All language subtitles for Les Rivieres Pourpres.(2018).S01E02.Le Jour des Cendres Part 2.en__D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,877 --> 00:00:12,107 Here comes the prosecutor. Thank you. 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:21,317 --> 00:00:23,069 Salut, Salut, Eric. 4 00:00:23,077 --> 00:00:25,353 Will you bring me a short break? up to date? 5 00:00:25,357 --> 00:00:26,791 Sure, come with me. 6 00:00:28,757 --> 00:00:30,634 Toschi was the pastor. 7 00:00:30,637 --> 00:00:33,868 Raynaud was in charge. Now the sect is leaderless. 8 00:00:33,877 --> 00:00:36,756 OK. So? It looks like an act of revenge. 8th 00:00:37,880 --> 00:00:39,678 From a former trailer 9 00:00:38,557 --> 00:00:41,276 or a member, that wants to take revenge. 10 00:00:41,277 --> 00:00:44,156 Do you have a track? The destroyed fresco. 11 00:00:44,157 --> 00:00:46,592 It could be for the killer be significant. 12 00:00:47,757 --> 00:00:50,749 Listen, Pierre. You have to deliver more results. 13 00:00:50,757 --> 00:00:53,317 With me just calling half the world. 14 00:00:53,317 --> 00:00:55,911 The prefect, Mayor, politician. 15 00:00:55,917 --> 00:00:59,228 One fears that the murders harm tourism. 16 00:00:59,237 --> 00:01:01,148 That's bad for business. 17 00:01:01,157 --> 00:01:04,673 In addition the sect. That stinks after religious fanaticism. 18 00:01:04,677 --> 00:01:06,236 And another thing: 19 00:01:06,237 --> 00:01:09,434 I had to promise that you do not disturb the harvest. 20 00:01:09,437 --> 00:01:12,748 Do not interrupt them. That depends on you, Eric. 21 00:01:12,757 --> 00:01:15,988 Either I brake or push to the tube. get lost 22 00:01:16,197 --> 00:01:18,393 Keep the process not exactly one, 23 00:01:18,397 --> 00:01:21,196 the wine loses its quality and everything was free. 24 00:01:21,397 --> 00:01:25,311 The killer runs around freely. Someone from the sect or a harvest helper. 25 00:01:25,317 --> 00:01:27,991 The investigations collide with the harvest. 26 00:01:27,997 --> 00:01:29,715 Do your best. 27 00:01:29,717 --> 00:01:32,755 They are spinners, but excellent winemakers. 28 00:01:32,757 --> 00:01:34,953 Here it is everything about wine. 29 00:01:35,157 --> 00:01:37,512 And with you for your career. Oh. 30 00:01:37,517 --> 00:01:39,349 Now do not come back like this. 31 00:02:20,637 --> 00:02:23,311 Raynaud's wife is here. Do you want to talk to her? 32 00:02:24,397 --> 00:02:25,876 Yes of course. Absolutely. 33 00:02:30,437 --> 00:02:32,394 34 00:02:36,917 --> 00:02:38,794 Madame Raynaud? 35 00:02:38,797 --> 00:02:40,754 If you would follow me please. 36 00:02:47,157 --> 00:02:49,671 Bonjour, madame. Commissaire Niemans. 37 00:02:49,677 --> 00:02:51,429 Can I please see Joseph? 38 00:02:51,437 --> 00:02:55,271 I'm sorry. He was hospitalized transferred from Colmar. 39 00:02:55,277 --> 00:02:56,966 We would ask you, him there ... Yes. 40 00:02:57,677 --> 00:03:00,146 Yes of course I will identify him. 41 00:03:00,757 --> 00:03:02,509 Come with me. 42 00:03:21,197 --> 00:03:23,757 I want you to express my condolences. 43 00:03:23,757 --> 00:03:27,193 I'm so sorry... Do you think it will take a long time? 44 00:03:28,797 --> 00:03:30,708 Just a couple of minutes. 45 00:03:30,717 --> 00:03:33,755 I have to go back to work. Today is the last day. 46 00:03:34,437 --> 00:03:36,348 The grape harvest is not waiting. 47 00:03:40,837 --> 00:03:43,192 When do you have your husband last seen? 48 00:03:45,597 --> 00:03:47,508 Last night. 49 00:03:47,517 --> 00:03:49,394 He visited us at home. 50 00:03:49,917 --> 00:03:51,954 You do not live together? 51 00:03:51,957 --> 00:03:54,346 We live together, but right now he is ... 52 00:03:55,197 --> 00:03:57,108 He has his hands full. 53 00:03:57,117 --> 00:03:58,869 So he slept in the chateau. 54 00:04:00,837 --> 00:04:02,396 Why did he visit you? 55 00:04:04,357 --> 00:04:06,473 He wanted to see our children. 56 00:04:08,317 --> 00:04:09,990 Uh-huh. 57 00:04:09,997 --> 00:04:11,670 What did he do afterwards? 58 00:04:13,637 --> 00:04:16,868 He left at around 8 pm to check the fermentation tanks. 59 00:04:16,877 --> 00:04:19,312 The vintage has him confiscated. 60 00:04:19,317 --> 00:04:22,548 He said that he wanted to the chapel? No. 61 00:04:22,757 --> 00:04:24,987 Did he have reasons to go there? 62 00:04:25,677 --> 00:04:27,111 No. 63 00:04:27,757 --> 00:04:29,589 Did he harden his enemies? 64 00:04:32,437 --> 00:04:34,792 There are in the chateau neither friend nor enemy. 65 00:04:35,597 --> 00:04:38,350 These terms are foreign to our community. 66 00:04:39,037 --> 00:04:40,471 Do you understand? 67 00:04:40,677 --> 00:04:42,634 68 00:04:46,797 --> 00:04:49,915 How would you like the character Describe your husband? 69 00:04:51,997 --> 00:04:53,431 He was a person who 70 00:04:54,157 --> 00:04:55,750 was fulfilled. 71 00:04:55,757 --> 00:04:57,907 What? His family? His job? 72 00:04:58,117 --> 00:04:59,551 No. 73 00:05:01,197 --> 00:05:02,949 From our Lord. 74 00:05:04,397 --> 00:05:07,196 He was a human full of light and serenity. 75 00:05:13,557 --> 00:05:16,675 Did he mention that hidden frescoes in the chapel? 76 00:05:16,877 --> 00:05:18,311 No. 77 00:05:19,597 --> 00:05:22,066 Tell you the initials MLK something? 78 00:05:24,237 --> 00:05:25,636 No. 79 00:05:26,917 --> 00:05:28,476 Do you know a ritual 80 00:05:28,477 --> 00:05:31,276 in which one is dead puts a stone in your mouth? 81 00:05:33,637 --> 00:05:35,867 Did Joseph have a stone in his mouth? 82 00:05:36,717 --> 00:05:38,355 That will show the autopsy. 83 00:05:39,357 --> 00:05:41,553 But at the first victim That was the case. 84 00:05:42,837 --> 00:05:44,908 Does that tell you something? 85 00:05:46,477 --> 00:05:47,911 No. 86 00:05:58,637 --> 00:06:01,106 Good, you want add something else? 87 00:06:01,877 --> 00:06:03,470 I have to get back to work. 88 00:06:04,597 --> 00:06:06,474 I'll let you go. No. 89 00:06:07,597 --> 00:06:09,554 I'm going back with my people. 90 00:06:25,317 --> 00:06:27,274 91 00:06:35,197 --> 00:06:36,790 (Policeman) That's it guys. 92 00:06:50,877 --> 00:06:54,950 The woman you told about was she that? Yes. 93 00:06:54,957 --> 00:06:57,710 Did you know that she Raynaud's wife was? No. 94 00:06:57,717 --> 00:07:00,516 Incredible, that I missed that. 95 00:07:00,517 --> 00:07:02,315 And that she has children? Three. 96 00:07:02,317 --> 00:07:04,388 Yesterday I met two. 97 00:07:04,397 --> 00:07:06,547 Does she trust you? I hope so. 98 00:07:06,557 --> 00:07:08,116 Get her talking. 99 00:07:08,117 --> 00:07:11,109 On Toschi's chest was certainly engraved "MLK". 100 00:07:11,117 --> 00:07:13,836 Accident or not, the vintage readers did not care. 101 00:07:13,837 --> 00:07:17,273 One should only use the letters not found. Here. 102 00:07:17,277 --> 00:07:19,666 Make me a sketch, where the rubble is. 103 00:07:19,677 --> 00:07:22,590 Also because of the x-rays. Here is the yard. 104 00:07:22,597 --> 00:07:26,147 Here is the camp of the harvesters. There is a guarded entrance. 105 00:07:26,997 --> 00:07:30,069 They lie in a cellar vault. Access from there. 106 00:07:30,277 --> 00:07:32,632 Okay, I send a few guys. 107 00:07:33,557 --> 00:07:35,707 You go back to your sect. 108 00:07:36,837 --> 00:07:39,351 Are we meeting here tonight? Yes. When? 109 00:07:39,357 --> 00:07:42,634 When I'm done with the work. At sunset. 110 00:07:42,637 --> 00:07:44,674 Is not it more accurate? Uh ... no. 111 00:07:45,397 --> 00:07:47,149 Watches are undesirable. 112 00:07:48,877 --> 00:07:50,356 Well then. Bye. Bye. 113 00:07:53,237 --> 00:07:55,706 114 00:08:39,237 --> 00:08:40,955 You can let her go. 115 00:08:41,717 --> 00:08:45,108 The interviews are still ongoing, You have nothing to do with it. 116 00:08:45,117 --> 00:08:48,269 They have been here since yesterday. Nobody could kill Raynaud. 117 00:08:49,077 --> 00:08:50,636 Come with me to my office. 118 00:08:57,557 --> 00:08:59,707 And now? The past of the sect. 119 00:08:59,917 --> 00:09:03,228 Check all. Do a house search. 120 00:09:03,237 --> 00:09:06,309 Find out if anyone else had to leave the sect 121 00:09:06,317 --> 00:09:08,957 or someone is deadly accident. 122 00:09:08,957 --> 00:09:10,516 You think about revenge? 123 00:09:10,517 --> 00:09:12,986 The killer wants to destroy the community. 124 00:09:13,197 --> 00:09:14,756 Also check 125 00:09:14,757 --> 00:09:17,988 whether among the harvesters a former member is. 126 00:09:17,997 --> 00:09:19,715 OK. Here. 127 00:09:20,437 --> 00:09:21,916 This is for you. 128 00:09:23,037 --> 00:09:24,596 What's this? 129 00:09:24,597 --> 00:09:27,794 The "Miviludes" report to the chateau, Who? 130 00:09:27,797 --> 00:09:31,916 The "Interministerial Group to combat dangerous sects. " 131 00:09:31,917 --> 00:09:33,794 Is pretty insightful. 132 00:09:33,797 --> 00:09:35,549 What are you doing now? 133 00:09:35,557 --> 00:09:37,912 I'm interviewing in Barr the archpriest. 134 00:09:37,917 --> 00:09:40,750 I show him the frescoes, that we discovered. 135 00:09:40,757 --> 00:09:42,475 What do you have with the frescoes? 136 00:09:42,477 --> 00:09:45,629 They wanted to hide her. A fragment was stolen. 137 00:09:45,637 --> 00:09:47,628 I get to the bottom of it, 138 00:09:49,677 --> 00:09:51,793 The x-rays of the debris. 139 00:09:51,797 --> 00:09:54,596 All biblical representations. Very well. Thank you. 140 00:09:57,997 --> 00:09:59,954 141 00:10:00,157 --> 00:10:02,114 142 00:10:14,077 --> 00:10:16,034 143 00:10:21,757 --> 00:10:23,714 144 00:10:24,957 --> 00:10:26,914 Let me take you home. 145 00:10:28,517 --> 00:10:30,906 I want to see my daughters. Where are they? 146 00:10:30,917 --> 00:10:32,828 At school. I'll take you there. 147 00:10:36,077 --> 00:10:37,511 Come on. 148 00:10:46,597 --> 00:10:50,556 The chapel served the first Reformed here as a sanctuary. 149 00:10:50,557 --> 00:10:52,992 In the 16th century they were persecuted. 150 00:10:53,197 --> 00:10:54,756 We already know that. 151 00:10:54,757 --> 00:10:57,749 The Protestants took the chapel probably in possession. 152 00:10:57,757 --> 00:11:00,875 I do not think so. Catholics would never have tolerated this. 153 00:11:00,877 --> 00:11:03,995 The Protestants wanted no Catholic building. 154 00:11:03,997 --> 00:11:05,635 It goes on. 155 00:11:05,637 --> 00:11:09,790 "In bad years they were deceiving Reformed the conversion. 156 00:11:09,797 --> 00:11:13,427 After the Edict of Nantes were to a radical community. " 157 00:11:13,637 --> 00:11:16,595 Maybe they painted at the time these frescoes. 158 00:11:16,597 --> 00:11:18,315 And later overpainted again? 159 00:11:18,317 --> 00:11:21,514 Maybe they had a special meaning for them. 160 00:11:21,717 --> 00:11:24,357 We ask Protestant dignitaries. 161 00:11:24,357 --> 00:11:26,712 We should go there do not stir up dust. 162 00:11:26,717 --> 00:11:29,436 What is in the report about the sect today? 163 00:11:29,437 --> 00:11:32,077 "Today are the 'readers of God' 164 00:11:32,077 --> 00:11:34,990 as largely safe to classify. " 165 00:11:34,997 --> 00:11:38,956 Harmless wine growers with one fundamentalist beliefs. " 166 00:11:39,157 --> 00:11:41,546 They have to to revise their report. 167 00:11:41,557 --> 00:11:44,868 Ask in Colmar, whether the autopsy was performed. 168 00:11:44,877 --> 00:11:47,232 After Barr we look over there. 169 00:11:59,997 --> 00:12:01,954 170 00:12:21,277 --> 00:12:23,234 171 00:12:26,917 --> 00:12:29,227 (Girl) Mom! Mummy! 172 00:12:31,997 --> 00:12:33,954 173 00:12:35,877 --> 00:12:40,428 I'll pick you up, my girls. - (excited) Where are we going? 174 00:12:40,437 --> 00:12:41,950 Visit your brother. 175 00:12:43,237 --> 00:12:45,706 Camille, are you watching her for a moment? Clear. 176 00:12:45,717 --> 00:12:47,674 I have to talk to the teacher. 177 00:12:49,837 --> 00:12:51,475 Salut. Salut. 178 00:12:52,717 --> 00:12:54,833 Do you know Jean? No who is that? 179 00:12:54,837 --> 00:12:56,953 (both) That's our brother. 180 00:12:56,957 --> 00:12:58,630 Where is he? By the others. 181 00:13:00,197 --> 00:13:03,315 Where are these others? We can not say that. 182 00:13:03,317 --> 00:13:05,706 (Whisper) We are not allowed to go there either. 183 00:13:06,717 --> 00:13:08,993 Come on, girl. Let's go. 184 00:13:08,997 --> 00:13:10,431 Come over. 185 00:13:13,357 --> 00:13:14,791 Come with me. 186 00:13:16,277 --> 00:13:18,234 Hopp. Are we sitting together here? 187 00:13:20,437 --> 00:13:22,394 188 00:13:24,077 --> 00:13:27,786 (Kosynski) You are right. Below are old paintings. 189 00:13:27,997 --> 00:13:30,591 But what's up? in the chateau just in front of you? 190 00:13:31,237 --> 00:13:33,433 I can not tell you that. 191 00:13:33,437 --> 00:13:35,189 Can you think of something? 192 00:13:36,277 --> 00:13:38,791 Presumably scenes from the Old Testament. 193 00:13:39,597 --> 00:13:42,828 Were the frescoes painted by the first Reformed? 194 00:13:42,837 --> 00:13:44,828 Mid-16th century? No. 195 00:13:44,837 --> 00:13:47,351 The Protestants were against pictures. 196 00:13:47,357 --> 00:13:49,314 That was combined with the Catholics. 197 00:13:50,197 --> 00:13:53,872 The Protestants saw each other forced to convert. 198 00:13:53,877 --> 00:13:56,153 They had these frescoes can paint 199 00:13:56,157 --> 00:13:58,910 in it a secret message to hide. 200 00:13:58,917 --> 00:14:01,227 What message? That is the question. 201 00:14:01,237 --> 00:14:04,628 I believe in the missing piece is a key picture, 202 00:14:04,637 --> 00:14:07,789 that allows us the meaning to understand the fresco. 203 00:14:09,477 --> 00:14:11,468 What can I do. to help you? 204 00:14:14,437 --> 00:14:16,394 205 00:14:18,557 --> 00:14:20,275 Good lord. 206 00:14:20,277 --> 00:14:22,632 These three letters ... 207 00:14:22,637 --> 00:14:24,594 Do you know their meaning? 208 00:14:26,517 --> 00:14:29,908 I am not a specialist the Semitic languages, but ... 209 00:14:29,917 --> 00:14:33,353 It seems to me that these letters represent an abbreviation, 210 00:14:33,357 --> 00:14:36,315 which means as much as: "to rule", "to be king". 211 00:14:37,157 --> 00:14:38,830 I have to find out. 212 00:14:38,837 --> 00:14:42,387 Maybe there is a connection to a biblical king. 213 00:14:42,397 --> 00:14:43,956 A message from the murderer. 214 00:14:44,157 --> 00:14:45,830 If we decode it, 215 00:14:45,837 --> 00:14:48,272 we prevent maybe more murders. 216 00:14:49,357 --> 00:14:51,314 Thanks first of all. Never mind. 217 00:15:01,757 --> 00:15:05,466 His interest was feigned. He will never contact you. 218 00:15:05,477 --> 00:15:08,071 He is in the cards let look. As? 219 00:15:08,077 --> 00:15:10,671 With his expression when he saw the initials. 220 00:15:10,677 --> 00:15:14,591 He knows the Semitic languages and understood the message. 221 00:15:14,597 --> 00:15:17,715 Shall we arrest him? No. I have a plan B. 222 00:15:20,637 --> 00:15:24,073 Please call there. An abbey near Guebwiller. 223 00:15:24,077 --> 00:15:26,387 Pleas e ask your question, if Marc Meyer is currently there. 224 00:15:26,397 --> 00:15:28,832 Who is this? An old acquaintance. 225 00:15:28,837 --> 00:15:31,272 A wafer. Do you know what that is? No. 226 00:15:31,277 --> 00:15:33,473 A monk in civilian clothes. 227 00:15:36,037 --> 00:15:38,790 Nobody can do it. Call again later. 228 00:15:38,797 --> 00:15:41,027 They do not have much for phones left over. 229 00:15:46,557 --> 00:15:48,514 230 00:16:09,877 --> 00:16:11,629 Where exactly are we going? 231 00:16:13,077 --> 00:16:15,956 It's time for you to see the whole truth. 232 00:16:15,957 --> 00:16:17,914 233 00:16:23,117 --> 00:16:25,074 234 00:16:49,797 --> 00:16:51,754 235 00:16:54,597 --> 00:16:56,554 236 00:17:18,677 --> 00:17:20,827 (Bkandine) How are you? 237 00:17:20,837 --> 00:17:22,475 How are you? 238 00:17:33,357 --> 00:17:37,590 Some of our children have Malformations or hereditary diseases. 239 00:17:37,597 --> 00:17:39,873 Why are not they? in facilities? 240 00:17:39,877 --> 00:17:41,675 That's a device. 241 00:17:41,677 --> 00:17:44,317 She will be over financed the wine production 242 00:17:44,317 --> 00:17:46,877 Yes. You are hiding it all her life here. 243 00:17:47,917 --> 00:17:50,227 Unfortunately, they do not live especially long. 244 00:17:50,837 --> 00:17:53,716 None of the kids reaches adulthood 245 00:17:53,717 --> 00:17:56,709 Joseph said, that's the price for our purity. 246 00:17:58,237 --> 00:17:59,671 Your purity? Uh-huh. 247 00:18:00,437 --> 00:18:02,075 The purity of our blood. 248 00:18:02,877 --> 00:18:04,868 We are closely connected. 249 00:18:05,477 --> 00:18:07,354 And we share the same genetic material. 250 00:18:08,757 --> 00:18:11,271 Our bodies and our souls are one. 251 00:18:14,797 --> 00:18:17,471 I still want you show something else. Come along. 252 00:18:27,437 --> 00:18:29,394 253 00:18:47,637 --> 00:18:50,709 (Beaucame) The lines the injuries are double. 254 00:18:50,917 --> 00:18:54,194 As if the culprit used a slightly open pliers. 255 00:18:54,197 --> 00:18:57,394 I suspect you have used a secateurs. 256 00:18:57,397 --> 00:19:00,549 Or a special knife. But rather a secateurs. 257 00:19:00,557 --> 00:19:04,312 Had Samuel Toschi too those initials on his body? 258 00:19:05,037 --> 00:19:07,950 I have his skin not looked at in detail. 259 00:19:08,837 --> 00:19:10,908 His chest was crushed. 260 00:19:10,917 --> 00:19:12,988 Only porridge. There was nothing to see. 261 00:19:15,117 --> 00:19:17,677 Time of death? About 20.30. 262 00:19:18,997 --> 00:19:21,637 Whats that for black marks in the mouth? 263 00:19:21,637 --> 00:19:24,072 What the stone in the mouth of Toschi: 264 00:19:24,077 --> 00:19:27,354 The dust from the plaster has lightened his mouth. 265 00:19:27,357 --> 00:19:29,997 That's why I thought that it would be a limestone. 266 00:19:29,997 --> 00:19:31,908 Maybe it was coal too. 267 00:19:33,077 --> 00:19:35,671 That definitely had Raynaud in the mouth. 268 00:19:39,037 --> 00:19:40,471 A piece of coal. 269 00:19:46,397 --> 00:19:48,035 I do not understand one thing. 270 00:19:48,037 --> 00:19:51,746 They think the people from the chateau let the vault collapse, 271 00:19:51,757 --> 00:19:53,634 to hide the initials. 272 00:19:53,637 --> 00:19:56,755 Yes, exactly. Why did you leave the stone in your mouth? 273 00:19:57,637 --> 00:19:59,594 Because they did not know about it. 274 00:20:00,797 --> 00:20:02,913 Did you call the abbey? 275 00:20:02,917 --> 00:20:04,988 Yes, I left a message. 276 00:20:04,997 --> 00:20:06,954 Shit, she called back. 277 00:20:09,637 --> 00:20:11,514 Your "Oblabla". No, wafer. 278 00:20:11,517 --> 00:20:13,474 Yes, he is in Guebwiller. 279 00:20:14,237 --> 00:20:16,308 But he will not say anything. Why? 280 00:20:16,317 --> 00:20:18,911 He has a vow of silence. 281 00:20:18,917 --> 00:20:21,477 Create him still fast. 282 00:20:25,117 --> 00:20:27,552 Where is Camille? - She stays with Jean. 283 00:20:27,557 --> 00:20:29,912 I thought, Jeans House is for people only 284 00:20:29,917 --> 00:20:31,351 which is not feeling well. 285 00:20:32,037 --> 00:20:33,835 Camille is not feeling well. 286 00:20:33,837 --> 00:20:35,589 That's why she stays with him. 287 00:20:36,237 --> 00:20:37,796 Are we going? Yes. 288 00:20:46,277 --> 00:20:49,633 Lord, we thank you, that you receive Daniel today. 289 00:20:49,637 --> 00:20:53,392 In the name of the father, the son and the Holy Spirit. Amen. 290 00:21:01,037 --> 00:21:04,792 Lord, we thank you, that you today Barthebmy receives. Amen. 291 00:21:04,797 --> 00:21:06,470 (Municipality) Amen. 292 00:21:12,077 --> 00:21:14,034 293 00:21:21,997 --> 00:21:23,954 294 00:21:47,557 --> 00:21:50,470 295 00:22:05,677 --> 00:22:07,634 Where is she? 296 00:22:09,197 --> 00:22:11,154 297 00:22:13,317 --> 00:22:14,716 Yes? 298 00:22:16,037 --> 00:22:17,914 What? 299 00:22:18,117 --> 00:22:21,667 (Reporter) Cleaners found the victim dead. 300 00:22:21,677 --> 00:22:24,317 There is no opinion of the police. 301 00:22:25,717 --> 00:22:27,390 Damn crap. 302 00:22:27,597 --> 00:22:29,793 303 00:22:55,437 --> 00:22:58,589 Did you put it on it? No, that was the killer. 304 00:22:58,597 --> 00:23:00,952 He shines to have a sense of order. 305 00:23:02,757 --> 00:23:04,714 And nobody saw anything? 306 00:23:05,437 --> 00:23:08,828 He was just with Raynaud Autopsy done. He is still warm. 307 00:23:09,557 --> 00:23:12,117 Surveillance cameras? Are not here. 308 00:23:14,037 --> 00:23:18,315 He has to go to Strasbourg. We have no second coroner. 309 00:23:18,317 --> 00:23:22,197 Does he still have a private practice? We will check that. 310 00:23:22,197 --> 00:23:25,235 What are you thinking about? He probably had something to do with the sect. 311 00:23:25,237 --> 00:23:28,628 Maybe he was her doctor. Maybe it was something else. 312 00:23:28,637 --> 00:23:32,153 Beaucarne discovered something which should not be known. 313 00:23:32,157 --> 00:23:34,194 He showed us something. 314 00:23:34,197 --> 00:23:36,916 The stone at Toschi his assistant discovered. 315 00:23:36,917 --> 00:23:38,954 He would never have told us about it. 316 00:23:38,957 --> 00:23:41,836 Then he led us with the limestone behind the light 317 00:23:41,837 --> 00:23:44,113 and with the explanation to the initials. 318 00:23:44,717 --> 00:23:47,106 He saw her, he only concealed it. 319 00:23:47,117 --> 00:23:48,755 Why did not he say anything? 320 00:23:48,757 --> 00:23:52,432 He understood the message and did not want us to do it too. 321 00:23:52,437 --> 00:23:55,668 Why did he say that first with Raynaud? He had no choice. 322 00:23:57,037 --> 00:24:00,268 And most of all, because he was afraid that he is the next one. 323 00:24:08,637 --> 00:24:12,187 Now, Samuel and Joseph faced the Lord, 324 00:24:13,397 --> 00:24:15,786 we are naked in the face of fate. 325 00:24:18,957 --> 00:24:21,392 But we are allowed to do not give up. 326 00:24:23,037 --> 00:24:25,836 Our history is the one order 327 00:24:25,837 --> 00:24:27,271 that will never end. 328 00:24:28,237 --> 00:24:31,229 God sends us these tests, to steel us. 329 00:24:32,917 --> 00:24:35,227 But our faith will always win. 330 00:24:38,157 --> 00:24:41,195 What we need to do today is our work to continue. 331 00:24:42,277 --> 00:24:44,473 God has sent us a mission. 332 00:24:45,757 --> 00:24:48,397 And all alone this mission counts for us. 333 00:24:50,117 --> 00:24:51,551 Later... 334 00:24:53,717 --> 00:24:57,187 Later we become the identity reveal our pursuers. 335 00:24:58,117 --> 00:25:00,074 And hold her accountable. 336 00:25:02,397 --> 00:25:04,354 The harvest is over. 337 00:25:05,877 --> 00:25:07,948 And despite all the hostilities, 338 00:25:08,797 --> 00:25:10,549 despite the police, 339 00:25:10,557 --> 00:25:13,151 despite all these obstacles on our way 340 00:25:13,157 --> 00:25:15,034 we made it together, 341 00:25:15,037 --> 00:25:16,835 to harvest the wine of our Lord. 342 00:25:18,917 --> 00:25:20,669 The night breaks in. 343 00:25:21,437 --> 00:25:23,189 And the fires blaze up. 344 00:25:28,317 --> 00:25:29,751 And tomorrow morning 345 00:25:30,637 --> 00:25:32,787 we will celebrate the day of the ashes. 346 00:25:35,477 --> 00:25:37,036 It's going to be a long night. 347 00:25:37,957 --> 00:25:39,595 That's why I'm writing to you 348 00:25:39,597 --> 00:25:42,635 God, the Lord, to call and to call Psalm 130. 349 00:25:51,717 --> 00:25:54,152 350 00:26:14,717 --> 00:26:16,674 351 00:26:18,277 --> 00:26:19,711 Camille. 352 00:26:22,557 --> 00:26:24,514 353 00:26:26,397 --> 00:26:27,831 Camille. 354 00:26:40,357 --> 00:26:42,314 355 00:26:54,397 --> 00:26:55,956 Bonsoir. 356 00:26:55,957 --> 00:26:59,393 I am looking for this woman. Did you see her somewhere? 357 00:26:59,397 --> 00:27:01,434 No. Has she been here today? 358 00:27:02,637 --> 00:27:04,116 You can go on. 359 00:27:07,797 --> 00:27:10,107 Have you seen this woman? No. 360 00:27:10,317 --> 00:27:12,274 361 00:27:18,637 --> 00:27:21,868 Excuse me, you have seen this woman? Do you know her? 362 00:27:22,077 --> 00:27:25,388 (Man) Never seen. Have you seen this woman? 363 00:27:26,237 --> 00:27:28,069 Do you know her? No. 364 00:27:31,837 --> 00:27:33,475 Bonsoir. (Man) bonsoir. 365 00:27:33,477 --> 00:27:35,787 Have you seen this young woman? 366 00:27:35,797 --> 00:27:37,595 Yes, that's Camille, yes. 367 00:27:37,597 --> 00:27:39,668 I have not seen her today. 368 00:27:39,677 --> 00:27:42,237 She does not even have one picked up her wage. 369 00:27:42,237 --> 00:27:44,990 Maybe she is at the community. 370 00:27:44,997 --> 00:27:47,876 This afternoon she drove away with Raynaud's wife. 371 00:27:48,077 --> 00:27:50,830 Maybe she is meanwhile converted. 372 00:27:52,317 --> 00:27:53,751 Maybe yes. 373 00:27:55,757 --> 00:27:57,236 (Worker) Well, who knows. 374 00:27:58,797 --> 00:28:00,754 375 00:28:08,157 --> 00:28:10,114 376 00:28:11,277 --> 00:28:13,234 377 00:28:22,837 --> 00:28:24,794 378 00:28:35,597 --> 00:28:38,237 What should that be, to infiltrate them? 379 00:28:38,237 --> 00:28:40,274 Why did not I know about it? 380 00:28:40,477 --> 00:28:42,115 That was the best way. 381 00:28:42,117 --> 00:28:45,473 A colleague without agreement to be detected concealed? 382 00:28:45,677 --> 00:28:47,236 Did you smoke something? 383 00:28:47,237 --> 00:28:50,195 The top priority was absolute secrecy. 384 00:28:50,197 --> 00:28:53,076 With aging Did you forget how it works. 385 00:28:55,277 --> 00:28:58,349 You can not do that without your supervisor. 386 00:29:00,157 --> 00:29:03,070 At first we did not know that it was a murder. 387 00:29:03,077 --> 00:29:06,388 The harvest allowed us to inject a colleague. 388 00:29:06,597 --> 00:29:09,111 The official way would have taken too long. 389 00:29:09,317 --> 00:29:13,072 Now Camille has disappeared, She was not at the meeting point. 390 00:29:13,277 --> 00:29:15,427 You can not reach her? No. 391 00:29:16,037 --> 00:29:18,711 She's fine Connection to the sect found. 392 00:29:18,717 --> 00:29:21,311 She was supposed to be Raynaud's wife On the tooth. 393 00:29:21,317 --> 00:29:23,115 I can not believe it. 394 00:29:23,117 --> 00:29:25,506 You are from leave all good spirits. 395 00:29:26,197 --> 00:29:27,631 And the investigation? 396 00:29:28,317 --> 00:29:31,912 There were three murders, not only the disappearance of your colleague. 397 00:29:31,917 --> 00:29:34,147 Either, I get support, 398 00:29:34,157 --> 00:29:35,716 or I'm looking for her alone. 399 00:29:35,717 --> 00:29:38,675 All right, I should say send my people? 400 00:29:38,677 --> 00:29:40,236 Yes. 401 00:29:40,237 --> 00:29:42,672 I give up tomorrow morning a press conference. 402 00:29:43,597 --> 00:29:45,554 Until then I want results. 403 00:29:46,757 --> 00:29:48,316 So then. 404 00:29:58,397 --> 00:30:01,116 The specialist is there, Where can I find him? 405 00:30:01,117 --> 00:30:02,596 In the kitchen. 406 00:30:03,117 --> 00:30:04,994 He is very special. 407 00:30:04,997 --> 00:30:07,466 The colleagues wanted to lock him up. 408 00:30:07,477 --> 00:30:09,115 And Pierre? Yes? 409 00:30:09,117 --> 00:30:11,996 You would have me to tell about the smuggling. 410 00:30:11,997 --> 00:30:13,954 Now do not start too. 411 00:30:15,757 --> 00:30:18,715 Salut, Meyer. Thanks for coming. 412 00:30:18,717 --> 00:30:21,994 Salut. Because of you, I have my vow broken. 413 00:30:21,997 --> 00:30:23,795 Do you have good reasons? Yes. 414 00:30:24,637 --> 00:30:26,071 What's this? 415 00:30:27,357 --> 00:30:29,746 Equipment. Which type? 416 00:30:31,517 --> 00:30:32,951 Equipment just. 417 00:30:34,637 --> 00:30:36,435 We are looking for an office. 418 00:30:36,637 --> 00:30:39,914 Empty room, white walls, Shutters closed. 419 00:30:39,917 --> 00:30:41,351 OK. 420 00:30:41,997 --> 00:30:44,591 Where are the pictures? On a USB stick. 421 00:30:44,597 --> 00:30:47,396 Will you get it soon? The pictures, which epoch? 422 00:30:47,397 --> 00:30:49,513 16th Century. Super. 423 00:30:51,917 --> 00:30:55,956 Our case concerns a community, who settled down here. 424 00:30:55,957 --> 00:30:58,392 The "vintage readers of God". Do you know the? 425 00:30:59,437 --> 00:31:02,953 The church presents itself as if they live outside of time, 426 00:31:02,957 --> 00:31:06,427 her system sets her outside the secular order. 427 00:31:07,397 --> 00:31:08,956 What does that mean? 428 00:31:08,957 --> 00:31:12,837 I want to say, most of the sects follow a religious teaching 429 00:31:12,837 --> 00:31:14,953 and work for the sake of their soul. 430 00:31:14,957 --> 00:31:18,393 The vintage readers believe this good was incarnated in them. 431 00:31:18,597 --> 00:31:20,952 You think, their flesh is divine. 432 00:31:21,157 --> 00:31:22,716 That they are chosen 433 00:31:22,717 --> 00:31:25,391 from God at the time the Reformation. 434 00:31:25,397 --> 00:31:28,435 And since then mate with each other. 435 00:31:29,037 --> 00:31:31,916 In a way, to stay the same people. 436 00:31:32,117 --> 00:31:35,428 Don gets "to reproduce" its full meaning. 437 00:31:36,797 --> 00:31:39,869 So they are always under remained one of a kind. 438 00:31:43,837 --> 00:31:46,795 Study now for the first time the frescoes. A part is missing. 439 00:31:47,957 --> 00:31:50,870 I hope, you derive from the motives, 440 00:31:50,877 --> 00:31:53,471 what's on the missing fragment was pictured. 441 00:31:54,397 --> 00:31:56,149 I do my utmost. 442 00:31:57,317 --> 00:31:58,751 I thank you. 443 00:32:01,917 --> 00:32:04,511 Beaucarne was for the chateau as Am active. 444 00:32:04,517 --> 00:32:08,112 Blandine Raynaud was an assistant. Is she a nurse? 445 00:32:08,117 --> 00:32:10,074 Probably an intern. 446 00:32:10,077 --> 00:32:14,469 Find out what Beaucarnes is Powers were in the chateau. 447 00:32:15,237 --> 00:32:17,797 And what else had to deal with the sect. 448 00:32:26,077 --> 00:32:28,068 449 00:32:30,757 --> 00:32:33,510 (Blandine) Did you think we forget you? 450 00:32:33,517 --> 00:32:35,394 451 00:32:35,397 --> 00:32:36,956 Do not worry. 452 00:32:36,957 --> 00:32:39,915 We do not spoil the harvest with your remains. 453 00:32:42,757 --> 00:32:44,987 We have something better for you. 454 00:32:49,357 --> 00:32:51,394 455 00:32:58,997 --> 00:33:01,147 I'm interested in a shit. 456 00:33:01,157 --> 00:33:04,548 Search the estate, you did not dissolve in the air. 457 00:33:05,157 --> 00:33:07,626 Yes? "You have to look at something." 458 00:33:07,637 --> 00:33:10,550 Where are they? "In the registry office of Rosheim." 459 00:33:10,557 --> 00:33:13,436 What did it lead you to? "Come here." 460 00:33:20,077 --> 00:33:24,071 I examined the connection between Beaucarne and the sect. 461 00:33:24,077 --> 00:33:28,469 I picked out all the death certificates, the Beaucarne has exhibited. 462 00:33:28,477 --> 00:33:31,913 More than 80% are children from the chateau. Several a year. 463 00:33:34,277 --> 00:33:37,793 They suffered from hereditary diseases, is not that surprising. 464 00:33:37,797 --> 00:33:41,188 But all children died at the same time of the year. 465 00:33:41,197 --> 00:33:42,949 End of September. 466 00:33:44,917 --> 00:33:47,033 The end of the vintage. 467 00:33:47,037 --> 00:33:50,234 I can not believe that they are doing euthanasia. 468 00:33:50,237 --> 00:33:52,194 469 00:33:56,237 --> 00:33:58,831 Meyer has something found out about the frescoes. 470 00:34:08,877 --> 00:34:10,834 471 00:34:29,717 --> 00:34:31,469 Close the door. 472 00:34:33,517 --> 00:34:36,475 I have the meaning the frescoes are decrypted. 473 00:34:36,477 --> 00:34:39,993 It's a comic, the topics from the Old Testament. 474 00:34:40,197 --> 00:34:42,347 Especially the story of Lot, 475 00:34:42,357 --> 00:34:45,873 the nephew of Abraham, Resident of Sodom. 476 00:34:45,877 --> 00:34:48,027 I'll show you. 477 00:34:48,037 --> 00:34:50,836 So here you can see a city in flames, 478 00:34:51,037 --> 00:34:52,789 which can only be Sodom. 479 00:34:54,197 --> 00:34:56,268 Do you see these flames here, yes? 480 00:34:56,477 --> 00:34:58,036 This silhouette there 481 00:34:58,797 --> 00:35:00,754 is undoubtedly Lot's wife. 482 00:35:02,037 --> 00:35:04,108 Solidified to a salt column, 483 00:35:04,117 --> 00:35:06,233 when she looks back to the city. 484 00:35:07,317 --> 00:35:09,547 How did it go? the story of Lot? 485 00:35:10,197 --> 00:35:11,949 Lot lived in Sodom, 486 00:35:11,957 --> 00:35:14,426 when he took two angels with him. 487 00:35:14,437 --> 00:35:17,316 Some inhabitants wanted to rape the angels. 488 00:35:17,517 --> 00:35:19,667 Lot protected her, but God was angry. 489 00:35:19,877 --> 00:35:24,189 He left fire and brimstone on the to smash vicious city. 490 00:35:24,197 --> 00:35:27,428 At that moment has become his wife turned around 491 00:35:27,437 --> 00:35:29,110 and became a salt column. 492 00:35:29,317 --> 00:35:31,547 She had not allowed to look back, 493 00:35:31,757 --> 00:35:33,509 on the sins of Sodom. 494 00:35:35,037 --> 00:35:38,348 The amazing thing is the mention from Lot in a church. 495 00:35:38,357 --> 00:35:39,916 Why? 496 00:35:39,917 --> 00:35:43,273 Because of that, how the story goes on. 497 00:35:46,397 --> 00:35:49,549 Lot escaped his daughters in a cave. 498 00:35:49,557 --> 00:35:52,436 The sisters were afraid not finding a man. 499 00:35:52,437 --> 00:35:54,667 They made their father drunk 500 00:35:54,877 --> 00:35:56,311 and slept with him. 501 00:35:57,437 --> 00:36:00,907 From the incestuous union two peoples emerged. 502 00:36:00,917 --> 00:36:02,590 Moabites and Ammonites. 503 00:36:02,597 --> 00:36:05,111 Is that of interest to us? Think about it. 504 00:36:05,317 --> 00:36:07,274 Think about the first vintage readers. 505 00:36:07,917 --> 00:36:10,989 For her, Lot was a role model. An example? 506 00:36:10,997 --> 00:36:15,195 As I said, for the vintage is the own meat the most important. 507 00:36:15,197 --> 00:36:18,792 They embody their view a special species. 508 00:36:18,997 --> 00:36:22,228 In an effort to preserve that, you practice incest. 509 00:36:22,437 --> 00:36:24,713 Your people is like the grandchildren of Lot 510 00:36:24,717 --> 00:36:27,436 born solely out of pure inbreeding. 511 00:36:27,437 --> 00:36:30,190 The secrets of the sect are 400 years incest? 512 00:36:30,197 --> 00:36:32,632 This is not a murder motive. Let me finish. 513 00:36:33,677 --> 00:36:36,032 More precisely, I think 514 00:36:36,037 --> 00:36:39,632 that they are with one of the peoples from Lot. 515 00:36:39,837 --> 00:36:41,396 The Ammonites. 516 00:36:42,397 --> 00:36:44,468 And why exactly this people? 517 00:36:44,477 --> 00:36:47,868 Because the Ammonites are special worshiped a deity. 518 00:36:48,477 --> 00:36:52,072 Moloch. The fragment that is missing, is his monstrous face. 519 00:36:54,197 --> 00:36:55,756 In Hebrew you say 520 00:36:56,317 --> 00:36:59,469 M ... L ... K. 521 00:36:59,677 --> 00:37:01,156 Melek. 522 00:37:05,597 --> 00:37:08,555 Moloch, to whom children are sacrificed. Exactly. 523 00:37:08,757 --> 00:37:12,034 Is said in the Bible, how you sacrificed her? 524 00:37:12,037 --> 00:37:13,596 By fire. 525 00:37:18,557 --> 00:37:20,514 526 00:37:30,277 --> 00:37:32,837 Sick pigs, who burn their children. 527 00:37:33,037 --> 00:37:36,428 That's impossible. Children have never disappeared here. 528 00:37:36,637 --> 00:37:38,992 think of Beaucarnes death certificates. 529 00:37:38,997 --> 00:37:42,353 They only sacrifice malformed ones Children, not the others. 530 00:37:42,557 --> 00:37:45,356 They are merely for them an inevitable evil. 531 00:37:47,917 --> 00:37:50,670 Get access. Call Cherry. 532 00:37:50,677 --> 00:37:53,510 We have to extinguish the fires. I'm looking for Camille. 533 00:37:53,517 --> 00:37:54,951 OK. 534 00:38:06,397 --> 00:38:09,469 (via radio) "Central, send all cars 535 00:38:09,477 --> 00:38:11,229 in the vineyards Ungersheim. 536 00:38:13,757 --> 00:38:15,828 537 00:38:16,917 --> 00:38:18,715 Stop that. 538 00:38:19,357 --> 00:38:21,587 Back! Go back. 539 00:38:22,477 --> 00:38:24,150 Even further back! 540 00:38:40,477 --> 00:38:42,354 Search all buildings! 541 00:38:42,557 --> 00:38:44,150 Every little corner! 542 00:38:53,197 --> 00:38:55,154 543 00:39:01,797 --> 00:39:03,754 544 00:39:10,997 --> 00:39:13,432 We can not lose time! 545 00:39:23,197 --> 00:39:25,711 Is there someone in there? No, thank goodness not. 546 00:39:54,197 --> 00:39:56,074 Commissaire? Yes. 547 00:39:56,077 --> 00:39:57,829 We found something. 548 00:40:42,557 --> 00:40:44,707 549 00:40:56,157 --> 00:40:57,909 Where is Camille? Sch. 550 00:41:03,877 --> 00:41:06,437 This evening none of the children are sacrificed. 551 00:41:07,957 --> 00:41:11,234 The only way to save her was to kill their fathers. 552 00:41:11,237 --> 00:41:14,036 I know she was with you. Where is she? 553 00:41:16,237 --> 00:41:18,467 And you? Do you have children? 554 00:41:19,237 --> 00:41:22,434 No. Jean should die this year. 555 00:41:23,997 --> 00:41:27,433 Joseph had promised that he does not sacrifice our son. 556 00:41:29,997 --> 00:41:31,988 It's sad to say that but 557 00:41:32,957 --> 00:41:36,188 I always loved Jean more than my two angels. 558 00:41:37,157 --> 00:41:40,115 At least he has always been needed more love. 559 00:41:43,037 --> 00:41:45,028 Love a mother 560 00:41:45,037 --> 00:41:47,347 is the last resort in front of our Lord. 561 00:41:49,997 --> 00:41:52,147 Even if Jean is damned, 562 00:41:53,397 --> 00:41:57,231 will he live until the last day, God chose for him. 563 00:42:00,157 --> 00:42:03,388 You have all these years sacrificed the children of the others 564 00:42:04,397 --> 00:42:08,072 For Samuel and Joseph was the price for the purity of our people 565 00:42:08,797 --> 00:42:11,266 the Union between blood relatives. 566 00:42:14,157 --> 00:42:16,034 Only what that brought 567 00:42:16,237 --> 00:42:18,035 was hard to bear. 568 00:42:20,517 --> 00:42:23,396 I mean fate the malformed children, 569 00:42:23,397 --> 00:42:25,627 that are inevitable, 570 00:42:25,637 --> 00:42:29,756 when children are born should be healthy. 571 00:42:33,357 --> 00:42:35,667 Why did you Beaucarne killed? 572 00:42:39,077 --> 00:42:42,069 He has the children a day prepared for the sacrifice. 573 00:42:44,957 --> 00:42:47,267 And you helped him with that. 574 00:42:48,637 --> 00:42:50,867 Do you have the children Given medication? 575 00:42:51,797 --> 00:42:53,754 My mission is fulfilled. 576 00:42:55,957 --> 00:42:59,188 The three demons that are us served as leaders, are dead. 577 00:43:02,557 --> 00:43:06,312 No child will be this year or ever be sacrificed again. 578 00:43:17,557 --> 00:43:19,036 Where is Camille? 579 00:43:20,197 --> 00:43:22,552 Your soul becomes Moloch be presented. 580 00:43:23,877 --> 00:43:25,868 There is no better place for them. 581 00:43:33,557 --> 00:43:36,151 582 00:43:42,477 --> 00:43:44,593 583 00:44:43,157 --> 00:44:45,114 584 00:44:53,157 --> 00:44:54,955 Camille! 585 00:44:55,157 --> 00:44:57,307 Camille! 586 00:45:06,917 --> 00:45:08,430 Camille! 587 00:45:09,637 --> 00:45:11,594 588 00:45:14,837 --> 00:45:16,510 Camille. Camille. 589 00:45:22,037 --> 00:45:24,426 590 00:45:29,637 --> 00:45:31,071 All good? 591 00:45:33,317 --> 00:45:35,547 All good? 592 00:45:37,037 --> 00:45:38,948 It's over. It's over. 593 00:45:39,157 --> 00:45:40,989 It's over. 594 00:45:42,197 --> 00:45:43,995 It's over. 595 00:45:48,037 --> 00:45:49,994 595 00:45:50,305 --> 00:45:56,559 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.