415
is you did a great
job with me, Mama.
941
00:41:18,118 --> 00:41:21,520
And I want everybody
to know that.
942
00:41:21,589 --> 00:41:25,123
More importantly,
I want you to know that.
943
00:41:25,192 --> 00:41:27,125
You know that, right?
944
00:41:29,730 --> 00:41:31,997
Oh, thanks, Boo.
945
00:41:34,869 --> 00:41:37,135
Do you think you can manage
that at the wedding?
946
00:41:40,174 --> 00:41:42,274
I love you so much.
947
00:41:42,343 --> 00:41:44,877
I love you, too.
948
00:41:44,945 --> 00:41:46,879
You ready for
the big finish?
949
00:41:46,947 --> 00:41:49,514
What big finish?
950
00:41:49,583 --> 00:41:50,749
Trust me.
951
00:41:58,492 --> 00:42:00,425
(laughing)
952
00:42:04,265 --> 00:42:07,099
♪ ♪
953
00:42:07,167 --> 00:42:08,600
Come here. Oh, wow.
954
00:42:08,669 --> 00:42:10,269
We're gonna dance
like we're in the '60s,
955
00:42:10,304 --> 00:42:11,803
like we're hippies?
956
00:42:13,941 --> 00:42:15,407
I was a good hippie.
957
00:42:15,476 --> 00:42:17,976
DEEKS: I bet you werethe best hippie.
958
00:42:18,000 --> 00:42:25,000
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
70294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.