All language subtitles for Message.Man.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:22,457 [OMINOUS MUSIC] 2 00:00:32,815 --> 00:00:34,817 [WAVES RUMBLING] 3 00:00:39,474 --> 00:00:41,824 [CALM MUSIC] 4 00:01:09,025 --> 00:01:10,113 [SPLASHING] 5 00:01:32,222 --> 00:01:33,963 [ΩΜΙΝΟΥΣ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ] 6 00:01:56,551 --> 00:01:57,595 [ΚΟΥΡΤΣΕΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ] 7 00:02:05,647 --> 00:02:08,084 [ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ] 8 00:02:43,511 --> 00:02:44,924 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 9 00:02:44,947 --> 00:02:47,515 [ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 10 00:02:56,132 --> 00:02:57,980 Μηχανικός? Μηχανικός? 11 00:02:58,003 --> 00:02:59,483 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 12 00:03:05,359 --> 00:03:08,231 [UPBEAT MUSIC] 13 00:03:18,198 --> 00:03:19,677 [ΠΑΙΔΙΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙ] 14 00:03:29,513 --> 00:03:31,559 [ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΙΓΜΑΤ] 15 00:03:45,790 --> 00:03:46,791 Γεια σας? 16 00:03:51,274 --> 00:03:52,339 Ντίζελ? 17 00:03:52,362 --> 00:03:54,472 Συγνώμη, δεν έχω, 18 00:03:54,495 --> 00:03:56,169 αλλά μπορώ να κάνω. 19 00:03:56,192 --> 00:03:59,172 Πόσο καιρό? Μμ. Μπορεί... 20 00:03:59,195 --> 00:04:00,565 τρεις μέρες. 21 00:04:00,588 --> 00:04:02,828 Όχι, αυτό είναι πολύ μεγάλο. Χρειάζομαι πιο γρήγορα. 22 00:04:02,851 --> 00:04:04,830 Θέλετε καλά, κύριε; 23 00:04:04,853 --> 00:04:07,159 Ναι, ίσως τρεις μέρες. 24 00:04:13,992 --> 00:04:14,993 Δύο ημέρες. 25 00:04:16,343 --> 00:04:17,648 Εντάξει. Διήμερο. 26 00:04:23,350 --> 00:04:25,439 [ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 27 00:04:42,456 --> 00:04:44,435 Γεια σου! [GROANS] 28 00:04:44,458 --> 00:04:45,720 [MOANS] Σκατά. 29 00:04:48,331 --> 00:04:49,831 ΠΑΙΔΙ: Γιατί το κάνετε αυτό; 30 00:04:49,854 --> 00:04:51,137 Προσπαθώ μόνο να βοηθήσω. 31 00:04:51,160 --> 00:04:52,161 Δεν χρειάζομαι κανένα. 32 00:04:52,683 --> 00:04:54,053 Φύγε. 33 00:04:54,076 --> 00:04:55,272 Χρειάζεσαι βοήθεια. 34 00:04:55,295 --> 00:04:56,383 Εγώ καλός εργάτης. 35 00:04:57,166 --> 00:04:58,689 Παρακαλώ, σας βοηθάω. 36 00:05:07,655 --> 00:05:10,005 [ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 37 00:05:15,880 --> 00:05:17,294 ΠΑΙΔΙ: Είστε πολύ ήσυχοι. 38 00:05:17,317 --> 00:05:18,796 Πρέπει να μιλήσετε περισσότερο. 39 00:05:24,628 --> 00:05:28,392 Εγώ σοβαρά. Η μαμά μου μαγειρεύει δείπνο. 40 00:05:28,415 --> 00:05:29,764 Είναι πραγματικά καλό μάγειρας. 41 00:05:32,941 --> 00:05:34,986 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 42 00:05:35,813 --> 00:05:38,793 [ΜΑΝ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 43 00:05:38,816 --> 00:05:42,449 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 44 00:05:42,472 --> 00:05:44,996 [ΑΥΤΟΣ ΤΟΥ ΜΠΑΧΑΣ] 45 00:05:46,650 --> 00:05:47,651 Είναι εντάξει. 46 00:05:48,957 --> 00:05:50,370 Μην ανησυχείτε. 47 00:05:50,393 --> 00:05:51,394 Σε φροντίζω. 48 00:05:53,440 --> 00:05:54,397 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 49 00:05:55,137 --> 00:05:56,312 [ΜΑΝ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 50 00:06:06,714 --> 00:06:07,715 Ντονί! 51 00:06:09,456 --> 00:06:10,413 Ντονί! 52 00:06:11,153 --> 00:06:12,653 Ω, σκατά. 53 00:06:12,676 --> 00:06:13,851 Είμαι αμέσως πίσω. 54 00:06:16,332 --> 00:06:17,333 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 55 00:06:19,204 --> 00:06:20,902 [DONI IN BAHASA] 56 00:06:30,390 --> 00:06:33,718 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 57 00:06:33,741 --> 00:06:34,742 [ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 58 00:06:37,701 --> 00:06:40,748 [DONI IN BAHASA] 59 00:06:45,709 --> 00:06:46,754 ΝΤΟΝΙ: Ω ... 60 00:06:47,668 --> 00:06:49,124 συναντάς τη μαμά μου. 61 00:06:49,147 --> 00:06:51,411 Έχω ... πράγματα που πρέπει να κάνω. 62 00:06:53,543 --> 00:06:54,544 Γεια σας. 63 00:06:55,327 --> 00:06:56,328 Ας ... 64 00:06:57,721 --> 00:06:59,984 Doni μου πείτε ότι δίνετε τη δουλειά του Ντόνι. 65 00:07:00,724 --> 00:07:01,725 Για σήμερα. 66 00:07:02,378 --> 00:07:04,293 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 67 00:07:05,207 --> 00:07:06,208 [ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 68 00:07:09,124 --> 00:07:11,605 Αυτό είναι πολύ ωραίο από εσάς δώστε Doni πολλά χρήματα. 69 00:07:13,345 --> 00:07:15,194 Τι έκανε η Doni; 70 00:07:15,217 --> 00:07:16,740 Ακριβώς πάρτε μερικά πράγματα στη βάρκα μου. 71 00:07:18,742 --> 00:07:19,938 Ντονί ... 72 00:07:19,961 --> 00:07:22,593 πες μου ότι θέλεις να έρθεις στο σπίτι για δείπνο. 73 00:07:22,616 --> 00:07:23,617 Οχι. 74 00:07:25,575 --> 00:07:26,620 Πρέπει να επιστρέψω. 75 00:07:27,708 --> 00:07:28,839 Γιατί; 76 00:07:32,321 --> 00:07:33,322 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 77 00:07:38,893 --> 00:07:40,938 Λοιπόν, είναι ωραίο να σας συναντήσω κύριε; 78 00:07:42,549 --> 00:07:43,550 Ryan. 79 00:07:44,246 --> 00:07:45,595 Κύριε Ράιαν. 80 00:07:46,553 --> 00:07:48,140 Μμ. 81 00:07:48,163 --> 00:07:49,947 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] Ναι. 82 00:07:54,561 --> 00:07:56,583 Εάν θέλεις να έρθεις στο σπίτι μας για φαγητό, 83 00:07:56,606 --> 00:07:59,043 είστε πολύ ευπρόσδεκτοι, κύριε Ryan. 84 00:08:02,177 --> 00:08:03,178 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 85 00:08:27,985 --> 00:08:29,117 [SIGHS] 86 00:08:36,211 --> 00:08:37,429 Τί κοιτάς? 87 00:08:38,996 --> 00:08:39,997 Μπες μέσα. 88 00:08:44,436 --> 00:08:46,264 [ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ] 89 00:08:50,573 --> 00:08:52,639 [REVS MOTOR] 90 00:08:52,662 --> 00:08:54,664 [OMINOUS MUSIC] 91 00:09:14,423 --> 00:09:15,555 [DONI GRUNTS] 92 00:09:29,046 --> 00:09:30,091 Ουάου. 93 00:09:30,874 --> 00:09:32,505 Μην το αγγίξετε αυτό. 94 00:09:32,528 --> 00:09:33,529 Μην αγγίζετε τίποτα. 95 00:09:35,836 --> 00:09:36,880 Τι είναι για; 96 00:09:42,582 --> 00:09:43,908 Ουάου. 97 00:09:43,931 --> 00:09:45,562 Χρησιμοποιείτε για ψάρεμα; 98 00:09:45,585 --> 00:09:47,587 Σας είπα να μην αγγίξετε οτιδήποτε, παρακαλώ. Μην το κάνετε. 99 00:09:50,677 --> 00:09:52,200 Τι κάνεις για δουλειά; 100 00:09:53,723 --> 00:09:54,768 Είμαι συνταξιούχος. 101 00:09:58,119 --> 00:10:00,402 Τι σημαίνει αυτό? Συνταξιούχος? 102 00:10:00,425 --> 00:10:01,905 Δηλαδή δεν δουλεύω πια. 103 00:10:03,385 --> 00:10:04,755 Είναι τόσο δύσκολο; 104 00:10:04,778 --> 00:10:05,930 Τι? 105 00:10:05,953 --> 00:10:07,171 Να είστε συνταξιούχος; 106 00:10:14,744 --> 00:10:15,745 Ας πάρουμε τα υπόλοιπα. 107 00:10:31,587 --> 00:10:32,893 Έρχεστε για δείπνο; 108 00:10:33,371 --> 00:10:35,089 Πήγαινε σπίτι. 109 00:10:35,112 --> 00:10:37,614 Είναι το Kampong στο τέλος του δρόμου. 110 00:10:37,637 --> 00:10:39,137 Η καλύβα με την μπλε πόρτα. 111 00:10:39,160 --> 00:10:41,182 Έρχεστε για δείπνο στο σπίτι μου. 112 00:10:41,205 --> 00:10:42,729 Βοηθώ αύριο, κύριε; 113 00:10:43,947 --> 00:10:45,317 Πήγαινε σπίτι. 114 00:10:45,340 --> 00:10:46,341 Αλλά... 115 00:10:46,950 --> 00:10:48,648 [REVS MOTOR] 116 00:11:24,248 --> 00:11:25,597 [WAVES SLOSHING] 117 00:11:45,530 --> 00:11:47,663 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΟΒΛΕΨΗ] 118 00:11:54,235 --> 00:11:56,063 [Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ] 119 00:12:06,334 --> 00:12:08,139 [ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΟΡΤΑΣ] 120 00:12:08,162 --> 00:12:09,880 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] [ΓΥΝΑΙΚΑ ΠΑΝΩ] 121 00:12:09,903 --> 00:12:10,991 [ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 122 00:12:12,949 --> 00:12:13,994 [ΣΤΗΝ ΙΝΔΟΝΗΣΙΑ] 123 00:12:19,956 --> 00:12:21,175 [ΜΑΝ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 124 00:12:24,526 --> 00:12:25,745 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 125 00:12:31,751 --> 00:12:32,882 [ΓΥΝΑΙΚΑ ΠΑΝΩ] 126 00:12:42,805 --> 00:12:43,893 [SOBS] 127 00:13:17,100 --> 00:13:18,667 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 128 00:13:25,717 --> 00:13:26,913 [KNOCKS ON DOOR] 129 00:13:26,936 --> 00:13:28,938 [ΟΛΑ ΜΑΘΕΤΕ ΜΠΑΧΑΣΑ] 130 00:13:35,858 --> 00:13:36,816 Κύριε Ryan! 131 00:13:40,645 --> 00:13:41,841 Ελα. 132 00:13:41,864 --> 00:13:43,518 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 133 00:13:47,217 --> 00:13:48,262 [ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 134 00:13:50,133 --> 00:13:51,134 Ήρθες. 135 00:13:56,052 --> 00:13:57,639 ΝΤΩΝΙ: Πω! 136 00:13:57,662 --> 00:13:59,142 Χρησιμοποίησες το βέλος σου; 137 00:13:59,926 --> 00:14:00,970 Καλή βολή. 138 00:14:02,102 --> 00:14:03,167 Ουάου. 139 00:14:03,190 --> 00:14:04,495 [JENTI IN BAHASA] 140 00:14:12,199 --> 00:14:13,200 Ευχαριστώ. 141 00:14:22,600 --> 00:14:25,319 [ΤΡΑΓΟΥΔΙ] 142 00:14:25,342 --> 00:14:27,736 [SINGING IN BAHASA] 143 00:14:37,659 --> 00:14:38,965 Αυτά είναι τα κοτόπουλα μου. 144 00:14:42,969 --> 00:14:44,077 [ΚΟΥΚΟΥΝΙΑ ΚΑΡΚΙΝΓΚ] 145 00:14:44,100 --> 00:14:45,536 [DONI IMITATES CLUCKING] 146 00:14:47,538 --> 00:14:48,800 Αυτό το αγαπημένο μου. 147 00:14:49,889 --> 00:14:52,935 Αυτός μεγαλώνει μια μέρα και αγωνίζεται. 148 00:14:57,374 --> 00:14:58,375 Πού είναι ο πατέρας σου; 149 00:15:01,291 --> 00:15:02,292 Πεθαίνει. 150 00:15:03,903 --> 00:15:04,968 Μου αρέσει το κοτόπουλο μου; 151 00:15:04,991 --> 00:15:05,992 Είναι ωραία. 152 00:15:06,862 --> 00:15:07,994 Πότε πέθανε? 153 00:15:10,997 --> 00:15:12,215 Οταν ήμουν μικρή. 154 00:15:13,825 --> 00:15:15,958 Αυτό το δεύτερο, το αγαπημένο μου. 155 00:15:16,785 --> 00:15:19,286 Μου αρέσει εξίσου πολύ. 156 00:15:19,309 --> 00:15:22,443 Μα χρειάζομαι για να έχει ένα αγαπημένο όμως. 157 00:15:23,226 --> 00:15:24,575 Βλέπετε τις λωρίδες, ε; 158 00:15:25,750 --> 00:15:26,751 Είναι καλοί. 159 00:15:34,281 --> 00:15:35,717 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 160 00:15:42,202 --> 00:15:43,290 Καλύτερα να πάμε. 161 00:15:45,335 --> 00:15:47,947 [ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΜΠΑΧΑΣ] 162 00:15:52,386 --> 00:15:53,474 Τζέντι: Εντάξει. ΝΟΝΙ: Ναι. 163 00:15:56,738 --> 00:15:57,957 Θέλει ψάρια; 164 00:16:04,224 --> 00:16:05,529 DONI: Δουλεύω αύριο; 165 00:16:11,405 --> 00:16:12,580 Συναντήστε μαζί μου στην προβλήτα, 166 00:16:13,146 --> 00:16:14,147 εννέα π.μ. 167 00:16:15,496 --> 00:16:16,561 Μην αργείς. 168 00:16:16,584 --> 00:16:18,978 Ποτέ δεν αργείς, ρωτάς μαμά. 169 00:16:19,935 --> 00:16:20,936 Καληνυχτα. 170 00:16:36,256 --> 00:16:38,475 [OMINOUS MUSIC] 171 00:16:53,795 --> 00:16:56,493 [ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ] 172 00:17:26,262 --> 00:17:28,612 Έτσι, νομίζω ότι η μαμά μου όπως εσύ. 173 00:17:30,745 --> 00:17:31,746 Είσαι καλός άνθρωπος. 174 00:17:33,008 --> 00:17:34,314 Είσαι τόσο ήσυχη. 175 00:17:39,188 --> 00:17:40,233 Αρκετά. 176 00:17:49,024 --> 00:17:50,460 Έκανα καλή δουλειά, ε; 177 00:17:51,157 --> 00:17:52,245 Τι λοιπόν; 178 00:17:55,117 --> 00:17:56,118 Παρέχουμε. 179 00:18:02,298 --> 00:18:03,299 ΔΟΝΙ: Εντάξει. 180 00:18:08,130 --> 00:18:09,088 Ντονί! 181 00:18:12,395 --> 00:18:14,615 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 182 00:18:15,572 --> 00:18:16,637 [DONI CHUCKLES] 183 00:18:16,660 --> 00:18:18,358 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] Ναι. 184 00:18:20,708 --> 00:18:22,252 Χρειάζεστε ψάρι; 185 00:18:22,275 --> 00:18:23,470 Είμαι ο άνθρωπός σου. 186 00:18:23,493 --> 00:18:24,668 Το φροντίζω. 187 00:18:29,543 --> 00:18:30,674 Έτσι έρχεστε ... 188 00:18:31,458 --> 00:18:32,653 έρχονται για δείπνο; 189 00:18:32,676 --> 00:18:34,090 Εννοώ, 190 00:18:34,113 --> 00:18:36,115 θέλετε να έρθετε στο δείπνο; 191 00:18:38,029 --> 00:18:39,118 Σίγουρος. 192 00:18:42,643 --> 00:18:44,471 Θα μπορούσατε να πείτε στον Doni ότι θα επιστρέψω. 193 00:18:45,080 --> 00:18:46,125 Εντάξει. 194 00:18:54,785 --> 00:18:56,135 [SIGHS] 195 00:18:57,788 --> 00:18:58,920 Πώς πήγατε; 196 00:19:01,531 --> 00:19:04,076 Τέλειος. Κάνω πραγματικά καλή δουλειά. 197 00:19:04,099 --> 00:19:05,187 Καλύτερα ποτέ. 198 00:19:13,282 --> 00:19:14,652 Δεν είναι αρκετά καλό. 199 00:19:14,675 --> 00:19:16,132 Τι? 200 00:19:16,155 --> 00:19:17,872 Κοίτα εκεί. Βλέπω? 201 00:19:17,895 --> 00:19:18,896 Υπάρχει μια ρωγμή. 202 00:19:20,159 --> 00:19:21,615 [GROANS] 203 00:19:21,638 --> 00:19:23,791 Δεν υπάρχει ρωγμή. 204 00:19:23,814 --> 00:19:25,706 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 205 00:19:25,729 --> 00:19:27,230 Επαναλάβετε τα. Χα; 206 00:19:27,253 --> 00:19:28,970 Κάντε μου ένα επιπλέον σετ για ανταλλακτικά. 207 00:19:28,993 --> 00:19:30,865 Ω. Εντάξει. 208 00:19:31,996 --> 00:19:32,997 Πέντε μέρες. 209 00:19:44,922 --> 00:19:47,229 [OMINOUS MUSIC] 210 00:20:08,642 --> 00:20:09,643 [THUDS] 211 00:20:14,430 --> 00:20:16,432 [OMINOUS MUSIC] 212 00:20:31,839 --> 00:20:33,841 [ΩΜΙΝΟΥΣ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ] 213 00:20:37,497 --> 00:20:39,325 [ΟΧΙ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ] 214 00:21:09,616 --> 00:21:11,377 [DONI IMITATES CLUCKING] 215 00:21:11,400 --> 00:21:12,445 [DONI SHUSHING] 216 00:21:13,184 --> 00:21:14,795 [ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΠΟΥΛΙΩΝ] 217 00:21:17,014 --> 00:21:18,015 [DEWI SPEAKING IN BAHASA] 218 00:21:18,842 --> 00:21:20,952 Καλή κύριε Ryan, μπείτε. 219 00:21:20,975 --> 00:21:24,999 [DEWI SPEAKING IN BAHASA] 220 00:21:25,022 --> 00:21:26,023 [RYAN GRUNTS] 221 00:21:26,633 --> 00:21:28,525 [ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΠΟΥΛΙΩΝ] 222 00:21:28,548 --> 00:21:30,027 [RYAN ΚΑΙ DONI GRUNT] 223 00:21:35,381 --> 00:21:36,686 [DONI IMITATES CLUCKING] 224 00:21:38,601 --> 00:21:40,624 Πήγαινε εκεί. Εκεί, εκεί, εκεί. 225 00:21:40,647 --> 00:21:42,388 [RYAN ΚΑΙ DONI CHEERS] 226 00:21:44,215 --> 00:21:47,001 [ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΣΚΑΛΛΑ] [RAIN POURS] 227 00:22:05,933 --> 00:22:07,804 [ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΙΣΜΑ ΠΟΥΛΙΑ] [HAMMERING] 228 00:22:10,241 --> 00:22:11,678 [DONI SPEAKING IN BAHASA] 229 00:22:14,507 --> 00:22:16,073 [ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΒΑΧΑΣΑ, SOBBING] 230 00:22:16,987 --> 00:22:18,206 [DONI CRIES] 231 00:22:20,687 --> 00:22:22,927 [SOBS] 232 00:22:22,950 --> 00:22:24,517 [ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 233 00:22:26,432 --> 00:22:27,932 Πεθαίνει. 234 00:22:27,955 --> 00:22:29,260 Το αγαπημένο μου. 235 00:22:29,783 --> 00:22:30,827 Πως? 236 00:22:32,089 --> 00:22:33,308 Ενα σκυλί. 237 00:22:35,266 --> 00:22:36,355 Ξέρετε ποιο σκυλί; 238 00:22:37,965 --> 00:22:39,183 Ναί. [SOBS] 239 00:22:40,968 --> 00:22:42,186 Τι θα κάνεις λοιπόν; 240 00:22:43,927 --> 00:22:45,015 Τι εννοείς? 241 00:22:47,017 --> 00:22:49,345 Δεν μπορείτε να δεχτείτε το σκυλί σκότωσε το κοτόπουλο σου 242 00:22:49,368 --> 00:22:50,456 και αφήστε τον να πάει. 243 00:22:52,240 --> 00:22:53,349 Ή θα μπορούσατε να σκοτώσετε το σκυλί 244 00:22:53,372 --> 00:22:54,677 έτσι δεν επιστρέφει και το κάνετε ξανά. 245 00:22:55,504 --> 00:22:56,853 Δεν σκοτώνω σκυλί. 246 00:22:57,463 --> 00:22:59,093 Γιατί; 247 00:22:59,116 --> 00:23:01,052 Γιατί άσχημα. 248 00:23:01,075 --> 00:23:03,359 Θέλω ένα καλύτερο κλουβί. 249 00:23:03,382 --> 00:23:04,600 Αυτό θα σταματήσει το σκυλί. 250 00:23:14,567 --> 00:23:15,655 Ας πούμε μια προσευχή. 251 00:23:17,265 --> 00:23:18,548 Και θάβετε το κοτόπουλο. 252 00:23:18,571 --> 00:23:21,704 Τι γίνεται με τους άλλους. Δεν είναι ασφαλείς. 253 00:23:23,793 --> 00:23:26,599 Θα μπορούσαμε να κοιμηθούμε εδώ απόψε. Και προσέξτε τους. 254 00:23:26,622 --> 00:23:28,015 Θα διορθώσουμε το κλουβί αύριο. 255 00:23:40,157 --> 00:23:42,029 [OMINOUS MUSIC] 256 00:23:48,818 --> 00:23:49,906 ΜΑΝ: Γεια σου. 257 00:23:51,038 --> 00:23:52,082 [GRUNTS] 258 00:23:54,302 --> 00:23:56,391 [ΠΑΝΩ] 259 00:23:56,826 --> 00:23:59,350 [LAUGHS] 260 00:24:11,972 --> 00:24:13,887 [ΓΟΡΓΟΣ] 261 00:24:17,717 --> 00:24:20,371 [ΠΑΝΩ] 262 00:24:36,126 --> 00:24:38,085 [GRUNTS] [CLUCKING] 263 00:24:53,666 --> 00:24:54,884 [THUDS] [ΚΟΜΜΑΤΙΝΑ] 264 00:25:16,602 --> 00:25:18,319 [SIGHS] Αυτό είναι. 265 00:25:18,342 --> 00:25:19,799 Δεν υπάρχει άλλος χώρος. 266 00:25:19,822 --> 00:25:22,236 Γιατί δεν το παίρνεις στο σπίτι. Παίρνω τα υπόλοιπα. 267 00:25:22,259 --> 00:25:24,587 Τι γίνεται με τα πράγματα για το σπίτι κοτόπουλου μου; 268 00:25:24,610 --> 00:25:25,698 Θα το πάρουμε στη συνέχεια. 269 00:25:28,744 --> 00:25:30,157 Είστε εντάξει με αυτό; 270 00:25:30,180 --> 00:25:31,637 Ναι. 271 00:25:31,660 --> 00:25:33,967 [ΑΦΑΙΡΕΣΗ] Απλά πρέπει να ξεκινήσετε. 272 00:25:41,061 --> 00:25:42,628 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΟΒΛΕΨΗ] 273 00:25:51,245 --> 00:25:52,507 [CRASHING] 274 00:25:55,336 --> 00:25:56,642 [ΓΥΑΛΙΝΕΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ] [ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ] 275 00:25:59,209 --> 00:26:00,405 Ντονί; 276 00:26:00,428 --> 00:26:01,560 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 277 00:26:25,975 --> 00:26:28,195 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΟΒΛΕΨΗ] 278 00:26:36,159 --> 00:26:37,944 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 279 00:26:38,988 --> 00:26:40,207 [ΝΥΧΤΕΣ ΝΥΦΩΝ] 280 00:26:55,788 --> 00:26:58,573 [ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 281 00:27:01,489 --> 00:27:03,273 [ΠΑΝΩ ΑΝΔΡΩΝ] 282 00:27:04,492 --> 00:27:07,951 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 283 00:27:07,974 --> 00:27:10,541 [ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 284 00:27:22,118 --> 00:27:24,054 [ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΣΤΟ ΜΠΑΧΑΣ] 285 00:27:24,077 --> 00:27:25,992 [ΜΕΓΕΘΥΝΣΗ ΜΕΝΟΥ] 286 00:27:27,297 --> 00:27:28,298 [YELLS] 287 00:27:35,349 --> 00:27:36,480 [SCREAMS] 288 00:27:37,177 --> 00:27:38,221 [GROANS] 289 00:27:39,396 --> 00:27:41,268 [FLIES BUZZING] 290 00:27:51,931 --> 00:27:52,932 [CLAMKS CAMERA] 291 00:27:58,285 --> 00:28:00,417 [FLIES BUZZING] 292 00:28:08,556 --> 00:28:10,732 [ΑΥΘΕΝΤΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 293 00:28:25,051 --> 00:28:26,139 Jenti; 294 00:28:27,749 --> 00:28:28,707 Ντονί; 295 00:28:30,621 --> 00:28:32,165 [ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] Ντονί! 296 00:28:32,188 --> 00:28:34,124 Θα τον διορθώσω. Επιτρέψτε μου να τον διορθώσω. Τι συνέβη με τον γιο μου; 297 00:28:34,147 --> 00:28:36,082 Καθάρισε το τραπέζι. 298 00:28:36,105 --> 00:28:37,997 Έχετε κάποιο αντισηπτικό ή νήμα; Βελόνες; 299 00:28:38,020 --> 00:28:39,782 Οχι όχι. Δεν έχω. Εντάξει. 300 00:28:39,805 --> 00:28:41,131 Θέλω να ασκήσετε πίεση εδώ. 301 00:28:41,154 --> 00:28:42,219 [ΠΑΝΩ] 302 00:28:42,242 --> 00:28:43,939 Όχι, Doni. 303 00:28:45,201 --> 00:28:46,289 Πού πηγαίνεις? 304 00:28:49,336 --> 00:28:50,749 Θα τον διορθώσω. 305 00:28:50,772 --> 00:28:52,426 Ο γιος μου. 306 00:28:53,122 --> 00:28:54,797 Ντονί, ο γιος μου. 307 00:28:54,820 --> 00:28:56,822 [JENTI SPEAKING IN BAHASA] 308 00:28:58,911 --> 00:29:00,869 [MUSIC TENSE] 309 00:29:18,452 --> 00:29:20,715 [ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΣΥΝΕΧΗΣ] 310 00:30:01,800 --> 00:30:03,105 Είσαι γιατρός? 311 00:30:05,499 --> 00:30:06,674 Πώς ξέρετε όλα αυτά; 312 00:30:08,937 --> 00:30:11,177 [SIGHS] 313 00:30:11,200 --> 00:30:12,636 Πες μου για τους πειρατές. 314 00:30:22,864 --> 00:30:24,126 Κάθε μήνα έρχονται. 315 00:30:27,129 --> 00:30:28,304 Πήραν κορίτσια. 316 00:30:29,740 --> 00:30:30,872 Πήραν χρήματα. 317 00:30:33,396 --> 00:30:34,571 Πήραν πολλά. 318 00:30:36,269 --> 00:30:37,357 Πόσοι είναι? 319 00:30:40,447 --> 00:30:41,555 Πολλά. 320 00:30:41,578 --> 00:30:42,710 ΡΙΑΝ: Πόσα; 321 00:30:43,493 --> 00:30:44,755 Τριάντα, ίσως. 322 00:30:47,889 --> 00:30:49,848 Οι άνθρωποι εδώ τους δίνουν τι θέλουν. 323 00:30:55,375 --> 00:30:56,767 Εάν όχι, σκοτώνουν. 324 00:31:01,120 --> 00:31:02,208 Ήταν αυτοί; 325 00:31:19,268 --> 00:31:20,879 Όταν ξυπνά, Θα σε πάρω κάπου. 326 00:31:21,749 --> 00:31:23,467 Σε άλλο μέρος. 327 00:31:23,490 --> 00:31:24,555 Ενα καλύτερο μέρος. 328 00:31:24,578 --> 00:31:26,426 Οχι όχι. Εμείς μένουμε. 329 00:31:26,449 --> 00:31:27,624 Είναι πολύ αργά. 330 00:31:32,542 --> 00:31:33,761 Τι έκανες; 331 00:31:39,898 --> 00:31:41,746 [ΜΑΣΤΙΓΩΜΑ] 332 00:31:41,769 --> 00:31:44,250 [GRUNTS] [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 333 00:31:46,687 --> 00:31:47,993 [ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΟΡΤΑΣ] 334 00:31:53,781 --> 00:31:55,107 [ΜΑΝ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 335 00:31:55,130 --> 00:31:56,479 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 336 00:32:09,928 --> 00:32:11,016 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ: Κύριε Λι, 337 00:32:11,886 --> 00:32:13,560 τρέχουμε αργά. 338 00:32:13,583 --> 00:32:17,129 Χρειαζόμαστε περισσότερους εργαζόμενους και θέλουν περισσότερα χρήματα. 339 00:32:17,152 --> 00:32:19,894 LEE: Ξέρεις το ένα πράγμα ότι μισώ τα περισσότερα σε αυτόν τον κόσμο; 340 00:32:23,115 --> 00:32:24,528 Αναμονή. 341 00:32:24,551 --> 00:32:25,833 Καταλαβαίνω, κύριε. 342 00:32:25,856 --> 00:32:27,661 Χρειάζονται όμως περισσότερο χρόνο ... Είναι ατυχές 343 00:32:27,684 --> 00:32:29,011 ότι αυτό που θέλουν και τι παίρνουν 344 00:32:29,034 --> 00:32:30,078 είναι δύο διαφορετικά πράγματα. 345 00:32:31,601 --> 00:32:33,580 Κόψτε όλα τα μισά τους στο μισό. 346 00:32:33,603 --> 00:32:35,649 Κόψτε το μισό, κύριε ... Όπως μόλις είπα, 347 00:32:36,476 --> 00:32:38,803 όλοι παίρνουν το μισό. 348 00:32:38,826 --> 00:32:40,306 Με όλο το σεβασμό... Επειτα, 349 00:32:41,133 --> 00:32:43,025 την επόμενη εβδομάδα, 350 00:32:43,048 --> 00:32:45,549 και όλοι έχουν εγκαταλείψει, 351 00:32:45,572 --> 00:32:47,748 θα έρθουν να ζητήσουν εργασία. 352 00:32:48,923 --> 00:32:50,249 Θα τους δώσουμε μια αύξηση. 353 00:32:50,272 --> 00:32:52,579 Λέω, τι, 25 τοις εκατό; 354 00:32:54,885 --> 00:32:56,081 Εσύ... 355 00:32:56,104 --> 00:32:57,996 πρέπει να δώσετε τον εαυτό σας μία ευκαιρία 356 00:32:58,019 --> 00:32:59,867 να είναι ένας καλός τύπος για μια φορά. 357 00:32:59,890 --> 00:33:01,327 [VIBRATES ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ] 358 00:33:03,590 --> 00:33:04,872 Γεια σας. 359 00:33:04,895 --> 00:33:06,352 Ποιος είναι αυτός? 360 00:33:06,375 --> 00:33:07,745 Όχι τώρα, είναι απασχολημένος τώρα. 361 00:33:07,768 --> 00:33:11,467 Νιώστε το εκπληκτικό συναίσθημα να δώσει κάποιος μια αύξηση. 362 00:33:16,559 --> 00:33:18,561 Κύριε, νομίζω ίσως να θέλετε να δείτε αυτό. 363 00:33:22,783 --> 00:33:24,872 [MUSIC TENSE] 364 00:33:32,445 --> 00:33:33,794 [SCREECH ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ] 365 00:33:34,708 --> 00:33:36,014 [ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ] 366 00:33:48,765 --> 00:33:51,464 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΟΒΛΕΨΗ] 367 00:34:17,098 --> 00:34:19,144 [Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ] 368 00:34:42,167 --> 00:34:44,473 [ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ] 369 00:34:47,824 --> 00:34:49,217 Ζωντανός. 370 00:34:50,914 --> 00:34:54,527 Θέλω να τον φέρεις πίσω για μένα ζωντανό. 371 00:35:18,768 --> 00:35:20,030 [BEEPS DEVICE] 372 00:35:27,429 --> 00:35:28,430 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 373 00:35:32,826 --> 00:35:34,044 Πολύ κολιέ ... 374 00:35:35,089 --> 00:35:36,351 για ένα όμορφο κορίτσι. 375 00:35:37,265 --> 00:35:38,266 [BEEPS DEVICE] 376 00:35:42,531 --> 00:35:44,031 Πρέπει να πάρω κάτι από τη βάρκα μου. 377 00:35:44,054 --> 00:35:46,556 Τι? Όχι. Αν συμβεί κάτι Δεν ξέρω τι ... 378 00:35:46,579 --> 00:35:47,580 Θα πρέπει να. 379 00:35:50,757 --> 00:35:51,822 [BEEPS DEVICE] 380 00:35:51,845 --> 00:35:53,476 Πρέπει να κρατήσετε τα παιδιά μέσα. 381 00:35:53,499 --> 00:35:54,912 Πακετάρετε μερικά ρούχα. 382 00:35:54,935 --> 00:35:57,088 Αν δεν επιστρέψω σε δύο ώρες, 383 00:35:57,111 --> 00:35:58,655 πάρτε τα παιδιά στην πράσινη εκκλησία 384 00:35:58,678 --> 00:35:59,766 στην προβλήτα. 385 00:36:02,334 --> 00:36:03,683 Παρακαλώ κάντε όπως λέω. 386 00:36:04,814 --> 00:36:06,294 Δύο ώρες. Εντάξει. 387 00:36:14,084 --> 00:36:16,391 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΟΒΛΕΨΗ] 388 00:36:35,715 --> 00:36:37,543 [Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ] 389 00:37:12,621 --> 00:37:13,622 [CLIGKS TRIGGER] 390 00:37:24,198 --> 00:37:26,331 [MUSIC TENSE] 391 00:37:35,731 --> 00:37:36,819 [ΤΗΛΕΦΩΝΑ] 392 00:37:58,667 --> 00:38:00,037 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 393 00:38:00,060 --> 00:38:01,473 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 394 00:38:01,496 --> 00:38:02,628 [GRUNTS] 395 00:38:05,544 --> 00:38:06,545 [SLAMS] 396 00:38:07,850 --> 00:38:10,331 [ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΑ] 397 00:38:11,419 --> 00:38:12,681 [THUDS] 398 00:38:26,826 --> 00:38:27,914 Ποιος σας έστειλε; 399 00:38:31,396 --> 00:38:33,200 Πόσα άλλα υπάρχουν; 400 00:38:33,223 --> 00:38:35,704 [ΕΓΚΥΚΛΟΠΑΡΑΓΩΓΗ] 401 00:38:41,144 --> 00:38:42,494 Πόσο σας πληρώνουν; 402 00:38:43,451 --> 00:38:44,452 Ενα εκατομμύριο? 403 00:38:45,975 --> 00:38:47,107 Δύο? 404 00:38:55,333 --> 00:38:56,508 Δύο εκατομμύρια? 405 00:38:58,510 --> 00:38:59,685 Ήταν Λι; 406 00:39:05,647 --> 00:39:06,822 Δεν σου πλήρωσαν αρκετά. 407 00:39:07,823 --> 00:39:08,868 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 408 00:39:10,652 --> 00:39:13,307 [ΔΡΑΣΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ] 409 00:39:40,726 --> 00:39:41,770 Οχι. 410 00:39:42,858 --> 00:39:44,620 Είμαι άρρωστος να περιμένω, Λι. 411 00:39:44,643 --> 00:39:45,861 YANTO: Έστειλα τους άνδρες μου. 412 00:39:48,037 --> 00:39:50,147 Πιστεύετε ότι αυτό είναι ένα παιχνίδι; 413 00:39:50,170 --> 00:39:51,975 Εχεις καμια ιδεα Ποιός είναι αυτός? 414 00:39:51,998 --> 00:39:55,065 Έχασα κορίτσια και έχασα τους άντρες μου. 415 00:39:55,088 --> 00:39:58,024 Είμαι άρρωστος από αυτό το μικρό παιχνίδι. 416 00:39:58,047 --> 00:40:02,202 Δεν θα χάσετε την ευκαιρία μου. 417 00:40:02,225 --> 00:40:05,292 Χρειάζομαι να είσαι έξυπνος άνθρωπος τώρα και διαρροή αυτών των επόμενων λέξη 418 00:40:05,315 --> 00:40:08,818 στο γαμημένο σου, μικρό κρανίο, 419 00:40:08,841 --> 00:40:11,995 γαμημένο να περιμένεις μέχρι να σου πω! 420 00:40:12,018 --> 00:40:13,019 [ΤΗΛΕΦΩΝΑ] 421 00:40:24,857 --> 00:40:26,554 Είναι όλα καλά? 422 00:40:31,820 --> 00:40:32,995 Βρήκα κάτι. 423 00:40:36,521 --> 00:40:37,652 Κάτι... 424 00:40:39,480 --> 00:40:42,309 Ήθελα για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. 425 00:40:47,009 --> 00:40:49,011 Πόσο καιρό κοιτάς; [SIGHS] 426 00:40:49,882 --> 00:40:50,883 Πολλά... 427 00:40:52,275 --> 00:40:54,713 [SIGHS] ...πολλά χρόνια. 428 00:40:56,889 --> 00:40:58,543 Τι είναι αυτό το πράγμα? 429 00:41:02,242 --> 00:41:03,417 [MISSY GASPS] 430 00:41:08,291 --> 00:41:09,336 Ενας άντρας. 431 00:41:13,471 --> 00:41:15,406 Ενας δολοφόνος. 432 00:41:15,429 --> 00:41:17,300 Και γιατί τον θέλεις τόσο άσχημα; 433 00:41:20,129 --> 00:41:21,566 Σκότωσε τους γονείς μου. 434 00:41:32,838 --> 00:41:34,100 Πώς το έκανε; 435 00:41:35,318 --> 00:41:36,494 Αυτό έπρεπε να συμβεί. 436 00:41:38,234 --> 00:41:39,409 Έχω σκοτώσει πάρα πολλούς. 437 00:41:41,977 --> 00:41:43,979 LEE: Τα σώματα τους ήταν στο πάτωμα. 438 00:41:47,983 --> 00:41:49,637 Αίμα παντού. 439 00:41:55,469 --> 00:41:57,863 Τον αποκαλούν "Ο άνθρωπος του μηνύματος". 440 00:42:01,997 --> 00:42:03,869 Νόμιζα ότι θα πάει να με σκοτώσουν κι εγώ. 441 00:42:10,136 --> 00:42:11,529 Ήρθε η ώρα μου τώρα. 442 00:42:14,836 --> 00:42:17,163 Θα δούμε πώς του αρέσει χάνοντας πράγματα. 443 00:42:17,186 --> 00:42:18,274 [THUDS] [MISSY GASPS] 444 00:42:21,321 --> 00:42:24,106 [OMINOUS MUSIC] 445 00:42:32,811 --> 00:42:35,291 [ΣΚΥΛΟΣ ΣΤΗΝ ΑΠΟΣΤΑΣΗ] 446 00:43:10,196 --> 00:43:12,067 [ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΦΑΝΩΝ] 447 00:43:26,342 --> 00:43:27,517 [SIGHS] 448 00:43:31,696 --> 00:43:32,784 Κάποιος. 449 00:43:36,614 --> 00:43:37,615 Γιατί; 450 00:43:39,355 --> 00:43:40,400 Τα χρήματα. 451 00:43:43,533 --> 00:43:45,425 Χρειαζόμουν τα χρήματα. 452 00:43:45,448 --> 00:43:46,841 Ήταν ήσυχο εκεί έξω. 453 00:43:48,930 --> 00:43:50,149 Τα παιδιά παντρεύονται. 454 00:43:50,932 --> 00:43:52,368 Η δική μου υποθήκη. 455 00:43:53,195 --> 00:43:54,327 Τα παιδιά. 456 00:43:55,197 --> 00:43:57,263 [TOM SIGHS] 457 00:43:57,286 --> 00:43:58,331 ΤΟΝ: Όλοι μεγάλωσαν. 458 00:44:01,943 --> 00:44:03,728 Ο Trish είναι παντρεμένος τώρα για χάρη του Θεού. 459 00:44:06,165 --> 00:44:07,166 Έχει μια εγγονή. 460 00:44:08,863 --> 00:44:10,125 Και η Λούσι; 461 00:44:13,128 --> 00:44:14,977 [GULPS, SIGHS] 462 00:44:15,000 --> 00:44:16,001 Είμαστε διαζευγμένοι. 463 00:44:17,698 --> 00:44:20,243 20 χρόνια από αυτό. 464 00:44:20,266 --> 00:44:22,311 Ολα τα καλά πράγματα έληξε, έτσι; 465 00:44:27,969 --> 00:44:28,970 Ετσι... 466 00:44:32,626 --> 00:44:33,975 όπου το κάνει αυτό αφήστε μας, φίλε; 467 00:44:36,499 --> 00:44:37,762 Πες μου για τον Λι. 468 00:44:47,554 --> 00:44:48,816 Έχεις άνεμο ήσουν εδώ. 469 00:44:50,426 --> 00:44:52,254 Είναι σαν παιδί με ένα γαμημένο παιχνίδι τώρα. 470 00:44:53,038 --> 00:44:54,146 Και πόσοι; 471 00:44:54,169 --> 00:44:56,540 Ιησούς Χριστός, Είναι ζεστό εδώ. 472 00:44:56,563 --> 00:44:58,847 Τι κάνεις έξω εδώ εν πάση περιπτώσει; 473 00:44:58,870 --> 00:45:00,805 Αυτό το γαμημένο μέρος είναι ένα shithole. 474 00:45:00,828 --> 00:45:03,939 Είναι βρωμίζει, κουνούπια, κακό νερό, 475 00:45:03,962 --> 00:45:05,767 χιλιάδες γαμημένα νησιά. 476 00:45:05,790 --> 00:45:06,878 Περίμενε περίμενε. 477 00:45:07,966 --> 00:45:08,967 Σας παρακαλούμε. 478 00:45:33,078 --> 00:45:34,253 Οι άλλοι παίκτες. 479 00:45:36,951 --> 00:45:38,321 Uri; 480 00:45:38,344 --> 00:45:39,388 Μόλις συναντηθήκαμε. 481 00:45:45,220 --> 00:45:46,874 Ο τρίτος τύπος είναι ένας Ιαπωνός. 482 00:45:48,615 --> 00:45:51,290 Κινέζικα ή κάπως σκατά. 483 00:45:51,313 --> 00:45:52,770 Έχει πάρει όλες τις μεγάλες συναυλίες 484 00:45:52,793 --> 00:45:54,055 τα τελευταία δύο χρόνια. 485 00:45:55,709 --> 00:45:58,233 Ακούστε, αυτός ο τύπος δεν παίζει με το ίδιο σύνολο κανόνων. 486 00:45:59,452 --> 00:46:00,670 Και είναι εδώ τώρα. 487 00:46:01,671 --> 00:46:02,672 Ναι. 488 00:46:03,848 --> 00:46:05,501 Και οι πειρατές, η δουλειά για τον Lee; 489 00:46:07,939 --> 00:46:08,940 Ναι. 490 00:46:13,379 --> 00:46:14,380 Γεια σου ... 491 00:46:16,599 --> 00:46:17,775 Μπορώ να περπατήσω μακριά. 492 00:46:18,732 --> 00:46:19,733 Εξαφανίζομαι. 493 00:46:21,474 --> 00:46:23,192 Έξω από το δίκτυο. 494 00:46:23,215 --> 00:46:24,259 Δοκίμασα αυτό. 495 00:46:28,046 --> 00:46:29,830 Πως ήταν να είσαι μόνος για τόσο πολύ καιρό; 496 00:46:31,440 --> 00:46:32,485 Μοναχικός. 497 00:46:36,837 --> 00:46:38,360 Θα κρατήσω ένα μάτι για αυτούς για σας. 498 00:46:41,973 --> 00:46:42,974 Ευχαριστώ. 499 00:46:45,803 --> 00:46:47,152 Ξέρουν για την οικογένεια; 500 00:46:49,850 --> 00:46:50,851 Ναι. 501 00:46:52,418 --> 00:46:54,463 Κάτι μου λέει Είμαι μόνο η απόσπαση της προσοχής τώρα. 502 00:46:57,118 --> 00:46:58,380 Ποιό είναι το δικό σου το όνομα της εγγονής; 503 00:47:07,737 --> 00:47:09,368 Suzie. 504 00:47:09,391 --> 00:47:10,500 Είναι το πιο όμορφο πράγμα ... 505 00:47:10,523 --> 00:47:11,654 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 506 00:47:14,570 --> 00:47:16,572 [SOMBER MUSIC] 507 00:47:31,805 --> 00:47:32,850 Στείλτε τα τώρα. 508 00:47:34,155 --> 00:47:36,244 [ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ] 509 00:47:48,691 --> 00:47:50,868 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΟΒΛΕΨΗ] 510 00:48:07,972 --> 00:48:08,929 ΑΣΕΠ: Εντάξει. 511 00:48:14,543 --> 00:48:15,957 [ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 512 00:48:15,980 --> 00:48:17,285 [ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 513 00:48:18,983 --> 00:48:20,004 [ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 514 00:48:20,027 --> 00:48:21,289 [ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 515 00:48:23,944 --> 00:48:25,380 [ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 516 00:48:26,642 --> 00:48:29,732 [MUSIC TENSE] 517 00:48:57,195 --> 00:48:58,196 [BEEPS DEVICE] 518 00:49:14,864 --> 00:49:15,953 [ΚΟΥΡΤΣΕΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ] 519 00:49:20,479 --> 00:49:21,784 [VIBRATES ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ] 520 00:49:23,438 --> 00:49:24,657 [ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΗΣ ΣΥΝΕΧΗΣ] 521 00:49:26,006 --> 00:49:28,507 [ASEP IN BAHASA] 522 00:49:28,530 --> 00:49:32,882 [YANTO IN BAHASA] 523 00:50:01,694 --> 00:50:02,912 [GRUNTS] 524 00:50:06,612 --> 00:50:07,787 [ΚΑΡΠΕΣ ΠΟΡΤΑΣ] 525 00:50:18,493 --> 00:50:19,494 [GRUNTS] 526 00:50:20,800 --> 00:50:22,170 [GRUNTS] [SHOUTS] 527 00:50:22,193 --> 00:50:23,411 [YELLS] 528 00:50:28,808 --> 00:50:29,873 [GROANS] 529 00:50:29,896 --> 00:50:31,289 ΑΝΔΡΕΣ: Ωραία, σκατά! [GRUNTS] 530 00:50:37,860 --> 00:50:38,861 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 531 00:50:41,081 --> 00:50:42,039 [GROANS] 532 00:50:44,128 --> 00:50:45,584 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] [ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΑ ΣΚΟΥΠΑ] 533 00:50:45,607 --> 00:50:47,435 [ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΑΚΥΡΩΣΕΩΣ] 534 00:50:49,829 --> 00:50:51,831 [ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟ YELL] 535 00:50:54,225 --> 00:50:55,574 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 536 00:51:16,812 --> 00:51:19,293 [OMINOUS MUSIC] 537 00:51:51,195 --> 00:51:52,544 [JENTI COUGHS] 538 00:51:54,720 --> 00:51:55,764 Jenti; 539 00:52:04,208 --> 00:52:05,165 Jenti. 540 00:52:10,823 --> 00:52:13,324 [ΤΗΛΕΦΩΝΑ] 541 00:52:13,347 --> 00:52:16,675 [JENTI SOBS] Γιατί είναι εδώ, κύριε Ryan; 542 00:52:16,698 --> 00:52:19,527 Γιατί βγάζουν τα μωρά μου; 543 00:52:20,876 --> 00:52:23,421 [ΤΗΛΕΦΩΝΑ] 544 00:52:23,444 --> 00:52:25,838 [JENTI SOBS] JENTI: Γιατί εγώ; 545 00:52:30,321 --> 00:52:32,584 [SOMBER MUSIC] 546 00:52:35,456 --> 00:52:38,329 [ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΣ] 547 00:52:43,725 --> 00:52:46,444 [ΤΗΛΕΦΩΝΑ] 548 00:52:46,467 --> 00:52:47,642 [PHONE BEEPS] 549 00:52:49,688 --> 00:52:52,320 LEE: Ryan, καλωσορίζω πίσω. 550 00:52:52,343 --> 00:52:55,105 Μου άρεσε το δώρο μου; Τους ζήτησα να είναι δημιουργικοί 551 00:52:55,128 --> 00:52:58,108 και ελπίζω έκαναν καλά τη δουλειά τους. 552 00:52:58,131 --> 00:52:59,524 Ξέρεις τι θέλω. 553 00:53:00,873 --> 00:53:02,068 ΡΙΑΝ: Θα δώσω έχετε μια ευκαιρία, 554 00:53:02,091 --> 00:53:03,983 να τους φέρει πίσω σώος. 555 00:53:04,006 --> 00:53:07,488 LEE: Σας βλέπουμε στη Τζακάρτα. Δύο ώρες ή να τους σκοτώσω και τα δύο. 556 00:53:20,806 --> 00:53:22,764 [SOMBER MUSIC] 557 00:53:24,244 --> 00:53:25,854 [ΟΧΙ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ] 558 00:53:33,253 --> 00:53:34,211 Απλά κοιμάστε. 559 00:53:37,953 --> 00:53:39,149 [WHISPERS] Είναι εντάξει. 560 00:53:39,172 --> 00:53:40,608 Θα πάρω τα παιδιά σας. 561 00:53:42,480 --> 00:53:43,524 Θα τα πάρω πίσω. 562 00:53:49,661 --> 00:53:52,272 [ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ ΣΤΟ ΜΠΑΧΑΣ] 563 00:53:54,231 --> 00:53:56,537 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΟΒΛΕΨΗ] 564 00:54:09,289 --> 00:54:10,290 [SCREAMS] 565 00:54:13,337 --> 00:54:14,381 Ναί? 566 00:54:15,164 --> 00:54:16,752 Γιάντο: Λι! 567 00:54:16,775 --> 00:54:18,472 Γιατί είναι εδώ; 568 00:54:19,952 --> 00:54:22,627 Για να σε σκοτώσω, σας προτείνω. 569 00:54:22,650 --> 00:54:25,369 Είπατε ότι θα έρθει για σενα. 570 00:54:25,392 --> 00:54:27,589 Λοιπόν λέω ότι έρχεται για όλους εμάς. 571 00:54:27,612 --> 00:54:29,135 YANTO: Όχι, όχι, γαμημένο παιχνίδι. 572 00:54:30,789 --> 00:54:32,573 Θα τον σκοτώσω και εγώ. 573 00:54:33,922 --> 00:54:36,250 Τότε θα σκοτώσω τα κορίτσια σου, 574 00:54:36,273 --> 00:54:37,491 τότε θα σε σκοτώσω. 575 00:54:38,362 --> 00:54:39,775 Με γαμάς; 576 00:54:39,798 --> 00:54:41,080 [CHUCKLES] 577 00:54:41,103 --> 00:54:42,691 Καλή τύχη με αυτό. 578 00:54:42,714 --> 00:54:44,867 Γιάντο: Λι; Υπήνεμος? 579 00:54:44,890 --> 00:54:46,260 [ΤΗΛΕΦΩΝΑ] 580 00:54:46,283 --> 00:54:47,348 [SHOUTS] [ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ] 581 00:54:47,371 --> 00:54:48,523 Γαμώ! 582 00:54:48,546 --> 00:54:50,112 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 583 00:54:52,506 --> 00:54:53,638 [ΜΑΝ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 584 00:54:57,424 --> 00:54:58,904 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 585 00:54:59,818 --> 00:55:01,950 [ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ] 586 00:55:10,219 --> 00:55:12,613 [ΟΛΑ ΤΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗ] 587 00:55:13,527 --> 00:55:15,224 [ΟΛΑ ΤΑ ΣΑΒΒΙΝΓΚ] 588 00:55:15,877 --> 00:55:17,160 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 589 00:55:17,183 --> 00:55:18,576 [ALL YELL, WHIMPER] 590 00:55:34,853 --> 00:55:36,333 [SOBS] 591 00:55:54,655 --> 00:55:56,875 [OMINOUS MUSIC] 592 00:56:11,063 --> 00:56:12,064 [MAN GRUNTS] 593 00:56:16,460 --> 00:56:17,591 [MAN GROANS] 594 00:56:19,767 --> 00:56:21,267 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 595 00:56:21,290 --> 00:56:22,553 [ΟΛΕΣ ΟΠΟΥΣ] 596 00:56:28,385 --> 00:56:29,647 [ASEP GROANS] 597 00:56:30,865 --> 00:56:33,259 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 598 00:56:39,526 --> 00:56:41,418 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 599 00:56:41,441 --> 00:56:44,116 [GUNFIRE CONTINUES] 600 00:56:44,139 --> 00:56:46,075 [ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ] 601 00:56:46,098 --> 00:56:47,859 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] [ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΜΕΝΟΥ] 602 00:56:47,882 --> 00:56:49,971 [YANTO YELLS] 603 00:56:51,016 --> 00:56:52,104 [YANTO GROANS] 604 00:56:52,844 --> 00:56:53,909 Λόγω χρονικών περιορισμών, 605 00:56:53,932 --> 00:56:55,040 Δεν θα μπορέσω να παραμείνουν πολύ καιρό. 606 00:56:55,063 --> 00:56:56,259 [YANTO WHIMPERS] 607 00:56:56,282 --> 00:56:57,739 Τούτου λεχθέντος, 608 00:56:57,762 --> 00:57:00,219 Νιώθω κάτω από τις συνθήκες, Το χρωστάω σε μερικούς ανθρώπους 609 00:57:00,242 --> 00:57:02,178 Έχω γίνει πολύ κοντά. [YANTO GROANS] 610 00:57:02,201 --> 00:57:04,049 Να σου δώσω την πληρέστερη προσοχή μου. 611 00:57:04,072 --> 00:57:07,249 [SOBS] 612 00:57:09,121 --> 00:57:11,100 Παρακαλώ, μην με σκοτώσετε. 613 00:57:11,123 --> 00:57:13,494 Αυτό δεν είναι μια άσκηση βασανιστηρίων. 614 00:57:13,517 --> 00:57:14,735 Δεν είναι ούτε ένα μάθημα. 615 00:57:16,911 --> 00:57:18,499 Αυτός είναι ένας συνδυασμός 616 00:57:18,522 --> 00:57:20,544 από όλες τις κακές επιλογές που έχετε κάνει 617 00:57:20,567 --> 00:57:22,351 σε μια ενιαία ενέργεια. 618 00:57:23,527 --> 00:57:24,592 Μου. 619 00:57:24,615 --> 00:57:25,767 YANTO: Περιμένετε. 620 00:57:25,790 --> 00:57:27,182 Εμείς πρέπει... 621 00:57:28,445 --> 00:57:32,730 να αποδεχθούν τις συνέπειες των ενεργειών μας. 622 00:57:32,753 --> 00:57:35,385 Ανεξάρτητα από το πόσο επώδυνη, πόσο βασανιστική, 623 00:57:35,408 --> 00:57:38,606 πόσο βάναυση ή σκληρή μπορεί να φαίνεται. 624 00:57:38,629 --> 00:57:41,936 Οτιδήποτε. Γυναίκες, χρήματα, οτιδήποτε. 625 00:57:44,504 --> 00:57:45,723 Δεν χρειάζομαι τίποτα. 626 00:57:47,289 --> 00:57:49,335 [YANTO GRUNTS] 627 00:57:55,863 --> 00:58:00,410 Μεταφέρετε τον κωδικό δύο τέσσερα τρία οκτώ διπλά εννέα F-D-S. 628 00:58:00,433 --> 00:58:02,760 Η αναγνώριση φωνής, Πώς μπορούμε να σας βοηθήσουμε σήμερα? 629 00:58:02,783 --> 00:58:05,328 Χρειάζομαι έναν σύμβουλο μεγάλης εμβέλειας και μια δορυφορική διαδρομή για δύο. 630 00:58:05,351 --> 00:58:07,722 Παρακαλώ Επιβεβαιώστε την τιμή και τη διαθεσιμότητα. 631 00:58:07,745 --> 00:58:09,941 Έχουμε έναν σύμβουλο μεγάλης εμβέλειας διαθέσιμες στην περιοχή. 632 00:58:09,964 --> 00:58:11,726 Η τιμή θα είναι ένα εκατομμύριο, ΗΠΑ. 633 00:58:11,749 --> 00:58:12,814 Εγκρίνετε; 634 00:58:12,837 --> 00:58:13,838 Εγκρίθηκε. 635 00:58:15,448 --> 00:58:17,189 [REVS MOTOR] 636 00:58:21,498 --> 00:58:23,587 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΟΒΛΕΨΗ] 637 00:58:41,082 --> 00:58:42,649 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] [CRASHES] 638 00:58:44,216 --> 00:58:46,566 [MUSIC TENSE] 639 00:59:18,729 --> 00:59:20,774 Κωδικός ενεργοποίησης 1135. 640 00:59:22,907 --> 00:59:24,712 ΣΝΙΠΕΡ: Οι διαβουλεύσεις σας περίοδος είναι τώρα ενεργή. 641 00:59:24,735 --> 00:59:27,932 Κωδικός αιτήματος αγοράς 2315. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 642 00:59:27,955 --> 00:59:29,847 Αποστολή συντεταγμένων. Μεταφέρετε σε ένα δείκτη. 643 00:59:29,870 --> 00:59:31,545 Κρατήστε για οδηγίες. 644 00:59:31,568 --> 00:59:33,329 ΣΝΙΠΕΡ: Αντιγράψτε αυτό. Οι συντεταγμένες που ελήφθησαν. 645 00:59:33,352 --> 00:59:35,702 Μετεγκατάσταση. ETA, 16 λεπτά. 646 00:59:47,671 --> 00:59:48,628 Πού να μιλήσω; 647 00:59:54,678 --> 00:59:56,047 Οπου? 648 00:59:56,070 --> 00:59:57,483 Οδηγώ. 649 00:59:57,506 --> 00:59:59,770 [ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ, ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ] 650 01:00:04,862 --> 01:00:06,864 [ΔΡΑΣΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ] 651 01:00:09,344 --> 01:00:11,390 [REVS MOTOR] 652 01:00:19,703 --> 01:00:21,313 Πόσο μακριά από εδώ ζεις? 653 01:00:21,922 --> 01:00:23,074 Εσύ; 654 01:00:23,097 --> 01:00:24,751 Πόσο μακριά από εδώ ζεις? 655 01:00:25,534 --> 01:00:26,535 Οχι μακριά. 656 01:00:29,321 --> 01:00:31,628 Εντάξει, στρέψτε εδώ. Εδώ. 657 01:00:43,640 --> 01:00:45,511 [REVS MOTOR] 658 01:00:59,743 --> 01:01:00,938 [ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ] Οχι όχι. 659 01:01:00,961 --> 01:01:02,287 Χρειάζομαι να με ακούσεις. [WHIMPERS] 660 01:01:02,310 --> 01:01:03,549 Θα πάω σε αυτό το κτίριο 661 01:01:03,572 --> 01:01:05,073 και θα πάρω ένα μικρό κορίτσι. Εντάξει. 662 01:01:05,096 --> 01:01:06,727 Οταν επιστρέψω τη μεταφέρουμε στο σπίτι σας. 663 01:01:06,750 --> 01:01:08,206 [GASPS] Θέλω να καλέσεις τη σύζυγό σου 664 01:01:08,229 --> 01:01:09,947 και πες της να είναι έτοιμη. Δεν είναι η σύζυγός μου. Οχι όχι. 665 01:01:09,970 --> 01:01:12,646 Πηγαίνουμε σε μια άλλη τοποθεσία και τελειώσατε. 666 01:01:12,669 --> 01:01:14,560 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Τα χρήματα δεν είναι καλά αν πεθάνω, κύριε. 667 01:01:14,583 --> 01:01:17,128 Δεν θα πεθάνεις τόσο πολύ καθώς μένετε στο όχημα. 668 01:01:17,151 --> 01:01:18,652 Οσο δεν αφήνετε αυτήν την τοποθεσία. 669 01:01:18,675 --> 01:01:20,262 Καταλαβαίνεις? Όχι, κύριε. 670 01:01:20,285 --> 01:01:22,351 Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο για μένα. Μπορείτε να πάτε. Παρακαλώ παρακαλώ. 671 01:01:22,374 --> 01:01:24,376 Παρακαλώ, μπορείτε να πάτε, κύριε. Ποιο είναι το όνομά σου? 672 01:01:25,159 --> 01:01:26,291 Ποιο είναι το όνομά σου? 673 01:01:27,684 --> 01:01:28,685 Adi. 674 01:01:29,120 --> 01:01:30,164 Adi. 675 01:01:31,644 --> 01:01:33,797 Adi, αυτοί οι άνθρωποι ... 676 01:01:33,820 --> 01:01:36,365 παίρνουν παιδιά όπως η κόρη σου. 677 01:01:36,388 --> 01:01:39,107 Τους εκμεταλλεύονται και στη συνέχεια τα πωλούν. 678 01:01:39,130 --> 01:01:40,586 Θα σιγουρευτώ ποτέ δεν το κάνουν ξανά 679 01:01:40,609 --> 01:01:42,110 αλλά χρειάζομαι τη βοήθειά σας. 680 01:01:42,133 --> 01:01:43,851 [ΨΕΥΔΟΣ] Μμ, όχι, όχι. Δεν συμμετέχω. 681 01:01:43,874 --> 01:01:44,939 Είστε ήδη. 682 01:01:44,962 --> 01:01:46,549 [ADI SOBS] 683 01:01:46,572 --> 01:01:48,594 Κοιτάξτε, δεν είστε σε κίνδυνο όσο μένετε εδώ, εντάξει. 684 01:01:48,617 --> 01:01:50,184 Μην βγείτε από το όχημα. 685 01:01:55,624 --> 01:01:56,669 [ADI WHIMPERS] 686 01:02:07,811 --> 01:02:09,943 [ΟΜΙΛΙΑ ΜΠΑΧΑΣ] 687 01:02:27,744 --> 01:02:29,833 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 688 01:02:30,877 --> 01:02:32,270 ΜΑΝ 1: Χα; [ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ] 689 01:02:36,970 --> 01:02:38,276 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 690 01:02:39,494 --> 01:02:40,582 [ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ] 691 01:02:43,063 --> 01:02:44,128 [ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ] 692 01:02:44,151 --> 01:02:45,152 ΣΝΙΠΕΡ: Παρακαλείσθε να συμβουλευτείτε την κίνηση. 693 01:02:49,983 --> 01:02:51,701 ΡΙΑΝ: Μετεγκατάσταση. 694 01:02:51,724 --> 01:02:54,031 Νοτιοδυτικός. SNIPER: Αντιγράψτε. Μετεγκατάσταση. 695 01:03:02,256 --> 01:03:03,518 [INDISTINCT CHATTER] 696 01:03:11,700 --> 01:03:14,747 [SPEAKING BAHASA] 697 01:03:17,968 --> 01:03:19,099 [ΤΗΛΕΦΩΝΑ] 698 01:03:21,319 --> 01:03:22,624 [ΤΗΛΕΦΩΝΑ] 699 01:03:25,105 --> 01:03:26,672 [ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ ΤΗΝ ΤΗΛΕΦΩΝΙΑ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ] 700 01:03:33,331 --> 01:03:34,396 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 701 01:03:34,419 --> 01:03:36,050 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] [SCREAMS] 702 01:03:36,073 --> 01:03:37,161 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 703 01:03:38,249 --> 01:03:39,314 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 704 01:03:39,337 --> 01:03:40,338 [SCREAMS] [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 705 01:03:45,343 --> 01:03:46,561 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 706 01:04:02,316 --> 01:04:04,905 ΣΝΙΠΕΡ: Δεν υπάρχει σαφής πυροβολισμός. Παρακαλούμε συμβουλευτείτε. 707 01:04:04,928 --> 01:04:06,103 Κρατήστε για οδηγίες. 708 01:04:06,930 --> 01:04:07,931 SNIPER: Αντιγράψτε. 709 01:04:08,670 --> 01:04:10,847 [MUSIC TENSE] 710 01:04:21,335 --> 01:04:22,336 ΑΝΔΡ: Γεια σου! 711 01:04:24,338 --> 01:04:25,862 Ω, σκατά! 712 01:04:29,126 --> 01:04:30,779 [ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΟ ΜΠΑΧΑΣ] 713 01:04:35,480 --> 01:04:37,111 [BEEPS DEVICE] Βόμβα! 714 01:04:37,134 --> 01:04:38,352 [ΕΚΡΗΞΗ] 715 01:04:40,398 --> 01:04:41,593 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 716 01:04:41,616 --> 01:04:43,291 [MAN YELLS] [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 717 01:04:43,314 --> 01:04:44,379 - Τι; 718 01:04:44,402 --> 01:04:45,902 [SCREAMS] [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 719 01:04:45,925 --> 01:04:48,101 [ΑΥΤΟΣ ΤΟΥ ΜΠΑΧΑΣ] 720 01:04:55,892 --> 01:04:58,068 [MUSIC TENSE] 721 01:04:59,112 --> 01:05:00,395 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 722 01:05:00,418 --> 01:05:02,136 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 723 01:05:02,159 --> 01:05:04,683 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 724 01:05:07,077 --> 01:05:08,577 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 725 01:05:08,600 --> 01:05:09,644 [WHIMPERS] 726 01:05:19,480 --> 01:05:22,396 SNIPER: Το έδαφος είναι καθαρό. Παρακαλείστε να ενημερώσετε την επόμενη τοποθεσία. 727 01:05:28,620 --> 01:05:31,295 Σχετικά με την είσοδο στον τελευταίο όροφο. ETA ένα λεπτό. 728 01:05:31,318 --> 01:05:33,233 SNIPER: Αντιγράψτε. Μετεγκατάσταση. 729 01:05:56,604 --> 01:05:57,910 [ΚΟΚΚΙΝΟΙ, ΚΛΙΚ] 730 01:06:00,217 --> 01:06:02,262 [MUSIC TENSE] 731 01:06:13,839 --> 01:06:16,450 [DEWI SOBBING] 732 01:06:22,935 --> 01:06:24,284 Ράιαν Τάλερ. 733 01:06:26,156 --> 01:06:29,440 Οφείλω να ομολογήσω, Είμαι πολύ θαυμαστής. 734 01:06:29,463 --> 01:06:31,051 SNIPER: Έχετε σαφή πυροβολισμό. Δύο στόχοι. 735 01:06:31,074 --> 01:06:32,704 Τρεις ώρες και τα εννιά σας. 736 01:06:32,727 --> 01:06:33,836 Αναμονή σήματος. 737 01:06:33,859 --> 01:06:35,339 Το έργο που κάνατε στην Κορέα. 738 01:06:37,558 --> 01:06:39,537 Αυτή η ομάδα στη Βραζιλία. 739 01:06:39,560 --> 01:06:40,735 [WHIMPERS] 740 01:06:43,086 --> 01:06:44,043 Πανεμορφη. 741 01:06:47,829 --> 01:06:49,983 Έτσι είναι δύσκολο να το πιστέψεις 742 01:06:50,006 --> 01:06:52,681 κάποιος με τέτοια μια δεξιότητα και πάθος 743 01:06:52,704 --> 01:06:54,358 για τη βιαιότητα θα ... 744 01:06:57,056 --> 01:06:58,188 ξεθωριάζω. 745 01:07:07,588 --> 01:07:08,937 LEE: Επτά χρόνια. 746 01:07:12,158 --> 01:07:14,007 Εσείς από όλους τους ανθρώπους πρέπει να καταλάβει 747 01:07:14,030 --> 01:07:19,142 την ανάγκη για τέτοια δραστικά μέτρα, 748 01:07:19,165 --> 01:07:23,755 αν όχι τίποτα, αλλά τουλάχιστον Βρείτε κάποιο είδος ... 749 01:07:23,778 --> 01:07:26,715 τελικότητα στη σχέση μας. 750 01:07:26,738 --> 01:07:29,109 Είμαι πραγματικά εξαιρετικά ευγνώμων 751 01:07:29,132 --> 01:07:31,067 τώρα έχω την ευκαιρία για να σου δειξω 752 01:07:31,090 --> 01:07:33,875 Πόσο επηρεάσατε την ανάπτυξη μου ως παιδί. 753 01:07:37,836 --> 01:07:40,969 Βάλτε τα κάτω ή το κορίτσι θα πεθάνουν πολύ αργά. 754 01:07:46,975 --> 01:07:49,085 Βάλτε τα όπλα σας τώρα. 755 01:07:49,108 --> 01:07:50,675 [DEWI SOBS] 756 01:07:52,242 --> 01:07:54,374 Βάλτε τα όπλα τώρα! 757 01:08:00,424 --> 01:08:01,425 Σκοτώστε το κορίτσι. 758 01:08:02,339 --> 01:08:03,470 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 759 01:08:18,659 --> 01:08:20,313 Ντέιβι; Γεια σου. 760 01:08:21,445 --> 01:08:23,925 Είσαι καλά? Δεν σας έβλαψαν; 761 01:08:24,709 --> 01:08:25,927 Εντάξει, έλα. 762 01:08:29,235 --> 01:08:32,476 Πρέπει να περιμένετε εδώ για μένα. Μπορείς να το κάνεις αυτό? 763 01:08:32,499 --> 01:08:34,719 Θέλω να καλύψεις τα αυτιά σου και κλείστε ξανά τα μάτια σας. 764 01:08:35,589 --> 01:08:36,590 Καλό κορίτσι. 765 01:08:56,958 --> 01:08:58,351 Τον πυροβόλησα στην παρεγκεφαλίδα. 766 01:08:59,744 --> 01:09:01,810 Παράλυση, αλλά όλη η αίσθηση και τα συναισθήματά του 767 01:09:01,833 --> 01:09:04,052 εξακολουθούν να είναι ανέπαφα και ανταποκρίνεται στον πόνο. 768 01:09:08,796 --> 01:09:09,992 Ξέρεις, Πάντα θεωρώ τον εαυτό μου 769 01:09:10,015 --> 01:09:12,081 ένα άτομο με υψηλό κίνητρο. 770 01:09:12,104 --> 01:09:14,605 Φανταστείτε το πάθος 771 01:09:14,628 --> 01:09:16,108 Πρέπει να αισθάνομαι. 772 01:09:19,024 --> 01:09:20,895 Φαντάζεσαι το πάθος, ο Lee; 773 01:09:21,592 --> 01:09:23,614 Μπορείς? Εσύ; 774 01:09:23,637 --> 01:09:25,030 [GRUNTS] 775 01:09:36,433 --> 01:09:38,130 Δώσε μου πίσω το γαμημένο αγόρι! 776 01:09:45,181 --> 01:09:46,269 Αν τον βλάψες, 777 01:09:48,662 --> 01:09:50,815 Θα σκοτώσω όλους στην οικογένειά σας. 778 01:09:50,838 --> 01:09:52,208 Θα σκοτώσω όλους τους φίλους σας, 779 01:09:52,231 --> 01:09:53,775 Θα σκοτώσω τους συνεργάτες της επιχείρησής σας. 780 01:09:53,798 --> 01:09:56,017 Θα σκοτώσω τα πάντα που έχετε αγαπήσει ποτέ. 781 01:10:00,979 --> 01:10:02,023 Σκότωσέ τον. 782 01:10:03,851 --> 01:10:06,767 Βρείτε και σκοτώστε αυτό το γαμημένο κομμάτι σκατά! 783 01:10:10,641 --> 01:10:11,685 Πάμε στο κλαμπ. 784 01:10:13,731 --> 01:10:16,212 [OMINOUS MUSIC] 785 01:10:23,044 --> 01:10:25,221 [ADI ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 786 01:10:27,179 --> 01:10:28,897 [ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 787 01:10:28,920 --> 01:10:31,378 [GRUNTS] Σε έπιασα. 788 01:10:31,401 --> 01:10:33,467 Γεια σας κύριε. Είστε αιμορραγία, άσε με να σε βοηθήσω. 789 01:10:33,490 --> 01:10:35,164 Όχι, το έχω. 790 01:10:35,187 --> 01:10:36,797 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 791 01:10:41,193 --> 01:10:43,172 Κρατήστε την ασφαλής για μένα. 792 01:10:43,195 --> 01:10:44,718 Η διεύθυνση της μητέρας είναι στην τσέπη της. 793 01:10:59,124 --> 01:11:00,537 Κύριε, αιμορραγείτε. 794 01:11:00,560 --> 01:11:02,278 Πρέπει να σας διορθώσουμε. Πάμε πρώτα στο γιατρό. 795 01:11:02,301 --> 01:11:04,324 Χρειάζεται να βιαστείς. Δεν έχω πολύ χρόνο. 796 01:11:04,347 --> 01:11:05,478 Μπες μέσα. 797 01:11:10,266 --> 01:11:12,593 Κινούνται. Πού? 798 01:11:12,616 --> 01:11:14,334 Η πόλη. 799 01:11:14,357 --> 01:11:15,857 Πηγαίνω. [ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ] 800 01:11:15,880 --> 01:11:17,708 [REVS MOTOR] 801 01:11:29,981 --> 01:11:31,960 TOBY: Η γνώμη σας περίοδος έχει πλέον λήξει. 802 01:11:31,983 --> 01:11:34,441 Τα κεφάλαια έχουν συνδεθεί στο υποψήφιο λογαριασμό σας. 803 01:11:34,464 --> 01:11:36,921 Οι υπηρεσίες σας έχουν ζητηθεί στη Ρώμη. 804 01:11:36,944 --> 01:11:39,228 Παρακαλώ επιβιβαστείτε σε 48 λεπτά. 805 01:11:39,251 --> 01:11:40,969 Ώρα και τοποθεσία που ελήφθη. 806 01:11:40,992 --> 01:11:43,363 Αναγνώριση τερματισμού της περιόδου διαβουλεύσεων. 807 01:11:43,386 --> 01:11:45,408 Ράι: Αδι, κάνεις ξέρεις αυτό το μέρος; 808 01:11:45,431 --> 01:11:47,323 ADI: Αυτός είναι ο Κόκκινος Σύλλογος. RYAN: Πάρε με εκεί. 809 01:11:47,346 --> 01:11:48,695 Αυτό είναι που έχουν το αγόρι. 810 01:12:03,667 --> 01:12:04,798 CAB ΟΔΗΓΟΣ: Πού πάμε, κύριε; 811 01:12:05,408 --> 01:12:06,365 Red Club. 812 01:12:07,975 --> 01:12:10,021 [MUSIC TENSE] 813 01:12:29,170 --> 01:12:30,714 Πάω να πάρω το αγόρι. 814 01:12:30,737 --> 01:12:31,912 Εντάξει, καλή τύχη. 815 01:12:33,349 --> 01:12:34,936 Θα με βοηθήσεις. 816 01:12:34,959 --> 01:12:37,396 [ΨΕΥΔΟΣ] Όχι, δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 817 01:12:38,571 --> 01:12:40,420 Οχι δεν μπορώ. Ναι, Adi, μπορείτε. 818 01:12:40,443 --> 01:12:42,204 Πιστεύω ότι μπορείτε. Πώς μπορώ να σε βοηθήσω? 819 01:12:42,227 --> 01:12:43,423 Είμαι απλά ένας οδηγός Bajaj. 820 01:12:43,446 --> 01:12:44,685 Όχι, είσαι καλός άνθρωπος. 821 01:12:44,708 --> 01:12:47,165 Ξέρεις τη διαφορά ανάμεσα στο σωστό και στο λάθος. 822 01:12:47,188 --> 01:12:49,211 Όχι, κύριε. Ακου σε παρακαλώ. 823 01:12:49,234 --> 01:12:51,213 Αυτοί οι άνθρωποι είναι πολύ, πολύ κακοί. 824 01:12:51,236 --> 01:12:52,693 [ΨΕΥΔΟΣ] Είναι σαν ο βασιλιάς των κακών. 825 01:12:52,716 --> 01:12:54,718 Εάν δεν με βοηθήσετε, αυτό το μικρό αγόρι θα μπορούσε να πεθάνει. 826 01:12:56,023 --> 01:12:57,611 [SIGHS] 827 01:12:57,634 --> 01:12:59,482 Έχετε μια επιλογή, 828 01:12:59,505 --> 01:13:01,202 και σας ζητώ για τη ΒΟΗΘΕΙΑ σου. 829 01:13:07,470 --> 01:13:08,471 Εντάξει. 830 01:13:09,820 --> 01:13:11,929 Εντάξει, αλλά αυτή είναι η τελευταία φορά. 831 01:13:11,952 --> 01:13:14,279 Αυτή θα είναι η τελευταία φορά ότι θα σας βοηθήσω. 832 01:13:14,302 --> 01:13:15,803 ΟΧΙ πια. 833 01:13:15,826 --> 01:13:16,978 Υποσχέσου μου, αυτή είναι η τελευταία φορά. 834 01:13:17,001 --> 01:13:18,240 Σου υπόσχομαι. 835 01:13:18,263 --> 01:13:20,068 Όχι ότι αυτή είναι η τελευταία φορά 836 01:13:20,091 --> 01:13:21,309 Θα σας βοηθήσω. 837 01:13:22,006 --> 01:13:23,094 Υπόσχομαι. 838 01:13:24,574 --> 01:13:25,749 Τι θέλεις να κάνω? 839 01:13:30,362 --> 01:13:31,711 Χρειάζομαι να είσαι πλούσιος. 840 01:13:32,277 --> 01:13:33,278 Εσύ; 841 01:13:43,419 --> 01:13:44,420 [GRUNTS] 842 01:13:48,641 --> 01:13:50,382 [ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 843 01:13:52,558 --> 01:13:54,691 [ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 844 01:14:03,743 --> 01:14:05,353 [GROANS] 845 01:14:09,793 --> 01:14:10,881 [RETCHES] 846 01:14:11,403 --> 01:14:12,491 [GRUNTS] 847 01:14:15,625 --> 01:14:16,626 [SIGHS] 848 01:14:20,630 --> 01:14:22,980 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΧΟΡΟΥ ΧΟΡΟΥ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ] 849 01:14:33,904 --> 01:14:35,949 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 850 01:14:37,081 --> 01:14:38,082 Οχι; 851 01:14:48,484 --> 01:14:49,702 [ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ ΑΓΑΠΗ] Παίρνετε τους Αμερικανούς; 852 01:14:52,662 --> 01:14:54,315 [LAUGHS] ΑΔΙ: Ναι, ω. 853 01:14:55,403 --> 01:14:56,686 Ναι? 854 01:14:56,709 --> 01:14:58,537 [BOUNCER 1 LAUGHS] Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 855 01:14:59,973 --> 01:15:01,497 ΜΠΟΥΝΤΕΡ 2: Εντάξει. Εντάξει, αφεντικό. 856 01:15:03,847 --> 01:15:05,196 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 857 01:15:07,154 --> 01:15:08,655 [CLUB DANCE ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙ] 858 01:15:08,678 --> 01:15:10,462 Μερικές φορές αισθάνομαι Πάνω από τον κόσμο ♪ 859 01:15:11,898 --> 01:15:14,965 ♪ Αλλά νιώθω Όπως το αξίζω ♪ 860 01:15:14,988 --> 01:15:18,665 ♪ κοιτάζω γύρω από όλα αυτοί οι όμορφοι άνθρωποι ♪ 861 01:15:18,688 --> 01:15:21,668 ♪ Και νομίζω Πρέπει πραγματικά να θέλω ... ♪ 862 01:15:21,691 --> 01:15:22,996 [ADI IN NORMAL ACCENT] 863 01:15:28,088 --> 01:15:30,656 [CLUB DANCE MUSIC] 864 01:15:45,541 --> 01:15:47,847 [CLUB DANCE MUSIC ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ] 865 01:15:57,988 --> 01:15:59,119 ADI 866 01:16:06,779 --> 01:16:07,911 ADI: Ασφάλεια; 867 01:16:15,309 --> 01:16:16,441 Ασφάλεια? 868 01:17:05,795 --> 01:17:07,405 [BEEPING] 869 01:17:09,799 --> 01:17:11,235 [ΕΚΡΗΞΗ] 870 01:17:12,671 --> 01:17:14,499 [ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΝΘΡΩΠΩΝ] 871 01:17:22,072 --> 01:17:23,813 [CROWD CLAMORING] 872 01:17:35,738 --> 01:17:37,217 [GUNSHOTS] 873 01:17:42,440 --> 01:17:44,007 Πηγαίνω. Πηγαίνω. 874 01:17:46,966 --> 01:17:49,316 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 875 01:17:53,407 --> 01:17:55,192 [GUNFIRE CONTINUES] 876 01:18:06,986 --> 01:18:08,205 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 877 01:18:09,380 --> 01:18:10,424 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 878 01:18:13,514 --> 01:18:15,363 ΣΝΙΠΕΡ: Δύο ένοπλοι πλησιάζοντας τα επτά σου. 879 01:18:15,386 --> 01:18:16,648 Δεν υπάρχει σαφής πυροβολισμός. 880 01:18:17,954 --> 01:18:19,346 [GUNSHOTS] 881 01:18:28,791 --> 01:18:29,835 [GRUNTS] 882 01:18:36,363 --> 01:18:37,451 [THWACKS] 883 01:18:42,456 --> 01:18:43,675 [WHIMPERS, GRUNTS] 884 01:18:49,463 --> 01:18:50,638 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ] 885 01:18:57,602 --> 01:18:58,646 [GRUNTS] 886 01:19:02,650 --> 01:19:03,651 [GROANS] 887 01:19:06,742 --> 01:19:10,310 Θα έχουμε πολύ διασκέδαση μαζί σας. 888 01:19:10,833 --> 01:19:11,834 [GROANS] 889 01:19:35,074 --> 01:19:36,206 [ΚΟΥΡΤΣΕΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ] 890 01:19:40,688 --> 01:19:41,689 LEE: Έρχεται. 891 01:19:42,690 --> 01:19:43,779 Ερχεται. 892 01:19:47,478 --> 01:19:48,784 [GUNSHOTS] 893 01:19:51,395 --> 01:19:52,700 [GRUNTS] 894 01:20:01,884 --> 01:20:02,885 [GROANS] 895 01:20:04,974 --> 01:20:06,497 [RYAN GROANS] 896 01:20:08,499 --> 01:20:09,500 [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ] 897 01:20:10,893 --> 01:20:12,764 [ΠΑΝΩ] 898 01:20:14,940 --> 01:20:15,985 [GROANS] 899 01:20:40,270 --> 01:20:41,880 [LEE YELLS] [RYAN GRUNTS] 900 01:20:44,491 --> 01:20:45,687 [THUMPS] [GROANS] 901 01:20:45,710 --> 01:20:46,775 [LEE LAUGHS] [RYAN SHOUTS] 902 01:20:46,798 --> 01:20:48,147 Ελα εδώ. Ελα εδώ. 903 01:20:50,541 --> 01:20:53,457 Χρειάστηκε πολλή δουλειά. Αλλά εδώ είμαστε. 904 01:20:54,197 --> 01:20:55,610 [YELLS] [GRUNTS] 905 01:20:55,633 --> 01:20:56,916 [THUMPS] [SCREAMS] 906 01:20:56,939 --> 01:20:59,680 [LEE SHOUTING] 907 01:21:00,899 --> 01:21:02,922 [LEE HOWLS] 908 01:21:02,945 --> 01:21:04,468 Σου έκανα τώρα, σκύλα! 909 01:21:09,299 --> 01:21:11,756 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. 910 01:21:11,779 --> 01:21:13,129 Περίμενε περίμενε. 911 01:21:19,178 --> 01:21:20,940 [COUGHS] 912 01:21:20,963 --> 01:21:22,660 Θυμάσαι αυτό το σπαθί, Ράιαν; 913 01:21:29,972 --> 01:21:31,385 [GRUNTS] [YELLS] 914 01:21:31,408 --> 01:21:32,975 [GROANS] Θα έπρεπε. 915 01:21:33,540 --> 01:21:35,258 [SCREAMS] 916 01:21:35,281 --> 01:21:37,893 [SOMBER MUSIC] 917 01:21:41,461 --> 01:21:43,637 Έχει ακόμα το αίμα των γονιών μου σε αυτό. 918 01:21:44,682 --> 01:21:46,139 Εδώ είναι τι θα κάνω. 919 01:21:46,162 --> 01:21:47,662 Ξεκινώντας από το αγόρι. 920 01:21:47,685 --> 01:21:49,011 Θα τον κρατήσω. 921 01:21:49,034 --> 01:21:51,405 Ω, και αυτή η μικρή αδελφή, αυτό το κοριτσάκι. 922 01:21:51,428 --> 01:21:54,147 Θα την κάνω να δουλέψει ολόκληρη τη ζωή της. 923 01:21:54,170 --> 01:21:56,062 Μέχρι να είναι νεκρή. 924 01:21:56,085 --> 01:21:57,977 Ω, και η μητέρα, η μητέρα; 925 01:21:58,000 --> 01:22:02,700 Ω, θα κόψω το λαιμό της σε πέντε μέρη. 926 01:22:03,701 --> 01:22:04,920 Αργά. 927 01:22:06,399 --> 01:22:07,444 Αποκτήστε το μήνυμα; 928 01:22:10,055 --> 01:22:11,752 Θα έπρεπε να το ξεχάσεις σχετικά με μένα. 929 01:22:15,408 --> 01:22:16,496 Εντάξει, Ryan. 930 01:22:19,543 --> 01:22:20,544 Γαμώ! 931 01:22:22,111 --> 01:22:23,286 [WHIMPERS] 932 01:22:27,464 --> 01:22:28,900 [LEE SOBBING] 933 01:22:37,953 --> 01:22:39,519 Ο σκύλος πρέπει να πεθάνει. 934 01:22:46,004 --> 01:22:47,266 Ελα. Ελα. 935 01:22:50,095 --> 01:22:51,096 Οχι. 936 01:22:53,664 --> 01:22:54,990 Οχι. 937 01:22:55,013 --> 01:22:56,058 Κλείσε τα μάτια σου. 938 01:22:56,667 --> 01:22:57,668 Κλείστε τα. 939 01:22:59,017 --> 01:22:59,975 [GRUNTS] 940 01:23:04,805 --> 01:23:06,720 [WHIMPERS] [YELLS] 941 01:23:10,507 --> 01:23:11,987 [ΑΛΛΑΓΗ ΣΠΟΥΔΩΝ] 942 01:23:17,905 --> 01:23:20,711 Μην ανησυχείτε, φροντίζω εσάς. 943 01:23:20,734 --> 01:23:21,953 Ναι, ξέρω ότι θα το κάνετε. 944 01:23:36,794 --> 01:23:39,014 [ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΑ ΡΟΛΟΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ] 945 01:23:46,543 --> 01:23:48,545 [ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 946 01:23:50,025 --> 01:23:52,940 [SOMBER MUSIC] 947 01:24:11,394 --> 01:24:13,570 [ΣΥΝΕΧΩΣ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ] 948 01:24:21,926 --> 01:24:24,363 [ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ BICYCLE BELL] 949 01:24:30,282 --> 01:24:32,458 [OMINOUS MUSIC] 950 01:24:43,382 --> 01:24:44,775 [ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 951 01:24:45,950 --> 01:24:47,082 [ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΧΑΣΑ] 952 01:25:19,157 --> 01:25:21,594 [ΚΛΕΙΔΙ ΚΟΥΜΠΙ] 953 01:25:23,074 --> 01:25:24,467 [CLOCK CLOCK] 954 01:25:39,090 --> 01:25:41,179 [OMINOUS MUSIC] 955 01:26:02,896 --> 01:26:05,093 [LAUGHS] 956 01:26:05,116 --> 01:26:07,945 Ναι! 957 01:26:08,511 --> 01:26:11,166 [ΕΠΕΥΦΗΜΙΕΣ] 958 01:26:12,993 --> 01:26:15,082 [UPBEAT MUSIC] 959 01:26:21,524 --> 01:26:23,613 [ΔΡΑΣΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ] 74682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.