Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,877 --> 00:00:12,107
Here comes the prosecutor.
Thank you.
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:21,317 --> 00:00:23,069
Salut,
Salut, Eric.
4
00:00:23,077 --> 00:00:25,353
Will you bring me a short break?
up to date?
5
00:00:25,357 --> 00:00:26,791
Sure, come with me.
6
00:00:28,757 --> 00:00:30,634
Toschi was the pastor.
7
00:00:30,637 --> 00:00:33,868
Raynaud was in charge.
Now the sect is leaderless.
8
00:00:33,877 --> 00:00:36,756
OK. So?
It looks like an act of revenge.
8th
00:00:37,880 --> 00:00:39,678
From a former trailer
9
00:00:38,557 --> 00:00:41,276
or a member,
that wants to take revenge.
10
00:00:41,277 --> 00:00:44,156
Do you have a track?
The destroyed fresco.
11
00:00:44,157 --> 00:00:46,592
It could be for the killer
be significant.
12
00:00:47,757 --> 00:00:50,749
Listen, Pierre.
You have to deliver more results.
13
00:00:50,757 --> 00:00:53,317
With me just calling
half the world.
14
00:00:53,317 --> 00:00:55,911
The prefect,
Mayor, politician.
15
00:00:55,917 --> 00:00:59,228
One fears that the murders
harm tourism.
16
00:00:59,237 --> 00:01:01,148
That's bad for business.
17
00:01:01,157 --> 00:01:04,673
In addition the sect. That stinks
after religious fanaticism.
18
00:01:04,677 --> 00:01:06,236
And another thing:
19
00:01:06,237 --> 00:01:09,434
I had to promise
that you do not disturb the harvest.
20
00:01:09,437 --> 00:01:12,748
Do not interrupt them.
That depends on you, Eric.
21
00:01:12,757 --> 00:01:15,988
Either I brake or push
to the tube. get lost
22
00:01:16,197 --> 00:01:18,393
Keep the process
not exactly one,
23
00:01:18,397 --> 00:01:21,196
the wine loses its quality
and everything was free.
24
00:01:21,397 --> 00:01:25,311
The killer runs around freely. Someone
from the sect or a harvest helper.
25
00:01:25,317 --> 00:01:27,991
The investigations
collide with the harvest.
26
00:01:27,997 --> 00:01:29,715
Do your best.
27
00:01:29,717 --> 00:01:32,755
They are spinners,
but excellent winemakers.
28
00:01:32,757 --> 00:01:34,953
Here it is
everything about wine.
29
00:01:35,157 --> 00:01:37,512
And with you for your career.
Oh.
30
00:01:37,517 --> 00:01:39,349
Now do not come back like this.
31
00:02:20,637 --> 00:02:23,311
Raynaud's wife is here.
Do you want to talk to her?
32
00:02:24,397 --> 00:02:25,876
Yes of course. Absolutely.
33
00:02:30,437 --> 00:02:32,394
34
00:02:36,917 --> 00:02:38,794
Madame Raynaud?
35
00:02:38,797 --> 00:02:40,754
If you would follow me please.
36
00:02:47,157 --> 00:02:49,671
Bonjour, madame.
Commissaire Niemans.
37
00:02:49,677 --> 00:02:51,429
Can I please see Joseph?
38
00:02:51,437 --> 00:02:55,271
I'm sorry. He was hospitalized
transferred from Colmar.
39
00:02:55,277 --> 00:02:56,966
We would ask you, him there ...
Yes.
40
00:02:57,677 --> 00:03:00,146
Yes of course
I will identify him.
41
00:03:00,757 --> 00:03:02,509
Come with me.
42
00:03:21,197 --> 00:03:23,757
I want you
to express my condolences.
43
00:03:23,757 --> 00:03:27,193
I'm so sorry...
Do you think it will take a long time?
44
00:03:28,797 --> 00:03:30,708
Just a couple of minutes.
45
00:03:30,717 --> 00:03:33,755
I have to go back to work.
Today is the last day.
46
00:03:34,437 --> 00:03:36,348
The grape harvest is not waiting.
47
00:03:40,837 --> 00:03:43,192
When do you have your husband
last seen?
48
00:03:45,597 --> 00:03:47,508
Last night.
49
00:03:47,517 --> 00:03:49,394
He visited us at home.
50
00:03:49,917 --> 00:03:51,954
You do not live together?
51
00:03:51,957 --> 00:03:54,346
We live together,
but right now he is ...
52
00:03:55,197 --> 00:03:57,108
He has his hands full.
53
00:03:57,117 --> 00:03:58,869
So he slept in the chateau.
54
00:04:00,837 --> 00:04:02,396
Why did he visit you?
55
00:04:04,357 --> 00:04:06,473
He wanted to see our children.
56
00:04:08,317 --> 00:04:09,990
Uh-huh.
57
00:04:09,997 --> 00:04:11,670
What did he do afterwards?
58
00:04:13,637 --> 00:04:16,868
He left at around 8 pm
to check the fermentation tanks.
59
00:04:16,877 --> 00:04:19,312
The vintage has him
confiscated.
60
00:04:19,317 --> 00:04:22,548
He said that he
wanted to the chapel? No.
61
00:04:22,757 --> 00:04:24,987
Did he have reasons to go there?
62
00:04:25,677 --> 00:04:27,111
No.
63
00:04:27,757 --> 00:04:29,589
Did he harden his enemies?
64
00:04:32,437 --> 00:04:34,792
There are in the chateau
neither friend nor enemy.
65
00:04:35,597 --> 00:04:38,350
These terms
are foreign to our community.
66
00:04:39,037 --> 00:04:40,471
Do you understand?
67
00:04:40,677 --> 00:04:42,634
68
00:04:46,797 --> 00:04:49,915
How would you like the character
Describe your husband?
69
00:04:51,997 --> 00:04:53,431
He was a person who
70
00:04:54,157 --> 00:04:55,750
was fulfilled.
71
00:04:55,757 --> 00:04:57,907
What?
His family? His job?
72
00:04:58,117 --> 00:04:59,551
No.
73
00:05:01,197 --> 00:05:02,949
From our Lord.
74
00:05:04,397 --> 00:05:07,196
He was a human
full of light and serenity.
75
00:05:13,557 --> 00:05:16,675
Did he mention that
hidden frescoes in the chapel?
76
00:05:16,877 --> 00:05:18,311
No.
77
00:05:19,597 --> 00:05:22,066
Tell you
the initials MLK something?
78
00:05:24,237 --> 00:05:25,636
No.
79
00:05:26,917 --> 00:05:28,476
Do you know a ritual
80
00:05:28,477 --> 00:05:31,276
in which one is dead
puts a stone in your mouth?
81
00:05:33,637 --> 00:05:35,867
Did Joseph have a stone in his mouth?
82
00:05:36,717 --> 00:05:38,355
That will show the autopsy.
83
00:05:39,357 --> 00:05:41,553
But at the first victim
That was the case.
84
00:05:42,837 --> 00:05:44,908
Does that tell you something?
85
00:05:46,477 --> 00:05:47,911
No.
86
00:05:58,637 --> 00:06:01,106
Good, you want
add something else?
87
00:06:01,877 --> 00:06:03,470
I have to get back to work.
88
00:06:04,597 --> 00:06:06,474
I'll let you go.
No.
89
00:06:07,597 --> 00:06:09,554
I'm going back with my people.
90
00:06:25,317 --> 00:06:27,274
91
00:06:35,197 --> 00:06:36,790
(Policeman) That's it guys.
92
00:06:50,877 --> 00:06:54,950
The woman you told about
was she that? Yes.
93
00:06:54,957 --> 00:06:57,710
Did you know that she
Raynaud's wife was? No.
94
00:06:57,717 --> 00:07:00,516
Incredible,
that I missed that.
95
00:07:00,517 --> 00:07:02,315
And that she has children?
Three.
96
00:07:02,317 --> 00:07:04,388
Yesterday I met two.
97
00:07:04,397 --> 00:07:06,547
Does she trust you?
I hope so.
98
00:07:06,557 --> 00:07:08,116
Get her talking.
99
00:07:08,117 --> 00:07:11,109
On Toschi's chest
was certainly engraved "MLK".
100
00:07:11,117 --> 00:07:13,836
Accident or not,
the vintage readers did not care.
101
00:07:13,837 --> 00:07:17,273
One should only use the letters
not found. Here.
102
00:07:17,277 --> 00:07:19,666
Make me a sketch,
where the rubble is.
103
00:07:19,677 --> 00:07:22,590
Also because of the x-rays.
Here is the yard.
104
00:07:22,597 --> 00:07:26,147
Here is the camp of the harvesters.
There is a guarded entrance.
105
00:07:26,997 --> 00:07:30,069
They lie in a cellar vault.
Access from there.
106
00:07:30,277 --> 00:07:32,632
Okay, I send
a few guys.
107
00:07:33,557 --> 00:07:35,707
You go back to your sect.
108
00:07:36,837 --> 00:07:39,351
Are we meeting here tonight?
Yes. When?
109
00:07:39,357 --> 00:07:42,634
When I'm done with the work.
At sunset.
110
00:07:42,637 --> 00:07:44,674
Is not it more accurate?
Uh ... no.
111
00:07:45,397 --> 00:07:47,149
Watches are undesirable.
112
00:07:48,877 --> 00:07:50,356
Well then. Bye.
Bye.
113
00:07:53,237 --> 00:07:55,706
114
00:08:39,237 --> 00:08:40,955
You can let her go.
115
00:08:41,717 --> 00:08:45,108
The interviews are still ongoing,
You have nothing to do with it.
116
00:08:45,117 --> 00:08:48,269
They have been here since yesterday.
Nobody could kill Raynaud.
117
00:08:49,077 --> 00:08:50,636
Come with me to my office.
118
00:08:57,557 --> 00:08:59,707
And now?
The past of the sect.
119
00:08:59,917 --> 00:09:03,228
Check all.
Do a house search.
120
00:09:03,237 --> 00:09:06,309
Find out if anyone else
had to leave the sect
121
00:09:06,317 --> 00:09:08,957
or someone
is deadly accident.
122
00:09:08,957 --> 00:09:10,516
You think about revenge?
123
00:09:10,517 --> 00:09:12,986
The killer
wants to destroy the community.
124
00:09:13,197 --> 00:09:14,756
Also check
125
00:09:14,757 --> 00:09:17,988
whether among the harvesters
a former member is.
126
00:09:17,997 --> 00:09:19,715
OK. Here.
127
00:09:20,437 --> 00:09:21,916
This is for you.
128
00:09:23,037 --> 00:09:24,596
What's this?
129
00:09:24,597 --> 00:09:27,794
The "Miviludes" report to the chateau,
Who?
130
00:09:27,797 --> 00:09:31,916
The "Interministerial Group
to combat dangerous sects. "
131
00:09:31,917 --> 00:09:33,794
Is pretty insightful.
132
00:09:33,797 --> 00:09:35,549
What are you doing now?
133
00:09:35,557 --> 00:09:37,912
I'm interviewing in Barr
the archpriest.
134
00:09:37,917 --> 00:09:40,750
I show him the frescoes,
that we discovered.
135
00:09:40,757 --> 00:09:42,475
What do you have with the frescoes?
136
00:09:42,477 --> 00:09:45,629
They wanted to hide her.
A fragment was stolen.
137
00:09:45,637 --> 00:09:47,628
I get to the bottom of it,
138
00:09:49,677 --> 00:09:51,793
The x-rays of the debris.
139
00:09:51,797 --> 00:09:54,596
All biblical representations.
Very well. Thank you.
140
00:09:57,997 --> 00:09:59,954
141
00:10:00,157 --> 00:10:02,114
142
00:10:14,077 --> 00:10:16,034
143
00:10:21,757 --> 00:10:23,714
144
00:10:24,957 --> 00:10:26,914
Let me take you home.
145
00:10:28,517 --> 00:10:30,906
I want to see my daughters.
Where are they?
146
00:10:30,917 --> 00:10:32,828
At school.
I'll take you there.
147
00:10:36,077 --> 00:10:37,511
Come on.
148
00:10:46,597 --> 00:10:50,556
The chapel served the first
Reformed here as a sanctuary.
149
00:10:50,557 --> 00:10:52,992
In the 16th century
they were persecuted.
150
00:10:53,197 --> 00:10:54,756
We already know that.
151
00:10:54,757 --> 00:10:57,749
The Protestants took
the chapel probably in possession.
152
00:10:57,757 --> 00:11:00,875
I do not think so.
Catholics would never have tolerated this.
153
00:11:00,877 --> 00:11:03,995
The Protestants wanted
no Catholic building.
154
00:11:03,997 --> 00:11:05,635
It goes on.
155
00:11:05,637 --> 00:11:09,790
"In bad years they were deceiving
Reformed the conversion.
156
00:11:09,797 --> 00:11:13,427
After the Edict of Nantes were
to a radical community. "
157
00:11:13,637 --> 00:11:16,595
Maybe they painted at the time
these frescoes.
158
00:11:16,597 --> 00:11:18,315
And later overpainted again?
159
00:11:18,317 --> 00:11:21,514
Maybe they had
a special meaning for them.
160
00:11:21,717 --> 00:11:24,357
We ask
Protestant dignitaries.
161
00:11:24,357 --> 00:11:26,712
We should go there
do not stir up dust.
162
00:11:26,717 --> 00:11:29,436
What is in the report
about the sect today?
163
00:11:29,437 --> 00:11:32,077
"Today are the 'readers of God'
164
00:11:32,077 --> 00:11:34,990
as largely
safe to classify. "
165
00:11:34,997 --> 00:11:38,956
Harmless wine growers with one
fundamentalist beliefs. "
166
00:11:39,157 --> 00:11:41,546
They have to
to revise their report.
167
00:11:41,557 --> 00:11:44,868
Ask in Colmar,
whether the autopsy was performed.
168
00:11:44,877 --> 00:11:47,232
After Barr we look over there.
169
00:11:59,997 --> 00:12:01,954
170
00:12:21,277 --> 00:12:23,234
171
00:12:26,917 --> 00:12:29,227
(Girl) Mom! Mummy!
172
00:12:31,997 --> 00:12:33,954
173
00:12:35,877 --> 00:12:40,428
I'll pick you up, my girls.
- (excited) Where are we going?
174
00:12:40,437 --> 00:12:41,950
Visit your brother.
175
00:12:43,237 --> 00:12:45,706
Camille, are you watching her for a moment?
Clear.
176
00:12:45,717 --> 00:12:47,674
I have to talk to the teacher.
177
00:12:49,837 --> 00:12:51,475
Salut.
Salut.
178
00:12:52,717 --> 00:12:54,833
Do you know Jean?
No who is that?
179
00:12:54,837 --> 00:12:56,953
(both) That's our brother.
180
00:12:56,957 --> 00:12:58,630
Where is he?
By the others.
181
00:13:00,197 --> 00:13:03,315
Where are these others?
We can not say that.
182
00:13:03,317 --> 00:13:05,706
(Whisper)
We are not allowed to go there either.
183
00:13:06,717 --> 00:13:08,993
Come on, girl. Let's go.
184
00:13:08,997 --> 00:13:10,431
Come over.
185
00:13:13,357 --> 00:13:14,791
Come with me.
186
00:13:16,277 --> 00:13:18,234
Hopp.
Are we sitting together here?
187
00:13:20,437 --> 00:13:22,394
188
00:13:24,077 --> 00:13:27,786
(Kosynski) You are right.
Below are old paintings.
189
00:13:27,997 --> 00:13:30,591
But what's up?
in the chateau just in front of you?
190
00:13:31,237 --> 00:13:33,433
I can not tell you that.
191
00:13:33,437 --> 00:13:35,189
Can you think of something?
192
00:13:36,277 --> 00:13:38,791
Presumably scenes
from the Old Testament.
193
00:13:39,597 --> 00:13:42,828
Were the frescoes
painted by the first Reformed?
194
00:13:42,837 --> 00:13:44,828
Mid-16th century?
No.
195
00:13:44,837 --> 00:13:47,351
The Protestants
were against pictures.
196
00:13:47,357 --> 00:13:49,314
That was combined with the Catholics.
197
00:13:50,197 --> 00:13:53,872
The Protestants saw each other
forced to convert.
198
00:13:53,877 --> 00:13:56,153
They had these frescoes
can paint
199
00:13:56,157 --> 00:13:58,910
in it a secret message
to hide.
200
00:13:58,917 --> 00:14:01,227
What message?
That is the question.
201
00:14:01,237 --> 00:14:04,628
I believe in the missing piece
is a key picture,
202
00:14:04,637 --> 00:14:07,789
that allows us the meaning
to understand the fresco.
203
00:14:09,477 --> 00:14:11,468
What can I do.
to help you?
204
00:14:14,437 --> 00:14:16,394
205
00:14:18,557 --> 00:14:20,275
Good lord.
206
00:14:20,277 --> 00:14:22,632
These three letters ...
207
00:14:22,637 --> 00:14:24,594
Do you know their meaning?
208
00:14:26,517 --> 00:14:29,908
I am not a specialist
the Semitic languages, but ...
209
00:14:29,917 --> 00:14:33,353
It seems to me that these letters
represent an abbreviation,
210
00:14:33,357 --> 00:14:36,315
which means as much as:
"to rule", "to be king".
211
00:14:37,157 --> 00:14:38,830
I have to find out.
212
00:14:38,837 --> 00:14:42,387
Maybe there is a connection
to a biblical king.
213
00:14:42,397 --> 00:14:43,956
A message from the murderer.
214
00:14:44,157 --> 00:14:45,830
If we decode it,
215
00:14:45,837 --> 00:14:48,272
we prevent
maybe more murders.
216
00:14:49,357 --> 00:14:51,314
Thanks first of all.
Never mind.
217
00:15:01,757 --> 00:15:05,466
His interest was feigned.
He will never contact you.
218
00:15:05,477 --> 00:15:08,071
He is in the cards
let look. As?
219
00:15:08,077 --> 00:15:10,671
With his expression
when he saw the initials.
220
00:15:10,677 --> 00:15:14,591
He knows the Semitic languages
and understood the message.
221
00:15:14,597 --> 00:15:17,715
Shall we arrest him?
No. I have a plan B.
222
00:15:20,637 --> 00:15:24,073
Please call there. An abbey
near Guebwiller.
223
00:15:24,077 --> 00:15:26,387
Pleas e ask your question,
if Marc Meyer is currently there.
224
00:15:26,397 --> 00:15:28,832
Who is this?
An old acquaintance.
225
00:15:28,837 --> 00:15:31,272
A wafer.
Do you know what that is? No.
226
00:15:31,277 --> 00:15:33,473
A monk in civilian clothes.
227
00:15:36,037 --> 00:15:38,790
Nobody can do it.
Call again later.
228
00:15:38,797 --> 00:15:41,027
They do not have much
for phones left over.
229
00:15:46,557 --> 00:15:48,514
230
00:16:09,877 --> 00:16:11,629
Where exactly are we going?
231
00:16:13,077 --> 00:16:15,956
It's time for you
to see the whole truth.
232
00:16:15,957 --> 00:16:17,914
233
00:16:23,117 --> 00:16:25,074
234
00:16:49,797 --> 00:16:51,754
235
00:16:54,597 --> 00:16:56,554
236
00:17:18,677 --> 00:17:20,827
(Bkandine) How are you?
237
00:17:20,837 --> 00:17:22,475
How are you?
238
00:17:33,357 --> 00:17:37,590
Some of our children have
Malformations or hereditary diseases.
239
00:17:37,597 --> 00:17:39,873
Why are not they?
in facilities?
240
00:17:39,877 --> 00:17:41,675
That's a device.
241
00:17:41,677 --> 00:17:44,317
She will be over
financed the wine production
242
00:17:44,317 --> 00:17:46,877
Yes. You are hiding it
all her life here.
243
00:17:47,917 --> 00:17:50,227
Unfortunately, they do not live
especially long.
244
00:17:50,837 --> 00:17:53,716
None of the kids
reaches adulthood
245
00:17:53,717 --> 00:17:56,709
Joseph said, that's the price
for our purity.
246
00:17:58,237 --> 00:17:59,671
Your purity?
Uh-huh.
247
00:18:00,437 --> 00:18:02,075
The purity of our blood.
248
00:18:02,877 --> 00:18:04,868
We are closely connected.
249
00:18:05,477 --> 00:18:07,354
And we share the same genetic material.
250
00:18:08,757 --> 00:18:11,271
Our bodies and our souls
are one.
251
00:18:14,797 --> 00:18:17,471
I still want you
show something else. Come along.
252
00:18:27,437 --> 00:18:29,394
253
00:18:47,637 --> 00:18:50,709
(Beaucame) The lines
the injuries are double.
254
00:18:50,917 --> 00:18:54,194
As if the culprit
used a slightly open pliers.
255
00:18:54,197 --> 00:18:57,394
I suspect you have
used a secateurs.
256
00:18:57,397 --> 00:19:00,549
Or a special knife.
But rather a secateurs.
257
00:19:00,557 --> 00:19:04,312
Had Samuel Toschi too
those initials on his body?
258
00:19:05,037 --> 00:19:07,950
I have his skin
not looked at in detail.
259
00:19:08,837 --> 00:19:10,908
His chest was crushed.
260
00:19:10,917 --> 00:19:12,988
Only porridge.
There was nothing to see.
261
00:19:15,117 --> 00:19:17,677
Time of death?
About 20.30.
262
00:19:18,997 --> 00:19:21,637
Whats that
for black marks in the mouth?
263
00:19:21,637 --> 00:19:24,072
What the stone
in the mouth of Toschi:
264
00:19:24,077 --> 00:19:27,354
The dust from the plaster
has lightened his mouth.
265
00:19:27,357 --> 00:19:29,997
That's why I thought
that it would be a limestone.
266
00:19:29,997 --> 00:19:31,908
Maybe it was coal too.
267
00:19:33,077 --> 00:19:35,671
That definitely had
Raynaud in the mouth.
268
00:19:39,037 --> 00:19:40,471
A piece of coal.
269
00:19:46,397 --> 00:19:48,035
I do not understand one thing.
270
00:19:48,037 --> 00:19:51,746
They think the people from the chateau
let the vault collapse,
271
00:19:51,757 --> 00:19:53,634
to hide the initials.
272
00:19:53,637 --> 00:19:56,755
Yes, exactly.
Why did you leave the stone in your mouth?
273
00:19:57,637 --> 00:19:59,594
Because they did not know about it.
274
00:20:00,797 --> 00:20:02,913
Did you call the abbey?
275
00:20:02,917 --> 00:20:04,988
Yes, I left a message.
276
00:20:04,997 --> 00:20:06,954
Shit, she called back.
277
00:20:09,637 --> 00:20:11,514
Your "Oblabla".
No, wafer.
278
00:20:11,517 --> 00:20:13,474
Yes, he is in Guebwiller.
279
00:20:14,237 --> 00:20:16,308
But he will not say anything.
Why?
280
00:20:16,317 --> 00:20:18,911
He has
a vow of silence.
281
00:20:18,917 --> 00:20:21,477
Create him
still fast.
282
00:20:25,117 --> 00:20:27,552
Where is Camille?
- She stays with Jean.
283
00:20:27,557 --> 00:20:29,912
I thought,
Jeans House is for people only
284
00:20:29,917 --> 00:20:31,351
which is not feeling well.
285
00:20:32,037 --> 00:20:33,835
Camille is not feeling well.
286
00:20:33,837 --> 00:20:35,589
That's why she stays with him.
287
00:20:36,237 --> 00:20:37,796
Are we going? Yes.
288
00:20:46,277 --> 00:20:49,633
Lord, we thank you,
that you receive Daniel today.
289
00:20:49,637 --> 00:20:53,392
In the name of the father, the son
and the Holy Spirit. Amen.
290
00:21:01,037 --> 00:21:04,792
Lord, we thank you, that you
today Barthebmy receives. Amen.
291
00:21:04,797 --> 00:21:06,470
(Municipality) Amen.
292
00:21:12,077 --> 00:21:14,034
293
00:21:21,997 --> 00:21:23,954
294
00:21:47,557 --> 00:21:50,470
295
00:22:05,677 --> 00:22:07,634
Where is she?
296
00:22:09,197 --> 00:22:11,154
297
00:22:13,317 --> 00:22:14,716
Yes?
298
00:22:16,037 --> 00:22:17,914
What?
299
00:22:18,117 --> 00:22:21,667
(Reporter) Cleaners
found the victim dead.
300
00:22:21,677 --> 00:22:24,317
There is
no opinion of the police.
301
00:22:25,717 --> 00:22:27,390
Damn crap.
302
00:22:27,597 --> 00:22:29,793
303
00:22:55,437 --> 00:22:58,589
Did you put it on it?
No, that was the killer.
304
00:22:58,597 --> 00:23:00,952
He shines
to have a sense of order.
305
00:23:02,757 --> 00:23:04,714
And nobody saw anything?
306
00:23:05,437 --> 00:23:08,828
He was just with Raynaud
Autopsy done. He is still warm.
307
00:23:09,557 --> 00:23:12,117
Surveillance cameras?
Are not here.
308
00:23:14,037 --> 00:23:18,315
He has to go to Strasbourg. We have
no second coroner.
309
00:23:18,317 --> 00:23:22,197
Does he still have a private practice?
We will check that.
310
00:23:22,197 --> 00:23:25,235
What are you thinking about?
He probably had something to do with the sect.
311
00:23:25,237 --> 00:23:28,628
Maybe he was her doctor.
Maybe it was something else.
312
00:23:28,637 --> 00:23:32,153
Beaucarne discovered something
which should not be known.
313
00:23:32,157 --> 00:23:34,194
He showed us something.
314
00:23:34,197 --> 00:23:36,916
The stone at Toschi
his assistant discovered.
315
00:23:36,917 --> 00:23:38,954
He would never have told us about it.
316
00:23:38,957 --> 00:23:41,836
Then he led us
with the limestone behind the light
317
00:23:41,837 --> 00:23:44,113
and with the explanation
to the initials.
318
00:23:44,717 --> 00:23:47,106
He saw her,
he only concealed it.
319
00:23:47,117 --> 00:23:48,755
Why did not he say anything?
320
00:23:48,757 --> 00:23:52,432
He understood the message and
did not want us to do it too.
321
00:23:52,437 --> 00:23:55,668
Why did he say that first with Raynaud?
He had no choice.
322
00:23:57,037 --> 00:24:00,268
And most of all, because he was afraid
that he is the next one.
323
00:24:08,637 --> 00:24:12,187
Now, Samuel and Joseph
faced the Lord,
324
00:24:13,397 --> 00:24:15,786
we are naked
in the face of fate.
325
00:24:18,957 --> 00:24:21,392
But we are allowed to
do not give up.
326
00:24:23,037 --> 00:24:25,836
Our history
is the one order
327
00:24:25,837 --> 00:24:27,271
that will never end.
328
00:24:28,237 --> 00:24:31,229
God sends us these tests,
to steel us.
329
00:24:32,917 --> 00:24:35,227
But our faith
will always win.
330
00:24:38,157 --> 00:24:41,195
What we need to do today
is our work to continue.
331
00:24:42,277 --> 00:24:44,473
God has sent us a mission.
332
00:24:45,757 --> 00:24:48,397
And all alone
this mission counts for us.
333
00:24:50,117 --> 00:24:51,551
Later...
334
00:24:53,717 --> 00:24:57,187
Later we become the identity
reveal our pursuers.
335
00:24:58,117 --> 00:25:00,074
And hold her accountable.
336
00:25:02,397 --> 00:25:04,354
The harvest is over.
337
00:25:05,877 --> 00:25:07,948
And despite all the hostilities,
338
00:25:08,797 --> 00:25:10,549
despite the police,
339
00:25:10,557 --> 00:25:13,151
despite all these obstacles
on our way
340
00:25:13,157 --> 00:25:15,034
we made it together,
341
00:25:15,037 --> 00:25:16,835
to harvest the wine of our Lord.
342
00:25:18,917 --> 00:25:20,669
The night breaks in.
343
00:25:21,437 --> 00:25:23,189
And the fires blaze up.
344
00:25:28,317 --> 00:25:29,751
And tomorrow morning
345
00:25:30,637 --> 00:25:32,787
we will
celebrate the day of the ashes.
346
00:25:35,477 --> 00:25:37,036
It's going to be a long night.
347
00:25:37,957 --> 00:25:39,595
That's why I'm writing to you
348
00:25:39,597 --> 00:25:42,635
God, the Lord,
to call and to call Psalm 130.
349
00:25:51,717 --> 00:25:54,152
350
00:26:14,717 --> 00:26:16,674
351
00:26:18,277 --> 00:26:19,711
Camille.
352
00:26:22,557 --> 00:26:24,514
353
00:26:26,397 --> 00:26:27,831
Camille.
354
00:26:40,357 --> 00:26:42,314
355
00:26:54,397 --> 00:26:55,956
Bonsoir.
356
00:26:55,957 --> 00:26:59,393
I am looking for this woman.
Did you see her somewhere?
357
00:26:59,397 --> 00:27:01,434
No.
Has she been here today?
358
00:27:02,637 --> 00:27:04,116
You can go on.
359
00:27:07,797 --> 00:27:10,107
Have you seen this woman?
No.
360
00:27:10,317 --> 00:27:12,274
361
00:27:18,637 --> 00:27:21,868
Excuse me, you have
seen this woman? Do you know her?
362
00:27:22,077 --> 00:27:25,388
(Man) Never seen.
Have you seen this woman?
363
00:27:26,237 --> 00:27:28,069
Do you know her?
No.
364
00:27:31,837 --> 00:27:33,475
Bonsoir.
(Man) bonsoir.
365
00:27:33,477 --> 00:27:35,787
Have you seen this young woman?
366
00:27:35,797 --> 00:27:37,595
Yes, that's Camille, yes.
367
00:27:37,597 --> 00:27:39,668
I have not seen her today.
368
00:27:39,677 --> 00:27:42,237
She does not even have one
picked up her wage.
369
00:27:42,237 --> 00:27:44,990
Maybe she is
at the community.
370
00:27:44,997 --> 00:27:47,876
This afternoon
she drove away with Raynaud's wife.
371
00:27:48,077 --> 00:27:50,830
Maybe she is
meanwhile converted.
372
00:27:52,317 --> 00:27:53,751
Maybe yes.
373
00:27:55,757 --> 00:27:57,236
(Worker) Well, who knows.
374
00:27:58,797 --> 00:28:00,754
375
00:28:08,157 --> 00:28:10,114
376
00:28:11,277 --> 00:28:13,234
377
00:28:22,837 --> 00:28:24,794
378
00:28:35,597 --> 00:28:38,237
What should that be,
to infiltrate them?
379
00:28:38,237 --> 00:28:40,274
Why did not I know about it?
380
00:28:40,477 --> 00:28:42,115
That was the best way.
381
00:28:42,117 --> 00:28:45,473
A colleague without agreement
to be detected concealed?
382
00:28:45,677 --> 00:28:47,236
Did you smoke something?
383
00:28:47,237 --> 00:28:50,195
The top priority
was absolute secrecy.
384
00:28:50,197 --> 00:28:53,076
With aging
Did you forget how it works.
385
00:28:55,277 --> 00:28:58,349
You can not do that
without your supervisor.
386
00:29:00,157 --> 00:29:03,070
At first we did not know
that it was a murder.
387
00:29:03,077 --> 00:29:06,388
The harvest allowed us
to inject a colleague.
388
00:29:06,597 --> 00:29:09,111
The official way
would have taken too long.
389
00:29:09,317 --> 00:29:13,072
Now Camille has disappeared,
She was not at the meeting point.
390
00:29:13,277 --> 00:29:15,427
You can not reach her?
No.
391
00:29:16,037 --> 00:29:18,711
She's fine
Connection to the sect found.
392
00:29:18,717 --> 00:29:21,311
She was supposed to be Raynaud's wife
On the tooth.
393
00:29:21,317 --> 00:29:23,115
I can not believe it.
394
00:29:23,117 --> 00:29:25,506
You are from
leave all good spirits.
395
00:29:26,197 --> 00:29:27,631
And the investigation?
396
00:29:28,317 --> 00:29:31,912
There were three murders, not only
the disappearance of your colleague.
397
00:29:31,917 --> 00:29:34,147
Either,
I get support,
398
00:29:34,157 --> 00:29:35,716
or I'm looking for her alone.
399
00:29:35,717 --> 00:29:38,675
All right, I should say
send my people?
400
00:29:38,677 --> 00:29:40,236
Yes.
401
00:29:40,237 --> 00:29:42,672
I give up tomorrow morning
a press conference.
402
00:29:43,597 --> 00:29:45,554
Until then I want results.
403
00:29:46,757 --> 00:29:48,316
So then.
404
00:29:58,397 --> 00:30:01,116
The specialist is there,
Where can I find him?
405
00:30:01,117 --> 00:30:02,596
In the kitchen.
406
00:30:03,117 --> 00:30:04,994
He is very special.
407
00:30:04,997 --> 00:30:07,466
The colleagues
wanted to lock him up.
408
00:30:07,477 --> 00:30:09,115
And Pierre?
Yes?
409
00:30:09,117 --> 00:30:11,996
You would have me
to tell about the smuggling.
410
00:30:11,997 --> 00:30:13,954
Now do not start too.
411
00:30:15,757 --> 00:30:18,715
Salut, Meyer.
Thanks for coming.
412
00:30:18,717 --> 00:30:21,994
Salut. Because of you, I have
my vow broken.
413
00:30:21,997 --> 00:30:23,795
Do you have good reasons?
Yes.
414
00:30:24,637 --> 00:30:26,071
What's this?
415
00:30:27,357 --> 00:30:29,746
Equipment.
Which type?
416
00:30:31,517 --> 00:30:32,951
Equipment just.
417
00:30:34,637 --> 00:30:36,435
We are looking for an office.
418
00:30:36,637 --> 00:30:39,914
Empty room, white walls,
Shutters closed.
419
00:30:39,917 --> 00:30:41,351
OK.
420
00:30:41,997 --> 00:30:44,591
Where are the pictures?
On a USB stick.
421
00:30:44,597 --> 00:30:47,396
Will you get it soon?
The pictures, which epoch?
422
00:30:47,397 --> 00:30:49,513
16th Century.
Super.
423
00:30:51,917 --> 00:30:55,956
Our case concerns a community,
who settled down here.
424
00:30:55,957 --> 00:30:58,392
The "vintage readers of God".
Do you know the?
425
00:30:59,437 --> 00:31:02,953
The church presents itself
as if they live outside of time,
426
00:31:02,957 --> 00:31:06,427
her system sets her
outside the secular order.
427
00:31:07,397 --> 00:31:08,956
What does that mean?
428
00:31:08,957 --> 00:31:12,837
I want to say, most of the sects
follow a religious teaching
429
00:31:12,837 --> 00:31:14,953
and work for the sake of their soul.
430
00:31:14,957 --> 00:31:18,393
The vintage readers believe
this good was incarnated in them.
431
00:31:18,597 --> 00:31:20,952
You think,
their flesh is divine.
432
00:31:21,157 --> 00:31:22,716
That they are chosen
433
00:31:22,717 --> 00:31:25,391
from God at the time
the Reformation.
434
00:31:25,397 --> 00:31:28,435
And since then
mate with each other.
435
00:31:29,037 --> 00:31:31,916
In a way,
to stay the same people.
436
00:31:32,117 --> 00:31:35,428
Don gets "to reproduce"
its full meaning.
437
00:31:36,797 --> 00:31:39,869
So they are always under
remained one of a kind.
438
00:31:43,837 --> 00:31:46,795
Study now for the first time
the frescoes. A part is missing.
439
00:31:47,957 --> 00:31:50,870
I hope, you
derive from the motives,
440
00:31:50,877 --> 00:31:53,471
what's on the missing fragment
was pictured.
441
00:31:54,397 --> 00:31:56,149
I do my utmost.
442
00:31:57,317 --> 00:31:58,751
I thank you.
443
00:32:01,917 --> 00:32:04,511
Beaucarne was for the chateau
as Am active.
444
00:32:04,517 --> 00:32:08,112
Blandine Raynaud was an assistant.
Is she a nurse?
445
00:32:08,117 --> 00:32:10,074
Probably an intern.
446
00:32:10,077 --> 00:32:14,469
Find out what Beaucarnes is
Powers were in the chateau.
447
00:32:15,237 --> 00:32:17,797
And what else
had to deal with the sect.
448
00:32:26,077 --> 00:32:28,068
449
00:32:30,757 --> 00:32:33,510
(Blandine) Did you think
we forget you?
450
00:32:33,517 --> 00:32:35,394
451
00:32:35,397 --> 00:32:36,956
Do not worry.
452
00:32:36,957 --> 00:32:39,915
We do not spoil the harvest
with your remains.
453
00:32:42,757 --> 00:32:44,987
We have something better for you.
454
00:32:49,357 --> 00:32:51,394
455
00:32:58,997 --> 00:33:01,147
I'm interested in a shit.
456
00:33:01,157 --> 00:33:04,548
Search the estate, you
did not dissolve in the air.
457
00:33:05,157 --> 00:33:07,626
Yes?
"You have to look at something."
458
00:33:07,637 --> 00:33:10,550
Where are they?
"In the registry office of Rosheim."
459
00:33:10,557 --> 00:33:13,436
What did it lead you to?
"Come here."
460
00:33:20,077 --> 00:33:24,071
I examined the connection
between Beaucarne and the sect.
461
00:33:24,077 --> 00:33:28,469
I picked out all the death certificates,
the Beaucarne has exhibited.
462
00:33:28,477 --> 00:33:31,913
More than 80% are children
from the chateau. Several a year.
463
00:33:34,277 --> 00:33:37,793
They suffered from hereditary diseases,
is not that surprising.
464
00:33:37,797 --> 00:33:41,188
But all children
died at the same time of the year.
465
00:33:41,197 --> 00:33:42,949
End of September.
466
00:33:44,917 --> 00:33:47,033
The end of the vintage.
467
00:33:47,037 --> 00:33:50,234
I can not believe
that they are doing euthanasia.
468
00:33:50,237 --> 00:33:52,194
469
00:33:56,237 --> 00:33:58,831
Meyer has something
found out about the frescoes.
470
00:34:08,877 --> 00:34:10,834
471
00:34:29,717 --> 00:34:31,469
Close the door.
472
00:34:33,517 --> 00:34:36,475
I have the meaning
the frescoes are decrypted.
473
00:34:36,477 --> 00:34:39,993
It's a comic, the topics
from the Old Testament.
474
00:34:40,197 --> 00:34:42,347
Especially the story of Lot,
475
00:34:42,357 --> 00:34:45,873
the nephew of Abraham,
Resident of Sodom.
476
00:34:45,877 --> 00:34:48,027
I'll show you.
477
00:34:48,037 --> 00:34:50,836
So here you can see
a city in flames,
478
00:34:51,037 --> 00:34:52,789
which can only be Sodom.
479
00:34:54,197 --> 00:34:56,268
Do you see these flames here, yes?
480
00:34:56,477 --> 00:34:58,036
This silhouette there
481
00:34:58,797 --> 00:35:00,754
is undoubtedly Lot's wife.
482
00:35:02,037 --> 00:35:04,108
Solidified to a salt column,
483
00:35:04,117 --> 00:35:06,233
when she looks back to the city.
484
00:35:07,317 --> 00:35:09,547
How did it go?
the story of Lot?
485
00:35:10,197 --> 00:35:11,949
Lot lived in Sodom,
486
00:35:11,957 --> 00:35:14,426
when he took two angels with him.
487
00:35:14,437 --> 00:35:17,316
Some inhabitants wanted
to rape the angels.
488
00:35:17,517 --> 00:35:19,667
Lot protected her,
but God was angry.
489
00:35:19,877 --> 00:35:24,189
He left fire and brimstone on the
to smash vicious city.
490
00:35:24,197 --> 00:35:27,428
At that moment has become
his wife turned around
491
00:35:27,437 --> 00:35:29,110
and became a salt column.
492
00:35:29,317 --> 00:35:31,547
She had
not allowed to look back,
493
00:35:31,757 --> 00:35:33,509
on the sins of Sodom.
494
00:35:35,037 --> 00:35:38,348
The amazing thing is the mention
from Lot in a church.
495
00:35:38,357 --> 00:35:39,916
Why?
496
00:35:39,917 --> 00:35:43,273
Because of that,
how the story goes on.
497
00:35:46,397 --> 00:35:49,549
Lot escaped
his daughters in a cave.
498
00:35:49,557 --> 00:35:52,436
The sisters were afraid
not finding a man.
499
00:35:52,437 --> 00:35:54,667
They made their father drunk
500
00:35:54,877 --> 00:35:56,311
and slept with him.
501
00:35:57,437 --> 00:36:00,907
From the incestuous union
two peoples emerged.
502
00:36:00,917 --> 00:36:02,590
Moabites and Ammonites.
503
00:36:02,597 --> 00:36:05,111
Is that of interest to us?
Think about it.
504
00:36:05,317 --> 00:36:07,274
Think about the first vintage readers.
505
00:36:07,917 --> 00:36:10,989
For her, Lot was a role model.
An example?
506
00:36:10,997 --> 00:36:15,195
As I said, for the vintage is
the own meat the most important.
507
00:36:15,197 --> 00:36:18,792
They embody their view
a special species.
508
00:36:18,997 --> 00:36:22,228
In an effort to preserve that,
you practice incest.
509
00:36:22,437 --> 00:36:24,713
Your people is
like the grandchildren of Lot
510
00:36:24,717 --> 00:36:27,436
born solely out of pure inbreeding.
511
00:36:27,437 --> 00:36:30,190
The secrets of the sect
are 400 years incest?
512
00:36:30,197 --> 00:36:32,632
This is not a murder motive.
Let me finish.
513
00:36:33,677 --> 00:36:36,032
More precisely, I think
514
00:36:36,037 --> 00:36:39,632
that they are with one of the peoples
from Lot.
515
00:36:39,837 --> 00:36:41,396
The Ammonites.
516
00:36:42,397 --> 00:36:44,468
And why exactly this people?
517
00:36:44,477 --> 00:36:47,868
Because the Ammonites are special
worshiped a deity.
518
00:36:48,477 --> 00:36:52,072
Moloch. The fragment that is missing,
is his monstrous face.
519
00:36:54,197 --> 00:36:55,756
In Hebrew you say
520
00:36:56,317 --> 00:36:59,469
M ... L ... K.
521
00:36:59,677 --> 00:37:01,156
Melek.
522
00:37:05,597 --> 00:37:08,555
Moloch, to whom children are sacrificed.
Exactly.
523
00:37:08,757 --> 00:37:12,034
Is said in the Bible,
how you sacrificed her?
524
00:37:12,037 --> 00:37:13,596
By fire.
525
00:37:18,557 --> 00:37:20,514
526
00:37:30,277 --> 00:37:32,837
Sick pigs,
who burn their children.
527
00:37:33,037 --> 00:37:36,428
That's impossible.
Children have never disappeared here.
528
00:37:36,637 --> 00:37:38,992
think of
Beaucarnes death certificates.
529
00:37:38,997 --> 00:37:42,353
They only sacrifice malformed ones
Children, not the others.
530
00:37:42,557 --> 00:37:45,356
They are merely for them
an inevitable evil.
531
00:37:47,917 --> 00:37:50,670
Get access.
Call Cherry.
532
00:37:50,677 --> 00:37:53,510
We have to extinguish the fires.
I'm looking for Camille.
533
00:37:53,517 --> 00:37:54,951
OK.
534
00:38:06,397 --> 00:38:09,469
(via radio) "Central,
send all cars
535
00:38:09,477 --> 00:38:11,229
in the vineyards Ungersheim.
536
00:38:13,757 --> 00:38:15,828
537
00:38:16,917 --> 00:38:18,715
Stop that.
538
00:38:19,357 --> 00:38:21,587
Back!
Go back.
539
00:38:22,477 --> 00:38:24,150
Even further back!
540
00:38:40,477 --> 00:38:42,354
Search all buildings!
541
00:38:42,557 --> 00:38:44,150
Every little corner!
542
00:38:53,197 --> 00:38:55,154
543
00:39:01,797 --> 00:39:03,754
544
00:39:10,997 --> 00:39:13,432
We can not lose time!
545
00:39:23,197 --> 00:39:25,711
Is there someone in there?
No, thank goodness not.
546
00:39:54,197 --> 00:39:56,074
Commissaire?
Yes.
547
00:39:56,077 --> 00:39:57,829
We found something.
548
00:40:42,557 --> 00:40:44,707
549
00:40:56,157 --> 00:40:57,909
Where is Camille?
Sch.
550
00:41:03,877 --> 00:41:06,437
This evening
none of the children are sacrificed.
551
00:41:07,957 --> 00:41:11,234
The only way to save her
was to kill their fathers.
552
00:41:11,237 --> 00:41:14,036
I know she was with you.
Where is she?
553
00:41:16,237 --> 00:41:18,467
And you? Do you have children?
554
00:41:19,237 --> 00:41:22,434
No.
Jean should die this year.
555
00:41:23,997 --> 00:41:27,433
Joseph had promised
that he does not sacrifice our son.
556
00:41:29,997 --> 00:41:31,988
It's sad to say that
but
557
00:41:32,957 --> 00:41:36,188
I always loved Jean more than
my two angels.
558
00:41:37,157 --> 00:41:40,115
At least he has always been
needed more love.
559
00:41:43,037 --> 00:41:45,028
Love a mother
560
00:41:45,037 --> 00:41:47,347
is the last resort
in front of our Lord.
561
00:41:49,997 --> 00:41:52,147
Even if Jean is damned,
562
00:41:53,397 --> 00:41:57,231
will he live until the last day,
God chose for him.
563
00:42:00,157 --> 00:42:03,388
You have all these years
sacrificed the children of the others
564
00:42:04,397 --> 00:42:08,072
For Samuel and Joseph was the price
for the purity of our people
565
00:42:08,797 --> 00:42:11,266
the Union
between blood relatives.
566
00:42:14,157 --> 00:42:16,034
Only what that brought
567
00:42:16,237 --> 00:42:18,035
was hard to bear.
568
00:42:20,517 --> 00:42:23,396
I mean fate
the malformed children,
569
00:42:23,397 --> 00:42:25,627
that are inevitable,
570
00:42:25,637 --> 00:42:29,756
when children are born
should be healthy.
571
00:42:33,357 --> 00:42:35,667
Why did you
Beaucarne killed?
572
00:42:39,077 --> 00:42:42,069
He has the children a day
prepared for the sacrifice.
573
00:42:44,957 --> 00:42:47,267
And you helped him with that.
574
00:42:48,637 --> 00:42:50,867
Do you have the children
Given medication?
575
00:42:51,797 --> 00:42:53,754
My mission is fulfilled.
576
00:42:55,957 --> 00:42:59,188
The three demons that are us
served as leaders, are dead.
577
00:43:02,557 --> 00:43:06,312
No child will be this year
or ever be sacrificed again.
578
00:43:17,557 --> 00:43:19,036
Where is Camille?
579
00:43:20,197 --> 00:43:22,552
Your soul becomes Moloch
be presented.
580
00:43:23,877 --> 00:43:25,868
There is no better place for them.
581
00:43:33,557 --> 00:43:36,151
582
00:43:42,477 --> 00:43:44,593
583
00:44:43,157 --> 00:44:45,114
584
00:44:53,157 --> 00:44:54,955
Camille!
585
00:44:55,157 --> 00:44:57,307
Camille!
586
00:45:06,917 --> 00:45:08,430
Camille!
587
00:45:09,637 --> 00:45:11,594
588
00:45:14,837 --> 00:45:16,510
Camille. Camille.
589
00:45:22,037 --> 00:45:24,426
590
00:45:29,637 --> 00:45:31,071
All good?
591
00:45:33,317 --> 00:45:35,547
All good?
592
00:45:37,037 --> 00:45:38,948
It's over. It's over.
593
00:45:39,157 --> 00:45:40,989
It's over.
594
00:45:42,197 --> 00:45:43,995
It's over.
595
00:45:48,037 --> 00:45:49,994
595
00:45:50,305 --> 00:45:56,559
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.