All language subtitles for Middle of Nowhere (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,922 --> 00:00:49,522 Stavo per dirti che... 2 00:00:51,690 --> 00:00:53,768 non posso concentrarmi su questo adesso. 3 00:00:53,888 --> 00:00:55,588 Ruby, cosa stai facendo? 4 00:00:56,540 --> 00:00:58,525 - Ne abbiamo parlato. - No, ne hai parlato. 5 00:00:58,645 --> 00:01:01,495 - No, ne abbiamo parlato. - Tu ne hai parlato. 6 00:01:04,728 --> 00:01:06,478 Non credo a questa merda. 7 00:01:06,598 --> 00:01:09,113 Non e' cosi' grave. Ho detto che tornero'. 8 00:01:09,233 --> 00:01:12,033 Quindi mi sai lasciando? Proprio cosi', Ruby? 9 00:01:12,153 --> 00:01:13,053 Andiamo. 10 00:01:14,354 --> 00:01:16,304 Con chi pensi di parlare qui? 11 00:01:17,491 --> 00:01:20,641 Non pensi che sappia cosa succede? So cosa succede. 12 00:01:20,993 --> 00:01:23,134 Dannazione, amore. Perche' dovresti farlo? 13 00:01:23,254 --> 00:01:26,232 Non posso venire qui durante i fine settimana coi gli esami. 14 00:01:26,352 --> 00:01:29,352 Mi perdo ogni chiamata che fai durante il giorno. 15 00:01:29,662 --> 00:01:32,412 A malapena avevo il tempo quando eri a casa. 16 00:01:33,263 --> 00:01:35,510 Quindi dimmi come dovrebbe funzionare 17 00:01:35,630 --> 00:01:38,166 quando sei a due ore di distanza, 18 00:01:38,599 --> 00:01:40,049 in entrambi i casi. 19 00:01:40,169 --> 00:01:42,842 Non parliamo nemmeno di quando inizia l'internato. 20 00:01:42,962 --> 00:01:44,162 Non farlo, ok? 21 00:01:44,800 --> 00:01:46,293 Non fare la martire. 22 00:01:46,413 --> 00:01:48,613 - La martire? - Sai cosa intendo. 23 00:01:48,881 --> 00:01:50,181 Sono tua moglie, 24 00:01:50,458 --> 00:01:53,395 mi aspetterei che tu fossi qui se i ruoli fossero capovolti. 25 00:01:53,515 --> 00:01:55,165 Beh, non me lo aspetto. 26 00:01:56,499 --> 00:01:58,699 Io no. Non voglio questo per te. 27 00:02:00,794 --> 00:02:03,164 Eri sulla buona strada per qualcosa. Non fermarti. 28 00:02:03,284 --> 00:02:04,934 Ero sulla buona strada? 29 00:02:05,412 --> 00:02:06,891 - Eri sulla buona strada... - Ero sulla buona strada? 30 00:02:07,011 --> 00:02:09,911 - Non fermarti... - Eravamo sulla buona strada. 31 00:02:10,650 --> 00:02:11,750 Non posso... 32 00:02:13,687 --> 00:02:14,987 Non posso farlo. 33 00:02:17,767 --> 00:02:20,373 Non posso prendermi cura di te. Non posso nemmeno tenerti la mano. 34 00:02:20,493 --> 00:02:22,193 Come dovrei fare questo? 35 00:02:22,313 --> 00:02:24,363 Ci vedremo ogni fine settimana. 36 00:02:24,754 --> 00:02:26,354 Parleremo ogni giorno. 37 00:02:27,007 --> 00:02:30,707 Saprai della mia giornata, e io sapro' della tua, come sempre. 38 00:02:31,252 --> 00:02:32,802 Sono 8 anni, Ruby. 39 00:02:33,510 --> 00:02:35,460 Non puoi farlo per 8 anni. 40 00:02:35,580 --> 00:02:37,880 5 anni con la buona condotta. 41 00:02:39,594 --> 00:02:41,044 Non devi stare qui. 42 00:02:41,901 --> 00:02:45,101 Devi stare a scuola, a studiare. Non devi stare qui. 43 00:02:47,065 --> 00:02:48,915 Grazie. Prenda le sue cose. 44 00:02:50,225 --> 00:02:53,525 Sto cercando di dirti di andare avanti con la tua vita. 45 00:02:53,959 --> 00:02:57,447 Non voglio che ti fermi per me, amore. 46 00:02:58,758 --> 00:03:00,258 Non fermarti per me. 47 00:03:05,038 --> 00:03:06,038 Tu sei me. 48 00:03:09,021 --> 00:03:09,921 Ricordi? 49 00:03:14,044 --> 00:03:15,894 Se stavi dicendo la verita', 50 00:03:16,450 --> 00:03:19,400 quando hai detto che avresti sistemato tutto... 51 00:03:20,168 --> 00:03:21,468 sistema le cose. 52 00:03:29,176 --> 00:03:31,942 5 anni con la buona condotta. 53 00:03:34,066 --> 00:03:34,866 Dillo. 54 00:03:38,315 --> 00:03:39,597 Dillo, Derek. 55 00:04:03,038 --> 00:04:04,988 5 anni con la buona condotta. 56 00:04:13,499 --> 00:04:16,494 SubPassion ha tradotto per voi: 57 00:04:23,507 --> 00:04:27,495 Traduzione: ManuLiga 58 00:04:28,491 --> 00:04:33,486 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 59 00:04:29,224 --> 00:04:34,450 {\an8}4 anni dopo 60 00:04:34,570 --> 00:04:38,106 {\an8}4 anni dopo con la buona condotta 61 00:04:34,637 --> 00:04:39,500 E sul web: https://thelegionsubs.it/subpassion/ 62 00:05:12,528 --> 00:05:15,728 Se hai intenzione di usare la chiave, perche' bussi? 63 00:05:23,583 --> 00:05:25,833 Ho portato cinese a buon mercato. 64 00:05:26,188 --> 00:05:28,638 Stavo per vedere i premi qui. Ricordi? 65 00:05:45,422 --> 00:05:46,622 Dov'e' Nickie? 66 00:05:47,225 --> 00:05:48,925 Rosie e' arrivata prima? 67 00:05:49,419 --> 00:05:52,219 Non voglio parlare di quella ragazza adesso. 68 00:05:56,035 --> 00:05:58,238 E' completamente irrazionale. 69 00:06:01,989 --> 00:06:05,500 Qualunque cosa le abbia fatto questa settimana ha deciso 70 00:06:05,620 --> 00:06:08,570 di mettere Nickie in un programma di doposcuola. 71 00:06:11,691 --> 00:06:13,241 Ne ha parlato con te? 72 00:06:14,396 --> 00:06:15,996 Andrai a prenderlo tu? 73 00:06:17,305 --> 00:06:18,905 Primo, sto ascoltando. 74 00:06:23,144 --> 00:06:25,444 E faro' dei turni extra, quindi... 75 00:06:26,115 --> 00:06:28,722 non sono sicura di quanto potro' aiutare, se pensa a questo. 76 00:06:28,842 --> 00:06:29,992 Turni diurni? 77 00:06:32,481 --> 00:06:35,231 Sto solo cercando di recuperare alcune cose. 78 00:06:35,529 --> 00:06:38,529 Oh, grazie a Dio. Finalmente stai andando avanti. 79 00:06:38,814 --> 00:06:41,692 Oggi e' una buona giornata, mamma, ok? Per favore, non... 80 00:06:41,812 --> 00:06:45,162 E' giusto. Ho dimenticato. Questo e' un giorno speciale. 81 00:06:48,165 --> 00:06:48,865 Si'. 82 00:06:49,217 --> 00:06:52,087 E' cosi' che la gente trascorre 83 00:06:52,414 --> 00:06:54,114 il loro giorno speciale? 84 00:06:55,467 --> 00:06:57,317 E' cosi' che festeggiano, 85 00:06:58,927 --> 00:07:01,727 osservando degli estranei ben vestiti in TV? 86 00:07:06,325 --> 00:07:07,675 Sto parlando qui. 87 00:07:09,630 --> 00:07:10,980 Non lo so, mamma. 88 00:07:12,615 --> 00:07:14,065 Ti sto disturbando? 89 00:07:17,937 --> 00:07:20,776 Beh, allora, non vorrei disturbarti. 90 00:07:21,821 --> 00:07:24,221 Perche' non ti lascio ai tuoi amici. 91 00:07:40,843 --> 00:07:48,017 Amore, l'anno prossimo te lo sussurrero' nell'orecchio... 92 00:08:33,936 --> 00:08:37,202 Fino a domani, amico, sto cercando di vedere la mia regina e mia figlia. 93 00:08:37,322 --> 00:08:38,985 - Sai che sono bravo in questo. - Non hai pagato per la settimana scorsa. 94 00:08:39,105 --> 00:08:41,806 Dai, amico, non comportarti cosi'. Sai che sono bravo. 95 00:08:41,926 --> 00:08:43,232 - Coraggio, amico. - Farai cosi'? 96 00:08:43,352 --> 00:08:45,376 Stai bloccando la fila. Esci fuori. 97 00:08:45,496 --> 00:08:46,446 Mi scusi. 98 00:08:48,178 --> 00:08:50,028 Va ad Alameda e Wilmington? 99 00:08:50,422 --> 00:08:51,922 Alameda e Rosecrans. 100 00:08:52,325 --> 00:08:54,506 E poi posso prendere il 19 fino a Pine. 101 00:08:54,626 --> 00:08:56,544 No, non deve fare cosi'. 102 00:08:56,664 --> 00:08:59,414 Deve prendere il 72 di fronte all'ospedale. 103 00:09:00,701 --> 00:09:03,608 Il 72 di fronte all'ospedale e' in ritardo come al solito, 104 00:09:03,728 --> 00:09:06,636 e sono sveglia tutta la notte, quindi puo' dirmi 105 00:09:06,756 --> 00:09:09,056 se il 19 mi porta li', per favore? 106 00:09:09,297 --> 00:09:12,397 Si', ci passa, ma la portera' un po' fuori strada. 107 00:09:12,517 --> 00:09:14,017 Almeno si spostera'. 108 00:09:14,403 --> 00:09:16,453 Vi dovreste organizzare meglio. 109 00:12:30,947 --> 00:12:33,652 - Ciao, mamma. - Come stai, Pop? 110 00:12:33,772 --> 00:12:36,356 Per favore, dimmi che non e' l'uniforme che ti fanno indossare. 111 00:12:36,476 --> 00:12:39,362 Il posto si chiama Concubine. Cosa ci aspettiamo? 112 00:12:39,482 --> 00:12:41,331 E' come essere chiamate mamme, 113 00:12:41,451 --> 00:12:43,655 e la tua uniforme e' la vestaglia di zia Jemima. 114 00:12:43,775 --> 00:12:45,251 Bene, la metto per le mance. 115 00:12:45,371 --> 00:12:47,871 Aggiungerei anche un "Si', padrone." 116 00:12:48,857 --> 00:12:51,424 Queste persone di Hollywood non scherzano, cavoli. 117 00:12:51,544 --> 00:12:54,344 La mancia e' come un'arte per queste persone. 118 00:12:54,464 --> 00:12:58,214 L'ultima volta mi sono ritrovata con un bel "papa'" scritto li'. 119 00:12:58,914 --> 00:13:03,064 Insegnagli qualcosa, invece di riempirgli la testa di cazzate su di me. 120 00:13:03,704 --> 00:13:05,994 Che cos'ha che non va? Che cos'ha che non va? 121 00:13:06,114 --> 00:13:07,368 Che cos'ha che non va? 122 00:13:07,488 --> 00:13:10,038 Ehi, fammi vedere il re. Mostrami il re. 123 00:13:10,158 --> 00:13:12,358 - Chi e' il re? - Ti mostrero'... 124 00:13:12,478 --> 00:13:17,707 il potere del re! 125 00:13:17,827 --> 00:13:19,877 Mi sono appena fatta i capelli! 126 00:13:27,962 --> 00:13:29,062 Oh, mio Dio. 127 00:13:30,678 --> 00:13:31,728 Ciao, Ruby. 128 00:13:33,382 --> 00:13:34,482 Ciao, Gina. 129 00:13:34,745 --> 00:13:35,895 Ciao, DeeDee. 130 00:13:36,388 --> 00:13:39,238 Quindi questo dev'essere il bambino di Rosie? 131 00:13:42,598 --> 00:13:43,848 Come sei stata? 132 00:13:45,828 --> 00:13:46,878 Benissimo. 133 00:13:47,611 --> 00:13:48,361 E tu? 134 00:13:49,073 --> 00:13:50,023 Sto bene. 135 00:13:51,778 --> 00:13:52,728 Allora... 136 00:13:54,024 --> 00:13:54,974 come sta? 137 00:13:56,581 --> 00:13:57,531 Sta bene. 138 00:13:59,410 --> 00:14:02,074 Beh, potresti dire al signor Bene che ho bisogno di soldi? 139 00:14:02,194 --> 00:14:03,771 Non ho visto un centesimo in due mesi. 140 00:14:03,891 --> 00:14:05,734 Abbiamo mandato vestiti per la scuola il mese scorso. 141 00:14:05,854 --> 00:14:08,233 Non le servono vestiti. Le servono soldi. 142 00:14:08,353 --> 00:14:11,208 Come pensi che viviamo? Dipendo da quei soldi, Ruby. 143 00:14:11,328 --> 00:14:14,378 Lo so, Gina. Ci sto provando. Ci stiamo provando. 144 00:14:15,790 --> 00:14:18,240 Ok. Beh, non la vede finche' non paga. 145 00:14:19,209 --> 00:14:21,095 Non gliela facevi vedere neanche quando pagava. 146 00:14:21,215 --> 00:14:23,676 E' stata nell'elenco delle visite per 4 anni. 147 00:14:23,796 --> 00:14:27,354 Solo perche' non trascino li' mia figlia non significa che non debba pagare. 148 00:14:27,474 --> 00:14:29,169 Sta facendo del suo meglio, ok? 149 00:14:29,289 --> 00:14:32,489 Il minimo che puoi fare e' passargliela al telefono. Non e' giusto, Gina. 150 00:14:32,609 --> 00:14:35,088 Sai, non sei intelligente come dicono tutti. 151 00:14:35,208 --> 00:14:37,611 Perche' ti importa se la porto a vederlo? 152 00:14:37,731 --> 00:14:39,031 Se fossi in te, 153 00:14:39,532 --> 00:14:41,982 non vorrei che ti avvicinassi troppo. 154 00:15:00,920 --> 00:15:04,503 Non mi serve che fai la babysitter. Lo portiamo con noi. 155 00:15:04,623 --> 00:15:08,625 E' cosi' che costruisci una vita sociale, e ne ho bisogno, cara. 156 00:15:08,745 --> 00:15:11,895 Dockweiler sara' piena tutto il lungo weekend. Dai! 157 00:15:12,544 --> 00:15:15,066 Non posso, Rose. Sono esausta. 158 00:15:17,825 --> 00:15:20,858 - Di' a zia Rube, "Usciamo." - Usciamo, zia Rube. 159 00:15:20,978 --> 00:15:22,228 Non posso, Pop. 160 00:15:22,348 --> 00:15:24,637 Andro' a vedere lo zio Derek sulla grande nave. 161 00:15:24,757 --> 00:15:27,757 Oh, non puoi semplicemente saltare per una volta? 162 00:15:28,274 --> 00:15:30,874 Nickie, di' a zia Rube, "Viviamo un po'." 163 00:15:31,197 --> 00:15:33,997 Viviamo, zia Rube. Puoi portare lo zio Derek. 164 00:15:38,737 --> 00:15:40,987 Dammi un bacio, amore. Vieni qui. 165 00:15:41,449 --> 00:15:43,399 - Ti voglio bene. - Anch'io. 166 00:15:44,184 --> 00:15:45,584 Ok. Ciao, ragazza. 167 00:16:17,858 --> 00:16:18,858 Cosa c'e'? 168 00:16:20,098 --> 00:16:21,098 Stai bene? 169 00:16:24,767 --> 00:16:27,242 "Il detenuto Derek J. Murray... 170 00:16:27,362 --> 00:16:29,395 "e' idoneo per il rilascio..." 171 00:16:29,515 --> 00:16:31,283 Sta per essere rilasciato! 172 00:16:36,833 --> 00:16:39,552 - Sta per uscire. - Mi stai prendendo in giro. 173 00:16:39,672 --> 00:16:42,591 - Si'. - Complimenti! 174 00:16:42,711 --> 00:16:43,961 Grazie ragazza. 175 00:16:44,081 --> 00:16:46,115 Non c'e' da stupirsi che oggi sei uno splendore. 176 00:16:46,235 --> 00:16:47,246 Davvero? 177 00:16:47,671 --> 00:16:49,180 Sapevo che c'era sotto qualcosa. 178 00:16:49,300 --> 00:16:50,544 Stai zitta. 179 00:17:09,713 --> 00:17:12,260 - Sono gelosa. - Non esserlo. 180 00:17:12,920 --> 00:17:16,351 Beh, ieri sera mi ha dedicato una canzone all'Art Laboe Show. 181 00:17:16,471 --> 00:17:17,621 Sono gelosa. 182 00:17:18,151 --> 00:17:18,951 Quale? 183 00:17:19,306 --> 00:17:22,112 Jodeci. "Forever My Lady." 184 00:17:22,232 --> 00:17:23,182 Perfetto. 185 00:17:24,138 --> 00:17:26,788 Domenica prossima gli dedichero' "Adore". 186 00:17:26,908 --> 00:17:28,708 Si', e' la nostra canzone. 187 00:17:28,953 --> 00:17:32,792 Abbiamo cantato quella canzone per tutto il tempo che ero sospesa. 188 00:17:32,912 --> 00:17:34,312 Sospesa? Per cosa? 189 00:17:34,680 --> 00:17:36,080 Non te l'ho detto? 190 00:17:36,200 --> 00:17:37,250 Per i baci. 191 00:17:38,147 --> 00:17:40,546 Che cosa? No, non l'hai fatto. 192 00:17:40,666 --> 00:17:42,191 Certo che l'abbiamo fatto. 193 00:17:42,311 --> 00:17:45,561 E ci stavamo dando dentro. Non ci hanno nemmeno visto. 194 00:17:46,518 --> 00:17:48,468 Si', ma appena ci hanno visto, 195 00:17:48,588 --> 00:17:50,438 sai, ci sono venuti addosso, 196 00:17:50,558 --> 00:17:53,508 mi ha detto di alzarmi, e hanno interrotto la visita. 197 00:17:53,628 --> 00:17:57,528 Sono stata sospesa per 90 giorni, e non potevo vedere il mio amore. 198 00:17:58,611 --> 00:18:01,445 Non posso credere che l'abbiate fatto! 199 00:18:01,565 --> 00:18:03,565 Non mi importava. Ero, come... 200 00:18:03,685 --> 00:18:05,469 "Lasciatemi prendere il mio bacio." 201 00:18:05,589 --> 00:18:07,289 Mi mancava il mio amore. 202 00:19:06,632 --> 00:19:07,332 Ehi. 203 00:19:16,567 --> 00:19:19,938 Riesci a crederci? 204 00:19:20,058 --> 00:19:23,147 Non posso crederci! 10 mesi in anticipo. 205 00:19:23,689 --> 00:19:25,239 Stai tornando a casa. 206 00:19:25,670 --> 00:19:28,220 - E' una bella notizia. - E' fantastica! 207 00:19:28,564 --> 00:19:29,264 Si'. 208 00:19:30,709 --> 00:19:33,326 Sai, non voglio che le nostre speranze siano troppo alte. 209 00:19:33,446 --> 00:19:35,356 Non sono onesti con cose come questa. 210 00:19:35,476 --> 00:19:38,249 Forse sei solo nervoso, ok? Ma lo sono anch'io. 211 00:19:38,369 --> 00:19:41,291 Ma, ricorda, c'e' un'occasione migliore che torni a casa. 212 00:19:41,411 --> 00:19:44,980 Vogliono lasciar uscire i non violenti con case stabili. 213 00:19:45,333 --> 00:19:46,962 Sono sovraffollati. 214 00:19:48,141 --> 00:19:50,341 Amore, andra' tutto bene per te. 215 00:19:51,524 --> 00:19:53,074 Stai tornando a casa. 216 00:19:54,707 --> 00:19:57,107 - E' fantastico. - Diamine, se lo e'. 217 00:19:57,518 --> 00:20:00,088 Allora, ho fissato un incontro con Fraine il 28 218 00:20:00,208 --> 00:20:03,396 per esaminare le cose per l'udienza. Voglio che parli con Littleton 219 00:20:03,516 --> 00:20:06,916 su come avere esiti positivi o una raccomandazione, sai? 220 00:20:07,369 --> 00:20:10,269 Legal Aid dice che i gestori a volte li danno. 221 00:20:11,326 --> 00:20:13,183 Quando hai parlato con l'ufficio di Fraine? 222 00:20:13,303 --> 00:20:14,353 Stamattina. 223 00:20:14,473 --> 00:20:17,275 Ho chiamato il numero di emergenza e ho trovato un assistente. 224 00:20:17,395 --> 00:20:18,695 E' tutto pronto. 225 00:20:19,171 --> 00:20:19,971 Amore! 226 00:20:22,575 --> 00:20:24,525 Sono un sacco di soldi, Ruby. 227 00:20:25,085 --> 00:20:26,736 Beh, e' quasi pagata dal processo. 228 00:20:26,856 --> 00:20:28,845 Altri due pagamenti e siamo pari. 229 00:20:28,965 --> 00:20:31,011 Usiamola. Male non fara', giusto? 230 00:20:31,131 --> 00:20:32,937 - Siamo pari? - Si'. 231 00:20:33,057 --> 00:20:34,357 No, tu sei pari. 232 00:20:34,477 --> 00:20:36,277 Io non posso pagare nulla. 233 00:20:45,977 --> 00:20:47,177 Quello cos'e'? 234 00:20:48,395 --> 00:20:49,345 Che cosa? 235 00:20:51,095 --> 00:20:51,945 Quello. 236 00:20:54,027 --> 00:20:56,372 Tavolo 16, stia indietro. 237 00:20:59,666 --> 00:21:01,597 E' solo una piccola cicatrice, Ruby. Non e' niente. 238 00:21:01,717 --> 00:21:04,467 Questo e' ovvio. Che cosa? Cos'e' successo? 239 00:21:05,525 --> 00:21:07,125 Niente. Una stronzata. 240 00:21:07,318 --> 00:21:09,026 Stronzata? Cosa significa? 241 00:21:09,146 --> 00:21:10,433 Non significa niente, Ruby. Non e' niente. 242 00:21:10,553 --> 00:21:12,603 Significa qualcosa, ovviamente. 243 00:21:19,881 --> 00:21:23,381 - Cosa sta succedendo, Derek? - Cosa pensi che succeda qui? 244 00:21:36,057 --> 00:21:39,616 Sto pensando che stai lavorando e studiando, 245 00:21:40,002 --> 00:21:43,102 e che tieni la testa bassa, cosi' puoi tornare a casa. 246 00:21:43,222 --> 00:21:44,522 Ecco cosa penso. 247 00:21:45,422 --> 00:21:48,181 Non e' niente. Non ti preoccupare, amore. 248 00:22:17,317 --> 00:22:21,567 Rube, ricordi cosa stavamo facendo 6 anni fa questo stesso fine settimana? 249 00:22:30,499 --> 00:22:32,299 Cosa sono, le 2:00 adesso? 250 00:22:34,611 --> 00:22:35,961 Chiudi gli occhi. 251 00:22:42,220 --> 00:22:43,270 Per favore. 252 00:22:50,148 --> 00:22:51,848 Chiudi quei begli occhi. 253 00:22:53,806 --> 00:22:55,156 Chiudi gli occhi. 254 00:23:00,889 --> 00:23:02,539 Ok, eravamo in acqua... 255 00:23:03,969 --> 00:23:04,769 si'... 256 00:23:06,452 --> 00:23:07,752 ascoltando Sade. 257 00:23:09,487 --> 00:23:10,887 Era blu cristallina. 258 00:23:13,166 --> 00:23:15,345 Indossavi quel vestitino bianco che ti ho comprato 259 00:23:15,465 --> 00:23:17,015 con un po' di giallo. 260 00:23:18,942 --> 00:23:20,983 Sculettavi, stavi sculettando in giro 261 00:23:21,103 --> 00:23:24,324 come se avessi 8 anni, ma sembravi un'adulta. 262 00:23:26,641 --> 00:23:29,141 Splendida come sempre. Sexy, sexy. 263 00:23:31,238 --> 00:23:33,417 E cercavamo di non soffrire il mal di mare 264 00:23:33,537 --> 00:23:36,487 perche' nessuno di noi aveva mai navigato prima. 265 00:23:38,082 --> 00:23:39,654 Mangiando crackers salati. 266 00:23:39,774 --> 00:23:43,295 Mangiando crackers salati, cercando di essere sexy sulla spiaggia. 267 00:23:43,415 --> 00:23:45,115 A cosa stavamo pensando? 268 00:23:49,981 --> 00:23:51,381 Buon anniversario. 269 00:23:55,626 --> 00:23:57,376 Buon anniversario, amore. 270 00:24:24,972 --> 00:24:27,096 Ok, non dirlo alla mamma. 271 00:24:27,951 --> 00:24:30,151 Questa e' una teoria seria, ok? 272 00:24:30,351 --> 00:24:31,001 Ok. 273 00:24:31,755 --> 00:24:34,376 Allora, stavo guardando la O.W.N., e c'era questa signora 274 00:24:34,496 --> 00:24:37,162 e stava parlando di come incontrare il tuo compagno. 275 00:24:37,282 --> 00:24:40,482 La parola chiave e' "incontrare", tipo a meta' strada. 276 00:24:40,830 --> 00:24:44,080 Posizionarti nei posti giusti per incontrare chi vuoi. 277 00:24:44,551 --> 00:24:45,406 Ok. 278 00:24:45,958 --> 00:24:49,451 Quindi se vuoi un uomo che falcera' il prato 279 00:24:49,571 --> 00:24:52,264 non vai al bar, vai alla ferramenta. 280 00:24:53,046 --> 00:24:55,078 E se vuoi un uomo che portera' tuo figlio a vedere 281 00:24:55,198 --> 00:24:57,698 i fuochi d'artificio sulla spiaggia... 282 00:24:57,818 --> 00:25:01,118 vai a vedere i fuochi d'artificio in spiaggia, stupida. 283 00:25:02,577 --> 00:25:05,877 - E' per questo che siamo qui? - Ecco perche' sono qui. 284 00:25:05,997 --> 00:25:08,697 Nickie, non andare troppo lontano, tesoro. 285 00:25:08,948 --> 00:25:12,583 E' cosi', Pop? Si'? Ti sei divertito, Pop? 286 00:25:21,365 --> 00:25:22,565 Mi scusi, Ehi! 287 00:25:22,965 --> 00:25:24,615 Ehi, mi scusi, sorella. 288 00:25:27,664 --> 00:25:29,214 Pensavo che fossi tu. 289 00:25:30,450 --> 00:25:31,200 Ciao. 290 00:25:31,526 --> 00:25:34,176 Mi... Mi dispiace. Non volevo spaventarti. 291 00:25:34,550 --> 00:25:35,650 Oh, va bene. 292 00:25:36,012 --> 00:25:38,462 Sai cosa? Non so neanche il tuo nome. 293 00:25:40,188 --> 00:25:40,938 Ruby. 294 00:25:42,453 --> 00:25:43,953 Ruby, io sono Brian. 295 00:25:44,872 --> 00:25:45,672 Brian. 296 00:25:47,465 --> 00:25:51,295 Questa e' mia sorella e mio nipote. Lui e' Brian, 297 00:25:51,415 --> 00:25:54,145 uno degli autisti del mio autobus. 298 00:25:54,265 --> 00:25:56,076 - Oh, ok. - Piacere di conoscervi. 299 00:25:56,196 --> 00:25:58,525 Ehi, come va, amico? Come va? Come ti chiami? 300 00:25:58,645 --> 00:25:59,933 - Nick. - Nickie. 301 00:26:00,053 --> 00:26:02,653 Va bene. Ciao, Nickie. Il cinque, Nickie. 302 00:26:02,773 --> 00:26:03,523 Bene. 303 00:26:06,411 --> 00:26:08,861 Sono sorpreso di vederti fuori cosi'. 304 00:26:09,531 --> 00:26:12,181 Si', siamo venuti a vedere lo spettacolo. 305 00:26:12,440 --> 00:26:15,290 Si', e' stato un bello spettacolo quest'anno. 306 00:26:17,164 --> 00:26:18,957 Sapete, perche' non venite con noi? 307 00:26:19,077 --> 00:26:22,277 Abbiamo il barbecue di Phillip, delle birre fresche. 308 00:26:23,591 --> 00:26:25,491 Stavamo proprio andando via. 309 00:26:27,024 --> 00:26:28,824 Beh, tu... lavori stasera? 310 00:26:29,837 --> 00:26:31,493 Si', lavoro. 311 00:26:32,872 --> 00:26:34,422 Ma lavori ogni notte. 312 00:26:36,784 --> 00:26:38,234 Come fai a saperlo? 313 00:26:40,204 --> 00:26:41,904 Perche' ti porto a casa. 314 00:26:44,067 --> 00:26:45,867 Intendevo i giorni esatti. 315 00:26:46,444 --> 00:26:49,544 Il fratello ha una buona memoria. Cosa posso dire? 316 00:26:51,161 --> 00:26:54,465 Beh, ho lavorato ieri, ma ho preso un turno anche per stasera. 317 00:26:54,585 --> 00:26:58,244 No, no, no, no, ieri, stasera, che cos'e'? 318 00:26:58,603 --> 00:26:59,603 L'Alabama? 319 00:27:00,258 --> 00:27:02,058 La Georgia. E' la Georgia? 320 00:27:03,532 --> 00:27:05,286 E' Montgomery, credo. 321 00:27:05,406 --> 00:27:06,356 Il Gump. 322 00:27:07,090 --> 00:27:08,636 Perche', cosa sai del Gump? 323 00:27:08,756 --> 00:27:10,806 So qualcosa di quelle parti. 324 00:27:11,840 --> 00:27:14,131 Ero di stanza laggiu' a Maxwell. 325 00:27:14,251 --> 00:27:16,960 Nostro padre era di stanza laggiu' per un minuto. 326 00:27:17,080 --> 00:27:18,680 E' pazzesco, eh, Rube? 327 00:27:25,883 --> 00:27:26,983 Va bene... 328 00:27:30,688 --> 00:27:34,495 Beh, credo... credo che ci vedremo martedi'. 329 00:27:35,885 --> 00:27:36,585 Si'. 330 00:27:37,098 --> 00:27:37,748 Ok. 331 00:27:39,223 --> 00:27:40,523 Ok. Notte, Nick. 332 00:27:40,961 --> 00:27:42,506 Scusa, Nickie. 333 00:27:42,626 --> 00:27:43,826 Notte, Nickie. 334 00:27:44,870 --> 00:27:47,020 - Notte, signore. - Buonanotte. 335 00:27:56,762 --> 00:28:01,964 Signor Littleton, sto chiamando riguardo al detenuto numero P48057 336 00:28:02,433 --> 00:28:04,183 North Hall, livello D, 337 00:28:04,303 --> 00:28:05,603 Derek J. Murray. 338 00:28:06,178 --> 00:28:10,169 Il mio numero di richiedente e' 051 954. 339 00:28:10,654 --> 00:28:12,589 Non ho sue notizie da 4 giorni, 340 00:28:12,709 --> 00:28:16,398 sono preoccupata e spero che possa controllare il suo stato. 341 00:28:16,518 --> 00:28:17,968 So che e' impegnato, 342 00:28:18,088 --> 00:28:20,931 e apprezzo che abbia il tempo di verificare. 343 00:28:21,051 --> 00:28:25,056 Ripeto, riguardo al detenuto numero P48057 344 00:28:25,176 --> 00:28:27,124 North Hall, livello D, 345 00:28:27,244 --> 00:28:28,544 Derek J. Murray. 346 00:28:30,058 --> 00:28:36,070 Oh, e ancora, il mio numero e' 323-898-51 01. 347 00:28:36,539 --> 00:28:39,189 Grazie mille ancora. Va bene, arrivederci. 348 00:28:43,425 --> 00:28:47,437 Non c'e' da stupirsi che non lo localizzavamo nella camera comune. 349 00:28:47,557 --> 00:28:51,457 Sembra che ci sia stata una rissa nel suo blocco qualche giorno fa. 350 00:28:52,388 --> 00:28:53,338 Sta bene? 351 00:28:55,690 --> 00:28:58,240 Vediamo. Il medico ha dato un'occhiata. 352 00:28:59,580 --> 00:29:01,135 Lo ha tenuto per 48 ore, 353 00:29:01,255 --> 00:29:03,905 poi lo ha rimandato nel blocco ieri notte. 354 00:29:04,527 --> 00:29:06,027 Ma sta bene, giusto? 355 00:29:07,376 --> 00:29:08,626 Presumo di si'. 356 00:29:09,086 --> 00:29:10,384 L'hanno dimesso. 357 00:29:11,723 --> 00:29:13,896 Il fascicolo disciplinare non ha molti dettagli. 358 00:29:14,016 --> 00:29:16,566 Dovrebbe richiedere la cartella clinica. 359 00:29:17,875 --> 00:29:20,016 Alcune accuse abbastanza gravi su questo reato. 360 00:29:20,136 --> 00:29:23,914 Due detenuti in condizioni critiche. Sembra che fosse coinvolta una guardia. 361 00:29:24,034 --> 00:29:26,859 Non ci sono dettagli sull'entita' delle lesioni, pero'. 362 00:29:26,979 --> 00:29:28,883 Ok, beh, puo' usare i telefoni ora, 363 00:29:29,003 --> 00:29:31,089 o posso chiedere una visita medica o cose cosi'? 364 00:29:31,209 --> 00:29:32,959 No, ascolti. Non capisce. 365 00:29:33,517 --> 00:29:36,017 Ha accuse a causa di questo incidente. 366 00:29:36,587 --> 00:29:39,537 E' stato dimesso dal medico nella camera comune, 367 00:29:40,159 --> 00:29:41,859 in attesa di isolamento. 368 00:29:43,472 --> 00:29:45,372 Una settimana in isolamento. 369 00:29:45,549 --> 00:29:46,749 Aspetti, cosa? 370 00:29:47,308 --> 00:29:48,858 Quali sono le accuse? 371 00:29:49,364 --> 00:29:50,464 Aggressione, 372 00:29:52,151 --> 00:29:53,677 istigazione alla rissa. 373 00:29:53,797 --> 00:29:56,525 Una rissa? No, non puo' essere vero. 374 00:29:56,645 --> 00:29:57,945 Oh, no, e' vero. 375 00:29:58,843 --> 00:30:00,593 E' un criminale detenuto. 376 00:30:01,115 --> 00:30:02,765 Non e' una passeggiata. 377 00:30:03,713 --> 00:30:05,752 Per favore, non mi faccia la predica, signore. 378 00:30:05,872 --> 00:30:08,272 Ok? Sto solo chiedendo informazioni. 379 00:30:08,704 --> 00:30:11,404 Abbiamo un'udienza sulla parola in agenda. 380 00:30:11,524 --> 00:30:12,374 Senta. 381 00:30:13,823 --> 00:30:17,423 C'e' una situazione di isolamento laggiu', e poi va nel buco. 382 00:30:18,793 --> 00:30:20,443 Non so cos'altro dirle. 383 00:31:05,554 --> 00:31:06,602 - Ciao. - Ciao. 384 00:31:06,722 --> 00:31:08,922 - Ciao, nonna. - Ciao, dolcezza. 385 00:31:10,611 --> 00:31:11,761 Dov'e' Rosie? 386 00:31:12,128 --> 00:31:13,128 Al lavoro. 387 00:31:13,837 --> 00:31:15,887 Quindi stai badando al bambino? 388 00:31:38,137 --> 00:31:42,037 Ho cresciuto due figli, ma pensa che tu possa badare meglio a lui. 389 00:31:42,779 --> 00:31:44,445 Sono proprio in fondo alla strada. 390 00:31:44,565 --> 00:31:47,215 Sono a 10 minuti di distanza. Per favore. 391 00:31:48,031 --> 00:31:51,165 Potrebbe stare da me in un posto pulito tanto per cambiare. 392 00:31:51,285 --> 00:31:53,152 E quando dovresti dormire esattamente, eh? 393 00:31:53,272 --> 00:31:55,622 Giorni lavorativi. Notti lavorative. 394 00:31:56,724 --> 00:31:59,374 Veramente ho deciso di non fare i giorni. 395 00:32:00,039 --> 00:32:00,939 Perche'? 396 00:32:03,707 --> 00:32:06,857 Non mi sento bene a perdere le sue chiamate adesso. 397 00:32:06,977 --> 00:32:09,527 Sta attraversando un momento difficile. 398 00:32:09,647 --> 00:32:12,847 Oh, sta attraversando un momento difficile? Capisco. 399 00:32:13,441 --> 00:32:16,944 Quindi, tesoro, stai a casa e aspetti di confortarlo. 400 00:32:17,064 --> 00:32:18,958 Questo ha molto senso. 401 00:32:22,336 --> 00:32:25,122 Perche' sta cercando di tenermi lontana da mio nipote, eh? 402 00:32:25,242 --> 00:32:28,292 Non sta cercando di tenerti lontano da lui, mamma. 403 00:32:29,342 --> 00:32:30,842 Forse lei e' solo... 404 00:32:31,443 --> 00:32:34,864 Forse ha solo un certo modo in cui vuole fare le cose. 405 00:32:37,372 --> 00:32:40,600 Si', beh, avete sempre un certo modo in cui volete fare le cose, 406 00:32:40,720 --> 00:32:43,370 tranne che non mi volete mai coinvolgere. 407 00:32:47,421 --> 00:32:48,871 Mi dispiace, mamma. 408 00:32:55,256 --> 00:32:57,006 Dove stai andando, nonna? 409 00:32:57,491 --> 00:33:00,691 Sto andando a casa, amore. Vieni qui. Dammi un bacio. 410 00:33:06,119 --> 00:33:08,583 - Fai il bravo per me, ok? - Ok, ti voglio bene. 411 00:33:08,703 --> 00:33:10,103 Anche io, piccolo. 412 00:33:37,257 --> 00:33:38,457 - Ehi. - Ehi. 413 00:33:39,750 --> 00:33:40,943 No, faccio io. 414 00:33:41,689 --> 00:33:43,389 Come va la tua giornata? 415 00:33:44,536 --> 00:33:46,686 - Ok, dai, andiamo, amico. - Ok. 416 00:33:47,254 --> 00:33:49,404 - La tua? - Si', non mi lamento. 417 00:33:49,524 --> 00:33:51,024 Si', sali, fratello. 418 00:33:53,344 --> 00:33:55,694 E' stato bello vederti l'altra sera. 419 00:33:56,820 --> 00:33:58,220 Si', anche per me. 420 00:33:58,668 --> 00:34:00,618 Sembri diversa in abiti veri. 421 00:34:01,455 --> 00:34:02,405 Anche tu. 422 00:34:05,604 --> 00:34:07,454 Quindi, ti piace la musica? 423 00:34:09,522 --> 00:34:10,222 Si'. 424 00:34:11,521 --> 00:34:12,571 Sei sicura? 425 00:34:12,691 --> 00:34:14,969 So che e' una domanda difficile, se vuoi pensarci di piu'. 426 00:34:15,089 --> 00:34:16,789 Si', mi piace la musica. 427 00:34:18,205 --> 00:34:19,105 Va bene. 428 00:34:20,384 --> 00:34:22,634 Sei mai stata da JuJu? Sulla Leimert? 429 00:34:22,754 --> 00:34:24,881 Un piccolo posto per l'after-hour. No? 430 00:34:25,001 --> 00:34:25,651 No. 431 00:34:26,914 --> 00:34:28,814 Va bene, beh, c'e' questo... 432 00:34:30,969 --> 00:34:34,119 questo bravo DJ i mercoledi' sera, se vuoi vederlo. 433 00:34:40,610 --> 00:34:42,460 Vedi il mio anello, giusto? 434 00:34:48,762 --> 00:34:50,012 Si', si', io... 435 00:34:50,872 --> 00:34:52,122 Non sembravi... 436 00:34:53,630 --> 00:34:56,530 Colpa mia, colpa mia. Non intendevo offenderti. 437 00:34:58,358 --> 00:35:01,208 Sai, un anello non significa sempre che sei... 438 00:35:02,662 --> 00:35:04,814 Pensavo potessi essere separata o qualcosa. 439 00:35:04,934 --> 00:35:06,896 Conosco una sorella che ne oscilla uno 440 00:35:07,016 --> 00:35:10,096 cosi' puo' camminare in strada senza che la fischino. 441 00:35:10,216 --> 00:35:12,385 E' colpa mia. E' colpa mia. 442 00:35:14,459 --> 00:35:15,359 Scusami. 443 00:35:25,982 --> 00:35:27,182 Ciao, amore. 444 00:35:28,283 --> 00:35:29,933 So che sei preoccupata, 445 00:35:30,620 --> 00:35:32,820 ma non esserlo perche' sto bene. 446 00:35:34,403 --> 00:35:38,403 Sono piu' preoccupato per te e a cio' che pensi stia succedendo qui. 447 00:35:39,589 --> 00:35:41,939 Probabilmente e' saltato fuori qui. 448 00:35:43,782 --> 00:35:45,182 Non so quanto sai. 449 00:35:47,194 --> 00:35:50,144 C'e' stata una rissa e le cose sono precipitate. 450 00:35:50,725 --> 00:35:54,125 Se la gente corre, corri, Ruby. Se combattono, combatti. 451 00:35:54,734 --> 00:35:56,784 Pensavano che fossi in mezzo, 452 00:35:57,281 --> 00:35:58,481 ma non lo ero. 453 00:36:01,067 --> 00:36:03,567 Amore, sto cercando di tornare a casa. 454 00:36:05,398 --> 00:36:06,916 Avrai ancora le cose che abbiamo avuto. 455 00:36:07,036 --> 00:36:08,985 Tutto cio' che meriti, amore, tutto... 456 00:36:09,105 --> 00:36:12,055 ma nessuna scorciatoia stavolta. Te lo prometto. 457 00:36:13,243 --> 00:36:15,730 Sto andando meglio. Ci sto provando. 458 00:36:17,854 --> 00:36:21,204 La parte peggiore e' pensare a quello che stai pensando. 459 00:36:24,892 --> 00:36:26,796 Odio farti piangere. 460 00:36:28,103 --> 00:36:29,103 Mi uccide. 461 00:36:33,194 --> 00:36:36,244 Rashad ti sta portando dei soldi che mi dovevano. 462 00:36:38,276 --> 00:36:40,131 So che ho detto che e' uno spreco di denaro, 463 00:36:40,251 --> 00:36:43,001 ma penso che mi serva Fraine per l'udienza. 464 00:36:44,440 --> 00:36:47,290 Mi serve qualcuno che sappia cosa sta facendo. 465 00:36:48,009 --> 00:36:51,759 Questo isolamento e' piuttosto brutto, e non so quando finira'. 466 00:36:52,168 --> 00:36:55,152 Spero che questo aggancio funzioni, e ricevi questa lettera. 467 00:36:55,272 --> 00:36:58,522 Non so nemmeno se capirai, ma prego che tu lo faccia. 468 00:36:59,421 --> 00:37:02,621 Quando saro' a casa, non dovrai preoccuparti di nulla. 469 00:37:02,741 --> 00:37:04,241 Sara' come un tempo. 470 00:37:06,066 --> 00:37:07,766 Mi prendero' cura di te. 471 00:37:08,522 --> 00:37:10,372 Mi prendero' cura di tutto. 472 00:37:11,608 --> 00:37:12,608 Con amore, 473 00:37:13,383 --> 00:37:14,183 Derek. 474 00:38:21,158 --> 00:38:23,508 Signora Murray. Salve. Stia seduta. 475 00:38:25,759 --> 00:38:28,522 La signorina Fraine mi ha chiesto di comunicarle 476 00:38:28,642 --> 00:38:31,095 che non saremo in grado di aprire il caso sulla parola 477 00:38:31,215 --> 00:38:33,715 se non versa l'onorario per intero. 478 00:38:36,258 --> 00:38:38,416 Ho effettuato pagamenti regolari. 479 00:38:38,536 --> 00:38:41,949 Si', e le tasse per la difesa originale ora sono conciliate. 480 00:38:42,069 --> 00:38:44,369 - Ok. - Ma, credo, da parte nostra, 481 00:38:44,505 --> 00:38:47,937 sia un po' rischioso continuare con il prossimo procedimento 482 00:38:48,057 --> 00:38:49,907 senza il pagamento completo, 483 00:38:50,546 --> 00:38:52,546 perche' paghereste lentamente. 484 00:38:55,077 --> 00:38:58,427 Si'. Mi dispiace. Personalmente non ne so niente, ma... 485 00:38:59,576 --> 00:39:01,593 Vorrei parlare con lei di persona. 486 00:39:01,713 --> 00:39:05,163 Si', beh, non ha posto nella sua agenda questa settimana. 487 00:39:21,456 --> 00:39:23,606 Oh, mi scusi, signorina Murray. 488 00:39:23,726 --> 00:39:25,626 - Non puo' entrare! - Ruby. 489 00:39:25,831 --> 00:39:27,505 - Mi sta scaricando? - Mi scusi. 490 00:39:27,625 --> 00:39:29,539 Va tutto bene. Ruby, potresti darmi... 491 00:39:29,659 --> 00:39:33,606 Se mi chiede di pagare in anticipo con un preavviso di due settimane 492 00:39:33,921 --> 00:39:35,635 sa che non posso farlo, lo sa! 493 00:39:35,755 --> 00:39:37,478 Signorina Murray, non e' la sede... 494 00:39:37,598 --> 00:39:40,890 E' stata pagata. Ho pagato ogni mese, 495 00:39:41,010 --> 00:39:45,410 come stipulato nell'accordo di pagamento fatto dal vostro ufficio contabile. 496 00:39:45,919 --> 00:39:47,411 Allora cosa avrebbe fatto? 497 00:39:47,694 --> 00:39:49,854 Mi tiene in sospeso fino al giorno dell'udienza? 498 00:39:49,974 --> 00:39:51,174 Ruby, andiamo. 499 00:39:51,931 --> 00:39:54,881 - Questa e' la nostra vita. - Si', certo, lo so. 500 00:39:56,716 --> 00:40:00,207 Non so se e' una specie di violazione etica 501 00:40:00,327 --> 00:40:02,748 o cosa, ma contattero' l'avvocatura 502 00:40:02,868 --> 00:40:06,187 e ogni organizzazione professionale a cui appartiene. 503 00:40:11,806 --> 00:40:13,822 Va bene, possiamo occuparcene. 504 00:40:13,942 --> 00:40:15,617 Come possiamo occuparcene? 505 00:40:15,737 --> 00:40:18,883 L'onorario attuale e' ovviamente fuori dalla tua portata 506 00:40:19,003 --> 00:40:21,384 quindi forse possiamo mettere un assistente al tuo caso 507 00:40:21,504 --> 00:40:23,449 - che e' piu' alla tua portata. - No, voglio lei. 508 00:40:23,569 --> 00:40:26,669 Di solito non tratto queste udienze sulla parola. 509 00:40:26,789 --> 00:40:29,839 I miei assistenti sono tutti molto competenti. Ok? 510 00:40:30,432 --> 00:40:34,385 Aveva detto che era un pesce piccolo in un grande giro di soldi. 511 00:40:34,929 --> 00:40:37,602 L'uomo basso sul totem e' il piu' facile da raggiungere. 512 00:40:37,722 --> 00:40:40,222 Lei mi ha detto tutto questo, ricorda? 513 00:40:40,971 --> 00:40:44,004 Ora, senta, se si presenta a quella revisione, ha piu' peso. 514 00:40:44,391 --> 00:40:46,641 Ha chiesto specificamente di lei. 515 00:40:47,497 --> 00:40:50,535 Ok, ora, so che ha bisogno dei suoi soldi 516 00:40:50,655 --> 00:40:53,358 e non vuole aspettare per sempre. Lo capisco. 517 00:40:53,478 --> 00:40:55,758 Non riesco a pagare tutto in anticipo. 518 00:40:55,878 --> 00:40:59,037 Ruby, sai che abbiamo riconfigurato il piano di pagamento due volte, 519 00:40:59,157 --> 00:41:01,739 e solo per questa... questa passione? 520 00:41:02,082 --> 00:41:04,079 Ti vuole entrare in testa? 521 00:41:04,199 --> 00:41:07,843 Ok. Questa e' la sua prima accusa, nessun precedente. 522 00:41:07,963 --> 00:41:10,222 Sta facendo da bravo, ha una vita familiare stabile. 523 00:41:10,342 --> 00:41:11,992 C'e' una possibilita'. 524 00:41:14,904 --> 00:41:17,606 Potrei farti il 50 percento. Andrebbe bene la meta'? 525 00:41:17,726 --> 00:41:19,326 Si', potrei arrivarci. 526 00:41:23,177 --> 00:41:23,827 Ok. 527 00:41:24,609 --> 00:41:25,259 Ok. 528 00:41:26,091 --> 00:41:27,886 Vedi, questa si chiama negoziazione, 529 00:41:28,006 --> 00:41:29,722 e non e' affatto rara, 530 00:41:29,842 --> 00:41:32,742 quindi, vedi, non c'e' nessun problema qui, ok? 531 00:41:33,041 --> 00:41:33,691 Ok. 532 00:41:48,810 --> 00:41:50,260 Quanti soldi, Ruby? 533 00:41:53,660 --> 00:41:54,829 Sono 2.500. 534 00:41:56,120 --> 00:41:57,120 Ne ho 500... 535 00:41:58,097 --> 00:42:00,497 ma ne vogliono la meta' in anticipo. 536 00:42:02,652 --> 00:42:04,952 Quindi ora dovrei fare matematica? 537 00:42:09,892 --> 00:42:11,115 Sono 750. 538 00:42:17,817 --> 00:42:20,197 750 dollari. 539 00:43:18,740 --> 00:43:21,290 La rata della mia auto va pagata il 15. 540 00:43:22,188 --> 00:43:24,138 Te li restituiro' per allora. 541 00:43:31,562 --> 00:43:33,762 Tieni la testa alta, per favore. 542 00:44:02,988 --> 00:44:03,838 Rashad. 543 00:44:05,066 --> 00:44:06,639 Pensavo fosse Rosie. 544 00:44:07,264 --> 00:44:09,160 No, niente Rosie. Solo io. 545 00:44:11,700 --> 00:44:13,900 Sto solo lasciando questo per D. 546 00:44:16,474 --> 00:44:17,274 Tieni. 547 00:44:21,920 --> 00:44:24,320 La sua udienza sulla parola e' oggi. 548 00:44:24,440 --> 00:44:25,490 Si', lo so. 549 00:44:27,906 --> 00:44:29,606 Ti faro' sapere come va. 550 00:44:30,870 --> 00:44:32,220 Si', fallo, Ruby. 551 00:45:11,446 --> 00:45:13,096 - Ehi. Come va? - Ehi. 552 00:45:13,250 --> 00:45:15,500 Il prossimo caso... Derek Murray. 553 00:45:16,538 --> 00:45:17,788 Ok, eccoci qui. 554 00:45:19,785 --> 00:45:24,823 Alberta Fraine in rappresentanza di Derek J. Murray, numero P48057. 555 00:45:26,013 --> 00:45:28,655 Come sa, il signor Murray ha scontato 556 00:45:28,775 --> 00:45:31,409 4 anni e due mesi consecutivi 557 00:45:31,529 --> 00:45:34,528 senza incidenti incontrastati, e oggi siamo qui 558 00:45:34,648 --> 00:45:38,148 per richiedere il tempo minimo di applicazione della pena. 559 00:45:38,670 --> 00:45:41,070 Il signor Murray e' un uomo sposato. 560 00:45:41,190 --> 00:45:43,740 Lui e sua moglie, Roberta M. Murray. . . 561 00:45:44,413 --> 00:45:49,374 numero di registrazione del richiedente 051 945... 562 00:45:49,959 --> 00:45:52,036 erano sposati prima della sua condanna. 563 00:45:52,156 --> 00:45:54,956 La signora Murray, che e' presente qui oggi, 564 00:45:55,864 --> 00:45:58,414 e' un'infermiera diplomata e impiegata, 565 00:45:58,534 --> 00:46:00,984 e mantiene la residenza della coppia, 566 00:46:01,289 --> 00:46:03,989 ed e' a pieno sostegno del rilascio minimo. 567 00:46:04,488 --> 00:46:06,788 E' passato un po', signorina Fraine. 568 00:46:06,908 --> 00:46:08,008 Sissignore. 569 00:46:08,501 --> 00:46:09,301 Salve. 570 00:46:10,682 --> 00:46:11,832 Diverse cose. 571 00:46:13,546 --> 00:46:15,798 Un incidente successo appena il mese scorso, 572 00:46:15,918 --> 00:46:17,854 chiaramente sul registro della struttura. 573 00:46:17,974 --> 00:46:21,848 Si', se posso riformulare. Ho detto "incidente incontrastato". 574 00:46:22,291 --> 00:46:26,441 Il signor Murray contesta le accuse della struttura contro di lui 575 00:46:26,908 --> 00:46:29,549 negli sfortunati incidenti del mese scorso. Non ha iniziato 576 00:46:29,669 --> 00:46:30,965 l'attivita' di disturbo. 577 00:46:31,085 --> 00:46:33,587 La struttura ha presentato un video su questo. 578 00:46:33,707 --> 00:46:36,007 Ho visto il suo cliente in azione. 579 00:46:36,639 --> 00:46:39,967 Credo che l'arma di contrabbando fosse una pipa. 580 00:46:40,734 --> 00:46:42,284 Si', beh, se posso... 581 00:46:42,404 --> 00:46:44,969 l'angolo registrato era oscurato, 582 00:46:45,513 --> 00:46:47,863 e non forniva una visione completa. 583 00:46:48,147 --> 00:46:49,647 Cosa non ha mostrato 584 00:46:49,963 --> 00:46:52,222 era che il signor Murray fu prima attaccato 585 00:46:52,342 --> 00:46:54,588 fuori dalla portata della telecamera. 586 00:46:54,708 --> 00:46:57,408 Fu ricoverato dal medico per le sue ferite. 587 00:46:58,310 --> 00:47:01,182 Posso ricordare alla corte che il signor Murray ha scontato 588 00:47:01,302 --> 00:47:04,527 oltre 4 anni e mezzo senza incidenti? 589 00:47:05,340 --> 00:47:09,664 Non e' stata inoltrata nessun'altra accusa ufficiale. 590 00:47:10,123 --> 00:47:12,073 Lui e' uno dei bravi ragazzi. 591 00:47:16,617 --> 00:47:19,299 I responsabili del blocco hanno notato l'affiliazione a una gang 592 00:47:19,419 --> 00:47:22,378 sul file di questo detenuto dal suo arrivo. 593 00:47:23,064 --> 00:47:26,109 Il mio cliente non e' un partecipante attivo 594 00:47:26,229 --> 00:47:28,279 in nessuna attivita' di gang. 595 00:47:29,105 --> 00:47:32,255 Non e' stata mai indicata nessuna accusa ufficiale. 596 00:47:32,735 --> 00:47:35,942 Posso sottoporre che quando si e' circondati da attivita' di una gang 597 00:47:36,062 --> 00:47:38,562 si diventa colpevoli per associazione. 598 00:47:40,395 --> 00:47:43,844 Cos'e' questo avvertimento disciplinare interno di due anni fa 599 00:47:43,964 --> 00:47:46,714 riguardo al contatto sessuale con un agente? 600 00:47:47,430 --> 00:47:49,447 Jacinta Sanchez? 601 00:47:55,074 --> 00:47:58,124 Contatto consensuale prima che venisse licenziata? 602 00:47:58,773 --> 00:48:04,564 Ah, signore, non sono state presentate accuse ufficiali 603 00:48:05,561 --> 00:48:07,811 per l'agente, o per il mio cliente 604 00:48:07,931 --> 00:48:09,140 per il presunto... 605 00:48:09,555 --> 00:48:10,505 contatto. 606 00:48:14,766 --> 00:48:16,316 Qualunque altra cosa? 607 00:48:18,377 --> 00:48:19,970 Grazie, signorina Fraine. 608 00:48:20,090 --> 00:48:22,946 Si tenga in contatto con la corte per la sua decisione. 609 00:48:23,066 --> 00:48:24,316 Ci aggiorniamo. 610 00:48:25,266 --> 00:48:26,116 Grazie. 611 00:50:56,177 --> 00:50:58,077 Al Leimert Park, per favore. 612 00:52:49,453 --> 00:52:50,603 Torno subito. 613 00:53:04,648 --> 00:53:05,348 Ehi. 614 00:53:07,008 --> 00:53:07,758 Ciao. 615 00:53:14,591 --> 00:53:15,791 Avevi ragione. 616 00:53:17,394 --> 00:53:18,694 Ragione su cosa? 617 00:53:28,251 --> 00:53:28,901 Ok. 618 00:53:34,230 --> 00:53:35,430 Va tutto bene. 619 00:55:00,832 --> 00:55:03,182 "In every way" e' il nome del brano 620 00:55:03,302 --> 00:55:05,733 con lo stile vocale di Omega. 621 00:55:06,047 --> 00:55:07,697 Mi chiamo Morgan Rhodes 622 00:55:07,817 --> 00:55:10,585 e siete sintonizzati sulla stazione 90.7 FM... 623 00:55:10,948 --> 00:55:13,429 KPFK di Los Angeles. 624 00:55:17,424 --> 00:55:20,324 Non passo spesso in questo lato della citta'. 625 00:55:21,241 --> 00:55:22,891 E' un quartiere carino. 626 00:55:23,722 --> 00:55:24,422 Si'. 627 00:55:27,846 --> 00:55:28,796 Allora... 628 00:55:30,851 --> 00:55:32,751 che autobus prendi stanotte? 629 00:55:35,124 --> 00:55:36,424 Due, in realta'. 630 00:55:36,761 --> 00:55:39,685 Il 117 e il 210. 631 00:55:43,518 --> 00:55:45,568 Quindi, devi conoscere Robrico. 632 00:55:46,748 --> 00:55:49,289 Ho viaggiato con lui per anni. 633 00:55:50,600 --> 00:55:52,500 - Bravo ragazzo, eh? - Si'. 634 00:55:54,558 --> 00:55:55,708 E' un tesoro. 635 00:56:02,202 --> 00:56:02,902 Si'. 636 00:56:06,950 --> 00:56:07,750 Scusa. 637 00:56:13,884 --> 00:56:15,184 Ehi, bellissima. 638 00:56:16,985 --> 00:56:18,935 Si', si', sto bene, sto bene. 639 00:56:19,923 --> 00:56:21,423 Stasera faro' tardi. 640 00:56:22,442 --> 00:56:23,131 Si'. 641 00:56:24,632 --> 00:56:26,632 No, ora fai una bella dormita. 642 00:56:30,060 --> 00:56:31,660 Si', ti chiamo domani. 643 00:56:32,565 --> 00:56:33,315 Ciao. 644 00:56:41,087 --> 00:56:42,387 Hai dei bambini? 645 00:56:44,736 --> 00:56:45,636 Oh, no. 646 00:56:46,116 --> 00:56:47,316 No, non ne ho. 647 00:56:47,843 --> 00:56:48,493 Tu? 648 00:56:48,955 --> 00:56:50,305 Si', una bambina. 649 00:56:50,701 --> 00:56:51,401 Beh, 650 00:56:52,494 --> 00:56:54,144 non piu' cosi' piccola. 651 00:56:56,016 --> 00:56:56,916 15 anni. 652 00:56:58,292 --> 00:57:00,342 Quella era la telefonata serale 653 00:57:00,462 --> 00:57:02,662 che mi costa 60 dollari al mese di cellulare 654 00:57:02,782 --> 00:57:04,534 che sono stato spinto a comprare. 655 00:57:04,654 --> 00:57:07,805 "Ma, papa', devo chiamarti e controllarti ogni notte." 656 00:57:07,925 --> 00:57:10,675 "Mi preoccupo per te guidando per strada." 657 00:57:13,325 --> 00:57:16,125 Quella ragazza ottiene tutto cio' che vuole. 658 00:57:23,789 --> 00:57:27,339 Sono sicura che sua madre aveva qualcosa da dire a riguardo. 659 00:57:29,976 --> 00:57:30,676 Si'. 660 00:57:32,121 --> 00:57:33,921 Si', sono sicuro anche io. 661 00:57:34,978 --> 00:57:37,882 Ma lei non mi parla, quindi qualsiasi cosa fosse 662 00:57:38,002 --> 00:57:39,852 l'ha detto a qualcun altro. 663 00:58:10,547 --> 00:58:11,297 Casa. 664 00:59:13,346 --> 00:59:15,096 Andiamo da qualche parte. 665 00:59:16,452 --> 00:59:17,902 Che mi dici di qui? 666 00:59:19,205 --> 00:59:20,105 Non qui. 667 01:01:26,168 --> 01:01:27,268 Non pensare. 668 01:02:48,874 --> 01:02:49,774 Va bene. 669 01:04:49,706 --> 01:04:52,256 So che sei li'. E' il quarto messaggio. 670 01:04:55,133 --> 01:04:57,583 Senti, so che sei seduta proprio li'. 671 01:05:00,086 --> 01:05:01,486 Non vuoi parlarmi. 672 01:05:06,697 --> 01:05:09,497 Non dovresti volerlo. Non avresti mai voluto. 673 01:05:14,803 --> 01:05:15,903 Mi dispiace. 674 01:05:17,294 --> 01:05:20,044 Per quello che ti ho fatto. Lo sapevo bene. 675 01:05:22,173 --> 01:05:25,373 Ad essere sincero, Ruby, lo sapevo gia' dall'inizio. 676 01:05:26,358 --> 01:05:28,208 E forse lo sapevi anche tu. 677 01:05:29,693 --> 01:05:32,243 Quindi ora stai facendo la cosa giusta. 678 01:05:36,194 --> 01:05:36,844 Ok. 679 01:05:49,727 --> 01:05:54,612 Ragazza, ci e' voluta mezz'ora per far addormentare quel bambino. 680 01:05:55,340 --> 01:05:56,590 Come al solito. 681 01:05:57,061 --> 01:06:01,047 Non so cos'avete fatto tutti oggi, ma era estenuante. 682 01:06:10,169 --> 01:06:12,069 Mi ha chiesto di Derek oggi. 683 01:06:15,377 --> 01:06:16,477 Mi dispiace. 684 01:06:17,033 --> 01:06:17,783 No... 685 01:06:19,184 --> 01:06:22,284 Mi ha solo chiesto cosa piace fare allo zio Derek. 686 01:06:23,515 --> 01:06:26,660 Non gli ho detto che a zio Derek piace fare schifezze 687 01:06:26,780 --> 01:06:28,430 mentre zia Rube guarda. 688 01:06:30,044 --> 01:06:32,058 Non va molto bene coi bambini. 689 01:06:32,178 --> 01:06:34,378 Quindi, questa e' la storia ora? 690 01:06:35,026 --> 01:06:36,176 Hai guardato? 691 01:06:39,013 --> 01:06:42,185 Forse e' salutare inventare delle scuse, non so. 692 01:06:43,537 --> 01:06:45,871 Ma a me sembra piuttosto semplice. 693 01:06:45,991 --> 01:06:48,741 Ha fatto casino, e' stato rinchiuso. Punto. 694 01:06:49,513 --> 01:06:50,313 Lo so. 695 01:06:50,975 --> 01:06:55,945 Ogni mese spariva per 4, 5 giorni alla volta. 696 01:06:58,096 --> 01:06:59,967 Cioe', cosa pensavo? Lui e Rashid 697 01:07:00,087 --> 01:07:02,737 avrebbero davvero fatto visita agli amici? 698 01:07:03,091 --> 01:07:06,591 Aiutando sempre qualcuno a trasferirsi in una nuova citta'? 699 01:07:07,847 --> 01:07:09,247 Tutti quei mobili. 700 01:07:09,604 --> 01:07:10,704 Quel camion. 701 01:07:11,315 --> 01:07:12,415 Quella casa. 702 01:07:13,517 --> 01:07:15,367 Dai, cavoli. Non ero cieca. 703 01:07:15,641 --> 01:07:17,991 Hai creduto a quello che ti diceva. 704 01:07:20,028 --> 01:07:21,178 E' colpa tua? 705 01:07:22,379 --> 01:07:24,529 Sapevo che qualcosa non andava. 706 01:07:25,606 --> 01:07:27,406 Gli ho lasciato credere... 707 01:07:28,089 --> 01:07:31,039 che potevo essere felice con tutte quelle cose. 708 01:07:31,305 --> 01:07:33,705 Dai, cavoli, quella e' la mia colpa. 709 01:07:34,820 --> 01:07:37,799 E' colpa tua anche quello che sta facendo in prigione? 710 01:07:37,919 --> 01:07:40,231 Sputtanandosi con l'agente e' colpa tua? 711 01:07:40,351 --> 01:07:41,901 Ah, sto solo dicendo. 712 01:07:43,611 --> 01:07:46,784 E' troppo, Rube. Datti una calmata. 713 01:07:46,904 --> 01:07:48,404 Oh, andiamo. Guarda. 714 01:07:48,953 --> 01:07:51,096 Sai una cosa, Rosie? Non penso che tu abbia 715 01:07:51,216 --> 01:07:52,998 nessun titolo per dare consigli 716 01:07:53,118 --> 01:07:55,418 sulle relazioni, quindi non farlo. 717 01:08:01,065 --> 01:08:02,715 Guarda, non volevo, ok? 718 01:08:04,596 --> 01:08:05,696 No, va bene. 719 01:08:06,472 --> 01:08:07,572 Hai ragione. 720 01:08:08,302 --> 01:08:10,509 Non so niente delle relazioni. 721 01:08:12,302 --> 01:08:16,102 Sai, quando e' stato arrestato ho avuto questo pensiero folle... 722 01:08:17,603 --> 01:08:21,003 "Almeno aveva qualcuno a cui teneva se fosse scomparsa." 723 01:08:22,777 --> 01:08:25,939 Anche se e' rinchiuso, almeno hai qualcuno che possa ricordarti 724 01:08:26,059 --> 01:08:28,443 quando eri bella e giovane. 725 01:08:30,575 --> 01:08:32,325 E lo vedra' sempre in te. 726 01:08:36,340 --> 01:08:37,990 A me non sta accadendo. 727 01:08:38,923 --> 01:08:42,035 Devo vederlo da sola, ma almeno lo vedo. 728 01:08:44,513 --> 01:08:47,163 Non puoi vedere mezzo metro davanti a te. 729 01:09:30,387 --> 01:09:31,287 Va bene. 730 01:09:40,374 --> 01:09:42,774 Continuavo ad aspettare che uscissi. 731 01:09:43,976 --> 01:09:45,276 Ma non scendevi. 732 01:09:52,272 --> 01:09:54,259 Ti ho pensato tutto il giorno. 733 01:09:56,515 --> 01:09:57,765 E' un problema? 734 01:09:59,273 --> 01:10:00,873 Si', una specie. 735 01:10:02,016 --> 01:10:02,966 Come mai? 736 01:10:03,267 --> 01:10:05,513 Beh, perche' circa una dozzina di persone 737 01:10:05,633 --> 01:10:08,906 probabilmente hanno viaggiato gratis oggi. 738 01:10:13,862 --> 01:10:16,312 Vuoi andare al cinema questo weekend? 739 01:10:16,703 --> 01:10:18,353 E non dirmi che lavori. 740 01:10:24,103 --> 01:10:28,003 Non so se ti piacciono gli stessi tipi di film che piacciono a me. 741 01:10:29,730 --> 01:10:32,280 Va bene, che tipo di film ti piacciono? 742 01:10:32,643 --> 01:10:33,893 Quelli indiani, 743 01:10:34,933 --> 01:10:36,283 quelli stranieri, 744 01:10:37,278 --> 01:10:39,228 Film in cui uno deve leggere? 745 01:10:40,142 --> 01:10:41,797 Si'. Quelli. 746 01:10:43,721 --> 01:10:44,621 Va bene. 747 01:10:46,066 --> 01:10:48,116 Posso adattarmi ai sottotitoli. 748 01:10:57,323 --> 01:10:59,623 Li danno soprattutto nel West Side. 749 01:10:59,944 --> 01:11:01,944 Qui non li proiettano neanche. 750 01:11:03,269 --> 01:11:04,719 Non e' un problema. 751 01:11:08,088 --> 01:11:09,538 Non e' un problema. 752 01:11:31,486 --> 01:11:32,586 Ha appena... 753 01:11:37,847 --> 01:11:40,258 In che tipo di cinema mi hai portato? 754 01:12:42,267 --> 01:12:44,767 Non mi chiederai della mia situazione? 755 01:12:50,829 --> 01:12:54,379 Ho pensato che l'avresti detto quando volevi che lo sapessi. 756 01:12:58,811 --> 01:13:00,211 Mia moglie, lei... 757 01:13:01,251 --> 01:13:03,151 La mia ex moglie, lo odiava. 758 01:13:04,257 --> 01:13:07,187 Lascia che la gente dica cio' che vuole dire quando vuole. 759 01:13:07,307 --> 01:13:08,257 Radicale. 760 01:13:09,204 --> 01:13:13,204 Pensava non mi importasse perche' non le facevo sempre 1000 domande. 761 01:13:19,270 --> 01:13:21,520 Beh, devi sapere che sono sposata. 762 01:13:25,690 --> 01:13:27,590 E che sono stata separata... 763 01:13:29,199 --> 01:13:31,522 da mio marito da circa... 764 01:13:32,164 --> 01:13:33,114 5 anni... 765 01:13:38,236 --> 01:13:39,786 e che con lui, non... 766 01:13:40,414 --> 01:13:42,314 non so cosa succedera' dopo. 767 01:13:48,607 --> 01:13:49,257 Ok. 768 01:13:51,543 --> 01:13:52,293 Beh, 769 01:13:53,398 --> 01:13:55,475 devi sapere che... 770 01:13:56,627 --> 01:13:58,227 cerchero' di essere... 771 01:13:58,845 --> 01:14:00,595 cio' che succedera' dopo. 772 01:14:32,092 --> 01:14:32,842 Ruby. 773 01:14:39,183 --> 01:14:40,283 Che succede? 774 01:14:42,047 --> 01:14:44,697 - Ruby, che cazzo stai facendo? - Scusami? 775 01:14:45,287 --> 01:14:47,887 Senti, o glielo dici tu o glielo dico io. 776 01:14:49,998 --> 01:14:51,498 Glielo dici tu o io. 777 01:14:54,173 --> 01:14:55,473 Glielo diro' io. 778 01:14:57,078 --> 01:15:00,228 Sai che mi chiama ogni giorno chiedendo di te, Ruby. 779 01:15:00,712 --> 01:15:01,862 "Sta bene?" 780 01:15:02,481 --> 01:15:04,464 "Ehi, Rashad, vai a controllarla per me." 781 01:15:04,584 --> 01:15:07,832 E tu sei qui fuori in giro con un figlio di puttana che guida un bus? 782 01:15:07,952 --> 01:15:10,486 - Oh, pensavi che non lo sapessi? - Non sai di cosa stai parlando. 783 01:15:10,606 --> 01:15:11,706 Sei cattiva. 784 01:15:12,884 --> 01:15:16,135 Hai sentito, Ruby? Sei cattiva. Sto parlando di questo. 785 01:15:16,255 --> 01:15:17,944 E l'ho sempre saputo di te. 786 01:15:18,064 --> 01:15:21,738 Ma Derek cercava sempre di convincere qualcuno che eri una regina del cazzo! 787 01:15:21,858 --> 01:15:23,858 E sapevo che sarebbe successo! 788 01:15:23,978 --> 01:15:27,778 Facendoti dare piu' soldi per convincerti a fare una telefonata! 789 01:15:28,775 --> 01:15:29,961 E tu nel suo letto? 790 01:15:30,081 --> 01:15:32,252 Non ho mai portato nessuno. E' il nostro letto, ok? 791 01:15:32,372 --> 01:15:35,672 - E questo rende tutto migliore? - C'e' una differenza. 792 01:15:37,990 --> 01:15:40,234 Sai cosa? Saro' felice quando sara' tutto finito. 793 01:15:40,354 --> 01:15:42,604 Sii chiaro, ok? Sii molto chiaro. 794 01:15:42,999 --> 01:15:45,399 E' finito quando dico che e' finito. 795 01:15:46,126 --> 01:15:49,378 Non mi conosci. Non sai nulla di noi. 796 01:15:49,498 --> 01:15:51,657 Se conoscessi la meta' di cio' che pensi di sapere 797 01:15:51,777 --> 01:15:54,427 non mi staresti addosso in questo momento. 798 01:15:55,496 --> 01:15:57,791 Senti, parlerai col mio uomo o cosa? 799 01:15:57,911 --> 01:15:59,461 Parlero' col mio uomo 800 01:15:59,965 --> 01:16:02,165 quando saro' pronta, dannazione. 801 01:16:03,248 --> 01:16:04,998 - Giusto? Ok. - Esatto. 802 01:16:31,102 --> 01:16:31,802 Beh? 803 01:16:34,632 --> 01:16:37,032 Ho pensato che sarebbe stato carino. 804 01:16:40,578 --> 01:16:43,378 Ma e' ovvio che voi due non volete stare qui. 805 01:16:44,450 --> 01:16:46,174 Certo che vogliamo essere qui, Ma. 806 01:16:46,294 --> 01:16:47,544 Non si direbbe. 807 01:16:49,253 --> 01:16:53,303 Qualcuno che guarda nella finestra penserebbe che siamo tre estranee. 808 01:16:56,851 --> 01:16:58,351 Perche' siamo cosi'? 809 01:17:02,867 --> 01:17:04,117 Voglio saperlo. 810 01:17:05,607 --> 01:17:07,157 Voglio sapere perche' 811 01:17:07,803 --> 01:17:10,053 consumare un pasto in famiglia... 812 01:17:10,671 --> 01:17:12,071 e' cosi' doloroso. 813 01:17:14,687 --> 01:17:17,748 Voglio sapere perche' non posso piu' nemmeno tenere mio nipote. 814 01:17:17,868 --> 01:17:20,586 - Eccoci qui. - Si', ci risiamo. 815 01:17:21,651 --> 01:17:23,680 - Voglio saperlo. - Voglio saperlo. 816 01:17:23,800 --> 01:17:26,044 - Nicholas, stai attento. - Per favore, non farlo. 817 01:17:26,164 --> 01:17:28,216 Lascia parlare il ragazzo. E' cosi' che impara. 818 01:17:28,336 --> 01:17:31,716 Se l'avessi detto alla sua eta' sarei stata schiaffeggiata in bocca. 819 01:17:31,836 --> 01:17:35,940 So gli errori che ho fatto, Rosie. Ma non devi farli anche tu, amore. 820 01:17:36,060 --> 01:17:36,910 Fidati. 821 01:17:37,473 --> 01:17:39,414 - Non lo faccio. - Si', invece. 822 01:17:39,534 --> 01:17:41,334 Non dovrebbe essere cosi'. 823 01:17:41,454 --> 01:17:43,939 Una donna che fa tutto da sola, 824 01:17:44,059 --> 01:17:45,626 cercando di fare tutto. 825 01:17:45,746 --> 01:17:49,269 Io pregavo sempre che qualcuno venisse ad aiutarmi, ma non c'era nessuno. 826 01:17:49,389 --> 01:17:51,939 Sono qui. Perche' non me lo lasci fare? 827 01:17:52,320 --> 01:17:53,925 - Ma, per favore. - Amore, 828 01:17:54,045 --> 01:17:56,823 nessuno sta parlando male di te. Hai capito? 829 01:17:56,943 --> 01:17:59,905 Qualunque cosa tu abbia in mente che dico 830 01:18:00,025 --> 01:18:03,202 o che penso, il bambino ha orecchie e occhi 831 01:18:03,322 --> 01:18:06,452 e sa che stai lottando. Non illuderti di pensare 832 01:18:06,572 --> 01:18:08,522 che non lo sa, perche' lo sa. 833 01:18:09,508 --> 01:18:10,758 Io l'ho fatto. 834 01:18:11,019 --> 01:18:13,970 Ero troppo impegnato a cercare di mettere benzina in macchina 835 01:18:14,090 --> 01:18:17,479 per prendere i pochi minuti che mi servivano per ascoltarvi, 836 01:18:17,599 --> 01:18:20,513 per rispondere alle vostre domande invece siete uscite e avete avuto 837 01:18:20,633 --> 01:18:22,940 le risposte da tutti i tipi di luoghi diversi, 838 01:18:23,060 --> 01:18:25,918 ed ecco perche' ora sei in questa situazione. 839 01:18:26,038 --> 01:18:28,851 - Non lo voglio per il bambino. - Situazione? Bello. 840 01:18:28,971 --> 01:18:30,745 Si', una situazione! 841 01:18:31,938 --> 01:18:34,655 Una giovane donna, da sola, distrutta, con un bambino 842 01:18:34,775 --> 01:18:37,575 e niente soldi, solo faticando per cavarsela! 843 01:18:45,228 --> 01:18:46,478 Indescrivibile. 844 01:18:51,386 --> 01:18:53,836 Ogni anno e' il prossimo anno per te. 845 01:18:54,149 --> 01:18:56,685 E' sempre "presto", il lavoro, la macchina. 846 01:18:56,805 --> 01:18:58,705 Ma il presto non arriva mai. 847 01:18:59,741 --> 01:19:03,261 E la scuola di medicina, beh, ormai nessuno ne parla piu', 848 01:19:03,381 --> 01:19:06,431 perche' trascorri le tue giornate seduta nell'appartamento buio 849 01:19:06,551 --> 01:19:09,643 vicino al telefono, aspettando che un negro ti chiami dal carcere. 850 01:19:09,763 --> 01:19:11,685 Gesu', Signore. Il carcere! 851 01:19:11,805 --> 01:19:15,555 - Sto facendo del mio meglio, Ma. - Questo non e' il tuo meglio! 852 01:19:16,637 --> 01:19:19,460 La tua testa era sempre cosi' piena 853 01:19:19,580 --> 01:19:21,580 di ogni genere di cose, amore. 854 01:19:21,823 --> 01:19:23,940 "Ma, hai letto questo articolo? Hai letto questa poesia?" 855 01:19:24,060 --> 01:19:26,657 "E questo libro?" Ora tutto cio' che fai e' parlare di lui. 856 01:19:26,777 --> 01:19:29,398 - Cos'e' quello? - Ma, lasciala stare. 857 01:19:32,386 --> 01:19:34,336 Cosa? Non hai niente da dire? 858 01:19:35,352 --> 01:19:37,252 Perche' non dici mai niente? 859 01:19:38,510 --> 01:19:39,710 Non lo so, Ma. 860 01:19:40,208 --> 01:19:41,608 "'Non lo so, Ma?" 861 01:19:43,288 --> 01:19:45,188 Che cos'e'? Cosi' vinco io? 862 01:19:46,905 --> 01:19:49,834 Perche' non dici niente? Di' qualcosa! 863 01:19:59,719 --> 01:20:01,169 Cosa vuoi che dica? 864 01:20:03,070 --> 01:20:05,937 Amore, le mie aspettative sono cosi' basse a questo punto 865 01:20:06,057 --> 01:20:08,457 che accettero' qualsiasi cosa da te. 866 01:20:13,512 --> 01:20:14,362 Niente? 867 01:20:18,538 --> 01:20:20,588 Niente? Non hai niente da dire? 868 01:20:23,832 --> 01:20:26,074 Non hai piu' niente in testa! 869 01:20:26,194 --> 01:20:28,873 Non hai piu' niente in testa! Parla per te! 870 01:20:28,993 --> 01:20:31,364 Parla per te! Parla, dannazione! 871 01:20:31,484 --> 01:20:32,484 Ho chiuso! 872 01:20:33,289 --> 01:20:34,839 Ho chiuso con questo! 873 01:20:36,900 --> 01:20:37,900 Ho chiuso! 874 01:23:17,504 --> 01:23:18,254 Ruby? 875 01:23:48,377 --> 01:23:49,077 Ehi. 876 01:23:51,275 --> 01:23:51,975 Ehi. 877 01:23:56,608 --> 01:23:58,258 Chi c'e' a Victorville? 878 01:24:06,317 --> 01:24:07,367 Mio marito. 879 01:24:16,953 --> 01:24:18,153 Cosa ha fatto? 880 01:24:22,046 --> 01:24:22,796 Armi. 881 01:24:25,096 --> 01:24:26,396 Quanto tempo ha? 882 01:24:29,171 --> 01:24:30,371 Ancora un po'. 883 01:24:31,232 --> 01:24:32,332 Tipo quanto? 884 01:24:34,370 --> 01:24:36,370 Altri 4 anni e qualcosa. 885 01:24:40,687 --> 01:24:42,087 E tu stai con lui? 886 01:24:49,479 --> 01:24:51,029 Abbiamo qualcosa, no? 887 01:24:54,963 --> 01:24:55,663 Si'. 888 01:24:57,837 --> 01:25:00,137 - Potremmo avere una vita. - Lo so. 889 01:25:05,440 --> 01:25:06,640 Lo ami ancora? 890 01:25:11,290 --> 01:25:15,090 Beh, io amo ancora mia moglie, ma non succedera'. Non succedera'. 891 01:25:15,582 --> 01:25:16,732 Ma io e te... 892 01:25:46,028 --> 01:25:47,628 Allora, cosa ne pensi? 893 01:25:48,043 --> 01:25:51,693 Lui uscira' e vivrete per sempre felici e contenti anche dopo? 894 01:25:56,362 --> 01:25:57,362 Non lo so. 895 01:27:28,781 --> 01:27:30,531 Attento a come la tratti! 896 01:27:32,777 --> 01:27:34,527 Attento a come la tratti! 897 01:30:08,282 --> 01:30:09,532 Mi sei mancata. 898 01:30:12,475 --> 01:30:14,175 Anche tu mi sei mancato. 899 01:30:17,558 --> 01:30:20,358 Ho tagliato i capelli corti come piace a te. 900 01:30:27,159 --> 01:30:28,559 Mi dispiace, Ruby. 901 01:30:32,635 --> 01:30:34,035 Per tutto, lo sai? 902 01:30:37,245 --> 01:30:38,295 Anche a me. 903 01:30:42,169 --> 01:30:43,619 Mi hanno coinvolto. 904 01:30:46,166 --> 01:30:47,966 Mi hanno coinvolto, amore. 905 01:30:52,215 --> 01:30:55,165 Ho continuato a cercare di farti credere che... 906 01:30:55,407 --> 01:30:57,307 andava tutto bene qui dentro, 907 01:30:57,427 --> 01:30:59,077 ma non lo e' mai stato. 908 01:31:00,515 --> 01:31:04,065 La verita' e' che tutto quello che succedeva qui era brutto. 909 01:31:05,674 --> 01:31:08,774 Non andava bene dal momento in cui sono arrivato. 910 01:31:09,591 --> 01:31:11,493 Ma ora le cose vanno meglio. 911 01:31:12,325 --> 01:31:13,825 Sai, e' come se... 912 01:31:15,676 --> 01:31:18,426 mi stessi abituando un po' meglio alle cose... 913 01:31:18,546 --> 01:31:20,746 e sto iniziando a seguire il flusso. 914 01:31:26,941 --> 01:31:28,526 - Andra' meglio. - Si'? 915 01:31:28,646 --> 01:31:29,746 Lo prometto. 916 01:31:31,680 --> 01:31:32,780 Lo prometto. 917 01:31:36,600 --> 01:31:39,100 Ora le cose vanno meglio anche per me. 918 01:31:42,544 --> 01:31:43,244 Si'. 919 01:31:47,274 --> 01:31:48,474 Ci ho provato. 920 01:31:52,666 --> 01:31:54,416 Ho provato davvero tanto. 921 01:31:59,594 --> 01:32:00,994 Non sei l'unico... 922 01:32:03,058 --> 01:32:04,558 che ha fatto errori. 923 01:32:06,241 --> 01:32:07,641 Ne ho fatti tanti. 924 01:32:12,603 --> 01:32:14,003 Questo non e'... 925 01:32:15,279 --> 01:32:17,045 come dovremmo vivere. 926 01:32:19,989 --> 01:32:21,539 Tradendoci a vicenda. 927 01:32:41,761 --> 01:32:44,611 Ti ho spedito tutti i documenti sul tuo caso. 928 01:32:44,731 --> 01:32:45,981 E' tutto la'... 929 01:32:48,100 --> 01:32:51,100 per quando sei pronto a fare cio' che devi fare. 930 01:32:53,347 --> 01:32:55,153 Non quando lo voglio io, 931 01:32:55,628 --> 01:32:57,878 - ma quando sei pronto tu. - Che dici? 932 01:33:02,201 --> 01:33:04,986 Non passero' altri 4 anni con te. 933 01:33:23,210 --> 01:33:24,460 Credo che tu... 934 01:33:29,287 --> 01:33:30,837 riuscirai a superarlo, 935 01:33:32,751 --> 01:33:35,251 ed essere un uomo migliore per questo. 936 01:33:36,748 --> 01:33:38,198 Lo credo. 937 01:33:41,461 --> 01:33:42,911 Forse lui non puo'. 938 01:33:44,344 --> 01:33:45,594 O lui non puo'. 939 01:33:49,898 --> 01:33:51,248 Ma io ti conosco. 940 01:33:55,972 --> 01:33:57,672 Conosco il meglio di te. 941 01:35:32,589 --> 01:35:33,389 Derek. 942 01:35:36,845 --> 01:35:37,995 Dove sei ora? 943 01:35:41,003 --> 01:35:44,403 Per tutti questi anni la risposta era chiara e semplice. 944 01:35:46,086 --> 01:35:47,136 Eri con me. 945 01:35:50,275 --> 01:35:51,075 Ora... 946 01:35:52,109 --> 01:35:53,609 non e' tutto chiaro. 947 01:35:55,983 --> 01:35:58,233 Siamo da qualche parte nel mezzo. 948 01:36:00,081 --> 01:36:01,631 Tra il dimenticato... 949 01:36:03,090 --> 01:36:04,440 e il prevedibile. 950 01:36:05,603 --> 01:36:07,203 In un posto nel mezzo. 951 01:36:08,482 --> 01:36:09,582 Mi spaventa. 952 01:36:12,671 --> 01:36:14,671 Tutti intorno a me sono qui... 953 01:36:16,576 --> 01:36:18,226 presi l'uno dall'altro. 954 01:36:19,452 --> 01:36:21,202 Mamma e Rosie sono qui... 955 01:36:21,829 --> 01:36:25,129 prese dalle aspettative di cio' che dovrebbe essere, 956 01:36:25,496 --> 01:36:27,396 dalla la vergogna di com'e', 957 01:36:28,031 --> 01:36:31,497 dai sogni di cio' che volevano e che non avverra' mai. 958 01:36:34,214 --> 01:36:36,264 Non voglio essere intrappolata. 959 01:36:44,563 --> 01:36:46,813 Vedo delle opzioni davanti a me... 960 01:36:47,031 --> 01:36:49,281 altre strade che potrei prendere, 961 01:36:49,401 --> 01:36:50,351 eppure... 962 01:36:51,350 --> 01:36:52,941 sono ancora qui. 963 01:36:55,771 --> 01:36:57,621 Non so da che parte andare. 964 01:36:58,709 --> 01:37:00,959 Non ci sono piu' risposte facili. 965 01:37:03,645 --> 01:37:06,095 E solo una cosa e' chiara, amore mio. 966 01:37:09,829 --> 01:37:11,529 Ci siamo persi da tempo. 967 01:37:15,293 --> 01:37:16,843 Abbiamo atteso tanto. 968 01:37:24,788 --> 01:37:26,488 Il passato e' scomparso, 969 01:37:27,392 --> 01:37:28,592 e il futuro... 970 01:37:29,746 --> 01:37:32,450 non esiste, finche' non ci arriviamo. 971 01:37:36,558 --> 01:37:37,508 Dove sei? 972 01:37:41,471 --> 01:37:43,864 E' una domanda che ora faccio 973 01:37:43,984 --> 01:37:45,084 a me stessa. 974 01:37:50,160 --> 01:37:52,460 Mi chiedo, incerta sulla risposta. 975 01:37:54,832 --> 01:37:57,082 Non ci sono piu' risposte facili. 976 01:38:01,796 --> 01:38:04,296 Ma continuero' a chiedermelo comunque. 977 01:38:09,795 --> 01:38:12,045 E ti faro' sapere cosa scopriro'. 978 01:38:20,935 --> 01:38:21,985 Buongiorno. 979 01:38:22,407 --> 01:38:23,457 Buongiorno. 980 01:38:24,694 --> 01:38:25,694 Con amore, 981 01:38:26,958 --> 01:38:27,708 Ruby. 982 01:38:29,993 --> 01:38:33,977 Traduzione: ManuLiga 983 01:38:34,996 --> 01:38:39,988 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 984 01:38:41,007 --> 01:38:45,988 E sul web: https://thelegionsubs.it/subpassion/ 71885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.