All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 01x17 - Black Is the Widow.SVA.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,026 --> 00:00:07,652
Sure, it was a lot of work
2
00:00:07,677 --> 00:00:10,152
and there were times
where I wanted to quit,
3
00:00:10,187 --> 00:00:12,414
but, you know, honestly, saving lives...
4
00:00:12,448 --> 00:00:14,716
there is...
5
00:00:14,751 --> 00:00:16,818
there's nothing quite like it.
6
00:00:16,853 --> 00:00:19,988
Your mother must have been so proud.
7
00:00:20,023 --> 00:00:22,668
Dr. Tomás Caballé,
8
00:00:22,703 --> 00:00:24,993
world-renowned vascular surgeon.
9
00:00:25,028 --> 00:00:27,729
And you said you grew up in Catalonia?
10
00:00:27,764 --> 00:00:30,432
Yeah. Yeah, it was a small village
in the hills.
11
00:00:30,466 --> 00:00:33,554
You know, uh, probably 2,000 people.
12
00:00:33,588 --> 00:00:36,192
I left when I was 18,
went to med school...
13
00:00:36,226 --> 00:00:39,007
University of Barcelona, Johns Hopkins.
14
00:00:39,042 --> 00:00:42,010
Eventually, I retired, and...
15
00:00:42,045 --> 00:00:43,899
made my way out here.
16
00:00:43,934 --> 00:00:45,847
You know, I have to say,
17
00:00:45,882 --> 00:00:49,718
dating sites can be pretty
hit or miss, but this?
18
00:00:50,720 --> 00:00:52,354
This feels right.
19
00:00:52,388 --> 00:00:54,222
It does, doesn't it?
20
00:00:54,257 --> 00:00:57,859
There's something about
a surgeon's hands,
21
00:00:57,894 --> 00:00:59,548
coupled with your...
22
00:00:59,583 --> 00:01:03,409
extensive... knowledge of anatomy.
23
00:01:03,434 --> 00:01:06,002
You are very forward.
24
00:01:06,717 --> 00:01:09,005
Is that a turn-off?
25
00:01:09,039 --> 00:01:10,440
Hardly.
26
00:01:10,474 --> 00:01:12,008
Good.
27
00:01:12,042 --> 00:01:14,777
- Mmm, I...
- No way.
28
00:01:14,812 --> 00:01:16,079
Thomas. Thomas Magnum.
29
00:01:16,113 --> 00:01:18,448
Yeah, I thought that was you.
30
00:01:18,482 --> 00:01:19,716
Howzit, brah?
31
00:01:19,750 --> 00:01:21,487
I'm-I'm sorry. I think you're mistaken.
32
00:01:21,522 --> 00:01:24,354
This is Dr. Tomás Caballé.
33
00:01:24,388 --> 00:01:25,858
Doctor?
34
00:01:25,892 --> 00:01:27,696
Him? Magnum,
35
00:01:27,731 --> 00:01:28,992
what's she talking about?
36
00:01:31,207 --> 00:01:33,363
So you're
not a doctor?
37
00:01:33,397 --> 00:01:35,273
Well, I can explain.
38
00:01:35,307 --> 00:01:37,934
No, you know what?
Save it. We're done here.
39
00:01:37,968 --> 00:01:39,682
No, Blair, w... wait.
40
00:01:39,716 --> 00:01:41,070
Let me just... Give me a chance.
41
00:01:41,105 --> 00:01:43,439
Lose my number. I never
want to see you again.
42
00:01:45,475 --> 00:01:46,475
What was that all about?
43
00:01:47,466 --> 00:01:49,077
I'm investigating a murder,
44
00:01:49,112 --> 00:01:51,613
and I'm pretty sure
you just cost me a major lead.
45
00:01:52,834 --> 00:02:00,842
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:02:12,702 --> 00:02:14,670
- Come on.
- Come on, what are we doing here?
47
00:02:16,372 --> 00:02:17,272
All right, all right, all right,
48
00:02:17,307 --> 00:02:19,441
- chill, chill.
- Come on, tell us what it is.
49
00:02:19,475 --> 00:02:21,510
I already told y'all. It's a surprise.
50
00:02:21,544 --> 00:02:23,345
Please don't tell me it's shaved ice.
51
00:02:23,379 --> 00:02:25,614
Guys, if I tell you that I got a surprise
52
00:02:25,648 --> 00:02:26,900
that you ain't gonna believe,
53
00:02:26,934 --> 00:02:28,684
trust me, it ain't no shave ice.
54
00:02:28,718 --> 00:02:30,519
Then what is it, Coach?
55
00:02:30,553 --> 00:02:32,287
- Hello, everyone.
- Really?
56
00:02:32,322 --> 00:02:33,622
This is the surprise?
57
00:02:33,656 --> 00:02:35,557
No, this is just Auntie Higgy.
58
00:02:35,592 --> 00:02:36,673
Charming.
59
00:02:36,707 --> 00:02:39,228
Here comes the surprise.
60
00:02:39,262 --> 00:02:40,898
- Wait, who is it?
- Who is that?
61
00:02:40,932 --> 00:02:42,788
I can't see. Move, move, move, move.
62
00:02:46,402 --> 00:02:47,703
Bro, bro, bro, that's Christian Yelich!
63
00:02:47,737 --> 00:02:49,738
That's the MVP.
64
00:02:49,772 --> 00:02:51,306
Christian, my man,
65
00:02:51,341 --> 00:02:54,142
meet the 2018 Little League World Champs.
66
00:02:54,177 --> 00:02:55,310
What's up, guys? How we doing?
67
00:02:55,345 --> 00:02:56,378
Good.
68
00:02:56,412 --> 00:02:58,513
Christian, Christian,
will you sign my ball?
69
00:02:58,548 --> 00:03:00,515
- Hey, Christian, Christian.
- High five?
70
00:03:00,550 --> 00:03:01,717
You guys did great.
71
00:03:01,751 --> 00:03:03,318
How'd you pull that off?
72
00:03:03,353 --> 00:03:05,153
Oh, I promised him a
ride in your chopper.
73
00:03:05,188 --> 00:03:07,589
Oh, stop lying. That's all it took?
74
00:03:07,624 --> 00:03:09,691
Come on, man, the guy is the NL MVP.
75
00:03:09,726 --> 00:03:11,226
It's gonna take a whole lot more
76
00:03:11,261 --> 00:03:12,728
than a chopper ride
to bring him out here.
77
00:03:12,762 --> 00:03:14,663
No, Robin's friends with the team owner.
78
00:03:14,697 --> 00:03:16,365
- Oh, should've known.
- Yeah. Yeah.
79
00:03:16,399 --> 00:03:17,733
I loved watching you guys play.
80
00:03:17,767 --> 00:03:18,734
You guys did awesome.
81
00:03:23,239 --> 00:03:24,506
I wish Thomas could be here.
82
00:03:24,540 --> 00:03:26,017
Yeah, he's meeting with a client, though.
83
00:03:26,042 --> 00:03:27,242
Hey, Rick?
84
00:03:27,277 --> 00:03:29,678
You want to throw some BP
while I talk to the kids?
85
00:03:29,712 --> 00:03:31,713
I've been known to throw a
curveball or two in my day.
86
00:03:31,748 --> 00:03:33,682
You sure you want to deal with this heat?
87
00:03:33,716 --> 00:03:34,583
Let's see what you got.
88
00:03:34,617 --> 00:03:35,684
All right, let's do it.
89
00:03:35,718 --> 00:03:37,352
I'm gonna put some stank on it.
90
00:03:37,387 --> 00:03:40,188
I'm gonna get out the way.
91
00:03:40,223 --> 00:03:41,356
Hey.
92
00:03:41,391 --> 00:03:42,524
Hi.
93
00:03:42,558 --> 00:03:44,026
Got a mean curveball!
94
00:03:44,060 --> 00:03:45,260
Do a little
95
00:03:45,295 --> 00:03:46,528
windmilling. I believe that's
96
00:03:46,562 --> 00:03:47,329
kind of one of the things
97
00:03:47,363 --> 00:03:48,497
you guys do in the majors, right?
98
00:03:48,531 --> 00:03:51,700
- Something like that.
- This is a move I got from Jane Fonda.
99
00:03:51,734 --> 00:03:52,915
This is gonna be ridiculous.
100
00:03:52,949 --> 00:03:54,102
This will be interesting.
101
00:03:55,738 --> 00:03:58,206
Watch, boys. You're gonna see
how it's done, all right?
102
00:04:00,276 --> 00:04:01,710
Feel free to call your agent after this,
103
00:04:01,744 --> 00:04:03,745
see if he's looking for any new clients.
104
00:04:22,465 --> 00:04:23,565
Oh, yeah.
105
00:04:23,599 --> 00:04:27,636
MVP! MVP! MVP!
106
00:04:27,670 --> 00:04:29,438
All right, I think I tore something.
107
00:04:29,472 --> 00:04:30,572
Get-get in here, take over.
108
00:04:35,178 --> 00:04:36,411
I know what you're thinking.
109
00:04:36,446 --> 00:04:39,514
How could I pass up playing
catch with a Major Leaguer?
110
00:04:39,549 --> 00:04:41,783
But in my business, when the phone rings,
111
00:04:41,818 --> 00:04:43,685
you answer it.
112
00:04:43,720 --> 00:04:46,755
And in this case,
it sounded pretty important.
113
00:04:47,690 --> 00:04:48,857
Karen McDowell?
114
00:04:48,891 --> 00:04:50,659
- Hi.
- Hi.
115
00:04:50,693 --> 00:04:51,693
Thomas Magnum.
116
00:04:51,728 --> 00:04:53,528
Thanks so much for meeting me.
117
00:04:53,563 --> 00:04:55,764
Of course. How can I help you?
118
00:04:56,405 --> 00:04:58,166
It's about my father.
119
00:04:58,201 --> 00:05:01,136
He was murdered a week ago. Carjacking.
120
00:05:01,170 --> 00:05:02,904
I'm sorry to hear that.
121
00:05:04,707 --> 00:05:06,808
Sit down?
122
00:05:08,544 --> 00:05:10,512
Do the police have any leads?
123
00:05:10,546 --> 00:05:13,515
No, but that's not why I'm here.
124
00:05:14,684 --> 00:05:16,785
Yesterday they read his will,
125
00:05:16,819 --> 00:05:19,821
and I learned that pretty
much his entire savings,
126
00:05:19,856 --> 00:05:22,157
over a million dollars in cash, is gone.
127
00:05:22,191 --> 00:05:23,892
No one knows where.
128
00:05:23,926 --> 00:05:25,727
But according to the bank,
129
00:05:25,762 --> 00:05:27,796
Dad emptied his account
the day he was killed.
130
00:05:27,830 --> 00:05:30,532
Does HPD think there's
a connection between the two?
131
00:05:31,022 --> 00:05:33,368
They say it's definitely possible.
132
00:05:33,403 --> 00:05:34,707
Okay, is there any reason
133
00:05:34,741 --> 00:05:36,338
why your father would need
that much cash?
134
00:05:36,372 --> 00:05:38,173
No.
135
00:05:38,207 --> 00:05:39,808
But now I can't help but think
136
00:05:39,842 --> 00:05:42,310
there was something going
on I didn't know about.
137
00:05:42,345 --> 00:05:44,953
Maybe he was in some kind of trouble.
138
00:05:45,515 --> 00:05:48,250
The point is, I thought
I knew my father, but...
139
00:05:48,284 --> 00:05:50,719
maybe I didn't know him at all.
140
00:05:51,638 --> 00:05:53,655
That's why I'm here, Mr. Magnum.
141
00:05:53,689 --> 00:05:54,756
I don't care about the money.
142
00:05:54,791 --> 00:05:57,459
I just want to know the truth.
143
00:05:58,717 --> 00:06:00,529
Yeah.
144
00:06:01,230 --> 00:06:02,697
There's no indication
145
00:06:02,732 --> 00:06:04,833
that Roland McDowell was
anything but a stand-up guy.
146
00:06:04,867 --> 00:06:07,536
Can't be a coincidence
that the robbery took place
147
00:06:07,570 --> 00:06:09,404
right after he got done with the bank.
148
00:06:09,439 --> 00:06:11,440
No, it's definitely suspicious,
I'll give you that,
149
00:06:11,474 --> 00:06:13,608
but so far we haven't
found evidence of a link,
150
00:06:13,643 --> 00:06:15,410
which means, for the time being,
151
00:06:15,445 --> 00:06:16,945
I need to consider all scenarios,
152
00:06:16,979 --> 00:06:18,947
including the possibility
153
00:06:18,981 --> 00:06:20,827
that this was just a random carjacking.
154
00:06:20,862 --> 00:06:22,617
And what? The carjackers got lucky?
155
00:06:22,652 --> 00:06:23,852
Right time, right place?
156
00:06:23,886 --> 00:06:26,421
Yeah. There's also another possibility.
157
00:06:26,456 --> 00:06:27,856
What's that?
158
00:06:27,890 --> 00:06:30,926
- Maybe your client has the money.
- What?
159
00:06:30,960 --> 00:06:32,461
Look, according to
Roland McDowell's will,
160
00:06:32,495 --> 00:06:33,695
the money was never going to her.
161
00:06:33,729 --> 00:06:34,930
It was earmarked for charity.
162
00:06:34,964 --> 00:06:37,365
Now, maybe after Karen
heard about her dad,
163
00:06:37,400 --> 00:06:38,767
she saw an opportunity.
164
00:06:38,801 --> 00:06:40,535
Got to the cash and hid it away
165
00:06:40,570 --> 00:06:42,237
before the estate
could get its hands on it.
166
00:06:42,271 --> 00:06:43,939
- Serious?
- Look, when my tutu died,
167
00:06:43,973 --> 00:06:47,718
my cousin and his wife went
straight to her house
168
00:06:47,752 --> 00:06:49,204
and started taking things
169
00:06:49,238 --> 00:06:50,579
before the rest of the family
could get there.
170
00:06:50,613 --> 00:06:53,415
There are people who take
advantage of these situations.
171
00:06:53,449 --> 00:06:55,717
If Karen has the money,
why hire me to find it?
172
00:06:55,751 --> 00:06:58,253
Because it's a way
to take suspicion off of her.
173
00:06:58,287 --> 00:06:59,488
Look, you have to ask yourself,
174
00:06:59,522 --> 00:07:02,657
why would a loving father cut
his only child out of his will?
175
00:07:03,256 --> 00:07:04,593
Maybe she didn't want the money.
176
00:07:04,627 --> 00:07:06,728
Ah, come on, Magnum, who
doesn't want a million bucks?
177
00:07:06,762 --> 00:07:07,909
So you're saying that hiring me
178
00:07:07,943 --> 00:07:09,231
was just some kind of smokescreen?
179
00:07:09,265 --> 00:07:11,600
Yeah, that's what I'm saying.
180
00:07:19,023 --> 00:07:20,924
As much as I wanted
to laugh it off,
181
00:07:20,925 --> 00:07:22,926
Katsumoto had gotten in my head.
182
00:07:22,961 --> 00:07:26,230
So, just to be safe, I asked
Higgins to do some digging.
183
00:07:26,264 --> 00:07:29,533
See if Karen had
any secret bank accounts.
184
00:07:29,567 --> 00:07:31,902
My contacts turned up no red flags.
185
00:07:31,936 --> 00:07:33,763
No offshore accounts in Karen's name.
186
00:07:33,798 --> 00:07:34,938
No numbered accounts.
187
00:07:34,973 --> 00:07:37,774
And nothing set up
under any dummy corporations.
188
00:07:37,809 --> 00:07:39,109
But that doesn't exclude the possibility
189
00:07:39,143 --> 00:07:40,944
that she's hiding money some other way.
190
00:07:40,979 --> 00:07:43,747
She's 25. I mean,
she's barely out of university.
191
00:07:43,781 --> 00:07:45,297
She's not exactly a criminal mastermind.
192
00:07:45,331 --> 00:07:47,751
Yeah, but it wouldn't be the first
time a client tried to play me.
193
00:07:47,785 --> 00:07:49,119
I suppose that's true.
194
00:07:49,153 --> 00:07:50,320
Even so, Ms. McDowell's
195
00:07:50,355 --> 00:07:52,956
primary reason for hiring you
wasn't to find the money.
196
00:07:52,991 --> 00:07:54,658
It was to learn why
197
00:07:54,692 --> 00:07:56,320
her father would make
such a large withdrawal.
198
00:07:56,354 --> 00:07:57,628
Yeah, but that's the question
199
00:07:57,662 --> 00:07:59,740
nobody has an answer to,
including the bank.
200
00:07:59,775 --> 00:08:01,932
- You spoke to them?
- Yeah, Rick knows the branch manager.
201
00:08:01,966 --> 00:08:03,000
According to her,
202
00:08:03,034 --> 00:08:05,307
Roland didn't say why he
was taking the money out.
203
00:08:05,342 --> 00:08:07,312
This is actually him.
204
00:08:07,346 --> 00:08:08,939
This photo is from the surveillance video
205
00:08:08,973 --> 00:08:10,674
taken on the day of the withdrawal.
206
00:08:10,708 --> 00:08:13,176
What could all of that cash
have been for?
207
00:08:13,211 --> 00:08:15,812
Debt? Gambling addiction?
208
00:08:15,847 --> 00:08:17,648
Crazy drug habit?
209
00:08:17,682 --> 00:08:19,816
I don't know,
but if we're gonna find out,
210
00:08:19,851 --> 00:08:21,785
we have to start digging
into Roland's life.
211
00:08:21,819 --> 00:08:23,987
That begins with searching his home.
212
00:08:27,992 --> 00:08:29,926
How's it going over there?
213
00:08:29,961 --> 00:08:31,928
Nothing unusual
in Roland's search history.
214
00:08:31,963 --> 00:08:35,499
No gambling sites, no signs
of any out-of-control spending.
215
00:08:35,533 --> 00:08:37,034
And the only drug he appeared
to be interested in
216
00:08:37,068 --> 00:08:38,969
was something called Phallux.
217
00:08:39,003 --> 00:08:41,605
Oh, it's for erectile dysfunction.
218
00:08:41,639 --> 00:08:44,808
And, no, I don't take it.
219
00:08:44,842 --> 00:08:46,510
- Hmm.
- Love the commercials, though.
220
00:08:46,544 --> 00:08:48,011
Well, I suppose his interest
221
00:08:48,046 --> 00:08:49,946
in that kind of medication makes sense.
222
00:08:49,981 --> 00:08:51,181
Why is that?
223
00:08:51,215 --> 00:08:52,983
Because, before he was murdered,
224
00:08:53,017 --> 00:08:55,185
he was logging
onto an online dating website
225
00:08:55,219 --> 00:08:57,154
called Ok Venus almost every day.
226
00:08:57,188 --> 00:08:59,823
According to his profile,
he was athletic, adventurous,
227
00:08:59,857 --> 00:09:01,858
and had a penchant for opera and theater.
228
00:09:01,893 --> 00:09:03,126
And apparently blondes.
229
00:09:03,161 --> 00:09:04,895
This guy definitely had a type.
230
00:09:04,929 --> 00:09:05,862
Mm-hmm.
231
00:09:07,065 --> 00:09:09,933
Interesting. It would appear
his late wife was also a blonde.
232
00:09:10,902 --> 00:09:12,903
Hold on.
233
00:09:12,937 --> 00:09:14,204
What?
234
00:09:14,706 --> 00:09:17,040
Didn't seem strange at first, but look.
235
00:09:17,075 --> 00:09:18,975
It's a blonde woman. So?
236
00:09:19,010 --> 00:09:20,577
Yeah, but she's not in the teller line,
237
00:09:20,611 --> 00:09:22,508
and it doesn't look like
she works at the bank.
238
00:09:22,542 --> 00:09:24,815
You're thinking that one
of these women was with Roland
239
00:09:24,849 --> 00:09:26,091
when he made the withdrawal?
240
00:09:28,619 --> 00:09:30,687
No one's supposed to be here.
241
00:09:40,932 --> 00:09:42,032
Oh, God!
242
00:09:42,615 --> 00:09:44,701
- Mr. Magnum.
- Karen.
243
00:09:44,736 --> 00:09:46,903
What are you doing he...? Who is she?
244
00:09:46,938 --> 00:09:49,072
Uh, this is Higgins.
245
00:09:49,107 --> 00:09:51,041
- She's helping with the case.
- Hello. Sorry.
246
00:09:51,075 --> 00:09:53,276
I don't understand. You, you broke in?
247
00:09:53,311 --> 00:09:55,313
Y-Yeah. Sorry.
248
00:09:55,348 --> 00:09:58,148
Why didn't you just ask me to let you in?
249
00:10:01,137 --> 00:10:03,539
I can't believe
you would take them seriously.
250
00:10:03,721 --> 00:10:06,189
Well, I know how this must make you feel,
251
00:10:06,224 --> 00:10:08,091
but the police have to consider
all possible scenarios,
252
00:10:08,126 --> 00:10:09,259
and I had to at least
253
00:10:09,293 --> 00:10:11,094
entertain the possibility.
254
00:10:11,129 --> 00:10:14,364
I already told you,
I don't care about the money.
255
00:10:14,399 --> 00:10:16,900
My dad already gave me so much
growing up.
256
00:10:19,241 --> 00:10:21,268
When I was young, we lost my mom.
257
00:10:21,303 --> 00:10:23,940
And after that, my dad had
to make all kinds of sacrifices
258
00:10:23,975 --> 00:10:25,409
so he could be there for me.
259
00:10:25,942 --> 00:10:27,110
If he wanted
260
00:10:27,145 --> 00:10:30,280
that money to go to charity, I
would want to honor his wishes.
261
00:10:32,450 --> 00:10:34,785
Sounds like your father
was a very special man.
262
00:10:38,756 --> 00:10:42,092
Now that you're here,
though, you could help us.
263
00:10:42,459 --> 00:10:43,534
How so?
264
00:10:43,568 --> 00:10:46,997
Well, for starters, was
your father seeing anyone?
265
00:10:47,464 --> 00:10:49,399
You mean, like dating? No.
266
00:10:49,434 --> 00:10:51,968
No, he wasn't interested
in meeting anybody.
267
00:10:52,897 --> 00:10:55,065
Actually, that's not entirely true.
268
00:10:57,775 --> 00:10:59,976
These are six women
269
00:11:00,011 --> 00:11:02,279
that he had recently gone out with.
270
00:11:03,897 --> 00:11:06,082
I had no idea.
271
00:11:06,117 --> 00:11:07,951
I was always worried
272
00:11:07,985 --> 00:11:09,953
he was lonely, but he said he was okay.
273
00:11:09,987 --> 00:11:11,188
Do you recognize anyone?
274
00:11:13,825 --> 00:11:15,192
What about this woman?
275
00:11:15,226 --> 00:11:17,861
- Blonde here on the right.
- No.
276
00:11:17,895 --> 00:11:20,197
Do you think she has something
to do with the missing money?
277
00:11:20,231 --> 00:11:21,798
Well, we're not sure yet.
278
00:11:22,207 --> 00:11:23,834
But we're gonna find out.
279
00:11:28,172 --> 00:11:31,308
Well, did the bank surveillance
video give us anything?
280
00:11:31,342 --> 00:11:33,076
See for yourself.
281
00:11:34,045 --> 00:11:35,979
Look at his eyes. They're on the blonde,
282
00:11:36,013 --> 00:11:38,048
- and then she follows him out.
- You were right.
283
00:11:38,082 --> 00:11:40,016
- She was with him.
- Yeah.
284
00:11:40,051 --> 00:11:42,319
Find her, we find answers.
285
00:11:42,353 --> 00:11:44,421
Maybe even the cash.
286
00:11:50,878 --> 00:11:52,846
Okay, occupation.
287
00:11:52,880 --> 00:11:57,750
How about we go with
genius inventor/industrialist.
288
00:11:57,785 --> 00:12:00,753
Wait, hold on. That's Tony Stark.
289
00:12:00,788 --> 00:12:02,188
- Yeah.
- All right, okay, you're right.
290
00:12:02,223 --> 00:12:04,090
Uh, let's have something
a little more realistic.
291
00:12:04,124 --> 00:12:07,961
How about...
European sports car importer?
292
00:12:07,995 --> 00:12:09,278
- That works.
- Yeah.
293
00:12:09,312 --> 00:12:11,364
Guys, remember, this profile we build
294
00:12:11,398 --> 00:12:13,548
has to match me up with the same
women that Roland dated.
295
00:12:13,582 --> 00:12:15,802
And hope that they agree
to go out with you.
296
00:12:15,836 --> 00:12:17,136
Uh-oh.
297
00:12:17,171 --> 00:12:19,806
Three grown men huddled around a laptop.
298
00:12:19,840 --> 00:12:20,874
That can't be good.
299
00:12:20,908 --> 00:12:23,309
Hey, Higgy, what's your
favorite Spanish opera?
300
00:12:23,726 --> 00:12:25,979
Lope de Vega's
La selva sin amor.
301
00:12:26,013 --> 00:12:27,180
Why? What are you doing?
302
00:12:27,214 --> 00:12:28,381
How do you spell that?
303
00:12:28,415 --> 00:12:31,451
Uh, we're helping to set up
Thomas's online dating profile.
304
00:12:31,485 --> 00:12:34,187
You're actually going to go
through with that cockamamy idea?
305
00:12:34,221 --> 00:12:37,056
What? I have to meet each one
of these women face-to-face,
306
00:12:37,091 --> 00:12:38,628
and a simple background check
isn't gonna do it.
307
00:12:38,662 --> 00:12:40,032
- You know what I think?
- Hmm?
308
00:12:40,067 --> 00:12:41,961
I think he's finally found an opportunity
309
00:12:41,996 --> 00:12:44,731
to spend his client's money
whilst meeting women.
310
00:12:44,765 --> 00:12:47,033
Oh, come on. That's... that's not true.
311
00:12:47,067 --> 00:12:48,401
Look, if I was a cop,
312
00:12:48,435 --> 00:12:49,971
I'd meet every one
of these women face-to-face
313
00:12:50,005 --> 00:12:53,373
and interview them, but I'm not,
so this is the next best thing.
314
00:12:53,407 --> 00:12:54,908
Yeah, he's right. Look, first dates
315
00:12:54,942 --> 00:12:56,976
are all about asking questions.
316
00:12:57,011 --> 00:12:59,012
So this way Thomas can take them out,
317
00:12:59,046 --> 00:13:01,676
do a subtle interrogation,
and with any luck,
318
00:13:01,710 --> 00:13:03,983
he'll have ID'd the black
widow before the check comes.
319
00:13:04,018 --> 00:13:05,502
- Black widow?
- Yeah, you know, a woman
320
00:13:05,536 --> 00:13:08,080
that bilks a man out of all
his money and then kills him.
321
00:13:08,115 --> 00:13:10,189
Thank you, Rick,
I'm familiar with the term.
322
00:13:10,224 --> 00:13:12,025
So, now you're thinking
323
00:13:12,059 --> 00:13:13,887
our mystery woman has something
to do with Roland's murder?
324
00:13:13,922 --> 00:13:16,329
Well, it's a working theory.
I mean, think about it.
325
00:13:16,363 --> 00:13:19,065
This woman gets this old guy
to pull out a big pile of cash
326
00:13:19,099 --> 00:13:21,701
and then uses the carjacking
as a cover to rob him.
327
00:13:21,735 --> 00:13:23,148
Okay.
328
00:13:23,182 --> 00:13:24,242
Done.
329
00:13:24,276 --> 00:13:28,841
Thomas, you are now Tomás Caballé.
330
00:13:28,876 --> 00:13:30,043
- Nice move.
- Opera lover
331
00:13:30,077 --> 00:13:33,079
and European sports car importer.
332
00:13:33,113 --> 00:13:34,847
Now, that's boyfriend material.
333
00:13:34,882 --> 00:13:36,449
"Speaks five languages"?
334
00:13:36,483 --> 00:13:37,732
- Mm-hmm.
- Come on.
335
00:13:37,766 --> 00:13:40,019
I mean, he can barely handle English.
336
00:13:40,054 --> 00:13:41,921
"Hobbies include powerlifting"?
337
00:13:41,955 --> 00:13:43,189
Yeah, we were thinking
338
00:13:43,223 --> 00:13:45,761
about inserting
some pictures of his calves.
339
00:13:45,795 --> 00:13:46,893
- We got to do that.
- 'Cause they're fantastic.
340
00:13:46,927 --> 00:13:47,919
Yeah. Thanks, man.
341
00:13:47,954 --> 00:13:49,362
- Yeah, they are your best asset.
- Guns.
342
00:13:49,396 --> 00:13:51,064
- Get that shot.
- It is no wonder
343
00:13:51,098 --> 00:13:52,899
that you guys are all still single.
344
00:13:52,933 --> 00:13:55,068
I mean, you want to know
what a woman wants?
345
00:13:55,102 --> 00:13:57,070
Why don't you ask one? Give it here.
346
00:13:57,104 --> 00:13:58,488
Give it.
347
00:13:59,052 --> 00:14:01,053
- Party pooper.
- Okay.
348
00:14:01,078 --> 00:14:02,779
Well, uh, in the meantime,
349
00:14:02,804 --> 00:14:04,738
why don't you guys go hit up Kawika.
350
00:14:04,763 --> 00:14:05,863
See if he can track down
Roland's missing car.
351
00:14:05,888 --> 00:14:07,922
- All right, sure thing.
- All right.
352
00:14:07,948 --> 00:14:10,049
- Bye, Higgy.
- Bye.
353
00:14:10,084 --> 00:14:11,484
Magnum, you know,
354
00:14:11,518 --> 00:14:13,886
women really don't care
what your calves look like,
355
00:14:13,921 --> 00:14:15,421
particularly the woman that you're after.
356
00:14:15,456 --> 00:14:16,923
Assuming that she is a black widow,
357
00:14:16,957 --> 00:14:18,398
she's gonna be looking for an easy mark,
358
00:14:18,433 --> 00:14:19,670
someone she can fleece.
359
00:14:19,705 --> 00:14:22,095
That means someone who is insecure
360
00:14:22,129 --> 00:14:23,762
and easy to manipulate.
361
00:14:23,762 --> 00:14:26,230
Roland was a lonely widower.
That made him a prime target.
362
00:14:26,265 --> 00:14:29,066
We need to make sure
you look equally desirable.
363
00:14:29,101 --> 00:14:32,770
So now I'm a lonely doctor
who lives on a massive estate
364
00:14:32,805 --> 00:14:35,740
with a world-renowned wine collection.
365
00:14:35,774 --> 00:14:37,909
That you will never lay your hands on.
366
00:14:40,779 --> 00:14:42,914
Okay, there's just
one more thing we need to do.
367
00:14:42,948 --> 00:14:44,816
I took the liberty of photoshopping
368
00:14:44,850 --> 00:14:46,150
some of your personal photographs,
369
00:14:46,185 --> 00:14:47,652
because if this is gonna work,
370
00:14:47,686 --> 00:14:49,220
you're gonna need to look pretentious.
371
00:14:49,254 --> 00:14:50,922
Come on, seriously?
372
00:14:50,956 --> 00:14:52,290
I hate that guy.
373
00:14:53,496 --> 00:14:55,960
You may, but a black widow wouldn't.
374
00:14:55,994 --> 00:14:57,762
Okay, I've also hacked
the website to ensure
375
00:14:57,796 --> 00:14:59,897
that you're matched with the
same women that Roland dated.
376
00:14:59,932 --> 00:15:01,098
Although, of course, I can't guarantee
377
00:15:01,133 --> 00:15:02,767
that they're going to swipe on you.
378
00:15:02,801 --> 00:15:03,935
Oh, come on, they'll swipe.
379
00:15:03,969 --> 00:15:05,837
That's rather presumptuous.
380
00:15:05,871 --> 00:15:08,773
I'm just trying to think
positive, that's all.
381
00:15:08,807 --> 00:15:11,342
Trying to think.
Something you're rather good at.
382
00:15:11,811 --> 00:15:13,411
Anyway, I'm going to leave you to it.
383
00:15:13,445 --> 00:15:14,812
Best of luck.
384
00:15:28,794 --> 00:15:30,294
Don't mind me.
385
00:15:30,329 --> 00:15:31,762
I don't.
386
00:15:33,165 --> 00:15:35,967
Uh, you might want to work up
to that one, Magnum.
387
00:15:36,001 --> 00:15:37,802
It has a few rather big words in it.
388
00:15:37,836 --> 00:15:39,303
I'll grab a dictionary.
389
00:15:39,338 --> 00:15:41,772
Why are you borrowing
a book on human anatomy?
390
00:15:41,807 --> 00:15:43,674
I have a date.
391
00:15:43,709 --> 00:15:44,913
Put down the book.
392
00:15:44,947 --> 00:15:47,111
- I'll explain the birds and the bees.
- No.
393
00:15:47,145 --> 00:15:48,880
No, no, thanks. Higgins built
394
00:15:48,914 --> 00:15:50,681
this online dating profile for me
395
00:15:50,716 --> 00:15:52,817
and said I was a retired
vascular surgeon.
396
00:15:52,851 --> 00:15:54,352
So I got to bone up.
397
00:15:54,386 --> 00:15:56,721
You cannot possibly hope
to absorb the information
398
00:15:56,755 --> 00:15:58,155
required to pass yourself off
as a doctor,
399
00:15:58,190 --> 00:16:00,024
let alone a surgeon
with a complex specialty,
400
00:16:00,058 --> 00:16:01,459
in one single night.
401
00:16:01,493 --> 00:16:03,160
What choice do I have? And, frankly,
402
00:16:03,195 --> 00:16:05,997
I don't think you know how
to properly build a cover.
403
00:16:06,031 --> 00:16:07,865
Every great lie
404
00:16:07,900 --> 00:16:09,000
has a little bit of truth in it.
405
00:16:09,034 --> 00:16:10,835
And what might you have preferred?
406
00:16:10,869 --> 00:16:14,138
I don't know, baseball player,
bull rider, race car driver.
407
00:16:14,172 --> 00:16:15,740
I actually considered all three as a kid.
408
00:16:15,774 --> 00:16:17,842
I'm sorry, did you just say bull rider?
409
00:16:17,876 --> 00:16:19,977
Un jinete de toros.
410
00:16:21,847 --> 00:16:23,748
I wanted to be a bull rider
when I was nine years old.
411
00:16:23,782 --> 00:16:25,783
- Bull.
- No, I swear. When I was a kid,
412
00:16:25,817 --> 00:16:27,818
I used to go
to my uncle's house in Mexico,
413
00:16:27,853 --> 00:16:29,387
and he'd take us to the rodeo.
414
00:16:29,421 --> 00:16:31,889
I loved it. You know,
I could talk bull riding
415
00:16:31,924 --> 00:16:35,159
till the cows come home, but
vascular surgery, not so much.
416
00:16:35,193 --> 00:16:39,730
So, if you'll excuse me, I have
a lot of studying ahead of me.
417
00:16:41,233 --> 00:16:43,734
- Dictionary.
- Right.
418
00:16:47,239 --> 00:16:48,906
Enjoy your homework, Doctor.
419
00:16:48,941 --> 00:16:50,993
Will do, Kumu.
420
00:17:14,299 --> 00:17:16,067
Higgins. Higgins, wait up.
421
00:17:16,101 --> 00:17:18,803
Hey, check it out.
It worked. I matched up
422
00:17:18,837 --> 00:17:21,072
with, uh, two of the six women
that Roland dated,
423
00:17:21,106 --> 00:17:24,041
and-and two more swiped on me
in the middle of the night.
424
00:17:24,076 --> 00:17:26,043
Congratulations. Your
very clever little method
425
00:17:26,078 --> 00:17:27,345
of spending your client's money
426
00:17:27,379 --> 00:17:30,281
whilst also meeting new women
to shag was a smashing success.
427
00:17:30,315 --> 00:17:32,283
Who said anything about shagging?
428
00:17:32,317 --> 00:17:33,884
Just gonna suss 'em out.
You know, if they don't seem
429
00:17:33,919 --> 00:17:35,453
like the kind of women
that would kill a man
430
00:17:35,487 --> 00:17:37,695
and steal a million dollars,
then I'll never see 'em again.
431
00:17:37,729 --> 00:17:38,787
Unless they're attractive.
432
00:17:38,821 --> 00:17:40,825
I don't need
some dating app to meet women.
433
00:17:40,859 --> 00:17:42,560
I do just fine. Speaking of which,
434
00:17:42,594 --> 00:17:45,429
I got to shower.
I'm meeting Kesha for lunch.
435
00:17:45,464 --> 00:17:47,932
Ah, Kesha. The one with
the lower back tattoo.
436
00:17:47,966 --> 00:17:49,934
Why are you being such a hater?
437
00:17:50,425 --> 00:17:52,436
Are you a little jealous I'm
going out on all these dates?
438
00:17:52,471 --> 00:17:53,671
Don't be ridiculous.
439
00:17:53,705 --> 00:17:57,308
I don't know. I think maybe
you should download this app.
440
00:17:57,342 --> 00:17:59,577
It's not like you're meeting
a bunch of guys out here
441
00:17:59,611 --> 00:18:01,178
managing this estate.
442
00:18:01,213 --> 00:18:04,518
Online dating? I would literally
rather get hit in the face
443
00:18:04,552 --> 00:18:05,750
with a golf shoe.
444
00:18:05,784 --> 00:18:06,839
Besides, when it comes to romance,
445
00:18:06,873 --> 00:18:10,021
- I'm a tad more discerning than you are.
- Meaning?
446
00:18:10,055 --> 00:18:12,957
Meaning I'm not gonna go out
with just anyone
447
00:18:12,991 --> 00:18:15,326
merely because they glance
in my general direction.
448
00:18:15,360 --> 00:18:16,794
Contrary to what you might think,
449
00:18:16,828 --> 00:18:18,129
I actually don't date very much.
450
00:18:18,163 --> 00:18:19,296
You, on the other hand,
451
00:18:19,331 --> 00:18:21,132
haven't gone out on a single date
452
00:18:21,166 --> 00:18:22,533
since I met you. Why is that?
453
00:18:22,567 --> 00:18:24,001
I'm a busy woman.
454
00:18:24,036 --> 00:18:26,137
Busy? It's 11:00 a.m.,
455
00:18:26,171 --> 00:18:28,039
and you're doing yoga.
456
00:18:28,073 --> 00:18:31,475
This is my time for myself.
457
00:18:31,510 --> 00:18:33,144
Can I tell you something?
458
00:18:33,178 --> 00:18:35,014
If you must.
459
00:18:37,482 --> 00:18:41,010
I was with somebody
that I thought was the one,
460
00:18:41,558 --> 00:18:43,921
and she hurt me in ways that
I didn't think were possible.
461
00:18:44,890 --> 00:18:47,830
And you would think maybe,
after something like that,
462
00:18:47,865 --> 00:18:50,161
I wouldn't be willing
to open myself up again,
463
00:18:50,195 --> 00:18:54,131
but I'm willing
to give love another shot.
464
00:18:54,617 --> 00:18:56,000
Your point is...?
465
00:18:56,034 --> 00:18:57,235
My point is,
466
00:18:57,269 --> 00:19:00,237
I'm sure you're afraid
of getting hurt again
467
00:19:00,272 --> 00:19:01,472
after what you've been through,
468
00:19:01,506 --> 00:19:03,074
but closing yourself off
469
00:19:03,108 --> 00:19:05,576
and denying yourself a chance at love
470
00:19:05,610 --> 00:19:08,012
is not the way to go through life.
471
00:19:08,506 --> 00:19:10,758
I mean, at some point,
you got to get back out there.
472
00:19:12,684 --> 00:19:18,255
Speaking of which, uh, Dr. Tomás
Caballé has a date to go to.
473
00:19:18,290 --> 00:19:20,057
Enjoy your yoga.
474
00:19:35,240 --> 00:19:37,041
Blind dates with six beautiful women?
475
00:19:37,075 --> 00:19:39,543
I'm not gonna lie, it's tempting.
476
00:19:39,578 --> 00:19:41,912
But in this job,
your reputation is everything,
477
00:19:41,947 --> 00:19:43,581
and that means being a professional.
478
00:19:43,615 --> 00:19:46,183
Especially if it means
proving Higgins wrong.
479
00:19:46,218 --> 00:19:49,220
The subtle art of questioning a suspect:
480
00:19:49,254 --> 00:19:51,188
observe, watch for cues,
481
00:19:51,223 --> 00:19:53,591
who's lying, who's sincere.
482
00:19:55,594 --> 00:19:57,228
Come on, slowpoke.
483
00:19:57,262 --> 00:19:59,196
Slowpoke? Please.
484
00:19:59,231 --> 00:20:01,267
I thought you said
this was gonna be a workout.
485
00:20:01,752 --> 00:20:03,481
It was my first time using the site.
486
00:20:03,515 --> 00:20:04,535
How about you?
487
00:20:04,569 --> 00:20:06,637
I'm on, like, five
different apps right now.
488
00:20:06,671 --> 00:20:08,272
How does it compare?
489
00:20:08,306 --> 00:20:11,208
They were nice men, just
not what I was looking for.
490
00:20:11,243 --> 00:20:12,977
I didn't even know about the app
491
00:20:13,011 --> 00:20:14,578
until a friend of mine
from the gym told me about it.
492
00:20:14,613 --> 00:20:15,980
Roland McDowell.
493
00:20:16,014 --> 00:20:17,648
I figured what the hell, you know?
494
00:20:17,682 --> 00:20:19,083
Wait, Roland?
495
00:20:19,117 --> 00:20:20,918
I think I matched with him.
496
00:20:20,952 --> 00:20:23,087
- He's an older guy, right?
- Yeah, yeah.
497
00:20:23,121 --> 00:20:26,290
He seemed sweet, I just couldn't
get past the age difference.
498
00:20:27,425 --> 00:20:30,094
I was gonna thank him, but I
found out he had been killed.
499
00:20:30,128 --> 00:20:31,395
- Oh, God.
- Yeah.
500
00:20:31,429 --> 00:20:32,963
Carjacking, if you can believe it.
501
00:20:32,998 --> 00:20:34,298
How awful.
502
00:20:34,332 --> 00:20:36,066
Yeah, it is.
503
00:20:36,101 --> 00:20:39,303
Wait, do you mean Roland McDowell?
504
00:20:39,337 --> 00:20:41,272
- You knew Roland?
- Yeah.
505
00:20:41,306 --> 00:20:42,606
We went out.
506
00:20:42,641 --> 00:20:44,642
We even talked about
seeing each other again.
507
00:20:44,676 --> 00:20:47,011
I couldn't believe it when I heard.
508
00:20:47,045 --> 00:20:48,579
His poor daughter.
509
00:20:48,613 --> 00:20:50,247
You know? They were so close.
510
00:20:50,282 --> 00:20:51,982
- Yeah, it's really sad.
- Oh, so sad.
511
00:20:53,185 --> 00:20:55,452
Ah, I'm sorry, Cleo.
512
00:20:55,487 --> 00:20:57,288
Um, it's a colleague.
I have to take this.
513
00:20:57,322 --> 00:20:58,956
- Yeah, it's okay.
- Excuse me.
514
00:20:58,990 --> 00:21:01,158
Yes, Dr. Wright.
515
00:21:01,193 --> 00:21:02,234
Oh, hey, Doctor.
516
00:21:02,269 --> 00:21:03,327
Just talked to Kawika.
517
00:21:03,361 --> 00:21:05,996
He thinks that Roland's car
was tossed in a container
518
00:21:06,031 --> 00:21:07,431
and shipped overseas.
519
00:21:07,465 --> 00:21:08,766
Lucky for us, he knows somebody
520
00:21:08,800 --> 00:21:10,267
who works down at the port.
521
00:21:10,302 --> 00:21:12,136
Traffics in stolen cars on the side.
522
00:21:12,170 --> 00:21:13,771
We're gonna go talk to him.
523
00:21:13,805 --> 00:21:15,339
Okay. Let me know what they say.
524
00:21:15,373 --> 00:21:17,308
What about you, Dr. Caballé?
525
00:21:17,342 --> 00:21:19,710
How's it going, bro? Any suspects?
526
00:21:19,744 --> 00:21:22,179
Unfortunately, no one
stands out just yet.
527
00:21:22,214 --> 00:21:25,049
But I still have one more date to go on.
528
00:21:25,083 --> 00:21:28,452
Curating a good wine collection
is actually a lot of work.
529
00:21:28,486 --> 00:21:31,355
You'd be surprised
how quickly wine can spoil.
530
00:21:31,389 --> 00:21:35,793
But... enough about Merlot and opera.
531
00:21:35,827 --> 00:21:37,361
Tell me about you, Abigail.
532
00:21:37,395 --> 00:21:38,796
Oh. Abby.
533
00:21:38,830 --> 00:21:40,664
- Abby.
- Abby.
534
00:21:40,699 --> 00:21:43,033
Uh, I'm a lawyer at a small firm.
535
00:21:43,068 --> 00:21:46,036
We do mostly criminal
defense work, some civil.
536
00:21:46,071 --> 00:21:47,371
- Mm. Interesting.
- Mm.
537
00:21:47,405 --> 00:21:49,206
What do you do on your off time?
538
00:21:49,241 --> 00:21:53,043
Unfortunately, I don't have that
much of it, but when I do, I...
539
00:21:53,078 --> 00:21:55,346
I don't know, I try
to stay physical, I surf-ski.
540
00:21:55,380 --> 00:21:57,815
I also do some volunteer work
with local veterans,
541
00:21:57,849 --> 00:21:59,516
giving them free legal aid.
542
00:21:59,927 --> 00:22:01,478
I come from a military family,
543
00:22:01,512 --> 00:22:03,754
so that kind of thing
is really important to me.
544
00:22:03,788 --> 00:22:05,489
How about you? Do you, um...
545
00:22:05,523 --> 00:22:07,091
do any volunteer work?
546
00:22:07,125 --> 00:22:10,160
I imagine being a doctor,
you have lots of opportunities.
547
00:22:11,630 --> 00:22:15,032
No. I left medicine behind
when I moved out here.
548
00:22:15,066 --> 00:22:16,200
- Really?
- Yeah.
549
00:22:16,234 --> 00:22:17,568
Huh.
550
00:22:17,602 --> 00:22:19,570
But you have such a gift.
551
00:22:19,604 --> 00:22:21,705
You'd be helping so many people.
552
00:22:21,740 --> 00:22:24,508
True. But I've helped so many
people back on the mainland.
553
00:22:24,542 --> 00:22:26,777
And plus, I've... I've
saved so many lives, I...
554
00:22:26,811 --> 00:22:29,213
honestly, I can't remember.
555
00:22:31,783 --> 00:22:32,816
Ah.
556
00:22:33,818 --> 00:22:36,687
You know, I noticed in
your profile picture,
557
00:22:36,721 --> 00:22:38,289
you had blonde hair.
558
00:22:38,323 --> 00:22:39,857
Yeah. Yeah, I did.
559
00:22:39,891 --> 00:22:41,292
That was a phase.
560
00:22:41,326 --> 00:22:44,194
- Also, it was a little shorter.
- Mm-hmm.
561
00:22:44,229 --> 00:22:45,863
I prefer my natural color.
562
00:22:45,897 --> 00:22:48,098
Oh, goodness. Excuse me.
563
00:22:49,801 --> 00:22:51,802
Wow. I am so sorry.
564
00:22:51,836 --> 00:22:54,204
Um... I got to run.
565
00:22:55,173 --> 00:22:57,308
- What's the rush?
- Look...
566
00:22:57,342 --> 00:22:59,410
you seem like a good guy, Tomás, I...
567
00:22:59,444 --> 00:23:01,111
You're just not my type.
568
00:23:01,146 --> 00:23:03,657
Wha-What-what are you looking for?
569
00:23:06,076 --> 00:23:07,751
Somebody grounded.
570
00:23:07,786 --> 00:23:09,753
Simple. Somebody who...
571
00:23:09,788 --> 00:23:12,589
helps others
and doesn't do it for the money.
572
00:23:12,624 --> 00:23:15,726
You know, a guy who'd rather
have a beer than fancy wine,
573
00:23:15,760 --> 00:23:19,096
and would rather go
to a ball game than the opera.
574
00:23:19,130 --> 00:23:23,901
Somebody who appreciates the
fine art of sleeping in and...
575
00:23:23,935 --> 00:23:27,404
wouldn't get annoyed
if I wanted to eat in bed.
576
00:23:29,474 --> 00:23:31,375
It's nice meeting you.
577
00:23:32,777 --> 00:23:34,745
Yeah, I know what you're thinking:
578
00:23:34,779 --> 00:23:37,448
that woman seems
absolutely perfect for me.
579
00:23:37,482 --> 00:23:38,817
And you might be right.
580
00:23:40,120 --> 00:23:41,852
But that's not why I'm following her.
581
00:23:41,886 --> 00:23:44,288
See, the thing about black widows
582
00:23:44,322 --> 00:23:46,623
is that they're great
at seducing their marks,
583
00:23:46,658 --> 00:23:48,459
playing hard to get.
584
00:23:48,493 --> 00:23:50,194
So it's possible Abby's putdowns
585
00:23:50,228 --> 00:23:52,842
were a calculated move meant
to undermine my confidence
586
00:23:52,876 --> 00:23:55,668
and make me crave her approval.
587
00:24:10,348 --> 00:24:11,648
Terrific.
588
00:24:11,683 --> 00:24:13,684
No phone.
589
00:24:30,402 --> 00:24:32,803
In the police report a witness
described the carjacker
590
00:24:32,837 --> 00:24:35,506
as a Caucasian male, six feet tall,
591
00:24:35,540 --> 00:24:38,675
over 200 pounds with black hair.
592
00:24:39,878 --> 00:24:42,546
In other words, this guy.
593
00:24:44,015 --> 00:24:47,219
Looks like Abby might not be
the perfect woman after all.
594
00:24:52,952 --> 00:24:55,532
Okay, so he matches the
description of the carjacker.
595
00:24:55,577 --> 00:24:57,678
But so do thousands of
other men on this island.
596
00:24:57,712 --> 00:24:59,713
Yeah, but he's the only one
hanging out with the woman
597
00:24:59,747 --> 00:25:01,415
who may be the blonde from the bank.
598
00:25:01,449 --> 00:25:03,816
Well, minor problem.
This one has brown hair.
599
00:25:03,851 --> 00:25:05,719
Yes, obviously, she dyed her hair blonde,
600
00:25:05,753 --> 00:25:08,555
which is a little suspect
in itself, don't you think?
601
00:25:08,590 --> 00:25:10,007
Here she is, paying the guy off.
602
00:25:10,041 --> 00:25:12,283
A guy I followed home to a halfway house,
603
00:25:12,318 --> 00:25:14,261
which means he's probably on parole.
604
00:25:14,295 --> 00:25:16,363
I-I'm telling you, there's got
to be some kind of connection
605
00:25:16,397 --> 00:25:18,365
between Roland McDowell's murder
and the missing money.
606
00:25:19,664 --> 00:25:21,768
Uh, there's someone at the gate,
607
00:25:21,803 --> 00:25:23,870
and I don't think it's for me.
608
00:25:27,075 --> 00:25:28,609
That's Cleo.
609
00:25:28,643 --> 00:25:30,043
Wonder what she wants.
610
00:25:34,582 --> 00:25:35,649
Hey, you.
611
00:25:35,683 --> 00:25:39,853
Hey. You left this on the table
when you rushed off.
612
00:25:39,887 --> 00:25:42,022
Oh, my-my cell phone.
I-I thought I lost it.
613
00:25:42,056 --> 00:25:43,790
Thanks for, uh, bringing it by.
614
00:25:43,825 --> 00:25:45,859
Oh, yeah, it's no trouble.
615
00:25:45,893 --> 00:25:47,694
This is on my way to power yoga.
616
00:25:48,830 --> 00:25:50,864
Power yoga? Wow, that sounds fun.
617
00:25:50,898 --> 00:25:52,532
You should join me sometime,
618
00:25:52,567 --> 00:25:54,368
if you don't mind getting sweaty.
619
00:25:54,402 --> 00:25:56,036
I don't mind getting sweaty.
620
00:25:56,070 --> 00:25:57,971
Or maybe we could just grab dinner.
621
00:25:58,006 --> 00:25:59,973
Yeah, yeah, that would be great.
622
00:26:00,008 --> 00:26:02,247
I will have my assistant set that up.
623
00:26:02,282 --> 00:26:04,240
Okay, great. Let me know.
624
00:26:04,274 --> 00:26:06,880
Um, can I just drop this
in the mailbox, then?
625
00:26:06,914 --> 00:26:08,615
I'm late for my class.
626
00:26:08,650 --> 00:26:10,317
It's perfect. Thank you.
627
00:26:10,351 --> 00:26:13,654
Okay, well, I guess I will be
talking to you soon.
628
00:26:13,688 --> 00:26:15,389
Toodles.
629
00:26:15,423 --> 00:26:17,391
Okay. Bye.
630
00:26:17,425 --> 00:26:19,686
I really feel for that woman.
631
00:26:20,361 --> 00:26:22,996
You know, I'll give her a call,
let her down easy.
632
00:26:23,031 --> 00:26:25,832
No, I was referring to her
incredibly poor taste in men.
633
00:26:26,443 --> 00:26:28,769
I'll run this guy's photo
through the system.
634
00:26:28,803 --> 00:26:31,838
If he's an ex-con, shouldn't
be hard to get an ID.
635
00:26:31,873 --> 00:26:33,106
Toodles.
636
00:26:35,877 --> 00:26:37,644
Hey, Karen, it's Thomas Magnum.
637
00:26:37,679 --> 00:26:39,646
I may have a lead.
638
00:26:39,681 --> 00:26:42,115
I'd like to show you
some photos, if possible.
639
00:26:42,150 --> 00:26:43,417
Yeah, of course.
640
00:26:44,652 --> 00:26:46,453
You recognize either of 'em?
641
00:26:46,487 --> 00:26:47,788
No. Who are they?
642
00:26:47,822 --> 00:26:49,523
Well, the woman, your father dated.
643
00:26:49,557 --> 00:26:52,459
The guy, we're not sure about.
644
00:26:52,493 --> 00:26:54,928
Hey-hey, I got to go,
but I'll keep you posted, okay?
645
00:26:54,962 --> 00:26:56,096
Okay. Thanks.
646
00:26:57,228 --> 00:26:58,231
What's up?
647
00:26:58,266 --> 00:27:00,967
It's bachelorette number two,
648
00:27:01,656 --> 00:27:03,603
aka your prime suspect.
649
00:27:04,872 --> 00:27:05,939
Hmm.
650
00:27:12,286 --> 00:27:14,754
Your guest, sir.
651
00:27:14,779 --> 00:27:16,313
Is there anything else I can do for you?
652
00:27:16,338 --> 00:27:18,339
No. That'll be just fine.
653
00:27:18,364 --> 00:27:19,798
Thank you.
654
00:27:19,823 --> 00:27:21,424
I always hire English help.
655
00:27:21,449 --> 00:27:22,783
So much nicer than Americans, you know?
656
00:27:22,808 --> 00:27:24,642
Cut the crap.
657
00:27:24,667 --> 00:27:25,792
Who the hell are you?
658
00:27:25,827 --> 00:27:29,029
- Dr. Tomás Caballé.
- Please, just stop lying.
659
00:27:29,063 --> 00:27:30,964
I don't follow. I...
660
00:27:30,998 --> 00:27:32,399
Well, follow this. I suddenly have
661
00:27:32,433 --> 00:27:34,034
a Detective Katsumoto from the HPD
662
00:27:34,068 --> 00:27:36,371
looking into a witness
of mine at the request
663
00:27:36,405 --> 00:27:38,638
of a Thomas Magnum, who,
664
00:27:38,673 --> 00:27:41,769
according to a public
record search, is you.
665
00:27:41,803 --> 00:27:42,809
Witness?
666
00:27:42,844 --> 00:27:44,578
Yeah, a witness who's supposed to testify
667
00:27:44,612 --> 00:27:45,746
in a case that I'm working on.
668
00:27:45,780 --> 00:27:49,095
Oh, that's why you met
with that guy after lunch.
669
00:27:49,120 --> 00:27:50,984
What? You followed me?
670
00:27:51,018 --> 00:27:53,553
- Uh...
- Okay.
671
00:27:53,588 --> 00:27:55,021
All right, you know what,
enough with the games.
672
00:27:55,056 --> 00:27:56,890
What is your deal?
673
00:27:56,924 --> 00:27:59,860
Obviously, you're not a doctor.
Is this even your place?
674
00:27:59,894 --> 00:28:02,302
I'm a private investigator.
675
00:28:02,849 --> 00:28:04,531
I live in the guesthouse.
676
00:28:04,565 --> 00:28:07,033
Roland McDowell's daughter
hired me to find out
677
00:28:07,068 --> 00:28:09,237
who stole a million dollars
and killed her father.
678
00:28:09,271 --> 00:28:11,004
So you're a private dick.
679
00:28:11,038 --> 00:28:12,407
I prefer "investigator."
680
00:28:12,441 --> 00:28:14,107
I prefer dick.
681
00:28:14,142 --> 00:28:15,776
And you thought that
I had something to do
682
00:28:15,810 --> 00:28:16,943
with Roland's murder?
683
00:28:16,978 --> 00:28:20,046
FYI, my witness has a solid alibi
684
00:28:20,081 --> 00:28:22,682
for the night of the
carjacking, and so do I.
685
00:28:22,717 --> 00:28:24,918
You don't believe me,
you can ask your pal,
686
00:28:24,952 --> 00:28:26,253
Detective Katsumoto.
687
00:28:26,287 --> 00:28:28,614
Mm, actually we're not pals.
He kind of hates me.
688
00:28:28,648 --> 00:28:30,924
Really? What a shock.
689
00:28:33,195 --> 00:28:36,062
Stay away from me.
Stay away from my witness.
690
00:28:36,097 --> 00:28:37,631
Got it?
691
00:28:37,665 --> 00:28:38,698
Yeah.
692
00:28:45,606 --> 00:28:47,107
I guess we can...
693
00:28:47,141 --> 00:28:49,609
scratch her off the suspect list.
694
00:28:50,581 --> 00:28:51,945
You like her.
695
00:28:51,979 --> 00:28:53,914
What? I do not like her.
696
00:28:53,948 --> 00:28:54,981
You're lying.
697
00:28:55,016 --> 00:28:56,777
I'm leaving is what I'm doing.
698
00:28:56,812 --> 00:28:59,286
If you like her, you'll
bring her flowers and apologize.
699
00:28:59,320 --> 00:29:00,654
I don't like her.
700
00:29:00,688 --> 00:29:02,255
- You do like her.
- I do not like her.
701
00:29:02,290 --> 00:29:04,090
Liar.
702
00:29:07,028 --> 00:29:09,663
Yeah, I remember a 2018 Mercedes
703
00:29:09,697 --> 00:29:12,574
C-300 coming through here
a couple days ago,
704
00:29:12,608 --> 00:29:14,668
delivered by some dude
I never seen before.
705
00:29:14,702 --> 00:29:17,003
Yeah, well, that dude just
carjacked and killed a guy.
706
00:29:17,038 --> 00:29:18,476
We could really use
your help finding him.
707
00:29:18,510 --> 00:29:19,706
Yeah, can you describe him?
708
00:29:19,740 --> 00:29:24,744
Haole. Black hair. Regular height.
709
00:29:24,779 --> 00:29:26,146
That narrows it down to pretty much
710
00:29:26,180 --> 00:29:27,314
every mainlander on the island.
711
00:29:27,348 --> 00:29:29,249
Where's the car now?
712
00:29:29,283 --> 00:29:30,984
On its way to China.
713
00:29:31,018 --> 00:29:33,854
Left port six hours ago. Sorry.
714
00:29:35,597 --> 00:29:36,616
No problem.
715
00:29:36,650 --> 00:29:37,787
No problem?
716
00:29:37,822 --> 00:29:38,992
What, you got a plan or something?
717
00:29:39,026 --> 00:29:41,597
I'm thinking
what would our boy Thomas do?
718
00:29:49,070 --> 00:29:50,971
Hey, thanks again for doing this.
719
00:29:52,073 --> 00:29:55,008
We'll have you back in
the crime lab in no time.
720
00:29:55,042 --> 00:29:57,344
I got her.
721
00:29:57,378 --> 00:29:58,830
12 o'clock.
722
00:29:58,865 --> 00:30:01,781
Buddy, I hope you don't get seasick, too.
723
00:30:01,816 --> 00:30:03,083
Why?
724
00:30:03,117 --> 00:30:05,952
Hang on. I'm gonna put her
down on those containers.
725
00:30:17,098 --> 00:30:19,065
Please tell the captain
we said thank you.
726
00:30:19,100 --> 00:30:21,735
We'll be out of your
hair in a few minutes.
727
00:30:21,769 --> 00:30:24,004
All right, time to do your thing.
728
00:30:24,038 --> 00:30:26,373
Try not to get any, uh, vomit in the car
729
00:30:26,407 --> 00:30:27,908
while you're looking for prints.
730
00:30:27,942 --> 00:30:29,643
You're gonna owe me big-time for this.
731
00:30:35,216 --> 00:30:37,317
Okay, looks like the carjacker's prints
732
00:30:37,351 --> 00:30:39,920
you lifted from
our victim's Mercedes got a hit.
733
00:30:39,954 --> 00:30:41,655
Davis Sadler.
734
00:30:41,689 --> 00:30:44,591
Robbery, counterfeiting, fraud.
735
00:30:44,625 --> 00:30:45,992
Possession of a firearm.
736
00:30:46,027 --> 00:30:47,127
Says he's married.
737
00:30:50,371 --> 00:30:51,398
That's Cleo.
738
00:30:51,432 --> 00:30:54,227
Real name Tammy Ann Lacoss.
739
00:30:54,942 --> 00:30:56,910
I believe you've found your black widow.
740
00:31:07,004 --> 00:31:08,038
Magnum.
741
00:31:08,072 --> 00:31:10,173
Hey, Katsumoto, you want
to thank me now or later?
742
00:31:10,207 --> 00:31:12,242
- What are you talking about?
- Well, we ID'd your carjacker.
743
00:31:12,276 --> 00:31:15,855
His name's Davis Sadler,
and he's married to Cleo,
744
00:31:15,889 --> 00:31:17,919
aka Tammy Ann Lacoss.
745
00:31:17,919 --> 00:31:18,919
The power yoga lady?
746
00:31:18,953 --> 00:31:20,003
She's our black widow.
747
00:31:20,038 --> 00:31:21,488
She and Sadler live in Hawaii Kai.
748
00:31:21,522 --> 00:31:23,490
I'm, uh, texting you the address now.
749
00:31:23,524 --> 00:31:24,891
Great. Thanks.
750
00:31:24,926 --> 00:31:26,827
- And, Magnum...
- Yeah?
751
00:31:27,719 --> 00:31:28,829
Good job.
752
00:31:28,863 --> 00:31:31,898
Higgins, did you just hear that?
753
00:31:31,933 --> 00:31:32,933
Katsumoto paid me a compliment.
754
00:31:32,967 --> 00:31:34,568
Yeah, hold on. Give me a second
755
00:31:34,602 --> 00:31:36,203
to just savor the moment.
756
00:31:36,237 --> 00:31:37,904
You do that.
757
00:31:37,939 --> 00:31:39,673
What a sweetheart.
758
00:31:39,707 --> 00:31:41,842
I think we're becoming BFFs.
759
00:31:56,847 --> 00:31:58,859
Dispatch, this is Detective Katsumoto.
760
00:31:58,893 --> 00:32:00,086
I've got two suspects fleeing.
761
00:32:00,120 --> 00:32:01,862
I need immediate backup at this location.
762
00:32:01,896 --> 00:32:04,064
Backup en route, ETA six minutes.
763
00:32:05,967 --> 00:32:07,676
I don't have six minutes.
764
00:32:12,006 --> 00:32:13,874
I'm done. Let's get out of here.
765
00:32:13,908 --> 00:32:15,208
HPD! Put your hands on your heads!
766
00:32:15,243 --> 00:32:17,711
Hands up, let's go.
767
00:32:17,745 --> 00:32:19,012
Interlace your fingers. Turn around.
768
00:32:49,043 --> 00:32:51,945
Put the gun on the ground.
769
00:32:56,984 --> 00:32:58,618
Thomas Magnum.
770
00:32:58,653 --> 00:33:00,620
This is Sergeant Lukela with HPD.
771
00:33:00,655 --> 00:33:02,289
We're looking for Detective Katsumoto.
772
00:33:02,323 --> 00:33:04,691
According to his cell,
you were his last phone call.
773
00:33:04,725 --> 00:33:06,760
Are you saying
Detective Katsumoto's missing?
774
00:33:06,794 --> 00:33:08,662
His car and his cell
were found abandoned.
775
00:33:08,696 --> 00:33:09,963
Do you have any idea where he is?
776
00:33:09,997 --> 00:33:11,798
It's Katsumoto. Uh, HPD can't locate him.
777
00:33:11,833 --> 00:33:13,834
Sadler must have known he was coming.
778
00:33:13,868 --> 00:33:15,268
I don't even know how that's possible.
779
00:33:16,578 --> 00:33:17,938
Mr. Magnum?
780
00:33:17,972 --> 00:33:19,181
Yeah, I'm here.
781
00:33:19,215 --> 00:33:21,274
Do you have any idea where Katsumoto is?
782
00:33:21,309 --> 00:33:22,943
Magnum, hang up the phone.
783
00:33:22,977 --> 00:33:23,944
What? Give me the phone.
784
00:33:23,978 --> 00:33:25,745
Just hang up.
785
00:33:31,819 --> 00:33:32,986
What are you doing?
786
00:33:33,020 --> 00:33:35,288
I'm just confirming a theory.
787
00:33:35,323 --> 00:33:37,290
I don't think you left
your phone behind on that date.
788
00:33:37,325 --> 00:33:39,292
I think Cleo wanted to check out
789
00:33:39,327 --> 00:33:43,129
her mark, so she lifted
your phone, cloned the SIM card,
790
00:33:43,164 --> 00:33:44,865
and returned it to you.
791
00:33:58,246 --> 00:33:59,880
She's been listening in on your calls.
792
00:33:59,914 --> 00:34:01,915
So she must have known
Katsumoto was coming.
793
00:34:01,949 --> 00:34:03,917
Please tell me you can track her location
794
00:34:03,951 --> 00:34:05,051
through the SIM card.
795
00:34:05,086 --> 00:34:06,570
I can try.
796
00:34:18,399 --> 00:34:20,000
Where you taking me?
797
00:34:20,034 --> 00:34:21,735
Getting off this rock.
798
00:34:21,769 --> 00:34:24,671
We're taking you as leverage,
just in case anything happens.
799
00:34:24,705 --> 00:34:27,207
Grand theft auto, murder,
now kidnapping a cop.
800
00:34:27,241 --> 00:34:29,009
How deep a hole you looking to dig?
801
00:34:29,043 --> 00:34:30,010
Just keep walking.
802
00:34:30,044 --> 00:34:32,012
You two aren't thinking straight.
803
00:34:32,046 --> 00:34:35,282
You asked me before if
I was gonna kill you.
804
00:34:35,316 --> 00:34:36,850
Well, I'm gonna kill you now
805
00:34:36,884 --> 00:34:38,385
unless you get on that boat.
806
00:35:13,988 --> 00:35:15,922
Ugh!
807
00:35:22,263 --> 00:35:23,897
I'm really disappointed, Cleo.
808
00:35:23,931 --> 00:35:26,316
I was kind of looking forward
to our power yoga date.
809
00:35:27,134 --> 00:35:28,935
I have to ask one thing.
810
00:35:28,970 --> 00:35:31,371
How did you get Roland
to take out all the cash?
811
00:35:34,976 --> 00:35:36,776
I have a theory.
812
00:35:36,811 --> 00:35:37,978
I think you and your husband threatened
813
00:35:38,012 --> 00:35:39,079
to harm Roland's daughter
814
00:35:39,113 --> 00:35:41,948
because you knew how much
he adored her. In fact,
815
00:35:41,983 --> 00:35:45,051
you're the only woman I met that
even knew he had a daughter.
816
00:35:45,671 --> 00:35:47,587
So he did what he was told,
to protect her.
817
00:35:54,462 --> 00:35:56,363
Turns out Roland McDowell
wasn't the first person
818
00:35:56,397 --> 00:35:58,431
scammed by these two.
819
00:35:58,466 --> 00:36:01,101
They conned money
out of at least five other men.
820
00:36:01,135 --> 00:36:02,936
But nothing close to a million dollars,
821
00:36:02,970 --> 00:36:06,272
and this was the first time
it escalated to murder.
822
00:36:07,440 --> 00:36:10,276
Karen got the answers she wanted,
823
00:36:10,311 --> 00:36:12,145
but there were still a few questions.
824
00:36:12,179 --> 00:36:14,948
According to her father's will,
the money was supposed to go
825
00:36:14,982 --> 00:36:17,325
to a local research hospital.
826
00:36:18,019 --> 00:36:20,954
And all of it, every penny,
827
00:36:20,988 --> 00:36:23,056
was supposed to be used
just by one doctor.
828
00:36:23,090 --> 00:36:26,459
Someone Karen had never
even met, much less heard of.
829
00:36:30,031 --> 00:36:33,967
Thankfully, her father
left behind something
830
00:36:34,001 --> 00:36:36,428
that would explain everything.
831
00:36:47,581 --> 00:36:49,182
Hey, sweetie.
832
00:36:49,216 --> 00:36:51,017
If you're watching this,
833
00:36:51,052 --> 00:36:52,152
I'm sure you have a lot of questions,
834
00:36:52,186 --> 00:36:56,990
starting with why I left
my entire savings to a stranger.
835
00:36:58,359 --> 00:37:02,595
Honey, Dr. Okana is a leader
in rare diseases,
836
00:37:02,630 --> 00:37:05,398
diseases so obscure
they don't even have a name.
837
00:37:06,041 --> 00:37:08,868
They're called orphan diseases.
838
00:37:08,903 --> 00:37:12,005
I never told you this, but your mom,
839
00:37:12,039 --> 00:37:15,075
she actually died
from one of these diseases.
840
00:37:16,426 --> 00:37:19,245
And now there's something else
that you need to know.
841
00:37:19,280 --> 00:37:24,084
When you were a little girl,
the doctors, they determined
842
00:37:24,118 --> 00:37:27,020
that it was likely that you
inherited the same gene.
843
00:37:29,056 --> 00:37:30,590
I was gonna tell you when you got older,
844
00:37:30,624 --> 00:37:33,960
but every time I was about to,
I-I held back.
845
00:37:33,994 --> 00:37:37,430
I guess, I didn't want you obsessing
846
00:37:37,465 --> 00:37:40,133
over something that you couldn't control.
847
00:37:40,533 --> 00:37:42,135
I was hoping
that they would find the cure
848
00:37:42,169 --> 00:37:44,604
before you ever needed
to learn the truth.
849
00:37:44,638 --> 00:37:50,076
I was sending money to Dr. Okana
when you were a little kid,
850
00:37:50,111 --> 00:37:52,879
helping to fund her research.
851
00:37:52,913 --> 00:37:57,016
I'm sorry I kept all this from you.
852
00:37:57,051 --> 00:38:00,887
I-I just wanted to keep
my little girl safe...
853
00:38:01,638 --> 00:38:03,356
and happy.
854
00:38:03,890 --> 00:38:06,893
Maybe I was wrong, I-I don't know.
855
00:38:06,927 --> 00:38:09,529
But I hope you can understand.
856
00:38:10,438 --> 00:38:15,135
I am so proud of the person
that you've become, honey.
857
00:38:15,693 --> 00:38:18,304
I know your mom would be proud, too.
858
00:38:18,738 --> 00:38:21,107
And while...
859
00:38:21,142 --> 00:38:26,513
we aren't around, you'll always
have us in your heart.
860
00:38:31,042 --> 00:38:33,052
I love you.
861
00:38:34,021 --> 00:38:36,422
I love you, too, Dad.
862
00:38:57,011 --> 00:38:58,090
Oh, look.
863
00:38:58,125 --> 00:39:00,413
- It's not Dr. Caballé.
- Please.
864
00:39:00,447 --> 00:39:02,015
Don't slam the door in my face.
865
00:39:02,049 --> 00:39:03,416
This will just take a second.
866
00:39:03,908 --> 00:39:05,618
Uh, look,
867
00:39:05,653 --> 00:39:09,914
I was just doing my job,
and it actually worked out.
868
00:39:13,227 --> 00:39:15,028
I'm sorry,
869
00:39:15,503 --> 00:39:17,130
but would you go out with me again?
870
00:39:18,966 --> 00:39:21,167
In case you forgot,
we already went on a date,
871
00:39:21,202 --> 00:39:26,606
and to be honest, I can't say
I was really feeling it.
872
00:39:26,640 --> 00:39:30,276
Well, you went on a date
with Dr. Tomás Caballé,
873
00:39:30,311 --> 00:39:35,048
a-a super-pretentious,
cardiovascular surgeon.
874
00:39:35,082 --> 00:39:37,150
That's not Thomas Magnum.
875
00:39:40,153 --> 00:39:42,188
This is.
876
00:39:45,158 --> 00:39:48,695
Thomas Magnum isn't fancy.
877
00:39:48,729 --> 00:39:51,564
Thomas Magnum grew up in Virginia,
878
00:39:51,599 --> 00:39:55,368
Thomas Magnum loves baseball,
hates opera.
879
00:39:55,402 --> 00:39:56,970
Uh...
880
00:39:57,004 --> 00:39:58,972
I don't speak five languages.
881
00:39:59,006 --> 00:40:01,307
But I do speak two.
882
00:40:01,342 --> 00:40:04,059
The red Ferrari? That's a loaner.
883
00:40:04,093 --> 00:40:05,745
- Hmm.
- My favorite beer is probably
884
00:40:05,779 --> 00:40:10,049
a Coops, followed closely
by an Old DĂĽsseldorf.
885
00:40:10,084 --> 00:40:13,653
I mean, that is, that's me in a nutshell.
886
00:40:16,064 --> 00:40:18,091
So let me try this again.
887
00:40:18,733 --> 00:40:21,160
Would you please go on a date with me?
888
00:40:33,540 --> 00:40:35,174
Hey.
889
00:40:35,209 --> 00:40:38,278
Wanted to thank you for the
whole flower suggestion.
890
00:40:38,312 --> 00:40:39,779
Uh, it took a little convincing,
891
00:40:39,813 --> 00:40:42,282
but Abby is going on
another date with me.
892
00:40:42,316 --> 00:40:45,018
Huh. She seems like a good one, Magnum.
893
00:40:45,052 --> 00:40:46,352
Try not to blow it.
894
00:40:46,387 --> 00:40:48,521
I'll do my best. What's with the dress?
895
00:40:48,555 --> 00:40:50,556
I am going on a date.
896
00:40:50,591 --> 00:40:52,091
Really?
897
00:40:52,126 --> 00:40:53,229
Taking your advice.
898
00:40:53,264 --> 00:40:54,260
Who's the guy?
899
00:40:54,295 --> 00:40:55,628
He's a friend of Robin's
900
00:40:55,663 --> 00:40:57,063
who's in town. Baseball chap.
901
00:40:57,097 --> 00:40:58,131
Baseball chap.
902
00:40:58,165 --> 00:41:01,467
You're not talking about
Christian Yelich, are you?
903
00:41:01,502 --> 00:41:03,736
That's him. He's not bad
from what I've seen.
904
00:41:03,771 --> 00:41:06,806
Not bad? The guy's, like,
a National League MVP.
905
00:41:06,840 --> 00:41:08,884
And I surmise from your tone
that that's a good thing?
906
00:41:08,919 --> 00:41:11,377
He batted, like, a .326. 36 homers,
907
00:41:11,412 --> 00:41:12,645
110 RBIs.
908
00:41:12,680 --> 00:41:14,547
I mean, the guy's, like, a baseball god.
909
00:41:14,581 --> 00:41:16,215
How did this even happen?
910
00:41:16,250 --> 00:41:18,051
He asked me out.
911
00:41:18,085 --> 00:41:20,053
And not via some silly app.
912
00:41:20,628 --> 00:41:22,155
He did it the old-fashioned way,
913
00:41:22,189 --> 00:41:24,057
like a gentleman.
914
00:41:24,894 --> 00:41:26,059
Anyway,
915
00:41:26,093 --> 00:41:27,126
must go, don't wait up.
916
00:41:27,161 --> 00:41:30,096
Do you mind if I just join you
for a little bit?
917
00:41:30,130 --> 00:41:31,464
- Absolutely not.
- I will be gone
918
00:41:31,498 --> 00:41:33,399
by the time you guys
are done with appetizers.
919
00:41:33,725 --> 00:41:35,435
Good night, Magnum.
67979