All language subtitles for Kvinden.I.Buret.2013.DANiSH.720p.BluRay.x264-BLUEYES_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,293 --> 00:00:23,584 The street lamp outside my bedroom 2 00:00:23,709 --> 00:00:28,334 has been flashing for two weeks now keeping us all awake. 3 00:00:28,459 --> 00:00:33,501 So I call the council and ask them if they've considered changing it. 4 00:00:33,626 --> 00:00:37,334 What the hell do I pay my taxes for? They're completely useless. 5 00:00:37,459 --> 00:00:41,251 Couldn't they send a guy round to hear if anyone wanted the bulb changed? 6 00:00:41,376 --> 00:00:44,626 - Carl, relax. - What are we waiting for? 7 00:00:44,751 --> 00:00:48,668 I'm sick of that street lamp flashing in the dark. 8 00:00:48,918 --> 00:00:50,418 Anker, shut up! 9 00:00:50,543 --> 00:00:54,418 Get a ladder and change the bulb. What's the problem? 10 00:00:54,543 --> 00:00:57,876 My words exactly. What's the problem? 11 00:00:58,001 --> 00:01:02,043 Why can't they send a guy round to look at it and say: 12 00:01:02,168 --> 00:01:06,918 "Hey, that needs fixing." A small bulb could fit in a pocket. 13 00:01:09,668 --> 00:01:11,209 Carl! 14 00:01:11,376 --> 00:01:14,876 Carl! Let's wait for the fucking backup. 15 00:01:18,293 --> 00:01:20,876 Carl! 16 00:01:25,668 --> 00:01:29,293 Jesus, Carl! We were asked to wait. 17 00:01:31,584 --> 00:01:34,084 Police! 18 00:01:52,668 --> 00:01:55,918 Shit, it stinks in here. 19 00:02:31,084 --> 00:02:35,209 - Shit. - Let's go out and wait for the others. 20 00:02:35,334 --> 00:02:37,418 They'll be here in five. 21 00:02:59,626 --> 00:03:07,626 THE KEEPER OF LOST CAUSES 22 00:04:38,459 --> 00:04:42,168 - How are you doing? - Fine. 23 00:04:42,293 --> 00:04:46,418 - What a crappy year, huh? - Yeah. 24 00:04:46,543 --> 00:04:50,334 Why don't you take all your sick leave? 25 00:04:50,459 --> 00:04:53,584 Take another six months and spread your wings. 26 00:04:53,709 --> 00:04:56,626 I prefer going back to work. 27 00:04:57,626 --> 00:05:03,084 - Do you still take the sedatives? - Only at parties. 28 00:05:04,168 --> 00:05:08,209 I took the mandatory three months off, I took all your tests. I'm fine. 29 00:05:08,334 --> 00:05:11,501 I can't send you back to Homicide. 30 00:05:11,626 --> 00:05:14,459 - What? - I can't. You know that, Carl. 31 00:05:14,584 --> 00:05:18,043 Nobody wants to work with you. Only Hardy and Anker could stand you. 32 00:05:18,168 --> 00:05:21,834 You can't handle homicides in your state. 33 00:05:22,001 --> 00:05:24,418 But I'm fine. 34 00:05:24,543 --> 00:05:28,543 That's just the way it is, Carl. And it's not my decision alone. 35 00:05:28,668 --> 00:05:31,834 I've got something else for you. 36 00:05:32,001 --> 00:05:35,334 The Ministry of Justice has funded a new department. 37 00:05:35,459 --> 00:05:38,584 Department Q. 38 00:05:38,709 --> 00:05:42,001 The job is to go through the past twenty years of cold cases. 39 00:05:42,084 --> 00:05:45,376 Find any errors and categorize them. 40 00:05:45,501 --> 00:05:48,709 The idea is to close a case or two a week. 41 00:05:48,834 --> 00:05:52,668 You want me to go through twenty years of cold cases? 42 00:05:52,793 --> 00:05:58,001 You're always finding faults with your colleagues. It's right up your alley. 43 00:05:58,084 --> 00:06:01,001 - How many cases? - All of them. 44 00:06:01,126 --> 00:06:04,793 Twenty years of cases? That's three years behind a desk. 45 00:06:04,918 --> 00:06:08,001 - You know I'm doing you a favor. - Marcus... 46 00:06:09,001 --> 00:06:11,668 You'll get an assistant. 47 00:06:11,793 --> 00:06:15,084 I don't need an assistant. Just tell me where to go. 48 00:06:15,209 --> 00:06:18,584 - K11 in the basement. - Thank you. 49 00:06:49,251 --> 00:06:51,709 DEPARTMENT Q 50 00:06:54,209 --> 00:06:57,376 You don't need to be here. 51 00:06:57,501 --> 00:07:00,668 It's not like the sight of you makes me feel better. 52 00:07:00,793 --> 00:07:03,334 Well, thank you. 53 00:07:05,376 --> 00:07:08,334 Did you talk to Vigga? 54 00:07:08,459 --> 00:07:12,418 She came to see me once at the hospital. 55 00:07:12,543 --> 00:07:15,584 We ended up fighting about who gets the house. 56 00:07:18,709 --> 00:07:23,834 Minna visits every day. She's certain I'll walk again. 57 00:07:30,001 --> 00:07:35,543 I wonder when she'll realize she has to get on with her life. 58 00:07:35,668 --> 00:07:38,251 In a year or two, I guess. 59 00:07:39,751 --> 00:07:42,043 It's gonna happen. 60 00:07:44,376 --> 00:07:46,584 Yes. 61 00:07:47,793 --> 00:07:51,709 - Hardy... - I can't live like this. 62 00:08:04,626 --> 00:08:08,168 Carl... dammit. 63 00:08:22,751 --> 00:08:27,209 The couple were the victims of a brutal home invasion. 64 00:08:27,334 --> 00:08:30,293 They spent 48 hours tied up 65 00:08:30,418 --> 00:08:35,793 before a concerned neighbor gained access to the apartment... 66 00:08:38,709 --> 00:08:43,334 The missing 12-year-old, Mie Hansen, was found dead this morning... 67 00:08:53,584 --> 00:08:57,876 - Why are you calling, Carl? - Hi. I... 68 00:09:00,334 --> 00:09:03,334 I just called to ask how you were. 69 00:09:03,459 --> 00:09:05,668 I'm fed up. 70 00:09:05,793 --> 00:09:09,751 You can't keep calling me like this. 71 00:09:09,876 --> 00:09:12,084 Why not? 72 00:09:12,209 --> 00:09:14,126 Take care, Carl. 73 00:09:14,251 --> 00:09:16,543 Vigga? 74 00:09:58,293 --> 00:10:00,918 Hi. 75 00:10:01,043 --> 00:10:03,459 Hi... Assad. 76 00:10:04,751 --> 00:10:08,168 - Mind turning that off? - Sure. 77 00:10:08,293 --> 00:10:10,334 I've set up your office. 78 00:10:10,459 --> 00:10:15,376 I've put up the cases on the wall, so you can choose which one to start with. 79 00:10:15,501 --> 00:10:19,626 What do mean you've put up... the cases on the wall? 80 00:10:19,751 --> 00:10:22,001 We have to close at least three cases a week. 81 00:10:22,084 --> 00:10:26,751 This gives us a nice overview. 82 00:10:26,876 --> 00:10:30,626 But tell me if you want them placed otherwise. 83 00:10:39,459 --> 00:10:41,668 Coffee? I made some at home. 84 00:10:41,793 --> 00:10:44,418 - Look, Hassan. - Assad. 85 00:10:44,543 --> 00:10:50,709 I don't know who you pissed off to end down here. This department is a joke. 86 00:10:50,834 --> 00:10:55,626 Sorting cold cases is only for those nearing retirement. 87 00:10:55,751 --> 00:10:58,376 It's the end of the road. 88 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Do yourself a favor, pack up your stuff and hurry back to your old department. 89 00:11:05,751 --> 00:11:11,168 Boss, I've been stuck in the depot for two years 90 00:11:11,293 --> 00:11:14,418 with a fucking stamp in my hand. 91 00:11:14,543 --> 00:11:16,709 This is a good job. 92 00:11:22,918 --> 00:11:27,418 Let me know when you've decided which cases to start with. 93 00:11:33,543 --> 00:11:35,751 Damn! 94 00:11:50,876 --> 00:11:52,126 Let me speak to Marcus. 95 00:11:52,251 --> 00:11:55,501 - Sorry, he's busy. - I'll hold. 96 00:12:00,918 --> 00:12:02,043 93-YEAR-OLD MURDERED 97 00:12:07,709 --> 00:12:09,001 DOUBLE MURDER 98 00:12:22,918 --> 00:12:25,751 MERETE LYNGGAARD DISAPPEARS ON FERRY 99 00:12:28,793 --> 00:12:33,126 I remember this one. It happened five years ago. 100 00:12:33,251 --> 00:12:36,918 Pretty girl. We can close that right away. 101 00:12:37,043 --> 00:12:40,418 - We can? - Read the report. 102 00:12:40,543 --> 00:12:45,043 She committed suicide. Jumped off the ferry. End of story. 103 00:12:47,126 --> 00:12:51,334 - Thanks for your input. - Was it your case? 104 00:12:51,459 --> 00:12:55,543 No. I tried to get it, but they gave it to Bรธrge Bak. 105 00:12:55,668 --> 00:12:57,543 Bak? 106 00:12:58,709 --> 00:13:02,543 Not the guy you wanna call if you need help with your crossword. 107 00:13:02,668 --> 00:13:05,126 You don't think it was suicide? 108 00:13:05,251 --> 00:13:08,251 Would you bring your brain-damaged brother on a ferry 109 00:13:08,376 --> 00:13:10,293 if you planned to jump? 110 00:13:10,418 --> 00:13:13,209 - I don't have a brain-damaged brother. - No. 111 00:13:13,334 --> 00:13:16,501 - I'm joking. - Don't you have stuff to do? 112 00:13:16,626 --> 00:13:21,168 - I thought that... - You were busy tidying up, I think. 113 00:13:52,334 --> 00:13:54,668 You were great. 114 00:13:57,209 --> 00:13:59,584 Thanks, Merete. 115 00:13:59,709 --> 00:14:01,793 Tage is super excited 116 00:14:01,918 --> 00:14:07,043 and wants to wine and dine the whole group later. 117 00:14:07,168 --> 00:14:10,084 You don't have to ask. You know the answer. 118 00:14:37,751 --> 00:14:40,126 Hi, Merete. 119 00:14:40,251 --> 00:14:43,459 - Did you have a nice day? - Yes. How was your day? 120 00:14:43,584 --> 00:14:47,459 Okay. Uffe got impatient in the end. 121 00:14:47,584 --> 00:14:53,543 I had to show him the same episode of "Mr. Bean" three times in a row. 122 00:14:53,668 --> 00:14:55,126 - Did he eat? - Oh yes. 123 00:14:55,251 --> 00:14:58,043 - He's been in a weird mood. - How? 124 00:14:58,168 --> 00:15:02,501 He keeps staring out the window as if he's looking for someone. 125 00:15:02,626 --> 00:15:07,543 - But he never goes into the garden. - No. I'll never quite grasp him. 126 00:15:07,668 --> 00:15:12,626 - He's very fond of you, Helle. - Good. See you tomorrow. 127 00:15:12,751 --> 00:15:15,293 Bye. 128 00:15:19,251 --> 00:15:21,584 Hi, Uffe. 129 00:15:22,668 --> 00:15:25,626 Hey, come on. 130 00:15:25,751 --> 00:15:28,751 I know it's late, but I had to work. 131 00:15:29,501 --> 00:15:32,501 I missed you. 132 00:15:47,626 --> 00:15:51,209 Are you going to sulk all night? 133 00:15:52,334 --> 00:15:55,501 I was looking forward to playing with you. 134 00:16:01,501 --> 00:16:05,626 I had to speak in front of 300 people today. 135 00:16:05,751 --> 00:16:09,501 I don't think I'll ever get used to it. 136 00:16:14,001 --> 00:16:18,709 Remember when I played a soldier in fourth grade? 137 00:16:18,834 --> 00:16:22,459 You sat in the audience shouting out my lines to me. 138 00:16:23,709 --> 00:16:28,501 Thank God I had a little brother who'd learned the play by heart. 139 00:16:33,126 --> 00:16:36,001 Isn't it my turn now? 140 00:16:37,501 --> 00:16:40,668 Uffe, you're cheating like mad. 141 00:16:40,793 --> 00:16:44,543 You're cheating like crazy! 142 00:16:44,668 --> 00:16:47,168 It's my turn now. 143 00:16:50,668 --> 00:16:55,043 There... You moved some of mine, didn't you? 144 00:16:55,168 --> 00:17:00,293 You did, you cheat! I'm gonna win anyway. 145 00:17:44,001 --> 00:17:46,543 Uffe? 146 00:17:56,293 --> 00:17:58,626 What's wrong? 147 00:18:03,001 --> 00:18:06,501 Did you see something out there? 148 00:18:12,501 --> 00:18:16,126 Come on. Back to bed. 149 00:18:17,376 --> 00:18:19,543 Come. 150 00:18:35,418 --> 00:18:38,834 We're not allowed to do this, are we? 151 00:18:39,834 --> 00:18:45,001 - To do what? - Investigate the cases like this. 152 00:18:45,084 --> 00:18:48,876 - Like what? - Weren't we to read and sort them? 153 00:18:49,001 --> 00:18:51,001 - So you want to go back? - No. 154 00:18:51,084 --> 00:18:53,543 What's the problem then? 155 00:18:53,668 --> 00:18:57,251 - I'm just saying. - Because? 156 00:19:00,334 --> 00:19:02,126 No reason. 157 00:19:13,084 --> 00:19:16,459 - Coffee? - No thanks. 158 00:19:17,543 --> 00:19:20,084 Maybe later. 159 00:19:21,834 --> 00:19:27,834 Lisbeth Jensen, 52, accountant, saw Merete and her brother in the queue. 160 00:19:28,001 --> 00:19:30,918 She recognized Merete from TV. At first Uffe confused her 161 00:19:31,043 --> 00:19:35,168 but then she recalled reading about a sick brother. 162 00:19:35,293 --> 00:19:37,251 Uffe. 163 00:19:39,459 --> 00:19:44,334 Uffe, wake up. We're boarding the ferry. 164 00:19:52,501 --> 00:19:56,501 Imagine seeing you here. I thought you guys had drivers. 165 00:19:56,626 --> 00:20:00,001 That's only if you're a minister. 166 00:20:00,126 --> 00:20:03,626 "Arrogant. Not like I imagined." 167 00:20:03,751 --> 00:20:06,626 "And her boyfriend just ignored us." 168 00:20:06,751 --> 00:20:10,376 "They were eating sausages." 169 00:20:11,251 --> 00:20:15,168 As you do 10 minutes before you intend to jump into the sea. 170 00:20:24,626 --> 00:20:28,001 They had a fight here according to that one witness 171 00:20:28,126 --> 00:20:30,584 they based the first month's investigation on. 172 00:20:30,709 --> 00:20:34,626 Maybe he pushed her in by accident? 173 00:20:36,043 --> 00:20:39,043 Impossible. 174 00:20:42,376 --> 00:20:46,668 Are you gonna be like this all the time? 175 00:20:49,209 --> 00:20:53,251 Three witnesses saw Merete in the store after they were on deck. 176 00:20:53,376 --> 00:20:55,459 They're all sure of it 177 00:20:55,584 --> 00:20:59,418 because halfway through the crossing it started raining. 178 00:21:04,834 --> 00:21:08,501 And now the statements get muddled. 179 00:21:36,543 --> 00:21:40,709 The final report says Merete and Uffe went back to the sun deck. 180 00:21:40,834 --> 00:21:45,543 A witness saw them go out 20 minutes before arrival. 181 00:21:45,668 --> 00:21:47,751 They didn't return. 182 00:21:47,876 --> 00:21:50,501 This is when Merete supposedly jumped in. 183 00:21:50,626 --> 00:21:54,251 Why go back out? She didn't smoke. 184 00:21:54,376 --> 00:21:58,376 It poured down until 5:30 p.m. 185 00:22:00,043 --> 00:22:05,251 This man swears Merete entered the men's room. 186 00:22:05,376 --> 00:22:09,168 His statement's useless because he was drunk. 187 00:22:09,293 --> 00:22:13,209 A pretty girl enters while you're holding your dick. 188 00:22:13,334 --> 00:22:16,209 You remember that, drunk or not. 189 00:22:20,709 --> 00:22:24,668 She was looking for her brother. 190 00:22:28,043 --> 00:22:33,001 The two witnesses that saw Merete alone in the cafรฉ corroborate that. 191 00:22:33,084 --> 00:22:35,459 Hang on. 192 00:22:37,418 --> 00:22:42,376 The guy who talked to Merete in the cafรฉ says 193 00:22:42,501 --> 00:22:46,209 he saw Uffe with a man in a raincoat. 194 00:22:46,334 --> 00:22:49,543 Bak left that out of the report. 195 00:22:49,668 --> 00:22:52,084 Who was that man? 196 00:22:56,501 --> 00:22:58,376 Uffe was found alone. 197 00:22:58,501 --> 00:23:03,168 Who would help a brain-damaged boy and then leave him? 198 00:23:03,293 --> 00:23:07,001 What if the three witnesses are right? 199 00:23:07,126 --> 00:23:09,793 Uffe disappears, Merete looks for him. 200 00:23:23,418 --> 00:23:29,001 Uffe is walking around without Merete with a man in a dark raincoat. 201 00:23:39,168 --> 00:23:41,043 Uffe? 202 00:23:49,001 --> 00:23:50,918 Uffe? 203 00:24:06,376 --> 00:24:07,751 Uffe? 204 00:25:11,501 --> 00:25:13,418 Uffe. 205 00:26:00,293 --> 00:26:02,459 Hello? 206 00:26:14,376 --> 00:26:16,334 Hello? 207 00:26:20,084 --> 00:26:22,126 Hello? 208 00:26:47,459 --> 00:26:49,918 Hi, Merete. 209 00:26:57,001 --> 00:26:58,626 Where am I? 210 00:26:58,751 --> 00:27:01,126 In a pressure chamber. 211 00:27:05,751 --> 00:27:08,001 Hello? 212 00:27:08,084 --> 00:27:11,043 There are two buckets on the floor. 213 00:27:11,168 --> 00:27:15,126 A toilet bucket and a food bucket. 214 00:27:15,251 --> 00:27:17,334 There's a hatch in the door. 215 00:27:17,459 --> 00:27:20,293 The buckets will be replaced every 24 hours. 216 00:27:20,418 --> 00:27:24,376 - No, let me out. - Merete... 217 00:27:24,501 --> 00:27:27,251 You'll never get out. 218 00:27:27,376 --> 00:27:29,376 Let me out! 219 00:27:29,418 --> 00:27:33,584 I'm increasing the pressure to 2 atmospheres. 220 00:27:34,876 --> 00:27:39,543 Your ears are going to hurt, and your eardrums will rupture. 221 00:27:39,668 --> 00:27:42,543 You'll get used to it. 222 00:27:46,793 --> 00:27:52,001 Who are you, you psycho? Why are you doing this? 223 00:27:52,126 --> 00:27:54,543 Please let me out! 224 00:27:55,668 --> 00:27:58,001 See you in 1 year. 225 00:28:30,793 --> 00:28:33,001 I thought you were on sick leave. 226 00:28:33,084 --> 00:28:35,126 - I'm back. - Since when? 227 00:28:35,251 --> 00:28:38,751 Merete Lynggaard, remember her? Young, pretty, missing. 228 00:28:38,876 --> 00:28:41,251 What about her? 229 00:28:41,376 --> 00:28:45,418 A key witness saw a man in a raincoat with Merete's brother. 230 00:28:45,543 --> 00:28:48,668 - Another saw Merete looking for him. - Oh, come on. 231 00:28:48,793 --> 00:28:52,168 I don't remember every detail of a five-year-old case. 232 00:28:52,293 --> 00:28:56,501 What else did you forget in the report? You were busy with a lot of cases. 233 00:28:56,626 --> 00:29:00,293 What are you doing with that case? It's closed. 234 00:29:00,418 --> 00:29:03,709 She committed suicide. 235 00:29:03,834 --> 00:29:07,418 If I'm ever murdered, promise me not to take my case. 236 00:29:09,501 --> 00:29:11,209 Fuck you. 237 00:29:11,334 --> 00:29:13,876 EGELY NURSING HOME 238 00:29:29,876 --> 00:29:32,918 Uffe was eight at the time of the car accident. 239 00:29:33,043 --> 00:29:36,626 The incurred brain trauma is the primary cause of his state. 240 00:29:36,751 --> 00:29:39,084 He lost both his parents that day 241 00:29:39,209 --> 00:29:43,084 and that kind of experience can provoke a dissociative disorder. 242 00:29:43,209 --> 00:29:46,626 - Dissociative meaning... - He repressed it. 243 00:29:46,751 --> 00:29:52,376 - As if it never happened. - Yes, he's drifted out of reality. 244 00:29:53,418 --> 00:29:57,543 - And when Merete disappeared? - It may have worsened his condition. 245 00:29:59,834 --> 00:30:01,751 I don't care who you are. 246 00:30:01,876 --> 00:30:06,168 If you upset Uffe or the other patients, you're out of here. 247 00:30:30,709 --> 00:30:36,001 Hi, Uffe. My name's Carl, and I'm a police officer. 248 00:30:36,084 --> 00:30:39,918 I'm trying to find out what happened to Merete. 249 00:30:40,043 --> 00:30:42,876 I don't think she jumped. 250 00:30:43,001 --> 00:30:46,668 And I don't think you did anything wrong. 251 00:30:47,751 --> 00:30:51,126 Did you notice a man on the ferry? 252 00:30:51,251 --> 00:30:55,084 A man that helped you because you got lost. 253 00:30:56,043 --> 00:30:58,376 Do you remember that? 254 00:30:58,501 --> 00:31:01,584 He won't get anywhere. 255 00:31:01,709 --> 00:31:04,418 - Assad. - Tereza. 256 00:31:04,543 --> 00:31:07,418 - Is he all gone? - No, he's in there. 257 00:31:07,543 --> 00:31:11,543 But Uffe is sensitive to voices and sounds. He doesn't like new voices. 258 00:31:11,668 --> 00:31:14,876 It took him ages to recognize me. 259 00:31:15,751 --> 00:31:19,459 Uffe, did you know the man? 260 00:31:20,293 --> 00:31:22,251 Uffe, look at me. 261 00:31:22,376 --> 00:31:25,626 How do you know he recognizes you? 262 00:31:25,751 --> 00:31:30,709 I can see it in his eyes, and only I get to wash and feed him. 263 00:31:30,834 --> 00:31:34,459 Uffe... Turn off the TV. 264 00:31:34,584 --> 00:31:38,668 Uffe, look at me. Look at me. 265 00:31:38,793 --> 00:31:41,709 Listen, I'm a police officer. 266 00:31:44,584 --> 00:31:47,834 Maybe there wasn't anyone. Maybe she jumped. 267 00:31:48,001 --> 00:31:50,626 Maybe I have no fucking use for "maybe". 268 00:31:50,751 --> 00:31:53,459 Now what? We've got a man in a raincoat. 269 00:31:53,584 --> 00:31:56,584 - It's not a lot. - It's enough. 270 00:32:14,793 --> 00:32:18,001 TWO FAMILIES IN TERRIBLE CAR ACCIDENT 271 00:32:24,918 --> 00:32:28,834 Jesper? What are you doing here? 272 00:32:29,001 --> 00:32:32,459 Can I stay with you for a day or two? I'm sick of my Mom. 273 00:32:33,709 --> 00:32:35,626 Sure. 274 00:32:36,918 --> 00:32:42,126 - Did you clear my room, or...? - It's all there. 275 00:32:44,918 --> 00:32:47,001 How is Vigga? 276 00:32:47,126 --> 00:32:52,126 She's fucking a gallerist who pads around in a dressing gown all day. 277 00:32:57,501 --> 00:33:00,043 Why are you reopening this? 278 00:33:00,168 --> 00:33:04,001 I told you everything all those years ago. 279 00:33:05,543 --> 00:33:08,918 - Is this going to get out? - Did you kill Merete? 280 00:33:09,043 --> 00:33:13,209 - No. - Then you've got nothing to fear. 281 00:33:13,334 --> 00:33:18,251 I have nothing to add. I told your colleague everything back then. 282 00:33:18,376 --> 00:33:21,793 Have you got new leads or whatever you call it? 283 00:33:21,918 --> 00:33:24,793 Sit down. 284 00:33:24,918 --> 00:33:27,834 - Look... - You were a couple back then, huh? 285 00:33:29,001 --> 00:33:32,834 - No, we weren't a couple. - But you were in love with her. 286 00:33:33,001 --> 00:33:35,918 We went out twice, that's all. 287 00:33:36,043 --> 00:33:39,793 Why did she break it off? Was she seeing someone else? 288 00:33:41,126 --> 00:33:45,209 I'm married. I was married. 289 00:33:46,459 --> 00:33:52,001 Look, I know your boss, Jacobsen. If the media start digging into... 290 00:33:52,084 --> 00:33:54,126 Right. 291 00:33:56,126 --> 00:34:00,001 - What color is your raincoat? - Green. Why? 292 00:34:03,043 --> 00:34:04,501 You're welcome. 293 00:34:04,626 --> 00:34:08,334 Sure. I understand. 294 00:34:08,459 --> 00:34:11,876 That would put you on the spot. 295 00:34:13,084 --> 00:34:15,751 We don't want to... 296 00:34:32,668 --> 00:34:36,001 But you were her secretary. I have an assistant 297 00:34:36,126 --> 00:34:40,126 and it's almost like he knows me better than I do myself. 298 00:34:40,834 --> 00:34:44,376 Fine with me. See you then, Sรธs. 299 00:34:44,501 --> 00:34:46,543 Bye. 300 00:34:46,668 --> 00:34:49,209 I want to go see Uffe again. 301 00:34:49,334 --> 00:34:52,251 - Maybe get to know him better. - Fine. 302 00:34:52,376 --> 00:34:55,751 - I'll take the car. - Have a good trip. 303 00:35:14,584 --> 00:35:17,709 Hi. A beer, please. 304 00:35:17,834 --> 00:35:21,793 - Czech, Belgian or Japanese? - Just a beer. 305 00:35:21,918 --> 00:35:25,876 - Glass or bottle? - Just give me a beer. 306 00:35:32,751 --> 00:35:36,584 - I'll go in first and call you. - Great. 307 00:35:37,793 --> 00:35:43,168 Hello. We're going to have a nice cup of tea. 308 00:35:43,293 --> 00:35:46,001 Here you go. 309 00:35:49,043 --> 00:35:52,376 We have a visitor today. Assad. 310 00:36:03,751 --> 00:36:07,834 - Help yourself to a cookie, Assad. - Thanks. 311 00:36:19,251 --> 00:36:24,501 She lived alone with her brother. Their parents died in a car accident. 312 00:36:24,626 --> 00:36:27,834 She never went out and didn't seem interested in men 313 00:36:28,001 --> 00:36:30,668 so at first I thought she was a lesbian. 314 00:36:30,793 --> 00:36:36,834 - She didn't see any men? - Sure. She got what she needed. 315 00:36:37,876 --> 00:36:41,876 - So Tage Baggesen was her...? - She had several. 316 00:36:42,001 --> 00:36:47,459 - Who was the last man she saw? - Does it matter who she slept with? 317 00:36:47,584 --> 00:36:51,376 - It does, if he killed her. - But you don't know if she was killed. 318 00:36:51,501 --> 00:36:54,793 Why would it be someone she knew? 319 00:36:54,918 --> 00:36:58,001 95% of all murders on women are committed by the husband 320 00:36:58,126 --> 00:37:01,334 the boyfriend or someone they turned down. 321 00:37:02,376 --> 00:37:05,793 Was she seeing anyone just before she disappeared? 322 00:37:05,918 --> 00:37:08,918 Well... 323 00:37:09,043 --> 00:37:14,209 A month before she disappeared we were at a GHO congress. 324 00:37:14,334 --> 00:37:17,793 She hooked up with someone there, but I didn't see who. 325 00:37:17,918 --> 00:37:22,209 My room was next to hers, and I heard her get in early in the morning. 326 00:37:25,834 --> 00:37:29,501 - Anything else? - No. 327 00:37:31,043 --> 00:37:33,043 Look... 328 00:37:34,751 --> 00:37:38,876 If you haven't got plans, I just got off work, and... 329 00:37:39,001 --> 00:37:44,668 - Can I buy you a drink? - No, thanks. I have to go. 330 00:37:44,793 --> 00:37:49,168 - But good luck. - Thanks. 331 00:38:00,584 --> 00:38:03,084 Get lost! 332 00:38:51,293 --> 00:38:54,251 Mom, hand me the water, please. 333 00:39:01,001 --> 00:39:06,543 I can't reach it, Mom. Give it to me! Mom! 334 00:39:08,376 --> 00:39:12,001 Give it to me, Mom. Mommy... 335 00:39:14,334 --> 00:39:16,751 Give it to me. 336 00:39:16,876 --> 00:39:21,001 Today is February 8, 2009. 337 00:39:21,084 --> 00:39:23,793 I've been here 127 days. 338 00:39:23,918 --> 00:39:27,918 My name is Merete Lynggaard. I'm okay. 339 00:39:28,043 --> 00:39:33,376 My younger brother's name is Uffe. He was born May 10, 1982. 340 00:39:34,543 --> 00:39:36,543 I know I can survive this. 341 00:39:50,418 --> 00:39:52,376 Three 342 00:39:52,501 --> 00:39:57,001 four, five, six. 343 00:39:58,584 --> 00:40:01,168 Let me out! 344 00:40:01,876 --> 00:40:04,084 Let me out, you pig! 345 00:40:05,459 --> 00:40:07,209 Hello! 346 00:40:07,334 --> 00:40:10,376 I know you can hear me! 347 00:40:10,501 --> 00:40:12,293 Let me out! 348 00:40:34,418 --> 00:40:37,793 Today is 28 February, 2009. 349 00:40:37,918 --> 00:40:40,501 I've been here 147 days. 350 00:40:40,626 --> 00:40:45,043 My name is Merete Lynggaard. I'm okay. 351 00:40:45,168 --> 00:40:51,543 My younger brother's name is Uffe. He was born May 10, 1982... 352 00:40:51,668 --> 00:40:56,334 I know I can survive this. I promise myself never to give up. 353 00:40:56,459 --> 00:40:58,834 My name is Merete Lynggaard. I'm okay. 354 00:40:59,001 --> 00:41:05,043 My younger brother's name is Uffe. He was born May 10, 1982... 355 00:41:17,293 --> 00:41:22,584 Congratulations, Merete. You survived your first year. 356 00:41:22,709 --> 00:41:26,626 I'm going to increase the pressure to 3 atmospheres. 357 00:41:26,751 --> 00:41:28,543 Why are you doing this? 358 00:41:32,251 --> 00:41:35,168 I'll be back in 1 year. 359 00:41:42,501 --> 00:41:44,918 Carl. 360 00:41:50,418 --> 00:41:53,751 - Carl. - That is really annoying. 361 00:41:55,168 --> 00:41:58,459 You don't answer your phone. Come on. 362 00:41:58,584 --> 00:42:01,918 - Cut it out! - Come on. 363 00:42:17,209 --> 00:42:20,376 - Coffee? - Please. 364 00:42:22,376 --> 00:42:25,418 I don't believe it. 365 00:42:25,543 --> 00:42:27,418 Jesper! 366 00:42:30,459 --> 00:42:33,793 It's good, right? 367 00:42:33,918 --> 00:42:37,084 I eat here every day. 368 00:42:37,209 --> 00:42:40,043 - You eat here every day? - Yes. 369 00:42:40,168 --> 00:42:44,626 - Every day? - They also have salads. 370 00:42:47,543 --> 00:42:52,084 - What the hell is it with you, Carl? - What? 371 00:42:52,209 --> 00:42:55,376 I don't think I've seen you smile. 372 00:42:57,334 --> 00:43:01,459 You don't care about other people. You don't care about yourself. 373 00:43:01,584 --> 00:43:03,043 I'm worried about you. 374 00:43:03,168 --> 00:43:07,168 I'm worried about when this conversation is going to end. 375 00:43:07,834 --> 00:43:11,168 Don't you have anything to be happy about? 376 00:43:11,293 --> 00:43:14,251 My wife left me. 377 00:43:14,376 --> 00:43:17,126 My colleague's dead, and my best friend's a cripple. 378 00:43:18,043 --> 00:43:22,834 I've seen things too, Carl. You wouldn't believe what I've seen. 379 00:43:23,001 --> 00:43:27,626 But I believe in people. I believe in the good in people. 380 00:43:27,751 --> 00:43:31,751 - And I can still smile. - I don't have a lotto smile about. 381 00:43:31,876 --> 00:43:35,751 - Then why are you doing this? - Because it's all I can. 382 00:43:43,126 --> 00:43:48,043 Merete met a man at some congress in Sweden. Get a list of the participants. 383 00:43:50,084 --> 00:43:51,251 Okay. 384 00:43:53,209 --> 00:43:57,043 We just received this from GHO in Sweden. 385 00:43:57,918 --> 00:44:02,084 - Are these all the participants? - I guess. It was by invitation only. 386 00:44:05,584 --> 00:44:08,168 Thank you, Lis. 387 00:44:13,043 --> 00:44:15,209 Sort out the women. 388 00:44:27,459 --> 00:44:31,834 You've posted pictures from the congress on your website. 389 00:44:35,168 --> 00:44:39,418 So your employees posted the pictures? 390 00:44:42,168 --> 00:44:43,918 Okay. 391 00:44:44,043 --> 00:44:49,709 Could you ask them, if they still have those pictures? I know. 392 00:44:53,501 --> 00:44:57,834 Find the ones of Merete talking to men. 393 00:45:28,001 --> 00:45:30,293 Getting anywhere with Uffe? 394 00:45:30,418 --> 00:45:35,043 Sure. He recognizes my voice now. 395 00:45:48,668 --> 00:45:53,418 I've had some funny phone calls these past days. 396 00:45:53,543 --> 00:45:59,543 The head of a nursing home complained about a rude homicide investigator. 397 00:45:59,668 --> 00:46:04,876 Tage Baggesen asked Bak why the Lynggaard case was reopened. 398 00:46:05,001 --> 00:46:09,709 The accounts department received a huge bill for the requisition 399 00:46:09,834 --> 00:46:14,709 of photos from some congress. Carl, what is the problem? 400 00:46:16,126 --> 00:46:19,043 - I told you to sort some old cases. - I am. 401 00:46:19,168 --> 00:46:22,501 I told you to go through them, not reopen them. What are you doing? 402 00:46:22,626 --> 00:46:25,543 - My job. - I personally closed that case... 403 00:46:25,668 --> 00:46:28,084 Enough, Bak! 404 00:46:30,209 --> 00:46:33,876 I've never given a damn about what others say about you. 405 00:46:34,001 --> 00:46:36,668 Your moods and arrogance. 406 00:46:36,793 --> 00:46:40,668 What really annoys me is your lack of respect. 407 00:46:40,793 --> 00:46:43,084 Do your job. 408 00:46:43,209 --> 00:46:46,876 Close the Lynggaard case now and file a two-page report. 409 00:46:47,001 --> 00:46:50,793 Open a new case, read it, and file a two-page report. 410 00:46:50,918 --> 00:46:54,876 - Can I go now? - No, I'd love it if you stayed. 411 00:47:18,751 --> 00:47:21,459 - Hi. - What did Jacobsen have to say? 412 00:47:21,584 --> 00:47:24,126 Everything's fine. All set? 413 00:47:25,668 --> 00:47:27,834 How do we do this? 414 00:47:28,001 --> 00:47:30,334 How do we know if he recognizes anyone? 415 00:47:30,459 --> 00:47:33,834 His eyes react when he's favorite program comes on 416 00:47:34,001 --> 00:47:37,251 or when he's in a bad mood. 417 00:47:39,918 --> 00:47:44,543 - I'd better go in alone. Stay here. - What? 418 00:47:44,668 --> 00:47:48,751 - I don't think he likes you. - Christ, look at him. 419 00:47:48,876 --> 00:47:52,668 Stay out here. Hi, Uffe. 420 00:47:55,251 --> 00:47:59,793 Uffe, I've brought a lot of pictures of Merete. 421 00:47:59,918 --> 00:48:04,084 I like Merete, and I want to know what happened to her. 422 00:48:05,543 --> 00:48:10,793 I know you miss her but don't be upset when you see her. 423 00:48:12,751 --> 00:48:16,793 I'm going to show you the pictures now. 424 00:48:20,543 --> 00:48:24,918 I know it's not as exciting as the TV, but look at the picture. 425 00:48:26,501 --> 00:48:29,418 Look at the picture, Uffe. 426 00:48:46,084 --> 00:48:48,668 Good. 427 00:51:01,793 --> 00:51:05,001 - Him? - No. 428 00:51:12,209 --> 00:51:13,918 No. 429 00:51:14,043 --> 00:51:16,834 It just can't be true. 430 00:51:18,918 --> 00:51:21,418 Assad. 431 00:51:30,751 --> 00:51:33,459 Daniel Hale. 432 00:51:33,584 --> 00:51:38,001 Daniel Hale. Bio Dynamics. Gothenburg. 433 00:54:34,668 --> 00:54:39,001 Merete, I think you should clean the window. 434 00:54:43,751 --> 00:54:46,751 Did you hear me? Clean the window. 435 00:54:53,501 --> 00:54:55,668 Who are you? 436 00:54:57,251 --> 00:55:00,501 Clean the window, Merete. 437 00:55:02,793 --> 00:55:05,793 Clean the window, Merete! 438 00:55:07,043 --> 00:55:10,376 The pressure will increase until you clean the window. 439 00:55:14,168 --> 00:55:17,126 Do as I say! Clean the window! 440 00:55:19,668 --> 00:55:22,001 Clean the window! 441 00:55:23,209 --> 00:55:26,293 Clean the window, now! 442 00:55:49,376 --> 00:55:53,334 Daniel Hale, Bio Dynamics. Gothenburg. 443 00:55:54,084 --> 00:55:58,918 Because he doesn't need to know that we're looking for him. 444 00:55:59,043 --> 00:56:01,584 Thank you. 445 00:56:05,751 --> 00:56:10,168 - Oh, come on, I can't drink this crap. - I made it mild especially for you. 446 00:56:10,293 --> 00:56:12,834 Yes? 447 00:56:14,543 --> 00:56:17,126 How...? 448 00:56:20,209 --> 00:56:23,084 Thanks. 449 00:56:23,209 --> 00:56:27,293 - What did they say? - Daniel Hale is dead. 450 00:56:27,418 --> 00:56:31,918 - What? - Just after Merete disappeared. 451 00:56:32,876 --> 00:56:36,793 - He drowned in a boating accident. - Shit! 452 00:56:43,626 --> 00:56:46,793 - What are they doing in Sweden? - I don't know. 453 00:56:46,918 --> 00:56:49,418 Get them on the phone. 454 00:56:53,459 --> 00:56:58,459 I read the report when you called and put Post-its on the significant info. 455 00:56:59,334 --> 00:57:02,084 You just graduated from the academy? 456 00:57:02,209 --> 00:57:04,126 Yes. 457 00:57:06,626 --> 00:57:09,918 Is it windy out here in late summer? 458 00:57:10,043 --> 00:57:13,584 - Is it windy here in late summer? - No. 459 00:57:13,709 --> 00:57:17,584 How cold is the water in August? 460 00:57:17,709 --> 00:57:21,626 17 or 18 degrees Celsius. 461 00:57:21,751 --> 00:57:25,126 - You knew Daniel? - No. 462 00:57:26,084 --> 00:57:30,376 But he fished here every year and bought bait off you. 463 00:57:30,501 --> 00:57:34,501 - Sure, but I didn't know him. - Was he always alone? 464 00:57:34,626 --> 00:57:37,376 Not always. 465 00:57:37,501 --> 00:57:42,043 Did you see him with someone the day he disappeared? 466 00:57:44,251 --> 00:57:48,084 - Maybe. It's hard to say. - Carl. 467 00:57:49,793 --> 00:57:52,918 We have a problem. 468 00:57:55,918 --> 00:57:58,918 Who the hell's that? 469 00:58:00,709 --> 00:58:03,084 - That's Hale. - Daniel Hale? 470 00:58:03,209 --> 00:58:05,168 Yes. 471 00:58:08,918 --> 00:58:11,084 Then who is this? 472 00:58:11,209 --> 00:58:14,501 I don't know. 473 00:58:20,918 --> 00:58:24,459 Have you seen this guy with this guy? 474 00:58:25,584 --> 00:58:27,918 Maybe. 475 00:58:29,459 --> 00:58:35,209 So the man in the raincoat posed as Hale to get into the congress 476 00:58:35,334 --> 00:58:39,418 and then six months later he killed the real Hale. 477 00:58:39,543 --> 00:58:43,334 Why kill him unless he knew something? 478 00:58:43,459 --> 00:58:47,168 Hale and the false Hale knew each other. 479 00:58:47,293 --> 00:58:51,334 Daniel's partner of four years. Johan Lundquist. 480 00:58:51,459 --> 00:58:56,043 Copenhagen police called. You're not allowed to be here. 481 00:58:56,168 --> 00:59:00,293 - But that's absurd. - I'm to escort you to the border. 482 00:59:00,418 --> 00:59:03,751 - And I need the report back. - Let me sort this out. 483 00:59:03,876 --> 00:59:06,668 I'll call them. Thanks for letting us know. 484 00:59:06,793 --> 00:59:10,001 - I need the report back. - Sure. 485 00:59:10,084 --> 00:59:13,418 - Is it true? - Yes. Here you go. 486 00:59:13,543 --> 00:59:16,459 I've got the report... 487 00:59:17,918 --> 00:59:21,709 - No, Carl. - They're taking off! 488 00:59:29,209 --> 00:59:33,501 You should have told me. I'm your partner, for fuck's sake. 489 00:59:33,626 --> 00:59:36,918 - Lundquist? - Up there. 490 00:59:38,001 --> 00:59:41,751 - Johan Lundquist? - Yes. 491 00:59:41,876 --> 00:59:45,793 Carl Mรธrck, Danish police. You were Daniel Hale's partner until he died. 492 00:59:45,918 --> 00:59:48,043 Yes? 493 00:59:48,168 --> 00:59:53,001 We've reopened Merete Lynggaard's case. She disappeared five years ago. 494 00:59:53,084 --> 00:59:55,459 We've come across Daniel's name 495 00:59:55,584 --> 00:59:59,376 and we're trying to find out if his death wasn't an accident. 496 00:59:59,501 --> 01:00:03,293 - But do you think he was...? - He may have been involved... 497 01:00:03,418 --> 01:00:05,876 - We think he was murdered. - Carl. 498 01:00:10,834 --> 01:00:12,918 Do you know this man? 499 01:00:13,043 --> 01:00:15,376 That's Lasse. 500 01:00:17,293 --> 01:00:19,709 Lasse? 501 01:00:19,834 --> 01:00:22,209 He was... 502 01:00:22,334 --> 01:00:25,876 He and Daniel grew up together at an orphanage in Denmark. 503 01:00:26,001 --> 01:00:29,001 That's how they met. 504 01:00:31,043 --> 01:00:35,668 Daniel never really talked about him. I thought they had a thing going. 505 01:00:35,793 --> 01:00:38,834 - Have you got his number or address? - No. 506 01:00:39,001 --> 01:00:42,334 I only met him a couple of times. 507 01:00:42,459 --> 01:00:47,501 Do you remember the name of the orphanage or the address? 508 01:00:47,626 --> 01:00:49,418 Denmark. 509 01:00:58,626 --> 01:01:00,168 Hello there. 510 01:01:06,209 --> 01:01:09,376 Have you figured out why you're here? 511 01:01:28,793 --> 01:01:32,251 Merete, would you like to see who I am? 512 01:01:36,709 --> 01:01:40,793 I'm going to turn on the light out here for 30 seconds. 513 01:02:42,334 --> 01:02:45,834 Daniel. Your name is Daniel. 514 01:02:46,001 --> 01:02:49,834 Why are you doing this? What have I done to you? Who are you? 515 01:02:50,001 --> 01:02:53,626 - Think, Merete. - Wait! Wait! 516 01:02:55,001 --> 01:02:58,876 - Next time you see me, you'll die. - Who are you? 517 01:02:59,001 --> 01:03:01,918 Lasse took Daniel Hale's identity. 518 01:03:02,043 --> 01:03:06,543 Where's the motive? You can't place Lasse at Merete's hotel or the ferry. 519 01:03:06,668 --> 01:03:11,626 - Lasse took Daniel Hale's identity. - You want a homicide so bad... 520 01:03:11,751 --> 01:03:16,001 - Shut up. - Shut up, both of you! 521 01:03:16,084 --> 01:03:18,751 You can't follow orders 522 01:03:18,876 --> 01:03:22,543 and you're not doing the job the Ministry asked me to do. 523 01:03:22,668 --> 01:03:25,376 You bungle around 524 01:03:25,501 --> 01:03:28,834 spend three months' budget in two days, involve Swedish police 525 01:03:29,001 --> 01:03:33,834 and the nursing home is suing us because you traumatized their patient. 526 01:03:34,001 --> 01:03:37,584 One last thing. They stayed at the same orphanage... 527 01:03:37,709 --> 01:03:38,834 Carl! 528 01:03:39,001 --> 01:03:40,918 Yes. 529 01:03:42,043 --> 01:03:44,001 Enough is enough. 530 01:03:46,793 --> 01:03:49,001 What? 531 01:03:51,168 --> 01:03:54,043 You're both suspended 532 01:03:54,168 --> 01:03:57,293 until I find a place for you. 533 01:03:58,501 --> 01:04:01,168 I've had it. 534 01:04:20,418 --> 01:04:23,751 I gave you a chance, Assad. 535 01:05:08,251 --> 01:05:11,293 Hey, that's funny. 536 01:05:11,418 --> 01:05:16,543 When you don't have me to keep you in line, you fuck everything up. 537 01:05:17,918 --> 01:05:21,084 What are you gonna do, Carl? 538 01:05:21,209 --> 01:05:25,209 Write crime novels like all the other retired cops? 539 01:05:25,334 --> 01:05:30,293 It doesn't matter. Nothing matters one bit. 540 01:05:39,501 --> 01:05:43,418 - I'm going home to get some sleep. - You're such a pain in the ass. 541 01:05:45,418 --> 01:05:47,543 You're the most stubborn person I know 542 01:05:47,668 --> 01:05:51,876 but that's what makes you the best cop I've ever met. 543 01:05:55,334 --> 01:06:00,001 Should we have entered that house without backup? 544 01:06:01,001 --> 01:06:04,793 Of course we should. 545 01:06:09,001 --> 01:06:12,251 What if someone had been alive in there? 546 01:06:12,376 --> 01:06:15,793 And we'd just stayed outside on our fat asses? 547 01:06:25,918 --> 01:06:29,543 If they take away your stubbornness... 548 01:06:33,084 --> 01:06:36,209 we might as well trade places. 549 01:07:22,543 --> 01:07:25,168 My stepson. 550 01:07:34,001 --> 01:07:36,084 I have to go on. 551 01:07:36,209 --> 01:07:38,918 I need to know what happened to her. 552 01:07:44,459 --> 01:07:49,418 - What's that? - The orphanage where Hale grew up. 553 01:07:49,543 --> 01:07:52,543 Let's check it out. 554 01:07:52,668 --> 01:07:57,501 Are you sure about this? You heard Jacobsen. 555 01:07:57,626 --> 01:08:01,001 My Danish isn't that good, Carl. 556 01:08:01,126 --> 01:08:03,168 Drink your coffee. 557 01:08:19,168 --> 01:08:24,751 - Are you here about Pede again? - No, two residents 17-18 years ago. 558 01:08:24,876 --> 01:08:29,209 - That brought you here at 6:30 a.m.? - Yes. 559 01:08:29,334 --> 01:08:33,001 - Who are you looking for? - Two boys who used to live here. 560 01:08:33,126 --> 01:08:38,043 - One of them was Daniel Hale. - I remember Daniel well. 561 01:08:38,168 --> 01:08:42,376 You remember everyone who ever lived here. It's amazing. 562 01:08:42,501 --> 01:08:44,918 I don't remember a year back. 563 01:08:45,043 --> 01:08:47,584 That's why you're so good at your job. 564 01:08:47,709 --> 01:08:52,251 - Was he friends with a boy named Lasse? - Here. Daniel Hale. 565 01:08:52,376 --> 01:08:55,209 Half Swedish. Mom died in childbirth, dad took off. 566 01:08:55,334 --> 01:09:00,834 - Do you mean Lars? Lars Jensen? - Lasse? Lars? 567 01:09:01,001 --> 01:09:04,543 Lars did this to me with a bread knife 568 01:09:04,668 --> 01:09:08,709 because I told him to clean up after himself in the kitchen. 569 01:09:08,834 --> 01:09:13,918 - He was beyond reach of reason. - Could you look up Lars Jensen? 570 01:09:14,043 --> 01:09:17,251 You're right, everyone called him Lasse. 571 01:09:17,376 --> 01:09:20,668 He and Daniel always hung out. 572 01:09:20,793 --> 01:09:25,459 - Daniel looked up to him. - Daniel was gay. Were they involved? 573 01:09:25,584 --> 01:09:31,709 I doubt it. Lars hid girly magazines under his mattress like all the boys. 574 01:09:31,834 --> 01:09:36,709 Lars Jensen lived here for two years. He came from a foster family. 575 01:09:36,834 --> 01:09:40,001 Six months later we're told Lars has been found 576 01:09:40,084 --> 01:09:42,876 living with his mom Ulla Jensen. 577 01:09:43,584 --> 01:09:46,793 Disability pensioner. 578 01:09:46,918 --> 01:09:50,793 They were in a car accident. Lars' father was killed 579 01:09:50,918 --> 01:09:53,876 and she ended up in a wheelchair. 580 01:09:54,001 --> 01:09:57,501 That's how Lars ended up in the system. 581 01:10:04,126 --> 01:10:08,001 Here. "Uffe and Merete Lynggaard, sole survivors." 582 01:10:08,126 --> 01:10:10,793 "In the other car, Klaus and Susanne Jensen died." 583 01:10:10,918 --> 01:10:14,168 "Survivors: Ulla Jensen..." 584 01:10:15,459 --> 01:10:18,126 "Lars Henrik Jensen." 585 01:10:19,251 --> 01:10:21,459 Lasse. 586 01:12:45,126 --> 01:12:49,459 Lasse! Lasse! 587 01:12:50,459 --> 01:12:53,626 Welcome. 588 01:13:27,251 --> 01:13:31,751 - Well, this is your room. - I'm Daniel. 589 01:13:33,001 --> 01:13:36,001 Hey, faggots. 590 01:14:10,293 --> 01:14:13,084 No! No... 591 01:14:33,668 --> 01:14:38,626 - What do you want at that congress? - Can you get me in? 592 01:14:44,001 --> 01:14:46,418 BERLIN WITH UFFE 593 01:15:52,001 --> 01:15:54,626 Thanks. 594 01:15:57,459 --> 01:16:01,626 - Morn, have you had lunch? - I'm not hungry. 595 01:16:03,001 --> 01:16:05,918 Mom, you have to eat. 596 01:16:13,543 --> 01:16:16,709 I'm going to town. Need anything? 597 01:16:16,834 --> 01:16:18,418 No. 598 01:16:43,793 --> 01:16:48,668 Let me talk. A 70-year-old lady in the country has only seen your kind on TV. 599 01:17:31,709 --> 01:17:34,126 Hello? 600 01:17:41,626 --> 01:17:44,001 Ulla Jensen? 601 01:17:46,084 --> 01:17:49,126 This is the police. 602 01:18:05,001 --> 01:18:07,001 Hello? 603 01:18:20,418 --> 01:18:22,626 What do you want? 604 01:18:24,584 --> 01:18:27,126 - Ulla Jensen? - Yes. 605 01:18:27,251 --> 01:18:30,834 - We're with the police. - How can I be sure? 606 01:18:31,001 --> 01:18:34,084 You don't look like proper police officers. 607 01:18:34,209 --> 01:18:39,293 - We're looking for your son. - Lars has gone to sea. 608 01:18:39,418 --> 01:18:42,334 I haven't seen him for six months. 609 01:18:42,459 --> 01:18:47,126 Come back some other time. I can't help you. 610 01:18:47,251 --> 01:18:49,709 Do you live here alone? 611 01:18:49,834 --> 01:18:53,834 I have groceries delivered every week. 612 01:18:58,001 --> 01:19:01,418 I guess that's all for now. 613 01:19:01,543 --> 01:19:05,418 Please call us as soon as you hear from him. 614 01:19:05,543 --> 01:19:06,543 Sure. 615 01:19:14,709 --> 01:19:18,001 - She's a bad liar. - Do you think he's here? 616 01:19:18,126 --> 01:19:20,168 She's not alone. 617 01:19:20,293 --> 01:19:23,168 Check over there. 618 01:19:49,501 --> 01:19:55,084 Merete, time's up, so I'm going to let out all the air. 619 01:19:55,209 --> 01:19:58,084 Do you know what that means? 620 01:20:00,001 --> 01:20:05,251 Your blood vessels will explode. Your every cell will cry out to die. 621 01:20:05,376 --> 01:20:08,668 But when the tank is empty, it will all be over. 622 01:20:08,793 --> 01:20:11,084 Why? 623 01:20:12,918 --> 01:20:15,293 Why? 624 01:20:21,584 --> 01:20:25,668 December 23, 1988. 625 01:21:01,126 --> 01:21:03,293 Goodbye, Merete. 626 01:21:50,668 --> 01:21:53,293 - Well? - Nothing. 627 01:21:53,418 --> 01:21:55,209 Listen. 628 01:22:06,543 --> 01:22:08,209 I'll go find something in the car. 629 01:22:09,626 --> 01:22:12,126 Can I help you? 630 01:22:12,251 --> 01:22:15,376 That bar looks a bit drastic. 631 01:22:17,418 --> 01:22:21,126 You're with the police, my mom said. 632 01:22:21,251 --> 01:22:24,418 - Did something happen? - Funny. 633 01:22:24,543 --> 01:22:28,793 She told us you went to sea, and that she hadn't seen you for six months. 634 01:22:28,918 --> 01:22:30,668 - She said that? - Yes. 635 01:22:30,793 --> 01:22:35,043 Did she say she was senile, too? I was just taking a nap. 636 01:22:36,168 --> 01:22:40,126 - Good boy, Lasse. - Lasse? 637 01:22:41,501 --> 01:22:44,793 Nobody's called me that in years. 638 01:22:44,918 --> 01:22:47,001 - Not since Daniel? - Who? 639 01:22:47,084 --> 01:22:52,293 Quit the act. We know all about Merete Lynggaard, Daniel, the home. 640 01:22:52,418 --> 01:22:54,043 - What? - Shut up! 641 01:22:54,168 --> 01:22:57,834 - Hey, calm down! - Lars? 642 01:22:58,751 --> 01:23:02,376 How about coming back to the station with us for a chat? 643 01:23:04,334 --> 01:23:07,376 Sure. 644 01:23:07,501 --> 01:23:10,793 Sure. But you're wasting your time. 645 01:23:17,209 --> 01:23:19,751 What's in the storage hall? 646 01:23:19,876 --> 01:23:22,668 Old farm machines. Most of them were my dad's. 647 01:23:24,709 --> 01:23:27,209 Wasn't he an engineer in the navy? 648 01:23:27,334 --> 01:23:29,668 - He was many things. - And a farmer on the side? 649 01:23:29,793 --> 01:23:33,668 I'm not talking to you until I have a lawyer present. 650 01:23:51,793 --> 01:23:54,834 What's the generator for? 651 01:23:58,584 --> 01:24:05,001 You have plenty of power out here, so why use petrol for a generator? 652 01:24:07,126 --> 01:24:11,918 Unless you don't want any questions about your power usage. 653 01:24:16,751 --> 01:24:20,043 What's in the barn, Lasse? 654 01:24:22,293 --> 01:24:25,918 Assad... Turn around. 655 01:24:39,084 --> 01:24:41,001 Assad? 656 01:24:41,084 --> 01:24:43,751 - Assad? - I'm okay. 657 01:24:43,876 --> 01:24:46,001 - You need help. - I'm okay. 658 01:24:46,084 --> 01:24:48,126 She's in there, dammit! 659 01:25:48,293 --> 01:25:50,709 PRESSURE CHAMBER 660 01:25:50,834 --> 01:25:53,334 She's alive. 661 01:25:53,459 --> 01:25:55,793 - Merete Lynggaard is alive. - What the hell? 662 01:25:55,918 --> 01:25:58,001 Shut up and listen. 663 01:25:58,126 --> 01:26:00,751 She's alive. She's trapped in some chamber. 664 01:26:00,876 --> 01:26:03,709 Krageholmvej 7, Lolland. Send help. 665 01:26:03,834 --> 01:26:07,001 The navy. An ambulance. 666 01:27:00,626 --> 01:27:03,668 Merete! 667 01:27:04,584 --> 01:27:07,668 Don't give up! 668 01:27:07,793 --> 01:27:10,334 Merete! Come on! 669 01:27:10,459 --> 01:27:13,876 Listen to me. You're not going to die. 670 01:27:14,001 --> 01:27:15,626 Come on! 671 01:27:18,834 --> 01:27:21,084 Merete! 672 01:27:26,501 --> 01:27:28,668 You're not going to die. 673 01:30:05,543 --> 01:30:07,834 Thanks. 674 01:30:19,418 --> 01:30:22,418 It's worse than yours. 675 01:30:29,418 --> 01:30:31,834 Hi. 676 01:30:32,001 --> 01:30:35,293 She's reacting well to the depressurizing. 677 01:30:35,418 --> 01:30:39,709 But she's very weak and marked by the many years of captivity. 678 01:30:39,834 --> 01:30:43,501 - We don't know how bad... - But she's going to make it? 679 01:30:43,626 --> 01:30:46,834 She's going to make it. 680 01:31:48,126 --> 01:31:52,918 I've put in a recommendation for you to return to Homicide. 681 01:31:53,043 --> 01:31:55,584 No thanks. 682 01:31:56,876 --> 01:32:00,209 Hey, what do you want? 683 01:32:00,334 --> 01:32:03,043 - Department Q. - Department Q? 684 01:32:03,168 --> 01:32:07,918 Yes. I decide which cases to take, and how long I spend on them. 685 01:32:08,043 --> 01:32:10,334 Okay. 686 01:32:11,418 --> 01:32:14,334 - How many men... - Assad and me. 687 01:32:14,459 --> 01:32:18,293 And a secretary to handle the paperwork. 688 01:32:18,418 --> 01:32:19,793 Okay. 689 01:36:23,168 --> 01:36:25,543 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 52718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.