All language subtitles for Les Rivieres Pourpres.(2018).S01E03.La Derniere Chasse Part 1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:26,799 Allez. Allez. 2 00:00:35,720 --> 00:00:37,313 Hey! Hey! 3 00:00:46,360 --> 00:00:47,794 Stop! 4 00:00:48,480 --> 00:00:50,471 Stop! - Ho, ho, ho! 5 00:00:51,520 --> 00:00:52,954 Ho! 6 00:01:12,040 --> 00:01:13,599 Not bad, the little one. 7 00:01:14,480 --> 00:01:17,040 Dream On. This is Laura von Geyersberg. 8 00:01:17,040 --> 00:01:18,439 The Count's sister. 9 00:01:19,560 --> 00:01:22,757 By the way, your count has not been seen yet. 10 00:01:25,600 --> 00:01:26,999 Forward. 11 00:01:32,920 --> 00:01:34,354 Ho! Ho! 12 00:01:36,200 --> 00:01:37,918 Ho. 13 00:02:05,000 --> 00:02:08,630 I do not understand why our horses went through. 14 00:02:11,200 --> 00:02:13,555 Well, now we have lost the others. 15 00:02:24,280 --> 00:02:25,714 What's this? 16 00:02:52,080 --> 00:02:53,514 My God. 17 00:02:59,480 --> 00:03:01,517 That's Jürgen von Geyersberg. 18 00:04:04,400 --> 00:04:07,995 How are you? Have a pleasant trip? Had worse. 19 00:04:08,000 --> 00:04:11,356 So you got fresh air. I prefer the big city life. 20 00:04:12,120 --> 00:04:14,953 Yes, okay, where is it? Over there. 21 00:04:21,120 --> 00:04:23,589 Last Sunday the Geyersbergs, 22 00:04:23,600 --> 00:04:25,352 a German noble family, 23 00:04:25,360 --> 00:04:28,751 organized a hunt with dogs in this forest. 24 00:04:28,760 --> 00:04:30,433 It's a tradition of theirs. 25 00:04:30,440 --> 00:04:33,956 They invite the well-heeled and there's a big party on Saturday. 26 00:04:33,960 --> 00:04:36,156 On Sunday they cross the border, 27 00:04:36,160 --> 00:04:38,879 into their French hunting grounds. 28 00:04:38,880 --> 00:04:40,439 Why here? 29 00:04:40,440 --> 00:04:42,909 Hunting is banned in Germany, 30 00:04:42,920 --> 00:04:46,470 so they come here to hunt. 31 00:04:46,480 --> 00:04:48,630 The corpse was found over there. 32 00:04:49,640 --> 00:04:51,790 When was it? Sunday breakfast. 33 00:04:53,160 --> 00:04:56,278 Where was the Count on Saturday? When eating with the others. 34 00:04:57,000 --> 00:05:00,436 Two Frenchmen found him, participants in the hunt. 35 00:05:00,440 --> 00:05:02,113 Garbed and beheaded. 36 00:05:05,080 --> 00:05:06,673 Really a mess. 37 00:05:08,880 --> 00:05:10,553 Who are the two witnesses? 38 00:05:10,560 --> 00:05:14,838 Manufacturer of electrical components. They belong to the Geyersberg Group. 39 00:05:14,840 --> 00:05:16,319 Alibi at the time of death. 40 00:05:17,560 --> 00:05:21,030 Apart from that, nobody has what is seen or heard? No. 41 00:05:21,040 --> 00:05:24,510 The hunters were too much focused on slaughter. 42 00:05:24,520 --> 00:05:27,239 The forensics has no fingerprints 43 00:05:27,240 --> 00:05:28,833 still found other traces. 44 00:05:50,840 --> 00:05:52,274 Laura? 45 00:05:52,880 --> 00:05:55,076 You have just crosses the border. 46 00:05:55,800 --> 00:05:58,633 You get the first from them visit, I think. 47 00:06:16,600 --> 00:06:18,989 What's happening? Nothing, I'm just looking at you. 48 00:06:20,120 --> 00:06:22,270 It's been a while. Uh-huh. 49 00:06:22,280 --> 00:06:25,477 And since you never answer, I never know how you are. 50 00:06:27,480 --> 00:06:31,155 I had problems. I know. Is that clear? 51 00:06:32,200 --> 00:06:33,873 Not really, no. 52 00:06:36,960 --> 00:06:40,396 Do we have something to motive? There is much possible. 53 00:06:40,400 --> 00:06:42,789 Competitive battles, lust for power, 54 00:06:42,800 --> 00:06:44,871 an ethically motivated attack ... 55 00:06:45,080 --> 00:06:48,391 In what way? The animal rights activists occur here radically. 56 00:06:48,600 --> 00:06:51,399 Because these nobles own huge forest areas, 57 00:06:51,400 --> 00:06:53,232 just for hunting ... 58 00:06:53,440 --> 00:06:55,795 Hey, Niemans, do you drive slower please? 59 00:06:57,640 --> 00:07:00,632 The victim may be in trouble Animal rights activists have had 60 00:07:00,640 --> 00:07:04,156 but that's why you I'm doubting the head cuts off. 61 00:07:04,160 --> 00:07:06,549 I already have thought of a madman. 62 00:07:06,560 --> 00:07:08,358 And I checked the clinics. 63 00:07:08,360 --> 00:07:12,069 No layoffs, outbreaks or similar cases here. 64 00:07:12,080 --> 00:07:14,071 That would be the first time. 65 00:07:14,280 --> 00:07:17,989 What do our German friends have? According to the statement, nothing. 66 00:07:18,000 --> 00:07:20,674 They do not want trouble with the imposters. 67 00:07:20,680 --> 00:07:22,353 That's why they send us. 68 00:07:22,360 --> 00:07:25,273 We bring the fine gentlemen on trot. 69 00:07:35,920 --> 00:07:37,354 Hello? 70 00:07:39,200 --> 00:07:40,599 Hello? 71 00:07:42,160 --> 00:07:44,037 Damn it, Leo, you're really annoying. 72 00:07:44,040 --> 00:07:47,192 Is this a new game? You call and say nothing? 73 00:07:57,560 --> 00:07:59,198 I do not want to talk about it. 74 00:07:59,840 --> 00:08:01,797 I do not ask that from you either. 75 00:08:03,000 --> 00:08:05,071 I know, that you never ask for anything. 76 00:08:05,680 --> 00:08:08,433 Brake off! This is our exit! Fine. 77 00:08:19,960 --> 00:08:21,712 Where exactly do we want to go? 78 00:08:21,720 --> 00:08:24,917 We catch the doctor to the family, Philipp Schüller. 79 00:08:25,600 --> 00:08:28,319 He has the autopsy carried out in Stuttgart. 80 00:08:28,320 --> 00:08:30,914 What shoud that? Why not a medical examiner? 81 00:08:30,920 --> 00:08:34,117 The von Geyersberg have enforced their personal physician. 82 00:08:34,120 --> 00:08:35,872 Schengen also applies to the dead. 83 00:08:36,760 --> 00:08:38,194 Sure, of course. 84 00:08:44,680 --> 00:08:47,513 Is Schüller real not in the goat cheese business? 85 00:08:47,520 --> 00:08:50,592 He lives with others Scientists together. 86 00:08:58,960 --> 00:09:01,713 Bonjour. We are from the French police. 87 00:09:01,920 --> 00:09:05,276 I am Philipp Schüller. The car has to stop. 88 00:09:05,280 --> 00:09:08,557 This is a nature reserve, Park there in front. Well. 89 00:09:09,280 --> 00:09:11,954 We recruit the best researchers in Europe. 90 00:09:11,960 --> 00:09:15,316 We even have a Nobel Prize. What exactly do you work on? 91 00:09:15,520 --> 00:09:17,193 Biology, physics, genetics. 92 00:09:17,200 --> 00:09:19,874 We are looking for solutions for environmental problems. 93 00:09:19,880 --> 00:09:22,315 You are the personal physician Geyersberg's? 94 00:09:22,320 --> 00:09:24,675 That's about the same, right? 95 00:09:24,680 --> 00:09:27,672 It was just a joke. I have not practiced for a long time. 96 00:09:27,680 --> 00:09:30,399 But I stand that from Geyersberg still close. 97 00:09:30,400 --> 00:09:33,472 And then this boy to see mutilated. 98 00:09:33,480 --> 00:09:36,552 Jürgen had one extraordinary future. 99 00:09:39,880 --> 00:09:41,314 Beer'? 100 00:09:41,520 --> 00:09:43,955 No thanks. Liquor? 101 00:09:44,640 --> 00:09:46,199 Very friendly, Alright. 102 00:09:46,400 --> 00:09:48,710 So, what exactly do you want to know? 103 00:09:48,720 --> 00:09:51,997 I sent my report the French police. 104 00:09:52,000 --> 00:09:54,992 You can not say anything to the cause of death? 105 00:09:55,000 --> 00:09:57,469 He is well cut the throat, 106 00:09:57,480 --> 00:10:00,598 but because of the beheading can not say that. 107 00:10:00,600 --> 00:10:04,309 The killer slashed it and the innards removed. 108 00:10:04,320 --> 00:10:07,312 Can you explain that? That's hunter know-how. 109 00:10:07,520 --> 00:10:11,673 To release the gases, To the To prevent puffiness of the organs. 110 00:10:11,680 --> 00:10:13,432 Especially with the stalking. What? 111 00:10:13,640 --> 00:10:15,278 This is a hunting method. 112 00:10:15,280 --> 00:10:18,591 You sneak up on the game and see if it is worthy. 113 00:10:18,600 --> 00:10:22,036 You are allowed a male animal only succumb when it's healthy. 114 00:10:22,040 --> 00:10:24,077 A defensive male, they say. 115 00:10:24,080 --> 00:10:27,391 A deer with great antlers, a boar with big tusks. 116 00:10:27,400 --> 00:10:29,073 That really has class. 117 00:10:29,720 --> 00:10:31,393 That's not for me. 118 00:10:31,400 --> 00:10:33,869 I hunt the game Lift with my dog. 119 00:10:33,880 --> 00:10:36,872 Incidentally, I'm an expert for hunting dog breeds. 120 00:10:36,880 --> 00:10:38,598 The Count of Geyersberg was 121 00:10:38,600 --> 00:10:41,160 with an oak branch found in the mouth. 122 00:10:41,160 --> 00:10:44,312 That's the custom the last bite, right? Yes. 123 00:10:44,520 --> 00:10:47,194 He symbolizes the last meal before death. 124 00:10:47,400 --> 00:10:49,755 Are the missing organs also symbols? 125 00:10:49,760 --> 00:10:52,798 No, another rule of stalking. They buried them. 126 00:10:53,720 --> 00:10:56,234 Are you burying them? What is that supposed to mean? 127 00:10:56,720 --> 00:10:59,633 Well, you have them not far from him. 128 00:11:02,200 --> 00:11:06,034 Have not you yet with yours Colleagues contacted? 129 00:11:08,440 --> 00:11:10,511 I call those in Strasbourg again. 130 00:11:10,520 --> 00:11:13,353 No, that does not help. We only disturb them. 131 00:11:13,360 --> 00:11:17,069 Let's hope the Germans are cooperative. What is up now? 132 00:11:17,080 --> 00:11:20,994 Jürgens sister, Laura von Geyersberg, 35 years old. 133 00:11:21,000 --> 00:11:24,516 Since the death of the parents She leads the group with him. 134 00:11:24,520 --> 00:11:27,512 Then maybe there was Rivalries between them? 135 00:11:27,520 --> 00:11:29,750 Perhaps. Or she is the next one. 136 00:11:30,840 --> 00:11:32,399 And the rest of the family? 137 00:11:33,400 --> 00:11:36,119 You mean the older generation? Three brothers. 138 00:11:36,120 --> 00:11:39,511 Kurt, the father of Jürgen and Laura, died of cancer, 139 00:11:39,520 --> 00:11:41,431 after the suicide of his wife. 140 00:11:41,440 --> 00:11:43,795 Dieter, died young, has two sons. 141 00:11:43,800 --> 00:11:47,395 And Frantz. Is still alive. Has neither wife nor offspring. 142 00:11:51,680 --> 00:11:54,798 The von Geyersberg Everyone lives here in the area. 143 00:11:54,800 --> 00:11:57,599 The Countess herself Weaves deposited in the cabin. 144 00:12:02,360 --> 00:12:04,112 Gentlemen. Day. 145 00:12:05,720 --> 00:12:07,154 Everything was. 146 00:12:49,800 --> 00:12:51,711 Bonjour. Laura von Geyersberg. 147 00:12:51,720 --> 00:12:54,314 Commissaire Niemans, Lieutenant Delaunay. 148 00:12:54,320 --> 00:12:56,470 I phoned you this afternoon, Ah. 149 00:13:03,480 --> 00:13:04,914 The Villa de vein. 150 00:13:06,000 --> 00:13:09,595 My great-grandfather was a big Bauhaus admirer. 151 00:13:09,600 --> 00:13:12,399 He has her in the 20s let build extra. 152 00:13:17,600 --> 00:13:19,034 What do you want to know? 153 00:13:20,360 --> 00:13:23,637 I already have all the questions answered. Except for mine. 154 00:13:24,600 --> 00:13:28,070 I'm so sorry. No, you are not sorry. 155 00:13:28,840 --> 00:13:32,231 I do my work, that does not exclude compassion. 156 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 When do you have Jürgen? last seen? 157 00:13:36,280 --> 00:13:39,079 Like everyone else. Saturday noon. 158 00:13:39,880 --> 00:13:42,030 He has to eat just stopped by. 159 00:13:42,720 --> 00:13:46,156 He has such social Hated events. 160 00:13:47,280 --> 00:13:50,875 And then you have nothing left heard of him? Nothing. 161 00:13:52,520 --> 00:13:54,431 Did not you worry that? 162 00:13:56,160 --> 00:13:59,994 He disappeared more often, but never more than a day. 163 00:14:00,000 --> 00:14:02,469 And I knew, he would come to the hunt. 164 00:14:02,480 --> 00:14:05,040 He would have missed nothing in the world. 165 00:14:05,040 --> 00:14:07,111 Was there someone in his private life? 166 00:14:08,800 --> 00:14:12,111 You have his heard outlandish inclinations, 167 00:14:12,120 --> 00:14:14,111 but only because Jürgen now and then 168 00:14:14,120 --> 00:14:16,396 SM clubs in Stuttgart, 169 00:14:16,400 --> 00:14:18,357 you do not behead him. 170 00:14:23,400 --> 00:14:25,914 In contrast, what you stand for, 171 00:14:25,920 --> 00:14:28,230 this is a rather harmless environment. 172 00:14:29,200 --> 00:14:30,759 And you? 173 00:14:31,400 --> 00:14:34,153 Give yourself too unusual inclinations? 174 00:14:36,440 --> 00:14:38,909 You realize, that you are not from here. 175 00:14:38,920 --> 00:14:42,675 It's been a long time for someone so bluntly spoke to me. 176 00:14:43,280 --> 00:14:45,317 That does not answer my question. 177 00:14:49,200 --> 00:14:52,192 Then no. I do not go to such clubs. 178 00:14:54,400 --> 00:14:56,277 I prefer classic. 179 00:15:00,000 --> 00:15:01,673 Hard Jürgen enemies? 180 00:15:04,880 --> 00:15:07,679 Our family is billions. 181 00:15:07,680 --> 00:15:12,356 This triggers envy, rivalries and other aggressive behaviors. 182 00:15:12,360 --> 00:15:14,192 Was he filmed threatened? 183 00:15:15,600 --> 00:15:17,318 Not that I know of. 184 00:15:20,160 --> 00:15:23,312 Since neither you nor Jürgen Children have, who would inherit, 185 00:15:23,320 --> 00:15:25,755 if something happened to you? 186 00:15:25,760 --> 00:15:29,640 The company could be in my hands Cousins ​​fall, Ludwig and Max. 187 00:15:29,640 --> 00:15:31,392 I would be surprised. 188 00:15:31,400 --> 00:15:33,835 They only have girls in their heads, And the hunt. 189 00:15:33,840 --> 00:15:35,513 A full time job. 190 00:15:36,800 --> 00:15:38,871 And your uncle Frantz? 191 00:15:39,640 --> 00:15:42,029 Uncle Frantz? He is a hermit. 192 00:15:42,560 --> 00:15:44,437 Experienced alone in his castle 193 00:15:44,440 --> 00:15:46,829 and never has cared for the group. 194 00:15:46,840 --> 00:15:49,673 Where were you at night from Saturday to Sunday? 195 00:15:51,200 --> 00:15:53,077 I am suspected? 196 00:15:53,080 --> 00:15:54,957 I have to ask. 197 00:15:54,960 --> 00:15:57,634 And? Where were you in the night to Sunday? 198 00:16:00,320 --> 00:16:01,993 I was here. 199 00:16:02,000 --> 00:16:03,434 Alone? 200 00:16:07,600 --> 00:16:11,434 No. I was with one my manager here. 201 00:16:11,640 --> 00:16:14,792 Did he say his name, before he left again? 202 00:16:15,600 --> 00:16:17,955 The good all French arrogance. 203 00:16:19,320 --> 00:16:21,834 We say, He was the most attractive of them all. 204 00:16:22,640 --> 00:16:25,029 pleas e ask your question Your French colleagues. 205 00:16:25,040 --> 00:16:27,395 That was the first what they have checked. 206 00:16:29,200 --> 00:16:31,589 Each of our rifles is a unique piece. 207 00:16:35,200 --> 00:16:36,634 Are you a hunter? 208 00:16:39,800 --> 00:16:41,791 That depends on the prey. 209 00:16:47,600 --> 00:16:50,353 Are you fine? understood with Jürgen? 210 00:16:52,840 --> 00:16:54,513 We were like twins. 211 00:16:56,320 --> 00:16:59,790 The same feelings, the same thoughts in the same moment. 212 00:17:00,960 --> 00:17:04,271 With a very strict father and a depressive mother 213 00:17:04,480 --> 00:17:06,391 we were a heart and a soul. 214 00:17:06,400 --> 00:17:08,073 With Jürgens death I have 215 00:17:08,880 --> 00:17:10,632 I lost everything. 216 00:17:10,840 --> 00:17:13,878 What's up with the staging? of his death? 217 00:17:13,880 --> 00:17:15,678 Do you mean the stalk? Uh-huh. 218 00:17:16,520 --> 00:17:17,954 I dont know. 219 00:17:22,280 --> 00:17:24,920 The practice not from Geyersberg. 220 00:17:24,920 --> 00:17:28,356 We always have the hunt or the hunt was preferred. 221 00:17:28,360 --> 00:17:31,034 The von Geyersberg need a minimum of pomp. 222 00:17:32,920 --> 00:17:36,800 Ah. Her German colleague arrived. 223 00:17:51,400 --> 00:17:55,280 Criminal Chief Commissioner Nikolas Little ones from the state police. 224 00:17:55,280 --> 00:17:57,874 Commissaire Niemans, Lieutenant Delaunay. 225 00:17:57,880 --> 00:18:00,315 When did you want us? because inform? 226 00:18:00,320 --> 00:18:03,039 Next, we have just arrived. 227 00:18:03,040 --> 00:18:05,077 Do not fool me. 228 00:18:05,080 --> 00:18:08,550 You hear Countess Laura from Geyersberg and Dr. med. Schüller. 229 00:18:08,560 --> 00:18:12,519 Uh-huh. News is coming here faster than investigations. 230 00:18:12,520 --> 00:18:16,309 They are in my territory. Here everything is under my control. 231 00:18:16,520 --> 00:18:18,557 Yes, but nobody controls me. 232 00:18:21,520 --> 00:18:23,909 Anyway, They are unfortunately late. 233 00:18:23,920 --> 00:18:27,231 We have the culprit. Thomas Krauss, Anti-hunting activist. 234 00:18:27,240 --> 00:18:28,833 He already confessed. 235 00:18:28,840 --> 00:18:31,275 Are we interrogating him? Morning. Together. 236 00:18:31,280 --> 00:18:33,840 In the main commissariat. Why tomorrow? 237 00:18:33,840 --> 00:18:35,638 We have action 238 00:18:35,840 --> 00:18:38,593 for a psychiatric report met. 239 00:18:38,600 --> 00:18:41,240 Medical order. What is his motive? 240 00:18:41,240 --> 00:18:43,629 He says the murder is a humanitarian act. 241 00:18:43,840 --> 00:18:46,832 That he would piss on his grave, if he were free. 242 00:18:46,840 --> 00:18:49,309 Is that enough for you as a motive? No, too easy. 243 00:18:50,240 --> 00:18:51,913 We say nothing to the Countess. 244 00:18:51,920 --> 00:18:54,560 The Attorney General informs her. 245 00:18:54,560 --> 00:18:57,359 Understand. I do not want stir up too much dust. 246 00:18:57,560 --> 00:19:00,791 Does not bother you the muzzle in your investigation? Hm'? 247 00:19:03,840 --> 00:19:05,433 They are under the OCCS. 248 00:19:05,440 --> 00:19:07,909 What is this exactly? A new department. 249 00:19:07,920 --> 00:19:10,639 To make unusual murders to support. 250 00:19:10,640 --> 00:19:13,712 We are basically there, to wake you up. 251 00:19:13,720 --> 00:19:17,031 In the meantime, I expect by tomorrow your reports. 252 00:19:17,040 --> 00:19:18,599 Which reports? 253 00:19:18,600 --> 00:19:21,592 The interviews with Schüller and Geyersberg. 254 00:19:21,600 --> 00:19:23,477 Interrogations on German soil 255 00:19:23,680 --> 00:19:27,116 my office needs validate, rule. 256 00:19:33,320 --> 00:19:36,039 Are you actually sometimes nice, too, Niemans? 257 00:19:36,760 --> 00:19:38,398 Tell me, why. 258 00:19:41,120 --> 00:19:44,238 In any case, the one eye thrown at you. 259 00:19:44,240 --> 00:19:46,117 That's rubbish, Ah yes? 260 00:19:48,880 --> 00:19:51,315 And? How was the first meeting? 261 00:19:51,320 --> 00:19:52,879 Stiff. 262 00:19:52,880 --> 00:19:55,190 Do you know why the firefighters 263 00:19:55,200 --> 00:19:57,635 the Reichstag 1933 did burn hate? 264 00:19:57,640 --> 00:19:59,711 No, Because on the signs said: 265 00:19:59,920 --> 00:20:02,036 Enter the lawn prohibited. 266 00:20:03,640 --> 00:20:05,677 I had your room prepared. 267 00:20:05,880 --> 00:20:08,838 Tradition in our family. Hospitality. 268 00:20:08,840 --> 00:20:11,116 I invited my cousins ​​to dinner. 269 00:20:11,120 --> 00:20:15,114 So you can interview them in peace, without having to go somewhere. 270 00:20:38,560 --> 00:20:39,994 Laura? 271 00:20:45,880 --> 00:20:47,791 Well done, my love. 272 00:20:48,520 --> 00:20:50,875 A really clever idea. 273 00:20:55,200 --> 00:20:56,534 Yes. 274 00:20:57,280 --> 00:20:59,191 So then. Until tomorrow. 275 00:21:27,520 --> 00:21:31,514 Has Kleinert the news proclaims? You know? 276 00:21:31,520 --> 00:21:34,592 No verve moves here, without me knowing. 277 00:21:34,600 --> 00:21:37,319 Does not it bother you to quote a dictator? 278 00:21:37,320 --> 00:21:41,029 As long as I did not interrogate him, Krauss remains a suspect. 279 00:21:41,040 --> 00:21:44,476 He confessed, right? Confessions are worthless. 280 00:21:44,480 --> 00:21:46,073 Do you know him? 281 00:21:46,080 --> 00:21:50,233 He is an enemy of the family, but I do not see him as a murderer. 282 00:21:50,240 --> 00:21:52,629 Nevertheless, he accuses himself. 283 00:21:52,640 --> 00:21:55,712 He probably likes to play the martyr. 284 00:21:55,720 --> 00:21:59,600 Krauss loathes hunters. Unfortunately, he did not understand anything. 285 00:21:59,600 --> 00:22:04,390 The hunt takes care of us nature for a balance. 286 00:22:04,400 --> 00:22:07,631 Life is based on blood and on death. 287 00:22:10,920 --> 00:22:12,354 No thanks. 288 00:22:13,120 --> 00:22:14,977 That's why there are manners. 289 00:22:18,600 --> 00:22:20,352 As in love, right? 290 00:22:24,960 --> 00:22:27,429 Ah, there's the family. 291 00:22:31,560 --> 00:22:34,791 If Krauss did that, we will take care of him. 292 00:22:36,360 --> 00:22:37,919 I beg your pardon? 293 00:22:37,920 --> 00:22:40,594 A pig, that attacks our family 294 00:22:40,600 --> 00:22:42,034 is killed. 295 00:22:42,440 --> 00:22:45,034 Some wine, commissaire? No, thanks, no. 296 00:22:45,040 --> 00:22:47,839 I drink too much and hear such nonsense, 297 00:22:47,840 --> 00:22:49,513 I lose control. 298 00:22:49,520 --> 00:22:51,079 This is our country. 299 00:22:51,080 --> 00:22:53,833 Here we can 'Tere as humans hunt. 300 00:22:53,840 --> 00:22:56,195 We do not live in the Middle Ages anymore. 301 00:22:56,200 --> 00:22:59,511 The time, as landlords The laws are over. 302 00:22:59,520 --> 00:23:01,318 Today we have tribunals. 303 00:23:03,600 --> 00:23:07,150 Max is just fun. Nobody here is above the law. 304 00:23:08,760 --> 00:23:10,717 Another deer? No. 305 00:23:10,720 --> 00:23:12,393 I have killed it myself. 306 00:23:14,360 --> 00:23:16,715 Lieutenant? Do you like something deer? 307 00:23:16,720 --> 00:23:20,156 No. I prefer animals, if they are still alive. 308 00:23:22,560 --> 00:23:26,030 We have been for generations passionate hunters. 309 00:23:26,040 --> 00:23:29,795 My brother thinks that we are Otherwise we will regulate our own affairs. 310 00:23:30,000 --> 00:23:32,514 Which you certainly too can understand, right? 311 00:23:32,520 --> 00:23:34,477 Policemen are also hunters. 312 00:23:34,480 --> 00:23:37,472 Yes, only with us can defend the loot. 313 00:23:40,520 --> 00:23:43,034 My brother has do not get that chance. 314 00:23:50,760 --> 00:23:53,912 For today we have heard enough nonsense, hrn? Yes. 315 00:23:53,920 --> 00:23:57,117 Check anyway tomorrow morning their alibis. Are you tired? 316 00:23:57,320 --> 00:23:58,879 No. 317 00:23:58,880 --> 00:24:01,190 Then check the Geyersberg Group. 318 00:24:01,200 --> 00:24:04,352 Structure, annual reports, Board, Shareholders, 319 00:24:04,360 --> 00:24:06,749 Which role the two cousins ​​play. 320 00:24:06,760 --> 00:24:10,196 Laura can tell us, that she loved her brother ... 321 00:24:10,200 --> 00:24:12,635 Laura? You call her by her first name? 322 00:24:14,240 --> 00:24:16,356 She is not my type, too classic. 323 00:24:16,360 --> 00:24:19,034 I prefer cheeky, little redhead. 324 00:24:19,040 --> 00:24:22,317 Then the redhead will ma! check the counts. And you? 325 00:24:22,320 --> 00:24:25,597 I'll get a little closer to deal with the stalking. 326 00:24:25,600 --> 00:24:27,477 Is this okay? Uh-huh. 327 00:24:35,760 --> 00:24:39,151 The stalker is responsible for the prey. 328 00:24:39,160 --> 00:24:42,516 He has the duty to Hege and protects the environment of the animals. 329 00:24:42,720 --> 00:24:46,714 The hunter is allowed only to kill the strongest male animal. 330 00:24:46,720 --> 00:24:50,679 To kill young or old game, has nothing to do with the stalking. 331 00:24:50,680 --> 00:24:54,560 We train our dogs to recognize the right booty. 332 00:25:06,840 --> 00:25:08,672 Do you hear him? 333 00:25:08,680 --> 00:25:10,796 He came to kill you. 334 00:25:11,520 --> 00:25:14,672 I know who you are. I saw through you. 335 00:25:14,680 --> 00:25:17,115 Do you think so, I can not fight back? 336 00:25:18,160 --> 00:25:20,800 I trained him on it to kill you. 337 00:25:21,880 --> 00:25:24,838 He gets you, before you attack me, brother. 338 00:25:24,840 --> 00:25:27,992 Lanza is mine. He will come to kill you. 339 00:25:28,000 --> 00:25:29,559 Lanza. 340 00:25:29,560 --> 00:25:31,836 Lanza. He will kill you. 341 00:27:47,520 --> 00:27:49,272 What happened? 342 00:27:49,280 --> 00:27:52,159 Are you hurt? They have blood on their faces. 343 00:27:52,800 --> 00:27:54,677 That's from the dog. From the dog. 344 00:27:59,200 --> 00:28:02,192 What are you doing here middle of the night? 345 00:28:02,200 --> 00:28:04,555 I'm here still on my property. 346 00:28:06,800 --> 00:28:10,156 There is! a place where my brother and I liked to go. 347 00:28:10,160 --> 00:28:11,594 I wanted to be close to him. 348 00:28:12,760 --> 00:28:14,273 Is this your dog? 349 00:28:16,840 --> 00:28:18,274 No. 350 00:28:31,120 --> 00:28:35,114 He had paramilitary clothing on. With a kind of cap. 351 00:28:35,120 --> 00:28:39,273 And a hood. Or a mask, I do not know it either. 352 00:28:39,280 --> 00:28:40,793 Are you serious? 353 00:28:41,600 --> 00:28:44,114 Sure, the dog You wanted to attack? 354 00:28:44,120 --> 00:28:46,634 Oh no, he just wanted to play a bit. 355 00:28:47,760 --> 00:28:50,798 You know, where did the countess go? No. 356 00:28:50,800 --> 00:28:54,077 She went back to the house, pretty much taken. 357 00:28:54,080 --> 00:28:57,869 Yes. The methods of the French She is not used to police. 358 00:28:57,880 --> 00:29:00,872 He has a label. I do not know the breed. 359 00:29:00,880 --> 00:29:03,759 Schüller should be him take a look. How so? 360 00:29:03,760 --> 00:29:06,957 He identifies the breed. He is an expert in hunting dogs. 361 00:29:07,160 --> 00:29:11,233 The mutt was not from here. We have to have the park monitored. 362 00:29:12,800 --> 00:29:15,838 To make it clear again to say, commissaire. 363 00:29:15,840 --> 00:29:17,831 I give the instructions here. 364 00:29:20,760 --> 00:29:24,037 I do not care, as long as it is the same ones are like mine. 365 00:29:26,600 --> 00:29:30,195 In the hunt drive the dogs corner the animal. 366 00:29:30,200 --> 00:29:33,272 Is this a new game? the murderer? Perhaps. 367 00:29:33,280 --> 00:29:35,715 A new ritual, definitely for Laura. 368 00:29:35,720 --> 00:29:38,394 It's definitely here for revenge, Camille. 369 00:29:38,400 --> 00:29:41,233 And the culprit uses it the rituals of stalking. 370 00:29:42,200 --> 00:29:45,909 Maybe the Geyersberg involved in a hunting accident. 371 00:29:46,840 --> 00:29:48,831 Niemans? Yes? 372 00:29:48,840 --> 00:29:51,229 You have the carcass not looked at all. 373 00:29:51,440 --> 00:29:53,238 Do you have a problem with dogs? 374 00:29:53,240 --> 00:29:55,038 Well. I'm more of a cat type. 375 00:30:11,320 --> 00:30:13,436 Hello. Unfortunately, we did not go sooner. 376 00:30:17,320 --> 00:30:19,391 Yes, of course. I call back. 377 00:30:19,400 --> 00:30:22,074 Yes I understand. I'll check it out. - All right. 378 00:30:27,960 --> 00:30:30,520 Camille not present? I'm sorry. 379 00:30:30,520 --> 00:30:34,115 You have to with my charm put up with. Where is the beast? 380 00:30:34,120 --> 00:30:36,589 In the cell. He did not say another word. 381 00:30:36,600 --> 00:30:38,557 All the better. He saves it up. 382 00:30:38,560 --> 00:30:41,951 I give you ten minutes with him. In my presence. 383 00:30:51,160 --> 00:30:52,992 Ah. A coffee? 384 00:30:53,720 --> 00:30:56,997 I'm already late, but I like to take a croissant. 385 00:30:57,000 --> 00:30:58,434 Naturally. 386 00:30:59,800 --> 00:31:02,155 Say, there was a hunting accident 387 00:31:02,160 --> 00:31:04,117 in which your family was involved? 388 00:31:04,800 --> 00:31:06,791 No, as far as I know, not. 389 00:31:06,800 --> 00:31:09,997 There are always a few guests who shoot wild, 390 00:31:10,000 --> 00:31:13,789 but together with Jürgen we had everything is always under control. 391 00:31:13,800 --> 00:31:17,236 He has great talent ... 392 00:31:21,040 --> 00:31:24,192 I just realized that I am alone now. 393 00:31:26,120 --> 00:31:27,997 I have not ma! Children. 394 00:31:29,240 --> 00:31:32,278 You. Do you have children, Lieutenant? 395 00:31:33,880 --> 00:31:37,874 Are you married? No. I'm not married. 396 00:31:39,560 --> 00:31:40,994 Excuse me. 397 00:31:41,720 --> 00:31:44,917 Will I really be there? have to endure all day? 398 00:31:44,920 --> 00:31:48,515 A precaution. I can defend myself. 399 00:31:48,520 --> 00:31:49,954 I am sure about that. 400 00:31:57,320 --> 00:32:00,915 Okay, we are here to officially to record your confession. 401 00:32:01,680 --> 00:32:05,310 You tell us yours now History, we write it down, 402 00:32:05,320 --> 00:32:08,676 then you sign and get life-long, okay? 403 00:32:10,960 --> 00:32:14,191 I did it. I killed him. 404 00:32:14,400 --> 00:32:15,834 As? 405 00:32:16,920 --> 00:32:18,877 I surprised him in the wall. 406 00:32:19,680 --> 00:32:22,479 Was he walking, was he riding? On foot. 407 00:32:22,480 --> 00:32:24,994 Did you hunt him? No. 408 00:32:25,000 --> 00:32:27,594 I was there, to stop the hunt. 409 00:32:27,600 --> 00:32:29,159 Sure, of course. 410 00:32:29,160 --> 00:32:33,074 With dogs and armed riders, Are you kidding me? 411 00:32:33,080 --> 00:32:35,435 If you think you can move mountains. 412 00:32:36,040 --> 00:32:37,474 Yes exactly. 413 00:32:38,360 --> 00:32:40,237 How did you kill him? 414 00:32:40,240 --> 00:32:43,835 Come on. Tell me. I have his throat cut. 415 00:32:43,840 --> 00:32:46,958 Then cut off the head and gutted him. 416 00:32:48,040 --> 00:32:51,396 Well fine. The tool did you have it? Uh-huh. 417 00:32:51,600 --> 00:32:55,719 I had knives, a machete. I threw everything in the river. 418 00:32:55,720 --> 00:32:57,791 To do that, you have to be a specialist. 419 00:32:58,000 --> 00:33:01,470 Save stupid stuff, what are you doing? Butcher? Doctor? 420 00:33:01,480 --> 00:33:03,198 And the oak branch in the mouth? 421 00:33:03,200 --> 00:33:05,271 That's what you do with killed animals. 422 00:33:05,280 --> 00:33:07,635 Not in the hunt. Why the stalk? 423 00:33:07,840 --> 00:33:10,958 You have to respect your enemy. So you call that? 424 00:33:11,160 --> 00:33:13,834 That's what they say the stalkers. Or'? 425 00:33:15,040 --> 00:33:16,951 Yes. A plus point for you. 426 00:33:18,000 --> 00:33:19,957 Where are you with the bowels? 427 00:33:20,160 --> 00:33:22,390 Hm? I threw in the water. 428 00:33:22,400 --> 00:33:25,119 Yes? And the clothing? burned. 429 00:33:29,080 --> 00:33:30,514 Hm. 430 00:33:31,760 --> 00:33:34,479 And then you had of course, a motive? 431 00:33:36,040 --> 00:33:37,678 I avenged nature. 432 00:33:38,240 --> 00:33:42,234 This perverted family is one Insult of God. Of the universe. 433 00:33:42,240 --> 00:33:44,993 As they hunt, they also treat people. 434 00:33:45,000 --> 00:33:47,992 The world is going to be because of this kind of scum. 435 00:33:49,320 --> 00:33:51,834 He's lying, everything was in the newspapers, 436 00:33:51,840 --> 00:33:53,956 except for the buried entrails. 437 00:33:53,960 --> 00:33:56,554 Because of him, we lost time, I'm sorry. 438 00:33:56,560 --> 00:33:59,598 He fooled us. Now we start at zero. 439 00:33:59,600 --> 00:34:03,309 No, not at zero, little ones, at three. You, me, Camille. 440 00:34:03,320 --> 00:34:05,994 Thank you for taking me to have the interrogation done. 441 00:34:06,000 --> 00:34:08,674 You have one write another report. 442 00:34:12,720 --> 00:34:15,519 Ah. Straight is number three arrived. 443 00:34:15,520 --> 00:34:19,275 I organize the relocation of Krauss. I'll be right back. 444 00:34:26,320 --> 00:34:29,676 The archives of newspapers and hunting clubs I'm through, 445 00:34:29,680 --> 00:34:31,512 German and French. 446 00:34:31,520 --> 00:34:34,990 No hunting accident of Geyersberg in the last 20 years. 447 00:34:35,000 --> 00:34:37,640 Krauss? A spinner. Everything just dizziness. 448 00:34:38,520 --> 00:34:39,999 Camille. 449 00:34:40,760 --> 00:34:44,310 Could you sleep a bit? A few hours, yes. Thank you. 450 00:34:47,280 --> 00:34:48,714 Uh, this way, please. 451 00:34:52,200 --> 00:34:55,192 We exclude Krauss, he makes himself important. 452 00:34:55,200 --> 00:34:59,114 As someone said,Good intentions give away bad suspects. 453 00:34:59,120 --> 00:35:02,590 I would have put it another way, but I agree. So? 454 00:35:02,600 --> 00:35:05,353 Classic: Who benefits from the crime? 455 00:35:05,360 --> 00:35:08,352 The two cousins? No. They celebrated for a long time. 456 00:35:08,560 --> 00:35:11,632 They would not take the lead take over the group. 457 00:35:11,840 --> 00:35:14,229 And Uncle Frantz? Is he also orgies? 458 00:35:14,440 --> 00:35:16,158 They do not all have them anymore. 459 00:35:16,160 --> 00:35:18,800 Frantz of Geyersberg sits in a wheelchair. 460 00:35:18,800 --> 00:35:21,713 He is also interested not for the group. 461 00:35:21,720 --> 00:35:24,189 The legs, well, We do not know anything about the rest. 462 00:35:24,400 --> 00:35:25,959 The hunt, the stalking, 463 00:35:26,160 --> 00:35:29,232 the dog with the Countess, the hunting rituals at Jürgen. 464 00:35:29,240 --> 00:35:31,151 We always come back for a hunt. 465 00:35:31,160 --> 00:35:33,959 We should do the rituals not so important. 466 00:35:33,960 --> 00:35:37,476 It could be a nod to be on the professional methods. 467 00:35:37,480 --> 00:35:39,391 They are hated employers. 468 00:35:39,400 --> 00:35:41,516 A frustrated employee would 469 00:35:41,520 --> 00:35:43,636 his boss do not knock off your head. 470 00:35:43,840 --> 00:35:46,309 The motive is rather in the past. 471 00:35:46,320 --> 00:35:49,870 What do we have to the cap and the hood of the guy? 472 00:35:49,880 --> 00:35:51,439 So far nothing. 473 00:35:57,800 --> 00:35:59,199 Yes? 474 00:36:02,240 --> 00:36:03,674 Okay, we'll come. 475 00:36:05,520 --> 00:36:07,557 Can he also say where he goes? 476 00:36:09,320 --> 00:36:11,072 No, he can not. 477 00:36:14,880 --> 00:36:18,350 I did not have to wait long search. That's a Roetken. 478 00:36:18,560 --> 00:36:21,552 The breed is gone from Europe. A dark chapter. 479 00:36:21,560 --> 00:36:24,757 She was after eradicated the Second World War. 480 00:36:24,760 --> 00:36:26,876 Yes, the proof. Liquor? 481 00:36:26,880 --> 00:36:29,110 Be brief, Professor. 482 00:36:29,120 --> 00:36:31,919 Have you ever heard of theblack hunters? 483 00:36:32,120 --> 00:36:35,351 The special unitDirlewanger? Exactly. 484 00:36:35,360 --> 00:36:38,318 What's this? Himmler left Prisoners free. 485 00:36:38,320 --> 00:36:40,550 He set up a special unit. 486 00:36:40,760 --> 00:36:44,833 I have in our library found a few books about it. 487 00:36:47,200 --> 00:36:50,318 These guys are not chosen at random. 488 00:36:50,320 --> 00:36:52,755 They were all poachers, so hunter. 489 00:36:52,760 --> 00:36:55,718 True experts in to follow their prey. 490 00:36:57,120 --> 00:37:00,033 Shark the guy with the dog worn such a mask? 491 00:37:00,040 --> 00:37:01,599 Yes. 492 00:37:01,600 --> 00:37:04,114 You have four years under the direction 493 00:37:04,120 --> 00:37:05,997 served by Oskar Dirlewanger. 494 00:37:06,000 --> 00:37:09,356 They monitored the Jews who worked on the Eastern Front, 495 00:37:09,360 --> 00:37:12,318 hunted Belorussian partisans in the woods, 496 00:37:12,320 --> 00:37:15,278 tens of thousands of civilians murdered and raped. 497 00:37:15,480 --> 00:37:18,472 Bad, but we need no history course. 498 00:37:18,680 --> 00:37:20,990 Where is the connection? Well, right there. 499 00:37:21,000 --> 00:37:22,911 These were all experienced hunters. 500 00:37:22,920 --> 00:37:26,117 The first thing they did when they arrived in Belarus, 501 00:37:26,320 --> 00:37:29,597 was, a local dog breed to prepare, the Roetken. 502 00:37:29,600 --> 00:37:32,592 They turned the hounds in deadly weapons. 503 00:37:32,600 --> 00:37:34,557 Animals killed for killing. 504 00:37:34,560 --> 00:37:38,190 Able to be a victim to one Sign out the throat to rip. 505 00:37:39,240 --> 00:37:41,516 As the Allies they turned off, 506 00:37:41,520 --> 00:37:43,079 they killed all Roetken. 507 00:37:43,080 --> 00:37:45,674 You never saw again one of these dogs in Europe. 508 00:37:45,680 --> 00:37:48,479 Are there old Nazis, who are rising from their graves 509 00:37:48,480 --> 00:37:50,676 and walk around with ghost dogs? 510 00:37:50,680 --> 00:37:53,911 I know that's hard to believe, but you see ... 511 00:37:54,120 --> 00:37:55,554 Pardon. 512 00:37:56,800 --> 00:38:01,033 This dog carries the sign the special unit of Dirlewanger. 513 00:38:01,040 --> 00:38:03,554 Rumor has it he was killed. 514 00:38:03,560 --> 00:38:06,234 Or he is to Syria or fled Egypt. 515 00:38:06,240 --> 00:38:09,835 Another version says, he would have hid here. 516 00:38:09,840 --> 00:38:13,754 In Baden-Wurttemberg. In fact under the protection of Geyersberg. 517 00:38:13,760 --> 00:38:16,070 Why should those from Geyersberg do that? 518 00:38:16,960 --> 00:38:19,236 A German industrial family, 519 00:38:19,240 --> 00:38:22,039 during the war was very close to the Nazis. 520 00:38:23,520 --> 00:38:25,033 Ah. 521 00:38:31,760 --> 00:38:33,194 Commissioner, 522 00:38:34,000 --> 00:38:37,038 Somebody came to my mind that could help you. 523 00:38:37,800 --> 00:38:40,553 Werner Raus? The guy is completely crazy. 524 00:38:40,560 --> 00:38:43,234 He is the best dog breeder far and wide. 525 00:38:43,240 --> 00:38:46,392 If the Roetken were imported, he knew it. 526 00:38:46,400 --> 00:38:48,198 What do I do with the dog now? 527 00:38:48,200 --> 00:38:50,760 Slap it fresh, he is a piece of evidence. 528 00:38:52,520 --> 00:38:56,718 The dog breed of Reus is 20 Kilometers away. Come with me? 529 00:38:56,720 --> 00:39:00,190 Camille will drive with you. I still have something to do. 530 00:39:00,200 --> 00:39:01,634 Where do you want to go? 531 00:39:02,160 --> 00:39:03,594 I'll ask the ancestors. 532 00:39:05,640 --> 00:39:07,074 Ts. 533 00:39:23,440 --> 00:39:25,829 Work long with Niemans? 534 00:39:25,840 --> 00:39:27,399 A few months. 535 00:39:27,400 --> 00:39:30,233 But he was my instructor at the police school. 536 00:39:30,240 --> 00:39:33,358 Niemans Training '? I can not imagine that. 537 00:39:33,360 --> 00:39:35,271 He was perfect. 538 00:39:35,280 --> 00:39:37,396 He led special forces, 539 00:39:37,400 --> 00:39:40,153 then he became injured in a mission. 540 00:39:40,160 --> 00:39:42,436 He is thereupon Become an instructor. 541 00:39:43,120 --> 00:39:46,511 He would be in a leadership position can return. 542 00:39:46,520 --> 00:39:49,319 Let's say he had problems with the superiors. 543 00:39:49,520 --> 00:39:51,079 Oh really. 544 00:39:51,080 --> 00:39:54,436 Do not be fooled deceive. He is the best. 545 00:39:55,480 --> 00:39:56,914 What connects you to him? 546 00:40:05,600 --> 00:40:07,034 Hello? 547 00:40:07,680 --> 00:40:09,114 Hello? 548 00:40:11,680 --> 00:40:14,240 This is not my friend if you ask. 549 00:40:14,240 --> 00:40:15,674 I did not intend to do that. 550 00:40:16,640 --> 00:40:18,313 Sorry my fault. 551 00:40:19,040 --> 00:40:21,714 Now you know, that I am free as a bird. 552 00:40:25,040 --> 00:40:28,271 Well, unfortunately not me. I have a wife and two children. 553 00:40:28,280 --> 00:40:32,160 Married at 22. The brave small officials from the province. 554 00:40:32,160 --> 00:40:34,436 I have your wedding ring seen. 555 00:40:56,960 --> 00:40:59,952 I hope it's you at Villa de Verre. 556 00:41:01,280 --> 00:41:04,910 It's perfect. The Countess is a great hostess. 557 00:41:05,520 --> 00:41:09,115 I really like Laura. She is like a daughter to me. 558 00:41:10,880 --> 00:41:13,998 Do you have the same thing for Jürgen felt? Hm. 559 00:41:14,000 --> 00:41:15,991 He was more moody. 560 00:41:16,000 --> 00:41:18,674 But I also like him very much. 561 00:41:18,680 --> 00:41:20,876 Well, the two were inseparable. 562 00:41:20,880 --> 00:41:23,679 They held together against my brother Kurt. 563 00:41:24,240 --> 00:41:25,833 What do you mean? Well. 564 00:41:25,840 --> 00:41:28,354 Kurt was extremely strict with you. 565 00:41:28,360 --> 00:41:31,876 He wanted to harden her. He was especially hard on Laura. 566 00:41:32,480 --> 00:41:35,154 Why? Did not he like her? But on the contrary. 567 00:41:35,160 --> 00:41:39,358 She was a girl. She had to prove more than anyone else. 568 00:41:40,200 --> 00:41:43,113 Nevertheless, he left them the common line. 569 00:41:43,120 --> 00:41:44,918 You are misinformed. 570 00:41:44,920 --> 00:41:46,991 Jürgen was the sole successor, 571 00:41:47,000 --> 00:41:49,196 but he had Never drop Laura. 572 00:41:49,200 --> 00:41:51,430 He has put her at his side. 573 00:41:52,360 --> 00:41:55,239 And why not you? 574 00:41:55,240 --> 00:41:56,799 No. 575 00:41:56,800 --> 00:41:59,235 I've never had Enjoy the business. 576 00:41:59,240 --> 00:42:01,436 I rather dislike it. 577 00:42:01,440 --> 00:42:05,274 To be honest, I think nothing at all. 578 00:42:12,120 --> 00:42:13,554 Go on, go. 579 00:42:19,400 --> 00:42:23,075 Geyersberg's are all hunters, Not you. Why not? 580 00:42:23,840 --> 00:42:27,310 That's not my idea from the relationship to nature. 581 00:42:27,320 --> 00:42:30,199 I was a hunter once. That's the result. 582 00:42:32,240 --> 00:42:33,878 I was young. 583 00:42:33,880 --> 00:42:36,872 Kurt was then not the best shooter yet, 584 00:42:36,880 --> 00:42:38,553 as the world knew him. 585 00:42:39,120 --> 00:42:41,839 Or on the contrary, he was already. 586 00:42:43,960 --> 00:42:45,712 What are you trying to say? 587 00:42:47,120 --> 00:42:49,680 That your brother You intentionally injured? 588 00:42:58,800 --> 00:43:02,156 What are you doing here? Are you questioning my uncle? 589 00:43:03,520 --> 00:43:06,239 This is a friendly conversation. 590 00:43:06,240 --> 00:43:08,277 A simple conversation. 591 00:43:08,280 --> 00:43:11,591 It is rare for a visitor is at eye level with me. 592 00:43:11,600 --> 00:43:14,319 If I am mine allow this pun. 593 00:43:14,320 --> 00:43:17,233 What are you still looking for? The murderer of your brother. 594 00:43:17,240 --> 00:43:19,072 Do not bother yourself, sweetheart. 595 00:43:19,920 --> 00:43:23,197 You have to go to the house. You will catch a cold. 596 00:43:32,600 --> 00:43:35,513 I thought you had the perpetrator in custody. 597 00:43:35,520 --> 00:43:38,273 You were right, Krauss is not capable of that. 598 00:43:38,280 --> 00:43:41,159 I think that's it is an act of revenge. 599 00:43:41,160 --> 00:43:43,674 The one with a hunting story has to do. 600 00:43:43,680 --> 00:43:45,353 And you interrogate a man 601 00:43:45,360 --> 00:43:48,034 who already ranked his life sitting in a wheelchair? 602 00:43:48,040 --> 00:43:50,793 He was there, to tell me about his accident. 603 00:43:50,800 --> 00:43:53,474 Happened to you yes strange things. Hm. 604 00:43:54,440 --> 00:43:55,874 Come with me. 605 00:44:05,120 --> 00:44:07,919 Your breeder has it not exactly with hygiene. 606 00:44:07,920 --> 00:44:11,675 Werner lets go of the dogs, when the veterinary office comes by. 607 00:44:27,320 --> 00:44:28,754 Hello Werner. 608 00:44:29,360 --> 00:44:32,512 Ah. So you are to blame at the whole Radau here. 609 00:44:33,840 --> 00:44:37,674 Lieutenant Camille Delaunay. From the French police. 610 00:44:38,600 --> 00:44:42,070 A female. This is not good for my babies. 611 00:44:42,280 --> 00:44:43,873 That irritates her. 612 00:44:44,080 --> 00:44:46,594 Do you have five minutes for us? 613 00:44:46,600 --> 00:44:50,070 Why? Yesterday night dived at the Countess Roetken on. 614 00:44:50,280 --> 00:44:54,558 Absolutely impossible. There are in Europe none since the last war. 615 00:44:54,560 --> 00:44:57,234 And this breed is bred here again? 616 00:44:57,440 --> 00:44:59,750 I breed Dogs for more than 40 years. 617 00:44:59,760 --> 00:45:02,274 I know about every puppy, who is born. 618 00:45:02,280 --> 00:45:04,510 I tell you, There are no Roetken here. 619 00:45:04,520 --> 00:45:06,591 The dog is dead and is with Schüller. 620 00:45:08,160 --> 00:45:09,559 Quiet here! 621 00:45:09,720 --> 00:45:12,314 Shut up, damn it still maH 622 00:45:12,320 --> 00:45:15,278 Come on, come with me. Your smell drives you crazy. 623 00:45:15,480 --> 00:45:17,756 You do not have it your days, right? 624 00:45:24,520 --> 00:45:27,239 Goddamn, And? 625 00:45:30,960 --> 00:45:34,271 There is such a story, Cheek. So to the 20 years. 626 00:45:35,600 --> 00:45:39,309 The only time I come here from Roetken heard. Get out of it. 627 00:45:39,320 --> 00:45:41,470 Roma settled down here. 628 00:45:41,480 --> 00:45:43,391 In a forest of Geyersberg. 629 00:45:43,400 --> 00:45:45,550 The count sent Guys with dogs Wos. 630 00:45:45,760 --> 00:45:48,229 Which one? Kurt, Frantz or Dieter? Kurt. 631 00:45:48,240 --> 00:45:50,038 Dieter did not live anymore. 632 00:45:50,040 --> 00:45:52,998 Frantz has always kept out. Tell me. 633 00:45:53,000 --> 00:45:55,674 I do not know exactly, what happened then. 634 00:45:55,680 --> 00:45:58,638 But a girl was attacked, From the Roetken? 635 00:45:59,400 --> 00:46:02,199 From the Mutt, who were trained to kill. 636 00:46:02,200 --> 00:46:03,918 As they say? 637 00:46:03,920 --> 00:46:05,672 As the Lord, so seen. 638 00:46:07,000 --> 00:46:09,833 Go on, go now. I still have something to do. 639 00:46:09,840 --> 00:46:12,514 These Roma, are the still in the area? 640 00:46:12,520 --> 00:46:14,318 Look for it, then you know more. 641 00:46:24,720 --> 00:46:26,279 Otto von Geyersberg. 642 00:46:26,280 --> 00:46:29,989 He had the beginning of the century huge lands here. 643 00:46:30,000 --> 00:46:32,560 He made whole villages equal to the ground, 644 00:46:32,560 --> 00:46:36,349 to expand his forest, shall mean his hunting ground. 645 00:46:45,160 --> 00:46:47,549 The great Karl. Very close to the Nazis. 646 00:46:48,480 --> 00:46:52,235 He should be hunting with Jews organized as game. 647 00:46:52,960 --> 00:46:54,394 Sympathetic, right? 648 00:47:01,080 --> 00:47:03,037 Voila, Kurt. 649 00:47:03,640 --> 00:47:07,031 My dear dad. Always with a smile on his face. 650 00:47:07,040 --> 00:47:11,159 He did not hesitate to strike in allow our companies to shoot. 651 00:47:11,160 --> 00:47:14,710 As for revenge motives, you are spoiled for choice. 652 00:47:14,720 --> 00:47:18,634 Half the region hates us. The other half fears us. 653 00:47:18,840 --> 00:47:21,673 No one is at our graves Shed tears. 654 00:47:23,920 --> 00:47:26,560 Tell you the black hunters anything? 655 00:47:29,000 --> 00:47:30,559 These are legends. 656 00:47:30,560 --> 00:47:33,916 We have been held for generations these old rumors before. 657 00:47:34,120 --> 00:47:36,157 My father hid them 658 00:47:36,360 --> 00:47:39,000 and you incorporated in his factories. 659 00:47:39,000 --> 00:47:40,673 That's complete nonsense. 660 00:47:40,680 --> 00:47:43,479 The dog that was hounded on us, was a Roetken. 661 00:47:43,480 --> 00:47:45,994 A breed, that these hunters were dressing. 662 00:47:46,000 --> 00:47:49,755 He did not attack me. He She was there for you, you know that. 663 00:47:55,400 --> 00:47:58,597 So, you hunt phantoms, that's all? 664 00:47:58,600 --> 00:48:01,399 The danger is real, Laura, I am not joking. 665 00:48:02,160 --> 00:48:04,071 Find the killer, Niemans. 666 00:48:04,080 --> 00:48:07,914 And be so nice and bothering You no longer my uncle. 47869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.