All language subtitles for Memorabilia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:02,662 My name is Barry Allen 2 00:00:02,665 --> 00:00:04,678 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,681 --> 00:00:06,059 To the outside world, 4 00:00:06,062 --> 00:00:08,217 I'm an ordinary forensic scientist, 5 00:00:08,220 --> 00:00:10,962 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 6 00:00:10,965 --> 00:00:13,863 I fight crime and find other meta-humans like me. 7 00:00:13,766 --> 00:00:16,151 But when my daughter came back from the future to help, 8 00:00:16,153 --> 00:00:18,590 she changed the present, 9 00:00:18,593 --> 00:00:21,149 and now our world is more dangerous than ever, 10 00:00:21,152 --> 00:00:23,696 and I'm the only one fast enough to save it. 11 00:00:23,698 --> 00:00:26,304 I am the Flash. 12 00:00:27,110 --> 00:00:29,577 - Previously on "The Flash"... - I'll deliver it myself. 13 00:00:29,579 --> 00:00:31,704 That is Eobard Thawne, the Reverse Flash. 14 00:00:31,706 --> 00:00:33,469 - He killed my mother. - I didn't know that. 15 00:00:33,472 --> 00:00:35,024 My life is a million times better 16 00:00:35,026 --> 00:00:36,626 and it's all because of you, Gracie. 17 00:00:39,288 --> 00:00:41,630 She may never wake. 18 00:00:41,633 --> 00:00:46,636 Every meta will die. 19 00:00:46,638 --> 00:00:48,871 This is a DNA sample from Cicada. 20 00:00:48,873 --> 00:00:50,873 We can make a meta-human cure. 21 00:00:50,875 --> 00:00:53,250 What if the key to defeating him is appealing to his heart? 22 00:00:53,252 --> 00:00:55,419 - How do we do that? - By saving his child. 23 00:00:55,421 --> 00:00:57,480 We need to wake up Grace. 24 00:00:59,309 --> 00:01:00,808 I want you to think about 25 00:01:00,810 --> 00:01:02,760 the biggest secret in your life. 26 00:01:02,762 --> 00:01:05,763 The one you keep from the people that you love 27 00:01:05,765 --> 00:01:08,057 or even from yourself. 28 00:01:08,059 --> 00:01:09,909 I want you to imagine what would happen 29 00:01:09,911 --> 00:01:12,937 if that secret got out. 30 00:01:12,939 --> 00:01:15,522 Remember when you asked me that? 31 00:01:15,524 --> 00:01:18,659 I've been using all of your training. 32 00:01:18,661 --> 00:01:22,738 Studying my pulse, managing micro-expressions, 33 00:01:22,740 --> 00:01:24,573 limiting non-congruent gestures, 34 00:01:24,575 --> 00:01:27,826 destroying any piece of evidence. 35 00:01:27,828 --> 00:01:32,098 I don't know how much longer I can keep this up. 36 00:01:32,100 --> 00:01:34,458 And not just because of the risks. 37 00:01:36,730 --> 00:01:40,848 But because the closer I get to my parents, 38 00:01:40,850 --> 00:01:44,444 the more I feel like I'm hurting them. 39 00:01:44,446 --> 00:01:46,279 Data entry complete, Gideon. 40 00:01:46,281 --> 00:01:48,639 Thank you, Nora West-Allen. 41 00:01:48,641 --> 00:01:51,725 Shall I send this to the usual recipient? 42 00:01:51,727 --> 00:01:53,286 Yes. 43 00:01:53,288 --> 00:01:55,529 Send it to Eobard Thawne, 44 00:01:55,531 --> 00:01:58,124 priority level urgent. 45 00:02:00,713 --> 00:02:03,870 - Synced and corrected by VitoSilans - ...www.Addic7ed.com... 46 00:02:03,873 --> 00:02:05,043 You ready for this? 47 00:02:05,046 --> 00:02:06,829 Dad, I'm just... I'm not fast enough yet. 48 00:02:06,832 --> 00:02:09,635 No backing out now, this is the biggest race of your life. 49 00:02:09,638 --> 00:02:12,472 - Get ready, set, go! - Not really. Dad, Dad... 50 00:02:12,474 --> 00:02:15,666 Wait, wait! Oh, God. 51 00:02:16,886 --> 00:02:19,044 Whoa, whoa. 52 00:02:19,046 --> 00:02:20,838 Gotcha. 53 00:02:20,840 --> 00:02:22,767 This is so embarrassing. 54 00:02:22,770 --> 00:02:27,376 I'm really good at the ice skating game on my Pocket Pal! 55 00:02:27,379 --> 00:02:28,896 Okay, you're just gonna bend your knees... 56 00:02:28,898 --> 00:02:30,639 - Kay. - And lead forward a little. 57 00:02:30,641 --> 00:02:32,023 Just, yeah. 58 00:02:32,026 --> 00:02:33,181 Yeah. 59 00:02:33,184 --> 00:02:34,594 - I'm doing it. - You're doing it. 60 00:02:34,597 --> 00:02:37,346 I'm skating. This is like schway city, Mom. 61 00:02:37,349 --> 00:02:38,647 Thanks. 62 00:02:42,245 --> 00:02:44,337 Look at you guys. 63 00:02:44,339 --> 00:02:47,015 - Such a mom. - What? What about you? 64 00:02:47,018 --> 00:02:49,676 You're the one who sprang for ice skating and game night. 65 00:02:49,679 --> 00:02:52,489 Yeah, well, I know when Nora got hurt, 66 00:02:52,492 --> 00:02:54,808 I got a little frustrated. 67 00:02:54,811 --> 00:02:58,118 And now, I mean, we have an actual plan to stop Cicada. 68 00:02:58,121 --> 00:03:00,961 Waking up his niece to appeal to his heart. 69 00:03:00,963 --> 00:03:04,518 I know Dwyer's a killer, but he's still a person, 70 00:03:04,521 --> 00:03:06,163 and he loves Grace just like we love Nora. 71 00:03:06,166 --> 00:03:07,509 So I don't know. I just feel like 72 00:03:07,511 --> 00:03:09,270 everything's heading in the right direction. 73 00:03:09,273 --> 00:03:11,290 Here I come. Coming in. Here we go. 74 00:03:11,293 --> 00:03:13,036 I'm sorry, why are you wearing a helmet? 75 00:03:13,039 --> 00:03:14,200 I thought you were made of rubber. 76 00:03:14,202 --> 00:03:16,035 Somebody's gotta set a good example for these kids. 77 00:03:16,037 --> 00:03:18,121 Well... I thought you grew up on the ice. 78 00:03:18,124 --> 00:03:19,521 Well, I did, basically, 79 00:03:19,523 --> 00:03:22,191 my mom dated a zamboni operator, so... 80 00:03:22,193 --> 00:03:25,527 And I tell you where I'm from we don't date zamboni drivers. 81 00:03:25,529 --> 00:03:27,362 Why is that? Because there are no zambonis. 82 00:03:27,364 --> 00:03:29,215 How do we clear the ice? All winter long, 83 00:03:29,217 --> 00:03:31,427 we are on our hands and knees with a squeegee in hand. 84 00:03:31,430 --> 00:03:32,552 Let me tell you. 85 00:03:32,554 --> 00:03:34,699 Best eight months of the year for this guy. 86 00:03:34,702 --> 00:03:36,201 It's a really great story, Sherlock. 87 00:03:36,204 --> 00:03:37,247 Sherloque. 88 00:03:37,249 --> 00:03:38,749 You know, speaking of squeegeeing, 89 00:03:38,751 --> 00:03:40,301 you know who could use a good squeegeeing 90 00:03:40,303 --> 00:03:43,229 is Larry Blumenthal. He's dead. 91 00:03:43,231 --> 00:03:45,421 - Larry Blumenthal is dead? - Yeah. 92 00:03:45,424 --> 00:03:47,594 The patent registrar across the hall from you 93 00:03:47,597 --> 00:03:49,384 with the 400 square footage... 94 00:03:49,386 --> 00:03:51,929 - And the courtyard views? - Yeah, dead as a doornail. 95 00:03:51,931 --> 00:03:53,647 You can have that place if you want it. Yours to rent. 96 00:03:53,649 --> 00:03:55,432 What? Oh, my God. This is perfect. 97 00:03:55,434 --> 00:03:57,577 I mean, my ad revenue has been up this quarter, so... 98 00:03:57,579 --> 00:03:59,394 Yeah, with the extra space you'd be able to hire 99 00:03:59,396 --> 00:04:01,230 editors, photographers. 100 00:04:01,232 --> 00:04:04,441 I could turn my blog into a real newspaper. 101 00:04:04,443 --> 00:04:06,452 Oh, my package has arrived. 102 00:04:06,454 --> 00:04:08,162 What package? 103 00:04:08,164 --> 00:04:10,447 This is the solution to all our problems. 104 00:04:10,449 --> 00:04:13,167 Allez, les amis. We must go. 105 00:04:15,037 --> 00:04:17,729 Madames et monsieurs, may I present to you 106 00:04:17,732 --> 00:04:19,599 La Machine à Mémoire, 107 00:04:19,601 --> 00:04:21,458 or as they say in Amérique, you know... 108 00:04:21,460 --> 00:04:22,541 The Memory Machine. 109 00:04:22,544 --> 00:04:25,586 Oui, Iris. Memory Machine. Many times... 110 00:04:25,589 --> 00:04:27,940 I have entered into people's minds 111 00:04:27,942 --> 00:04:29,776 using this very technology. 112 00:04:29,778 --> 00:04:31,760 From the unfortunate comatose victims 113 00:04:31,762 --> 00:04:33,521 of the Summerholt Institute to, yes, 114 00:04:33,523 --> 00:04:35,222 Jervis Tetch himself, 115 00:04:35,224 --> 00:04:37,871 the Terrible Mad Hatter Killer from Earth-221. 116 00:04:37,874 --> 00:04:40,970 I come back from Tannhauser for one second, 117 00:04:40,973 --> 00:04:43,790 just borrowing a splicer for the meta cure 118 00:04:43,792 --> 00:04:45,440 and what do I find? 119 00:04:45,442 --> 00:04:47,442 - This, this... - Machine à Mémoire. 120 00:04:47,444 --> 00:04:50,630 Whatever. How did you even get this here from Earth-221? 121 00:04:50,632 --> 00:04:53,271 Well, I used the Forerunner Multiversal Delivery Service. 122 00:04:53,274 --> 00:04:55,200 You don't use it? You don't have a gold card like me? 123 00:04:55,202 --> 00:04:57,462 - Maybe I'll get you a discount. - We don't need a discount. 124 00:04:57,464 --> 00:04:59,204 All right, we just need to wake up Grace. 125 00:04:59,206 --> 00:05:00,548 This'll wake her up, right? 126 00:05:00,550 --> 00:05:02,791 So in most coma patients, 127 00:05:02,793 --> 00:05:04,924 high traffic areas of brain activity 128 00:05:04,927 --> 00:05:08,147 go dormant and the low traffic areas spring to life, 129 00:05:08,149 --> 00:05:10,674 but unfortunately, Grace isn't normal. 130 00:05:10,676 --> 00:05:13,320 Not only has her coma lasted longer than the average, 131 00:05:13,323 --> 00:05:15,470 but her consciousness has isolated itself 132 00:05:15,472 --> 00:05:17,578 into one specific region, 133 00:05:17,581 --> 00:05:19,263 her long-term memories. 134 00:05:19,266 --> 00:05:21,257 It will be so facile, easy peasy for you. 135 00:05:21,260 --> 00:05:25,480 All you do is you transmit your brainwaves 136 00:05:25,482 --> 00:05:27,149 into Grace's memories, right? 137 00:05:27,152 --> 00:05:29,418 And then you'll lead her consciousness 138 00:05:29,420 --> 00:05:31,983 out of a neural nexus portal. 139 00:05:31,986 --> 00:05:34,441 And Grace awakens. 140 00:05:34,444 --> 00:05:36,091 It's sort of like when Barry woke me up 141 00:05:36,094 --> 00:05:37,634 when the Thinker trapped me. 142 00:05:37,636 --> 00:05:40,198 Surprisingly, that sounds kind of easy peasy. 143 00:05:40,201 --> 00:05:42,702 As long as Grace's unusual brain damage 144 00:05:42,705 --> 00:05:45,277 doesn't cause any unforeseen risks. 145 00:05:45,280 --> 00:05:47,022 This is why I suggest you travel in pairs 146 00:05:47,025 --> 00:05:48,312 when you're using this technology. 147 00:05:48,314 --> 00:05:50,831 Every time I enter into someone's memories 148 00:05:50,833 --> 00:05:53,442 when I use this I went with my partner for sure. 149 00:05:53,444 --> 00:05:57,170 Your partner's name didn't happen to be Watson, did it? 150 00:05:57,173 --> 00:05:59,614 No, his name was not Watson. 151 00:05:59,616 --> 00:06:01,968 His name was Watsune. 152 00:06:01,970 --> 00:06:04,328 Yes, together we went through dozens of minds, together... 153 00:06:04,330 --> 00:06:07,089 Until one time I found myself 154 00:06:07,091 --> 00:06:10,125 in a memory of a motel room in Montreal 155 00:06:10,127 --> 00:06:14,463 where what do I find but Watsune in flagrante deli 156 00:06:14,465 --> 00:06:17,650 in interpersonal relationship with my wife, 157 00:06:17,652 --> 00:06:19,583 fourth wife, but still. 158 00:06:19,586 --> 00:06:22,061 You're saying you could see your partner's memories? 159 00:06:22,064 --> 00:06:26,567 It's a possible side effect of traveling in pairs. 160 00:06:26,569 --> 00:06:28,529 And speaking of which, 161 00:06:28,532 --> 00:06:30,167 which pairs would like to volunteer for this mission? 162 00:06:30,169 --> 00:06:31,261 I suggest the speedsters 163 00:06:31,264 --> 00:06:32,629 for this to be accomplished so quick. 164 00:06:32,631 --> 00:06:34,759 - Yeah. - Elected. 165 00:06:34,762 --> 00:06:37,458 Hey, if you see a memory of me stealing blank Scrabble tile 166 00:06:37,461 --> 00:06:38,988 it's not what it looks like, all right? 167 00:06:38,990 --> 00:06:40,362 That's a good one, Dad. 168 00:06:40,365 --> 00:06:43,107 All that is left is to connect this transceiver disc 169 00:06:43,110 --> 00:06:45,942 to Grace's EEG and we can transmit. 170 00:06:45,945 --> 00:06:47,254 - Great. - Right. 171 00:06:47,256 --> 00:06:48,538 All right, first thing tomorrow, 172 00:06:48,540 --> 00:06:51,208 we save Grace. 173 00:06:51,210 --> 00:06:52,750 Any big plans for the night off? 174 00:06:52,753 --> 00:06:54,186 I'm gonna crash. 175 00:06:54,188 --> 00:06:56,115 Killer Frost was up all night watching movies 176 00:06:56,118 --> 00:06:58,765 from her two favorite Johns, Woo and Hughes. 177 00:06:58,768 --> 00:07:01,176 Huh, I'm more of a Ford and Waters man myself, 178 00:07:01,178 --> 00:07:03,947 but I will be up all night yet again working with 179 00:07:03,950 --> 00:07:06,074 the radiated meta-human sample you guys got me. 180 00:07:06,077 --> 00:07:07,867 There's something missing with this cure. 181 00:07:07,869 --> 00:07:09,184 All right, I'll see you guys later. 182 00:07:09,186 --> 00:07:10,424 - All right. - Night. 183 00:07:10,427 --> 00:07:12,537 You know, there's something that I'm missing too. 184 00:07:12,540 --> 00:07:14,948 - Your freshly healed hands. - Odd choice of words. 185 00:07:14,950 --> 00:07:16,709 Well, I'm meeting with an informant tonight 186 00:07:16,711 --> 00:07:18,786 and he might have a lead on Dwyer's location, 187 00:07:18,788 --> 00:07:20,904 but I'm not sure if I should trust him. 188 00:07:20,906 --> 00:07:23,073 So you need me to vibe him. Look, man. 189 00:07:23,075 --> 00:07:26,701 I should really be working on this cure. 190 00:07:26,703 --> 00:07:29,889 But my splicer algorithm 191 00:07:29,891 --> 00:07:32,550 won't technically be done until 3:00 a.m. 192 00:07:32,553 --> 00:07:36,302 Thanks, man, this is, this is really important work. 193 00:07:36,305 --> 00:07:37,879 Okay. 194 00:07:47,367 --> 00:07:49,191 Okay, Gideon, how do I hack this thing 195 00:07:49,193 --> 00:07:51,077 so that Dad won't see my memories? 196 00:07:51,079 --> 00:07:52,498 In any configuration, 197 00:07:52,501 --> 00:07:54,195 if you and Barry Allen go in together, 198 00:07:54,198 --> 00:07:56,916 you still risk exposing your memories. 199 00:07:56,918 --> 00:07:59,326 So I can't do anything. 200 00:08:14,685 --> 00:08:17,085 - Gideon, is that... - Grace Gibbons' brain waves. 201 00:08:17,087 --> 00:08:18,628 It would appear Sherloque Wells 202 00:08:18,630 --> 00:08:20,347 has planted the transceiver disc. 203 00:08:20,349 --> 00:08:22,922 So I can go in alone. 204 00:08:22,925 --> 00:08:24,717 And I'll be back before anyone notices, 205 00:08:24,720 --> 00:08:26,903 but by that time Grace'll be awake anyway. 206 00:08:28,849 --> 00:08:31,099 Activating brain wave transmission. 207 00:08:31,101 --> 00:08:34,703 In three, two, one. 208 00:08:41,796 --> 00:08:44,371 CCPD? 209 00:08:46,801 --> 00:08:48,961 Okay, Jones, here's the kid. 210 00:08:48,964 --> 00:08:51,470 We found her in the car hiding under the seat. 211 00:08:51,472 --> 00:08:53,751 Her parents were at the ATM when the meta attacked. 212 00:08:53,754 --> 00:08:56,216 Damn. We located her next of kin? 213 00:08:56,218 --> 00:08:58,001 Maybe an uncle. Still tracking down 214 00:08:58,003 --> 00:08:59,213 his last known address. 215 00:08:59,216 --> 00:09:00,721 Well, she can't sleep on this bench. 216 00:09:00,723 --> 00:09:03,173 We've gotta get her out of here. 217 00:09:03,175 --> 00:09:06,510 God, poor kid. 218 00:09:06,512 --> 00:09:09,471 - Who are you? - You can see me? 219 00:09:09,473 --> 00:09:12,803 Oh, right, you're Grace's consciousness 220 00:09:12,806 --> 00:09:15,035 in her old memory. 221 00:09:15,037 --> 00:09:17,145 I'm Nora. 222 00:09:17,147 --> 00:09:20,240 Can you take me to my parents? 223 00:09:20,242 --> 00:09:23,652 No, um, I can't, 224 00:09:23,654 --> 00:09:26,663 but if you come with me, I can help you feel better. 225 00:09:28,283 --> 00:09:30,342 You know, 226 00:09:30,344 --> 00:09:34,346 when I was your age, I had a friend just like this. 227 00:09:34,348 --> 00:09:38,017 I bet he'd like to feel better too. 228 00:09:38,019 --> 00:09:40,060 Yeah. 229 00:09:44,216 --> 00:09:46,600 Okay. 230 00:09:46,602 --> 00:09:49,862 All right, Gracie, let's get you through 231 00:09:49,864 --> 00:09:51,661 this portal and out of your coma 232 00:09:51,664 --> 00:09:54,228 before anyone notices I snuck in here. 233 00:09:54,231 --> 00:09:56,601 Oh, no. 234 00:09:56,603 --> 00:09:59,163 No, no, no, no, no, no, no. 235 00:10:01,545 --> 00:10:02,961 Oh, no. 236 00:10:02,964 --> 00:10:04,376 I'm trapped. 237 00:10:08,351 --> 00:10:10,629 We're gonna find a way out of here, I promise. 238 00:10:10,632 --> 00:10:13,718 I feel like I've been in this police station for a long time, 239 00:10:13,721 --> 00:10:16,296 and now I'm gonna be here forever, aren't I? 240 00:10:16,298 --> 00:10:19,249 Just leave me alone. 241 00:10:19,251 --> 00:10:21,060 You know, when I was your age, 242 00:10:21,062 --> 00:10:23,920 I had to come to this very same police station 243 00:10:23,922 --> 00:10:26,232 all by myself too. 244 00:10:26,234 --> 00:10:29,017 - It's kind of scary in here. - I'm not scared. 245 00:10:29,019 --> 00:10:32,887 Well, I was. I'm scared all the time. 246 00:10:32,889 --> 00:10:36,575 In fact, once, there was this really bad guy 247 00:10:36,577 --> 00:10:39,820 and he wanted to hurt a whole lot of people on a plane. 248 00:10:39,822 --> 00:10:41,938 A meta? 249 00:10:41,940 --> 00:10:43,940 But I helped stop him. 250 00:10:43,942 --> 00:10:46,660 - Whoa, really? - I was terrified, though. 251 00:10:46,662 --> 00:10:48,612 But you know what my secret is? 252 00:10:48,614 --> 00:10:52,258 I just imagine what will happen after I do the thing. 253 00:10:52,260 --> 00:10:54,620 Do you want to try it? 254 00:10:54,623 --> 00:10:58,005 Okay, close your eyes, 255 00:10:58,007 --> 00:11:01,916 and think about what will happen once you're out of here. 256 00:11:01,918 --> 00:11:04,461 I'll see Uncle Orlin. 257 00:11:06,298 --> 00:11:09,799 Let's find our way out of here, okay? 258 00:11:09,801 --> 00:11:13,696 So I can't use "Gazette"? "Chronicle"? 259 00:11:15,524 --> 00:11:18,141 So the only name that's cleared is "Central City Citizen." 260 00:11:19,760 --> 00:11:22,719 Uh, yeah, yeah, thanks. 261 00:11:22,722 --> 00:11:25,836 Hey, who was that on the phone? 262 00:11:25,839 --> 00:11:28,984 Um, a lawyer, she was helping answer some questions 263 00:11:28,987 --> 00:11:31,488 about me starting a newspaper. 264 00:11:31,490 --> 00:11:33,367 That's cool. What'd she say? 265 00:11:33,370 --> 00:11:35,278 You know, it doesn't matter. 266 00:11:35,281 --> 00:11:37,624 I-I'm actually not sure that the timing is right, 267 00:11:37,627 --> 00:11:39,663 and I really just want to focus on team Flash 268 00:11:39,665 --> 00:11:41,665 and stopping Cicada. 269 00:11:41,667 --> 00:11:43,667 Yeah, but... 270 00:11:43,669 --> 00:11:45,311 Oh, hold on. 271 00:11:45,313 --> 00:11:46,668 Hey. 272 00:11:46,671 --> 00:11:48,400 Slow down, slow down. 273 00:11:48,403 --> 00:11:50,386 It's Sherloque. 274 00:11:50,396 --> 00:11:52,800 Nora did what? 275 00:11:52,803 --> 00:11:54,728 Why would Nora go in alone? 276 00:11:54,731 --> 00:11:56,322 And why isn't she out yet? 277 00:11:56,324 --> 00:11:58,565 My working theory is that Grace's unique brain damage 278 00:11:58,567 --> 00:12:00,350 has caused her brain to act defensively, 279 00:12:00,352 --> 00:12:02,018 so when it sensed an outside presence, 280 00:12:02,020 --> 00:12:03,852 it moved all of its neural nexus pathways 281 00:12:03,855 --> 00:12:07,074 to seal the exits like a-a quarantine procedure. 282 00:12:07,076 --> 00:12:09,047 Grace's brain thinks Nora's a pathogen. 283 00:12:09,050 --> 00:12:11,900 Yes, we can expect its synaptic defense mechanisms 284 00:12:11,903 --> 00:12:14,633 to try and eliminate her. 285 00:12:14,636 --> 00:12:16,415 Remember I told you about the Mad Hatter? 286 00:12:16,418 --> 00:12:19,160 He was also brain damaged, so after my dispute with 287 00:12:19,162 --> 00:12:21,830 Watsune and my fourth wife, Watsune pursued the case 288 00:12:21,832 --> 00:12:23,927 on his own until the day I found him 289 00:12:23,930 --> 00:12:27,735 hooked up to the Machine à Mémoire brain-dead. 290 00:12:27,738 --> 00:12:29,203 You knew this was a possibility? 291 00:12:29,206 --> 00:12:30,672 What happened to easy peasy? 292 00:12:30,674 --> 00:12:34,342 That's why I say go in in pairs. 293 00:12:34,344 --> 00:12:36,177 Barry, we have to go in after her. 294 00:12:40,392 --> 00:12:42,910 I looked all over CCPD. 295 00:12:42,913 --> 00:12:44,654 There's no sign of the portal. 296 00:12:44,657 --> 00:12:46,445 How could you have looked everywhere? 297 00:12:46,448 --> 00:12:48,565 You were gone for about two seconds. 298 00:12:48,567 --> 00:12:50,358 Well, I'm really fast. 299 00:12:50,360 --> 00:12:53,194 I-I used to run track in high school. 300 00:12:53,196 --> 00:12:55,405 Go CC Squirrels. 301 00:12:55,407 --> 00:12:57,986 Look, Grace, is there anywhere else you can take me? 302 00:12:57,989 --> 00:13:01,220 Another memory? 303 00:13:11,298 --> 00:13:13,047 Where are we? 304 00:13:13,049 --> 00:13:15,651 My house. 305 00:13:23,310 --> 00:13:25,894 Uncle Orlin! 306 00:13:25,896 --> 00:13:27,896 Hey! 307 00:13:27,898 --> 00:13:30,657 Aww. Hey, kiddo. 308 00:13:30,659 --> 00:13:32,733 How you doing? How was your day? 309 00:13:34,070 --> 00:13:35,378 Let me run through this again. 310 00:13:35,381 --> 00:13:41,784 So Mr. Truck, you said. You've seen Cicada here? 311 00:13:41,787 --> 00:13:44,454 Dude's been up in here like a mean fungus. 312 00:13:44,456 --> 00:13:48,082 I see, and how is the White Russian Hacker? 313 00:13:48,084 --> 00:13:50,126 You wanna focus up here? 314 00:13:50,128 --> 00:13:54,008 So can you tell me was he violent? 315 00:13:54,011 --> 00:13:56,182 Hell yeah, every Thursday, 316 00:13:56,185 --> 00:13:59,445 comes in and assaults anyone in here 317 00:14:03,098 --> 00:14:05,933 Unnecessary. 318 00:14:05,936 --> 00:14:08,269 But okay. 319 00:14:10,440 --> 00:14:14,367 ♪ Running, screaming ♪ 320 00:14:14,369 --> 00:14:19,197 ♪ The bad clubs in sin ♪ 321 00:14:19,199 --> 00:14:22,951 ♪ Take me up, terror ♪ 322 00:14:28,382 --> 00:14:32,551 You're talking about a band named "Sickada"? 323 00:14:32,554 --> 00:14:33,895 Yeah, bro. 324 00:14:33,898 --> 00:14:36,139 You said "that dude" assaulted people. 325 00:14:36,142 --> 00:14:39,101 He assaults everyone in here with that terrible music. 326 00:14:39,104 --> 00:14:40,352 Dibs. 327 00:14:40,355 --> 00:14:42,147 Well, that didn't pan out the way that I hoped. 328 00:14:42,149 --> 00:14:43,804 We will have two Mother-In-Laws, please. 329 00:14:43,807 --> 00:14:46,307 No, no, no, no. Truck, thank you for your time. 330 00:14:46,309 --> 00:14:47,993 - I think we're done here. - One drink. 331 00:14:47,995 --> 00:14:50,662 I'm paying. 332 00:14:50,664 --> 00:14:52,572 One drink, but only because 333 00:14:52,574 --> 00:14:54,983 you never pay for anything ever and I'm really curious 334 00:14:54,985 --> 00:14:57,711 to see what hell looks like frozen over. 335 00:14:59,468 --> 00:15:01,363 We can't warn her we're coming? 336 00:15:01,366 --> 00:15:03,396 We wanted to install an emergency beacon, 337 00:15:03,399 --> 00:15:04,760 but it didn't work. 338 00:15:04,762 --> 00:15:07,095 So once you enter, it'll create a new portal. 339 00:15:07,097 --> 00:15:09,998 You'll only have a few moments to find Grace and Nora 340 00:15:10,000 --> 00:15:12,843 before Grace's brain tries to seal it off. 341 00:15:12,845 --> 00:15:15,670 Remember, if you die in there... 342 00:15:15,672 --> 00:15:20,433 We die out here. I remember from DeVoe. 343 00:15:20,435 --> 00:15:23,603 We're gonna save her, I promise. 344 00:15:23,605 --> 00:15:26,532 Commencing brainwave transmission. 345 00:15:28,202 --> 00:15:30,310 Good luck. 346 00:15:37,710 --> 00:15:39,735 CCPD. 347 00:15:45,219 --> 00:15:47,386 All right, come on. 348 00:15:49,539 --> 00:15:52,206 We found her hiding in the last car under the seat. 349 00:15:52,208 --> 00:15:54,083 - And her parents? - No idea. 350 00:15:54,085 --> 00:15:55,919 She was on the Red Line headed downtown. 351 00:15:55,921 --> 00:15:58,138 Must've jumped the turnstile at Fourth and Waid. 352 00:15:58,140 --> 00:16:01,445 We can't just let her sleep on this bench. 353 00:16:01,448 --> 00:16:03,885 Oh, my God. Barry. 354 00:16:03,887 --> 00:16:06,905 Wait, is that Joe West's granddaughter? 355 00:16:06,907 --> 00:16:09,223 Nora? Hey, Nora. 356 00:16:09,225 --> 00:16:11,159 Someone get her. 357 00:16:11,161 --> 00:16:13,463 I don't think we're in Grace's memories. 358 00:16:13,466 --> 00:16:14,896 We're in Nora's. 359 00:16:23,044 --> 00:16:25,819 There's been no changes in Grace's brain activity. 360 00:16:25,822 --> 00:16:27,164 But look. 361 00:16:27,167 --> 00:16:29,117 Nora's brain activity has tripled. 362 00:16:29,120 --> 00:16:30,578 That means... 363 00:16:30,580 --> 00:16:33,891 Barry and Iris are in Nora's memories. 364 00:16:33,893 --> 00:16:36,793 How did we end up in Nora's childhood memories? 365 00:16:36,795 --> 00:16:38,437 I have no idea. I also have no clue 366 00:16:38,439 --> 00:16:42,182 how we're gonna rescue Nora from here. 367 00:16:42,184 --> 00:16:46,252 Okay. Okay, we're in a memory within a memory, right? 368 00:16:46,255 --> 00:16:48,972 - Yeah. - So if we went through a portal, then... 369 00:16:48,974 --> 00:16:52,025 It should take us into Grace. 370 00:16:52,027 --> 00:16:54,769 Okay, yeah, we just have to wander through Nora's memories 371 00:16:54,771 --> 00:16:56,696 until we find where the portal went. 372 00:16:56,698 --> 00:16:59,491 Okay. 373 00:16:59,493 --> 00:17:01,287 Maybe she'll lead us right there. 374 00:17:04,489 --> 00:17:06,864 Whoa. 375 00:17:06,866 --> 00:17:08,375 What happened here? 376 00:17:08,377 --> 00:17:11,604 I guess in Nora's future, S.T.A.R. Labs is... 377 00:17:11,607 --> 00:17:13,788 - The Flash Museum. - The Flash Museum. 378 00:17:13,790 --> 00:17:17,834 No way. 379 00:17:17,836 --> 00:17:19,627 Look at this. 380 00:17:19,629 --> 00:17:23,631 Flash toys and Flash phones. 381 00:17:23,633 --> 00:17:28,307 Flash rings. Are you kidding? Wow. 382 00:17:28,310 --> 00:17:30,322 This is all gonna go to your head, isn't it? 383 00:17:30,325 --> 00:17:33,016 Oh, you know what? It looks like it might. 384 00:17:33,018 --> 00:17:34,809 Oh, that is very cute. 385 00:17:37,781 --> 00:17:39,981 Hey, I found her. 386 00:17:41,961 --> 00:17:44,318 You think we can talk to her? 387 00:17:44,320 --> 00:17:46,579 No. I wish. 388 00:17:46,581 --> 00:17:50,742 This might be the only time I get to see her at this age. 389 00:17:50,744 --> 00:17:52,535 Nora's consciousness isn't here, though. 390 00:17:52,537 --> 00:17:54,254 It's in Grace. This is a fixed memory. 391 00:17:54,257 --> 00:17:56,089 We can't interfere. 392 00:17:59,002 --> 00:18:01,928 When I was ten, I wasn't running away from home. 393 00:18:01,930 --> 00:18:03,546 That's 'cause you were a good kid. 394 00:18:03,548 --> 00:18:04,963 I ran away all the time. 395 00:18:04,966 --> 00:18:07,926 Yeah, only 'cause you were trying to see your dad. 396 00:18:07,929 --> 00:18:10,697 Not 'cause you were running from someone. 397 00:18:15,110 --> 00:18:18,853 Oh, hey, we should keep trying to find the portal. 398 00:18:23,452 --> 00:18:25,557 Come on, Gracie, no cussing. 399 00:18:25,560 --> 00:18:27,861 Please, can we, please? 400 00:18:27,864 --> 00:18:29,906 Okay, fine. 401 00:18:29,908 --> 00:18:33,333 A rare, old bird is a pelican whose beak can hold more 402 00:18:33,336 --> 00:18:34,639 than his belly can. 403 00:18:34,642 --> 00:18:38,039 He can hold in his beak enough food for a week. 404 00:18:38,041 --> 00:18:41,181 But I'm darned if I know how the hell he can. 405 00:18:43,477 --> 00:18:45,420 Grace, I was thinking maybe we could go now 406 00:18:45,423 --> 00:18:48,647 and look for the portal? 407 00:18:48,650 --> 00:18:50,143 Is something burning? 408 00:18:50,145 --> 00:18:51,636 Oh, crap. 409 00:18:51,638 --> 00:18:54,388 I mean, crud. 410 00:18:54,390 --> 00:18:56,352 He thinks he takes care of me now, 411 00:18:56,355 --> 00:18:58,434 but I really take care of him. 412 00:19:01,415 --> 00:19:03,915 Okay, kiddo, you better eat up. 413 00:19:03,917 --> 00:19:05,751 We've got a big day. 414 00:19:05,753 --> 00:19:07,160 This is... 415 00:19:07,162 --> 00:19:09,954 First we're going to the zoo... 416 00:19:09,956 --> 00:19:12,040 This is an interesting doll house. 417 00:19:12,042 --> 00:19:13,958 We're gonna get ice cream, and then... 418 00:19:13,960 --> 00:19:15,877 Can't forget the fair. 419 00:19:15,879 --> 00:19:17,820 Fair? 420 00:19:17,823 --> 00:19:19,739 Where you got hurt. 421 00:19:19,742 --> 00:19:22,132 Grace, I-I think that's where the portal is. 422 00:19:22,135 --> 00:19:23,417 Can you take me there? 423 00:19:23,419 --> 00:19:26,679 To the last place that you remember? 424 00:19:26,681 --> 00:19:29,549 Okay. 425 00:19:31,686 --> 00:19:33,686 Hey, check her out. 426 00:19:33,688 --> 00:19:36,264 She's right up your alley. You should buy her a drink. 427 00:19:36,266 --> 00:19:38,858 Damn. Look at that hand stitching. 428 00:19:38,860 --> 00:19:43,437 No, no, I did not come here to admire jackets. 429 00:19:43,439 --> 00:19:46,190 I came here to vibe and inform. 430 00:19:46,192 --> 00:19:47,906 Is it just me or are there a lot 431 00:19:47,909 --> 00:19:50,444 of ladies in leather in here? 432 00:19:50,446 --> 00:19:52,697 Yep, singles night. 433 00:19:52,699 --> 00:19:57,160 - It's quite a coincidence. - Is it? 434 00:19:57,162 --> 00:19:59,162 What is it you're always saying? 435 00:19:59,164 --> 00:20:02,882 - "I smell a mystery"? - That is trademarked. 436 00:20:02,884 --> 00:20:05,552 I can vibe the anxiety coming off of you right now. 437 00:20:05,554 --> 00:20:07,795 This whole thing was a setup. 438 00:20:07,797 --> 00:20:11,222 Of course your informant didn't know Cicada. 439 00:20:11,225 --> 00:20:12,984 I mean, he knew of Cicada. 440 00:20:12,986 --> 00:20:15,981 You lied to me, you wasted my time 441 00:20:15,984 --> 00:20:17,897 so I could be your wingman tonight? 442 00:20:17,899 --> 00:20:19,732 No, no, no, dude, it's not like that. 443 00:20:19,734 --> 00:20:22,185 You know, just when I think you're growing up, 444 00:20:22,187 --> 00:20:23,811 you go ahead and do something that shows me 445 00:20:23,813 --> 00:20:25,831 you're just as selfish as the day we met. 446 00:20:25,833 --> 00:20:27,833 That's for the drinks. 447 00:20:27,835 --> 00:20:29,876 Excuse me. 448 00:20:32,697 --> 00:20:34,047 Wait. 449 00:20:36,491 --> 00:20:39,034 These guys get their own wing? 450 00:20:39,037 --> 00:20:41,680 Who is Cicada? Officials believe... 451 00:20:41,682 --> 00:20:43,773 Barry, maybe we should keep looking for the portal. 452 00:20:43,776 --> 00:20:44,958 Yeah. 453 00:20:44,961 --> 00:20:47,646 But when Cicada resurfaced in 2024 454 00:20:47,649 --> 00:20:50,520 after the Flash vanished, some were left to speculate 455 00:20:50,523 --> 00:20:52,825 that Cicada is not a man at all, 456 00:20:52,828 --> 00:20:54,953 but an immortal monster. 457 00:20:54,956 --> 00:20:58,054 All we know for sure is his body count, 458 00:20:58,056 --> 00:21:00,951 152 victims and rising. 459 00:21:00,954 --> 00:21:03,326 Wait, what? 460 00:21:03,328 --> 00:21:06,946 I knew we never caught Cicada, but he never stops killing? 461 00:21:06,948 --> 00:21:09,690 Flash did everything he could, 462 00:21:09,692 --> 00:21:12,360 but Cicada killed more people than Zoom 463 00:21:12,362 --> 00:21:14,621 or even the Red Death. 464 00:21:14,623 --> 00:21:19,885 And the way the city saw the Flash, his legacy... 465 00:21:19,887 --> 00:21:23,246 it was never the same. 466 00:21:23,249 --> 00:21:27,100 Nora West-Allen, you are in serious trouble, young lady. 467 00:21:30,380 --> 00:21:31,763 Grace, what are we doing here? 468 00:21:31,765 --> 00:21:33,640 You wanted to go to my last memory. 469 00:21:33,642 --> 00:21:36,309 Yeah, but I thought that was supposed to be at the fair. 470 00:21:38,930 --> 00:21:41,072 Grace? 471 00:21:41,074 --> 00:21:42,713 Hello? 472 00:21:42,716 --> 00:21:45,818 The destructive phenomenon emanated from a satellite 473 00:21:45,820 --> 00:21:48,756 that had fallen into a decaying orbit. 474 00:21:48,759 --> 00:21:50,439 Thankfully, before the satellite 475 00:21:50,441 --> 00:21:52,942 could strike the city... 476 00:21:52,944 --> 00:21:54,610 How does she remember this? 477 00:21:54,612 --> 00:21:56,122 A catastrophic event... 478 00:21:56,125 --> 00:21:58,881 A new meta was last seen jumping off a building 479 00:21:58,884 --> 00:22:00,741 in order to evade capture after... 480 00:22:03,830 --> 00:22:06,414 I'm gonna make this right, Gracie. 481 00:22:06,416 --> 00:22:10,677 Every meta will die. 482 00:22:15,480 --> 00:22:18,130 Grace, how did you hear Orlin that night? 483 00:22:18,133 --> 00:22:20,725 - You were in a coma. - I know. 484 00:22:20,728 --> 00:22:22,654 But I've been listening. 485 00:22:25,643 --> 00:22:28,436 - You have to stop. - Not until I'm finished. 486 00:22:28,438 --> 00:22:29,788 Did they come after you tonight? 487 00:22:29,790 --> 00:22:32,815 I killed his partner, Vibe, 488 00:22:32,817 --> 00:22:34,775 but there was a woman there too, 489 00:22:34,777 --> 00:22:36,777 banged me up pretty bad. 490 00:22:36,779 --> 00:22:39,071 She had speed. 491 00:22:39,073 --> 00:22:42,050 I think she's the Flash's daughter. 492 00:22:44,257 --> 00:22:47,192 Grace, I don't know what you think Orlin said... 493 00:22:47,195 --> 00:22:49,214 You said you looked everywhere. 494 00:22:49,217 --> 00:22:52,051 I get it now. You have speed. 495 00:22:52,053 --> 00:22:53,979 You're her, aren't you? 496 00:22:53,981 --> 00:22:55,838 You're the Flash's daughter. 497 00:22:55,840 --> 00:22:58,341 You're the one who hurt my uncle. 498 00:23:05,302 --> 00:23:07,086 Grace, I want to help you. 499 00:23:08,236 --> 00:23:11,187 No, you don't. Uncle Orlin told me about you. 500 00:23:11,189 --> 00:23:13,406 You and your dad are trying to hurt him. 501 00:23:13,408 --> 00:23:15,734 Only because he's trying to hurt other people, 502 00:23:15,737 --> 00:23:17,193 innocent people! 503 00:23:17,195 --> 00:23:20,338 No, he only hurts metas, 504 00:23:20,340 --> 00:23:22,507 like the one who killed my parents. 505 00:23:22,509 --> 00:23:25,802 Like you! You're a meta and a liar! 506 00:23:25,804 --> 00:23:27,253 All metas aren't bad. 507 00:23:29,349 --> 00:23:32,541 My uncle is a hero. He protects people, 508 00:23:32,543 --> 00:23:35,020 and I protect my uncle! 509 00:23:37,932 --> 00:23:40,767 My speed's gone. 510 00:23:50,208 --> 00:23:51,749 Did you think that you could run away 511 00:23:51,752 --> 00:23:53,062 and I wouldn't figure out where you went? 512 00:23:53,064 --> 00:23:54,614 It's my job to find out the truth. 513 00:23:54,616 --> 00:23:56,644 - I'm a reporter. - You're always a reporter. 514 00:23:56,647 --> 00:23:58,376 Why not be my mom for once? 515 00:23:58,378 --> 00:24:00,486 Oh, yeah? How's this for being your mom? 516 00:24:00,488 --> 00:24:01,871 You are never coming back to this place again. 517 00:24:01,873 --> 00:24:03,614 Let's go. 518 00:24:03,616 --> 00:24:05,658 Excuse me, what is in your pocket? 519 00:24:05,660 --> 00:24:07,576 - Hand that over right now. - It's not yours. 520 00:24:07,578 --> 00:24:10,232 Well, it is now. There are consequences to your actions. 521 00:24:10,235 --> 00:24:12,125 Hand it over. 522 00:24:15,586 --> 00:24:17,086 I hate you. 523 00:24:18,641 --> 00:24:21,214 Leave it. Let's go. 524 00:24:24,187 --> 00:24:27,430 Iris, that wasn't you. 525 00:24:29,725 --> 00:24:33,486 Yeah, but it will be, Barry. 526 00:24:33,488 --> 00:24:35,246 Nora's gonna grow up hating her mother. 527 00:24:35,248 --> 00:24:37,490 No, she won't. You're gonna make different choices. 528 00:24:37,492 --> 00:24:39,608 If you don't wanna be that person that we just saw, 529 00:24:39,610 --> 00:24:40,928 - don't be that person. - I know. 530 00:24:40,931 --> 00:24:42,265 I know you keep saying that, Barry, 531 00:24:42,267 --> 00:24:43,963 and that's what I'm trying to do. 532 00:24:43,965 --> 00:24:45,906 I had a moment today and I thought that 533 00:24:45,908 --> 00:24:47,950 maybe if I could change the timeline now, 534 00:24:47,952 --> 00:24:49,574 that even in the smallest way 535 00:24:49,577 --> 00:24:51,096 that... I don't know. 536 00:24:51,098 --> 00:24:54,290 That everything in the future would be somehow different. 537 00:24:54,292 --> 00:24:57,324 This is why you changed your mind about the newspaper. 538 00:24:57,327 --> 00:24:59,119 When I talked to the lawyer, 539 00:24:59,122 --> 00:25:02,681 I asked her to check a dozen potential names, 540 00:25:02,684 --> 00:25:05,017 and guess which one was the only one that cleared. 541 00:25:05,019 --> 00:25:06,959 The "Central City Citizen." 542 00:25:06,962 --> 00:25:09,188 I know it's got baggage, but it's just a name. 543 00:25:09,190 --> 00:25:11,691 Is it? I mean, we've been looking at that front page 544 00:25:11,693 --> 00:25:13,118 for four years. 545 00:25:13,120 --> 00:25:16,621 "Flash Missing, Vanishes in Crisis." 546 00:25:16,623 --> 00:25:19,815 And I'm the one that writes that article, Barry. 547 00:25:19,817 --> 00:25:21,192 I just thought that, I don't know, 548 00:25:21,194 --> 00:25:22,633 maybe if I don't start the paper, that... 549 00:25:22,635 --> 00:25:23,962 Iris, this is your dream, 550 00:25:23,964 --> 00:25:26,155 and the city needs somebody like you. 551 00:25:26,157 --> 00:25:28,041 Yeah, but, Barry, look where it gets us. 552 00:25:28,044 --> 00:25:30,878 These are Nora's memories right now in this timeline 553 00:25:30,881 --> 00:25:32,995 after she interfered. 554 00:25:34,975 --> 00:25:37,958 Let's keep looking for the portal, okay? 555 00:25:37,960 --> 00:25:39,936 Nora needs our help. 556 00:25:55,662 --> 00:25:57,520 I'll have whatever he's having. 557 00:25:57,522 --> 00:26:00,022 All I want to order right now is a Lyft out of here, 558 00:26:00,024 --> 00:26:02,566 but I get no bars in this bar, 559 00:26:02,569 --> 00:26:04,818 so maybe I'll just have to leave the old-fashioned way 560 00:26:04,820 --> 00:26:06,153 and breach on out of here. 561 00:26:06,155 --> 00:26:08,590 Look, Cisco, I'm... 562 00:26:10,700 --> 00:26:12,492 Sorry I lied to you. 563 00:26:12,495 --> 00:26:13,920 Don't apologize to me. 564 00:26:13,922 --> 00:26:15,588 Apologize to all the meta-humans out there 565 00:26:15,590 --> 00:26:17,348 still waiting for a cure, 566 00:26:17,350 --> 00:26:20,760 for their right to choose if they want these powers or not. 567 00:26:20,762 --> 00:26:23,021 Before I was The Elongated Man, 568 00:26:23,023 --> 00:26:26,766 when I was just nobody Ralph Dibny, 569 00:26:26,768 --> 00:26:29,329 I could do whatever I wanted whenever I wanted, 570 00:26:29,332 --> 00:26:32,721 but I didn't have any friends to do those things with. 571 00:26:34,275 --> 00:26:37,051 So I just thought if, uh, we're getting a night off 572 00:26:37,054 --> 00:26:39,687 from stopping Cicada, we could just 573 00:26:39,689 --> 00:26:42,231 go out and... 574 00:26:42,233 --> 00:26:43,857 have some fun, you know? 575 00:26:43,859 --> 00:26:46,068 And I want that too, 576 00:26:46,070 --> 00:26:49,697 but after we figure out this cure. 577 00:26:51,384 --> 00:26:53,218 You know, my mom's friend Doug, 578 00:26:53,220 --> 00:26:55,077 he had a saying. 579 00:26:55,079 --> 00:26:56,912 "If you're always waiting to live your life, 580 00:26:56,914 --> 00:26:58,464 you're gonna die before it starts." 581 00:26:58,466 --> 00:27:03,135 And Doug, he would know. He operated a zamboni. 582 00:27:03,137 --> 00:27:04,896 May he rest in peace. 583 00:27:04,898 --> 00:27:06,672 All right, I'ma go outside, 584 00:27:06,674 --> 00:27:07,982 see if I can stretch my arm high enough 585 00:27:07,984 --> 00:27:10,902 to get you some cell phone service. 586 00:27:15,391 --> 00:27:18,526 Dark and Stormy on the house. 587 00:27:18,528 --> 00:27:20,194 Do I look that pathetic? 588 00:27:20,197 --> 00:27:22,604 You look like you belong here about as much as I do. 589 00:27:22,607 --> 00:27:24,887 Thought I was coming here for a business meeting. 590 00:27:24,890 --> 00:27:27,048 What do you do, sell leather? 591 00:27:27,051 --> 00:27:28,944 - Nope. - Tattoo artist. 592 00:27:28,946 --> 00:27:31,037 - Mm-mm. - Gun for hire. 593 00:27:31,040 --> 00:27:34,158 Trust me. 594 00:27:34,160 --> 00:27:35,958 You wouldn't believe me if I told you. 595 00:27:35,961 --> 00:27:37,269 Well, I'm a photographer, 596 00:27:37,272 --> 00:27:39,714 so it looks like we're both a little lost. 597 00:27:39,717 --> 00:27:41,265 So what's your excuse? 598 00:27:41,268 --> 00:27:43,843 Taking pictures hasn't made me rich, yet, 599 00:27:43,845 --> 00:27:45,678 so I bartend to pay rent. 600 00:27:45,680 --> 00:27:47,105 My sister hooked me up here. 601 00:27:47,107 --> 00:27:49,274 Forgot to mention I'd be working in hell. 602 00:27:51,019 --> 00:27:53,260 Sisters. 603 00:27:53,262 --> 00:27:56,526 If I looked at the DNA of two siblings, 604 00:27:56,529 --> 00:27:58,732 one who became a meta and one who didn't, 605 00:27:58,735 --> 00:28:00,934 I would have a close enough genetic match 606 00:28:00,936 --> 00:28:02,361 to isolate the part of the genome 607 00:28:02,363 --> 00:28:04,271 that controls meta-genes. 608 00:28:05,685 --> 00:28:07,958 I'm sorry, did I just say that out loud? 609 00:28:07,961 --> 00:28:10,069 Yeah, you did. 610 00:28:10,071 --> 00:28:13,906 I-I just... that... I... 611 00:28:13,908 --> 00:28:15,779 - Cisco. - Camilla. 612 00:28:15,782 --> 00:28:18,635 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 613 00:28:18,638 --> 00:28:20,454 I can't find the portal anywhere. 614 00:28:20,456 --> 00:28:24,309 I can't even get out of Nora's memories of this one day. 615 00:28:24,311 --> 00:28:25,876 Barry, get down! 616 00:28:39,967 --> 00:28:42,275 Nora's in trouble. Grace's defense mechanisms 617 00:28:42,278 --> 00:28:43,686 must be attacking her. 618 00:28:43,688 --> 00:28:45,407 She's not the only one who's in trouble. 619 00:28:45,410 --> 00:28:46,998 We need to get them out of there now. 620 00:28:48,515 --> 00:28:50,686 It's Nora's defense mechanism. 621 00:29:05,593 --> 00:29:08,210 What am I supposed to do now? 622 00:29:16,436 --> 00:29:17,769 Hello? 623 00:29:17,772 --> 00:29:19,822 - Nora, is that you? - Caitlyn! 624 00:29:19,824 --> 00:29:21,335 Yes, I told you the M.A.D. 2.0 625 00:29:21,338 --> 00:29:22,955 could complete your emergency beacon. 626 00:29:22,958 --> 00:29:25,111 Uh, Nora, your parents went into your memories. 627 00:29:25,114 --> 00:29:26,645 Uh, let me conference them in. 628 00:29:26,647 --> 00:29:29,356 Sorry, my parents went where? 629 00:29:45,249 --> 00:29:47,299 - Iris West-Allan. - Mom? Dad? 630 00:29:47,301 --> 00:29:48,803 - Nora, are you okay? - So listen. 631 00:29:48,806 --> 00:29:51,208 - We made an important discovery. - To get you out of there. 632 00:29:51,211 --> 00:29:54,571 The portals are hidden in perception gaps. 633 00:29:54,574 --> 00:29:56,690 Things that you remember the way you want them to be, 634 00:29:56,693 --> 00:29:58,051 not the way they actually were. 635 00:29:58,053 --> 00:29:59,790 'Cause you're in denial or your perception 636 00:29:59,793 --> 00:30:01,472 was colored by anger or what have you. 637 00:30:01,474 --> 00:30:03,908 So these defense mechanisms, they're composed of synapses. 638 00:30:03,910 --> 00:30:06,652 If you can break down the synapses in the false memory, 639 00:30:06,654 --> 00:30:08,308 that will reveal the real memory 640 00:30:08,311 --> 00:30:10,664 and the synaptic jolt will expose the portal. 641 00:30:10,667 --> 00:30:13,901 Okay, so... okay, well, how do we do that? 642 00:30:13,903 --> 00:30:16,487 Well, uh, we'll have to call you back. 643 00:30:16,489 --> 00:30:17,588 You're burning up. 644 00:30:19,116 --> 00:30:20,133 Hello? 645 00:30:25,598 --> 00:30:27,640 Perception gaps. 646 00:30:31,295 --> 00:30:32,592 The dollhouse. 647 00:30:34,139 --> 00:30:37,682 How do we know which memories weren't real? 648 00:30:37,685 --> 00:30:40,967 Of course... Iris, it's the Hall of Villains. 649 00:30:40,970 --> 00:30:42,188 You and Nora. 650 00:30:42,190 --> 00:30:44,598 Barry, I still dampen Nora's power. 651 00:30:44,600 --> 00:30:46,358 She still grows up hating me. 652 00:30:46,360 --> 00:30:48,936 - This is my future. - No, no, it's not. 653 00:30:48,938 --> 00:30:51,201 It's just a memory, one warped from the perspective 654 00:30:51,204 --> 00:30:53,440 of a sad, angry, little kid that ran away from home. 655 00:30:53,442 --> 00:30:55,626 Don't you get it? That person that we saw in there, 656 00:30:55,628 --> 00:30:58,153 the bad mom that Nora told us about, 657 00:30:58,155 --> 00:31:01,080 she doesn't even exist in any timeline. 658 00:31:01,083 --> 00:31:03,301 I told you you had to be different in the future, 659 00:31:03,304 --> 00:31:04,451 but I was wrong. 660 00:31:04,453 --> 00:31:06,328 You don't have to change who you are. 661 00:31:06,330 --> 00:31:09,548 You don't even have to change the name of your newspaper. 662 00:31:09,550 --> 00:31:13,552 I know any future with you in it is gonna be a good one. 663 00:31:13,554 --> 00:31:17,005 You just gotta believe that too. 664 00:31:19,009 --> 00:31:20,818 What are you doing here? 665 00:31:20,820 --> 00:31:23,136 Please, this memory isn't real. 666 00:31:23,138 --> 00:31:26,640 Your uncle's house, I don't think it's really like this. 667 00:31:26,642 --> 00:31:28,411 Okay, better eat up, kiddo. 668 00:31:28,414 --> 00:31:29,476 We got a big day... 669 00:31:32,392 --> 00:31:33,664 Grace, get down! 670 00:31:44,344 --> 00:31:46,368 I don't see the portal anywhere. 671 00:31:58,966 --> 00:32:00,757 Barry, it's working! 672 00:32:08,767 --> 00:32:10,893 Death. Failure. 673 00:32:10,895 --> 00:32:14,394 Another broken family. 674 00:32:14,397 --> 00:32:18,742 This is the legacy I gave you. 675 00:32:20,485 --> 00:32:23,071 Nobody breaks up my family, you son of a bitch. 676 00:33:02,246 --> 00:33:04,571 Oh, no. 677 00:33:06,241 --> 00:33:08,283 You dropped your toy. 678 00:33:08,285 --> 00:33:10,428 I just wanted to see the museum. 679 00:33:10,430 --> 00:33:11,762 I know, honey, but you ran away. 680 00:33:11,764 --> 00:33:13,081 I didn't know where you went. 681 00:33:13,084 --> 00:33:14,840 I was afraid you could have gotten hurt. 682 00:33:14,842 --> 00:33:17,176 You said that the museum reminded you of Dad 683 00:33:17,178 --> 00:33:19,962 'cause Dad was the Flash's number one fan. 684 00:33:19,964 --> 00:33:22,514 So I wanted to see it 685 00:33:22,516 --> 00:33:26,677 'cause I love the Flash too. 686 00:33:26,679 --> 00:33:28,804 It's not fair. 687 00:33:28,806 --> 00:33:32,224 I know, honey. I know it's not fair. 688 00:33:32,226 --> 00:33:34,182 I love you, Nora. 689 00:33:34,185 --> 00:33:36,453 Your dad loved you too. 690 00:33:36,456 --> 00:33:38,789 So, so much. 691 00:33:41,652 --> 00:33:43,276 Come here, girl. 692 00:33:51,112 --> 00:33:53,429 Come on. We gotta go. 693 00:33:55,883 --> 00:33:57,808 Let's go get Nora. 694 00:33:57,810 --> 00:34:01,079 Grace, I know you're afraid. 695 00:34:01,082 --> 00:34:03,365 You think that you'll never be as happy as you were 696 00:34:03,368 --> 00:34:04,982 that day with your uncle. 697 00:34:04,984 --> 00:34:08,010 That's why you try to remember it as perfect, 698 00:34:08,012 --> 00:34:11,513 but things can be that good, Grace. 699 00:34:11,515 --> 00:34:15,326 You just have to wake up. 700 00:34:17,163 --> 00:34:20,322 And then you and me and my parents, 701 00:34:20,324 --> 00:34:22,959 we can all help your uncle together. 702 00:34:24,671 --> 00:34:27,070 You're a liar. 703 00:34:38,625 --> 00:34:40,601 Grace. 704 00:34:40,603 --> 00:34:43,170 Maybe you don't have anyone who cares about you, 705 00:34:43,172 --> 00:34:46,006 but I have someone who cares about me, 706 00:34:46,008 --> 00:34:49,342 and I'm the only one who can help him. 707 00:34:55,809 --> 00:34:57,350 Mom. 708 00:34:57,352 --> 00:34:59,445 - Hey. - She's not coming. 709 00:34:59,447 --> 00:35:00,897 - What? - Hurry! 710 00:35:00,900 --> 00:35:02,397 Come on. Come on. 711 00:35:13,035 --> 00:35:15,386 They're okay. 712 00:35:29,989 --> 00:35:31,376 Neural oscillations are normal. 713 00:35:31,379 --> 00:35:32,669 You three are perfectly healthy. 714 00:35:32,672 --> 00:35:34,005 Oh, and we think we've figured out 715 00:35:34,007 --> 00:35:35,710 how you two ended up in Nora's brain. 716 00:35:35,713 --> 00:35:38,020 That is a satellite shard 717 00:35:38,023 --> 00:35:40,366 full of dark matter in Grace's head. 718 00:35:40,369 --> 00:35:41,653 Mon die... 719 00:35:41,655 --> 00:35:43,897 Sometimes surgeons leave a piece of shrapnel 720 00:35:43,899 --> 00:35:46,540 in a patient's brain if it's too dangerous to remove, 721 00:35:46,543 --> 00:35:48,674 and we think that the dark matter was seeping out 722 00:35:48,677 --> 00:35:50,766 to create a barrier around her brain. 723 00:35:50,769 --> 00:35:53,163 We can't go back in as long as it's there. 724 00:35:53,166 --> 00:35:54,255 It's too dangerous. 725 00:35:54,258 --> 00:35:56,759 Well, we need to find another way to stop Cicada. 726 00:35:56,762 --> 00:35:59,864 I think I might be able to help with that. 727 00:36:06,755 --> 00:36:08,421 It's the inside of Dwyer's house. 728 00:36:08,424 --> 00:36:09,551 Whoa. 729 00:36:09,554 --> 00:36:10,947 - Damn. - I mean, that's great. 730 00:36:10,950 --> 00:36:12,457 But why did you go in without us? 731 00:36:12,460 --> 00:36:13,775 We had a plan. 732 00:36:13,778 --> 00:36:16,320 No, I know, um... 733 00:36:16,323 --> 00:36:18,649 You know, just with the machine being ready 734 00:36:18,651 --> 00:36:20,692 and knowing that Cicada was still out there 735 00:36:20,694 --> 00:36:24,154 I guess I just, um, I got a little excessive. 736 00:36:24,156 --> 00:36:27,482 It's not the only reason, though, right? 737 00:36:27,484 --> 00:36:30,527 It was protecting her secret. 738 00:36:30,529 --> 00:36:32,755 What secret is that? 739 00:36:43,125 --> 00:36:45,810 Well, her feelings for her mother when she was a child. 740 00:36:45,812 --> 00:36:47,794 Must be painful memories. 741 00:36:50,599 --> 00:36:52,007 Is that correct, Nora? 742 00:36:52,009 --> 00:36:53,783 Yeah, exactly. 743 00:36:55,627 --> 00:36:58,888 Okay, um, let's get started on this lead. 744 00:36:58,891 --> 00:37:00,021 Good job, Nora. 745 00:37:00,024 --> 00:37:01,524 Thanks. 746 00:37:05,856 --> 00:37:09,667 Monsieur Allen, just for my records of today's events, 747 00:37:09,669 --> 00:37:15,155 what was the defense mechanism Nora was using? 748 00:37:15,157 --> 00:37:18,175 It was one of the costumes from the museum. 749 00:37:18,177 --> 00:37:20,493 What costume? 750 00:37:20,495 --> 00:37:22,513 The Reverse Flash. 751 00:37:40,474 --> 00:37:42,107 Surprise! 752 00:37:42,109 --> 00:37:44,276 Happy first day in your new office. 753 00:37:44,278 --> 00:37:45,452 You're so sweet. 754 00:37:47,314 --> 00:37:49,689 So have you decided what you're gonna name the paper? 755 00:37:49,691 --> 00:37:51,148 I don't know. 756 00:37:51,151 --> 00:37:54,043 "Central City Citizen" has a certain ring to it. 757 00:37:54,046 --> 00:37:57,364 - You sure? - Yeah, you were right. 758 00:37:57,366 --> 00:37:59,383 Future isn't always what it seems. 759 00:37:59,385 --> 00:38:01,127 We decide what it gets to be. 760 00:38:01,130 --> 00:38:05,538 So, um, I just have to tell you one little thing. 761 00:38:05,540 --> 00:38:07,582 See that ledger down there? 762 00:38:07,584 --> 00:38:10,418 That's the year the paper was founded in my time. 763 00:38:10,420 --> 00:38:12,170 2021. 764 00:38:13,566 --> 00:38:14,848 That's two years from now. 765 00:38:15,949 --> 00:38:18,259 You're changing the future already. 766 00:38:20,055 --> 00:38:23,115 Hey, um, I gotta find Cisco, 767 00:38:23,117 --> 00:38:25,016 but I'll see you guys later, all right? 768 00:38:25,018 --> 00:38:26,559 Okay. 769 00:38:28,438 --> 00:38:30,164 Let's head back. 770 00:38:32,417 --> 00:38:34,179 - Mom? - Yeah? 771 00:38:34,182 --> 00:38:38,497 Dad told me about the memory that you saw. 772 00:38:38,499 --> 00:38:41,950 I know it wasn't real, Nora, 773 00:38:41,952 --> 00:38:44,762 but it must have come from a very real place. 774 00:38:44,764 --> 00:38:48,456 You must have been so angry with me to see me that way. 775 00:38:48,458 --> 00:38:51,459 I was angry all the time. 776 00:38:51,461 --> 00:38:54,012 Angry for not getting to have a dad, 777 00:38:54,014 --> 00:38:59,217 angry 'cause nobody seemed to understand what I was feeling. 778 00:38:59,219 --> 00:39:02,187 And it didn't matter what you did or said, Mom. 779 00:39:02,189 --> 00:39:05,005 I was always gonna be angry at you... 780 00:39:05,008 --> 00:39:07,717 because you were there. 781 00:39:07,720 --> 00:39:10,028 You're going through a lot, Nora. 782 00:39:10,030 --> 00:39:11,877 But so were you. 783 00:39:11,880 --> 00:39:13,532 I mean, I thought you were trying 784 00:39:13,534 --> 00:39:14,754 to stop me from being me, 785 00:39:14,757 --> 00:39:17,776 but you were trying to stop me from being Dad. 786 00:39:17,779 --> 00:39:21,281 I mean, ending up like him. 787 00:39:21,283 --> 00:39:24,492 You guys had a whole life together 788 00:39:24,494 --> 00:39:27,972 and a child, and he vanished. 789 00:39:27,974 --> 00:39:33,385 I-I can't imagine how hard that must have been for you. 790 00:39:33,387 --> 00:39:36,129 And from that day, you... 791 00:39:36,131 --> 00:39:38,631 you were protecting me. 792 00:39:38,633 --> 00:39:41,862 I-I get that now. 793 00:39:41,865 --> 00:39:44,822 So sorry for the way that I treated you, 794 00:39:44,824 --> 00:39:49,901 both back then and now when I first got here. 795 00:39:49,903 --> 00:39:51,478 You didn't deserve that. 796 00:39:55,668 --> 00:39:57,192 Thank you. 797 00:39:59,839 --> 00:40:03,865 You're an amazing woman, Nora West-Allen. 798 00:40:03,867 --> 00:40:06,534 I will always love you, 799 00:40:06,536 --> 00:40:08,328 past, present, and future. 800 00:40:08,330 --> 00:40:10,848 I love you too, Mom. 801 00:40:10,850 --> 00:40:13,517 It's hard to keep a secret, but it's a lot easier 802 00:40:13,519 --> 00:40:15,460 when you're reminded why you're doing it. 803 00:40:15,462 --> 00:40:17,080 - Ready? - Yeah. 804 00:40:17,083 --> 00:40:20,005 I met someone who told me that she would do anything 805 00:40:20,008 --> 00:40:22,563 to protect her family. 806 00:40:22,566 --> 00:40:28,487 She helped me see that... so would I. 807 00:40:28,490 --> 00:40:32,703 My parents can't know that you're helping me stop Cicada. 808 00:40:32,705 --> 00:40:35,113 There's too much at risk. 809 00:40:35,115 --> 00:40:39,442 And I'll do anything to protect them. 810 00:40:39,444 --> 00:40:41,787 Even lie. 811 00:40:46,627 --> 00:40:48,208 Liar. 812 00:40:48,304 --> 00:40:49,887 Liar. 813 00:40:49,955 --> 00:40:53,364 Liar. Liar. 814 00:40:53,375 --> 00:40:55,875 Nora lied to me. 815 00:40:57,563 --> 00:40:58,970 She'll pay. 816 00:41:00,808 --> 00:41:02,715 They'll all pay. 817 00:41:08,115 --> 00:41:10,074 Doug was right. 818 00:41:10,076 --> 00:41:12,380 Going out there, doing the ice skating thing, 819 00:41:12,383 --> 00:41:14,602 that was definitely the right thing to do. 820 00:41:14,604 --> 00:41:17,546 Yeah, all Doug, may he rest in peace. 821 00:41:17,549 --> 00:41:19,416 Let's pour one out for the guy. 822 00:41:19,419 --> 00:41:21,203 Camilla? The bartender? 823 00:41:21,206 --> 00:41:24,207 - Uh, excuse me. - Dude, nice. 824 00:41:24,210 --> 00:41:26,114 - All right, all right. - Yeah. 825 00:41:26,116 --> 00:41:27,790 Hey, did you guys make a breakthrough 826 00:41:27,793 --> 00:41:29,251 with the meta-human cure? 827 00:41:29,254 --> 00:41:31,960 We did. I managed to locate 828 00:41:31,963 --> 00:41:33,981 a pair of meta-non-meta siblings, 829 00:41:33,984 --> 00:41:37,141 so this cure, it's as good as done. 830 00:41:37,144 --> 00:41:40,011 All right, good, because I've been thinking. 831 00:41:42,057 --> 00:41:43,869 I want to use the cure on Cicada. 832 00:41:43,872 --> 00:41:46,654 - Synced and corrected by VitoSilans - ...www.Addic7ed.com... 60871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.