All language subtitles for KOMODO.1999.DVDRip-Morsan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,593 --> 00:02:14,053 Wat heb je daar? 2 00:02:14,063 --> 00:02:16,046 Ik laat je het zien. Zeer zeldzaam. 3 00:02:16,139 --> 00:02:17,633 Wat zijn het... eieren? 4 00:02:17,724 --> 00:02:20,678 Zeer groot, maar volledig uitgedroogd. Wat erin zit is bedorven. 5 00:02:20,769 --> 00:02:23,936 Mocht je er meer vinden schakel me dan in. 6 00:02:24,023 --> 00:02:29,812 Emerald eiland, Noord Carolina. 7 00:03:40,524 --> 00:03:45,103 19 zomers later. 8 00:03:56,417 --> 00:03:59,204 Ik moet dit met mijn vrouw bespreken. 9 00:04:07,554 --> 00:04:12,015 Je oma heeft naar je gevraagd. Ze mist jou erg, Connally. 10 00:04:16,939 --> 00:04:19,395 Je zorgt nu voor mijn eiland? 11 00:04:19,484 --> 00:04:23,778 Ik doe wat ik kan. Maar ze mist jou erg veel. 12 00:04:24,448 --> 00:04:27,283 Veel gezinnen komen hier niet meer. 13 00:04:27,910 --> 00:04:31,650 Sinds het najaar niet meer. - Ik zal wel vaker terugkomen. 14 00:04:32,707 --> 00:04:36,290 Ik wed dat je dat doet, Patrick. Ik weet dat zeker. 15 00:04:51,895 --> 00:04:53,888 Tot ziens, Mr Griss. 16 00:05:54,464 --> 00:05:55,793 Buster. 17 00:05:55,882 --> 00:06:00,046 Kom maar hier jongen. Goed zo... heb je honger? 18 00:06:01,680 --> 00:06:03,804 Waar is Patrick? 19 00:06:03,975 --> 00:06:06,762 Ga hem zoeken. 20 00:07:37,412 --> 00:07:39,535 Ik dacht dat het huis de laatste keer opgeruimd was? 21 00:07:39,664 --> 00:07:41,621 Nou, dat was ook zo. 22 00:07:42,042 --> 00:07:45,292 Nou, dan hadden we het maar niet moeten verhuren tijdens Kerstmis. 23 00:08:40,356 --> 00:08:42,563 Wacht hier, Buster. 24 00:09:12,183 --> 00:09:14,556 Patrick! 25 00:09:23,654 --> 00:09:26,062 Patrick! 26 00:10:45,203 --> 00:10:47,445 Patrick. 27 00:11:21,118 --> 00:11:23,691 Patrick! 28 00:11:25,748 --> 00:11:28,322 Patrick! 29 00:11:28,501 --> 00:11:30,245 Patrick! 30 00:11:30,336 --> 00:11:32,792 Mam? 31 00:11:33,465 --> 00:11:36,039 Papa? 32 00:12:02,998 --> 00:12:04,706 Wat is dit? 33 00:12:04,791 --> 00:12:06,167 Help! 34 00:12:06,251 --> 00:12:08,540 Help! Help me! 35 00:12:08,670 --> 00:12:12,040 Help, help! 36 00:12:16,304 --> 00:12:18,297 Mam! 37 00:12:32,113 --> 00:12:34,783 Mam! Papa! 38 00:13:12,241 --> 00:13:15,693 Buster... kom hier... 39 00:13:40,481 --> 00:13:43,150 Patrick! 40 00:13:51,076 --> 00:13:53,234 Mam... 41 00:13:53,328 --> 00:13:55,866 Papa... 42 00:15:03,948 --> 00:15:06,700 U vertrekt deze middag nog? 43 00:15:06,785 --> 00:15:08,362 Als hij eenmaal klaar is. 44 00:15:08,453 --> 00:15:10,362 Patrick heeft rust nodig. 45 00:15:10,455 --> 00:15:13,029 Terugbrengen naar dat verdomde eiland zal hem geen goed doen. 46 00:15:13,125 --> 00:15:16,494 Alsjeblieft Annie, We hebben het op jouw manier geprobeerd. 47 00:15:16,629 --> 00:15:20,876 De jongen leed een groot verlies. Hij heeft tijd en liefde nodig. 48 00:15:22,051 --> 00:15:26,097 En ik garandeer dat ik daarin beter presteer dan welke psychiater ook. 49 00:15:26,223 --> 00:15:29,426 Patrick lijdt aan posttraumatische stress. 50 00:15:29,518 --> 00:15:33,677 Hij onderdrukt herinneringen aan de gebeurtenis, maar herbeleeft ze zodra hij zijn ogen sluit. 51 00:15:33,773 --> 00:15:36,359 Hem terugbrengen naar dat eiland kan misschien leiden 52 00:15:36,369 --> 00:15:38,570 dat de behandeling effect zal geven. 53 00:15:38,580 --> 00:15:41,275 Dus jij bent een gegarandeerde succes-dokter? 54 00:15:42,449 --> 00:15:46,447 Nee, ik garandeer alleen maar een kans. 55 00:15:47,413 --> 00:15:51,078 Op dit moment, is dit de enige kans die de arme jongen krijgt. 56 00:15:54,045 --> 00:15:57,212 Hallo, Patrick. Ik ben Victoria. 57 00:16:02,096 --> 00:16:04,504 Ga weg. 58 00:16:04,932 --> 00:16:08,218 Ze denken dat je hulp nodig hebt. 59 00:16:09,896 --> 00:16:12,518 En dan? 60 00:16:12,607 --> 00:16:16,308 Daarom willen ze je naar het ziekenhuis brengen. Is dat wat je wilt? 61 00:16:17,363 --> 00:16:19,771 Ik ben niet gek. 62 00:16:20,616 --> 00:16:25,160 Ik geloof je. Maar je moet me helpen om het te bewijzen tegenover hen. 63 00:16:38,386 --> 00:16:41,257 Fijn je te ontmoeten, Patrick Connally. 64 00:16:46,562 --> 00:16:51,105 Ken je deze weg nog, Patrick? Je hebt het meermaals gereden. 65 00:16:55,822 --> 00:16:59,322 Vertel me over je eiland. Wat herinner je nog? 66 00:17:00,035 --> 00:17:05,194 Een eiland is veel grond en kleiner dan een continent en omringd door water. 67 00:17:06,667 --> 00:17:09,918 Er is iets of iemand dat volledig ge�soleerd is. 68 00:18:39,020 --> 00:18:41,345 Sorry? 69 00:18:42,982 --> 00:18:45,438 Sheriff Gordon? 70 00:18:48,530 --> 00:18:50,238 Kan ik u helpen? 71 00:18:50,324 --> 00:18:53,159 Ja, we hebben onlangs gesproken. 72 00:18:53,786 --> 00:18:56,408 Bent u de psychiater die heeft gebeld? 73 00:18:56,664 --> 00:18:58,958 Ja, Victoria. 74 00:18:58,968 --> 00:19:01,580 Wacht hier. 75 00:19:11,848 --> 00:19:14,884 Dit is wat we hebben. 76 00:19:20,274 --> 00:19:23,145 Zo hebben we hem gevonden. 77 00:19:31,203 --> 00:19:34,453 Hier word ik niet veel wijzer van. - Er is niet veel te zeggen. 78 00:19:35,374 --> 00:19:40,282 Mijn mening is dat niemand iets maar heeft begrepen wat er gebeurd is. 79 00:19:40,338 --> 00:19:43,541 Het Connally gezin is gewoon verdwenen. 80 00:19:46,011 --> 00:19:48,466 Kan ik dit meenemen? 81 00:19:51,684 --> 00:19:54,222 Doe maar. 82 00:19:54,311 --> 00:19:56,850 Bedankt. 83 00:20:06,450 --> 00:20:09,155 Mr Griss? 84 00:20:10,496 --> 00:20:13,497 De grootste vissen kunnen je horen. 85 00:20:14,209 --> 00:20:16,878 We moeten naar het eiland. 86 00:20:17,003 --> 00:20:20,503 Ik doe dat niet meer. Ik met pensioen. Ik ben aan het vissen. 87 00:20:23,302 --> 00:20:26,256 Het gaat om een vriend van jou. 88 00:20:27,306 --> 00:20:29,928 Een vriend van mij? 89 00:20:40,905 --> 00:20:43,941 Patrick Connally. 90 00:21:00,969 --> 00:21:03,460 Jij bracht hem naar de overkant, niet? 91 00:21:03,680 --> 00:21:06,717 Wat? - De jongen en zijn familie. 92 00:21:06,808 --> 00:21:10,308 Ik bracht veel mensen over. We waren toen de enigen. 93 00:21:10,688 --> 00:21:14,140 Nu, zijn zij daar alleen. 94 00:21:17,070 --> 00:21:19,941 Kunt u mij iets vertellen over de Connally's? 95 00:21:20,073 --> 00:21:23,027 Ze waren vriendelijk. Ze hadden een hond. 96 00:21:23,660 --> 00:21:26,152 Ik begrijp het niet. 97 00:21:26,414 --> 00:21:29,035 De hond is ook verdwenen. 98 00:21:29,125 --> 00:21:33,170 Als dit het werk van een moordenaar zou zijn, waarom dan ook interesse in een hond? 99 00:21:33,964 --> 00:21:37,048 Voor mij zijn ze gevlucht. 100 00:21:37,175 --> 00:21:39,464 Laat me... - Nee, het is zo goed. 101 00:21:39,553 --> 00:21:42,305 De familie was erg aardig, Patrick ook. 102 00:21:42,390 --> 00:21:45,426 Als je hen helpt, help ik je ook. 103 00:21:45,643 --> 00:21:49,807 Bedankt. En kan dit gewoon tussen ons blijven? 104 00:21:50,941 --> 00:21:53,646 De werklui zullen het niet fijn vinden als ze je daar zien. 105 00:21:53,735 --> 00:21:57,069 Probeer ze te vermijden en niemand zal weten dat je daar bent. 106 00:21:57,364 --> 00:21:59,653 Hoeveel werknemers zijn er? 107 00:21:59,742 --> 00:22:03,527 Een paar nog maar, omdat ze klaar waren met boren. 108 00:22:03,621 --> 00:22:07,572 Ze zeggen dat ze water gevonden hadden. Nu blijven ze om de apparatuur te bewaken. 109 00:22:34,280 --> 00:22:38,742 Het enige nummer dat telt is nul. Dat komt voor de ��n. 110 00:22:39,411 --> 00:22:43,077 Onthoudt dat, Oates. Een eenvoudige rekensom. 111 00:22:43,374 --> 00:22:46,494 Leer het, of ik zoek iemand die dat wel snapt. 112 00:22:47,670 --> 00:22:50,671 Als je het niet erg vindt... 113 00:23:10,487 --> 00:23:11,982 Wat is dit? 114 00:23:12,114 --> 00:23:13,774 Gefeliciteerd. 115 00:23:13,908 --> 00:23:17,491 Bedankt. Je bent een aardige vent. 116 00:23:17,578 --> 00:23:20,580 Heel mooi. Geweldig. 117 00:23:23,919 --> 00:23:26,077 Wat doe je? 118 00:23:26,171 --> 00:23:29,754 Een beetje treiteren. - Hoe is het met die idioot? 119 00:23:29,884 --> 00:23:31,295 Geweldig. 120 00:23:31,385 --> 00:23:33,711 Dit waardeer ik echt. Dank je. Ik rook er meteen ��n. 121 00:23:33,846 --> 00:23:36,717 Nog niet. We moeten gaan. 122 00:23:40,687 --> 00:23:43,558 Annie, ga voorin zitten. 123 00:23:45,359 --> 00:23:47,685 Annie? 124 00:23:48,362 --> 00:23:51,399 Annie, is hij ok�? - Ja. 125 00:23:52,534 --> 00:23:55,025 Maar jij niet. 126 00:23:56,413 --> 00:23:58,038 Luister naar mij. 127 00:23:58,123 --> 00:23:59,701 Het zal hem pijn doen. 128 00:23:59,792 --> 00:24:01,915 Het zal goedkomen als ik mijn werk mag doen. 129 00:24:02,003 --> 00:24:04,209 Het kind moet rusten. 130 00:24:04,297 --> 00:24:07,049 Zolang hij het niet vergeet zal hij niet rusten. 131 00:24:07,467 --> 00:24:10,137 Dan zijn we het daar over eens. 132 00:24:14,099 --> 00:24:16,306 Mevrouw. 133 00:24:17,061 --> 00:24:20,062 Luister. Misschien is dit geen goed idee. 134 00:24:20,148 --> 00:24:21,772 Wat niet? 135 00:24:21,858 --> 00:24:26,105 Ik kan beter meegaan. Ik voel me 'n zwakkeling om je alleen te laten gaan. 136 00:24:26,405 --> 00:24:30,403 We kunnen het wel alleen af. Tot morgenochtend. 137 00:25:35,648 --> 00:25:39,017 Zwakkeling. 138 00:26:05,473 --> 00:26:09,008 Hoe voel je je, Patrick? Herinner je deze plek? 139 00:26:11,396 --> 00:26:15,690 Laten we dit eens stap voor stap doen. We stappen uit de auto 140 00:26:16,276 --> 00:26:18,850 en doen het rustig aan. 141 00:26:34,171 --> 00:26:37,126 Gaat u hem echt naar binnen brengen? 142 00:26:37,216 --> 00:26:40,550 Ik breng hem nergens heen. 143 00:26:48,103 --> 00:26:50,429 Ik kijk wel. 144 00:26:50,564 --> 00:26:53,020 Annie. Annie stop. 145 00:26:53,151 --> 00:26:56,235 Dat was zijn enige familie. Ik wil hem helpen. 146 00:26:56,321 --> 00:26:58,198 Dat heb je al gedaan. Je hebt hem al geholpen. 147 00:26:58,199 --> 00:27:00,072 Laat nu mijn werk doen. 148 00:27:00,158 --> 00:27:02,994 Als ik klaar ben, kun je hem mee naar huis nemen. 149 00:27:04,496 --> 00:27:06,822 Goed? 150 00:27:07,416 --> 00:27:10,501 Goed. Als het klaar is. 151 00:27:50,256 --> 00:27:53,091 Deze dingen worden steeds slimmer. 152 00:27:58,056 --> 00:28:01,010 Of wij worden steeds stommer. 153 00:29:33,245 --> 00:29:36,661 Je weet dat je me niet kunt helpen. - Hoezo? 154 00:29:38,500 --> 00:29:42,795 Omdat je het niet begrijpt. - Help me dan dat ik het begrijp. 155 00:29:45,133 --> 00:29:50,258 Je denkt dat ik gek ben. - Nee, je bent niet gek. 156 00:29:51,807 --> 00:29:54,345 Je bent gewoon ziek. 157 00:29:56,437 --> 00:29:59,107 Ziek van wat? 158 00:29:59,983 --> 00:30:02,770 Slechte herinneringen. 159 00:30:06,406 --> 00:30:09,277 Herinner je dit? 160 00:30:26,887 --> 00:30:29,593 Patrick, wat zie je? 161 00:30:31,810 --> 00:30:35,393 Ik zie niets. Ik ben moe. Ik wil naar huis. 162 00:30:44,574 --> 00:30:46,650 Kan je hier even meehelpen? 163 00:30:46,784 --> 00:30:50,154 Nee, ik wil geen spier verekken om dat te doen. 164 00:30:52,875 --> 00:30:56,042 En ik dacht dat wij de enige waren met wapens op het eiland. 165 00:30:57,338 --> 00:30:59,829 Blijkbaar niet meer. 166 00:31:19,988 --> 00:31:21,482 Goedenacht. 167 00:31:21,573 --> 00:31:26,699 Wacht. Waar ga je heen? - Ik ga naar beneden. 168 00:31:29,332 --> 00:31:32,037 Ik kom spoedig weer kijken. 169 00:31:32,252 --> 00:31:36,084 Ik laat je niet achter, Patrick. - Victoria. 170 00:31:39,510 --> 00:31:42,594 Ik ben blij dat je denkt dat ik niet gek ben. 171 00:31:46,350 --> 00:31:48,889 Goedenacht. 172 00:31:54,234 --> 00:31:56,393 Hoe gaat het met hem? 173 00:31:57,530 --> 00:32:01,148 Nou, gezien dat zijn ouders dood zijn 174 00:32:01,242 --> 00:32:04,196 en dat ik hem naar de bron van zijn ergste trauma gebracht heb 175 00:32:04,287 --> 00:32:07,454 gaat het zeer goed. 176 00:34:49,512 --> 00:34:52,679 Wie is daar? 177 00:36:25,869 --> 00:36:29,119 Annie? Riep je mij? 178 00:36:34,378 --> 00:36:39,539 Annie? Annie... alles goed? Mijn God, wat is er gebeurd? 179 00:36:41,511 --> 00:36:45,972 Annie, kom maar. Ga op de bank liggen. 180 00:36:46,308 --> 00:36:48,099 Goed zo. 181 00:36:48,185 --> 00:36:50,890 Mijn god! Wie heeft dit gedaan? 182 00:36:51,480 --> 00:36:55,229 Leg je handen hier. Kalm blijven. 183 00:36:57,403 --> 00:37:01,983 Blijf erop drukken. 184 00:37:04,662 --> 00:37:08,280 Blijf erop drukken. 185 00:37:09,417 --> 00:37:12,204 Ik ben zo terug. 186 00:37:12,712 --> 00:37:16,876 Patrick, ik kom zo, goed? Ik kom zo. 187 00:37:19,011 --> 00:37:23,757 Annie, druk hier op, goed? Blijf hier drukken. 188 00:38:22,122 --> 00:38:26,500 Patrick, wat is er? Heb je iets gezien? Wat heb je gezien? 189 00:39:10,926 --> 00:39:13,632 Annie? 190 00:39:20,729 --> 00:39:22,638 Annie! 191 00:39:22,731 --> 00:39:25,768 Annie! Hou vol! Hou vol. 192 00:39:25,860 --> 00:39:29,110 Kom, ik heb je. 193 00:39:36,038 --> 00:39:40,036 Annie, hou me vast! 194 00:39:57,728 --> 00:40:01,014 Geen teken van hen. Waar zijn ze? 195 00:40:02,859 --> 00:40:06,109 Wat nog belangrijker is... wie is hier nog meer? 196 00:40:07,114 --> 00:40:09,866 Kom op. 197 00:40:22,839 --> 00:40:25,082 Bracken. 198 00:40:26,510 --> 00:40:28,717 Oates. 199 00:40:28,804 --> 00:40:32,174 Ik weet dat je dit niet wilt horen, maar we hebben indringers. 200 00:40:33,059 --> 00:40:35,432 Wat zeg je? 201 00:40:36,396 --> 00:40:38,887 Vreemdelingen op het eiland. 202 00:40:40,275 --> 00:40:43,312 Dood of levend? 203 00:40:44,488 --> 00:40:47,062 Ik zou denken levend. 204 00:40:49,119 --> 00:40:51,657 Zorg dat er geen overlevenden zijn. 205 00:40:53,165 --> 00:40:55,738 Ja, meneer. 206 00:40:58,254 --> 00:41:00,959 Rijd wat rustiger, alsjeblieft? 207 00:41:01,340 --> 00:41:04,295 Bedankt. 208 00:42:03,159 --> 00:42:06,694 Help! Ga Terug! 209 00:42:15,715 --> 00:42:19,000 Ga weg! 210 00:42:57,845 --> 00:43:01,344 Het is ok�. Het komt goed, Patrick. 211 00:43:02,224 --> 00:43:05,428 Het komt niet goed. 212 00:43:11,193 --> 00:43:14,644 Wat zijn deze dingen? Wat is er verdomme hier aan de hand? 213 00:43:16,073 --> 00:43:19,941 Ik denk dat ze ons aanzien als hun avondeten. 214 00:43:20,578 --> 00:43:23,283 We gaan sterven, toch? 215 00:43:23,373 --> 00:43:27,418 Dat doen we niet, Patrick. We geven het niet zo gemakkelijk op. 216 00:43:33,926 --> 00:43:36,418 Mr Griss? 217 00:43:37,180 --> 00:43:39,588 Ik heb uw hulp nodig. 218 00:43:40,308 --> 00:43:43,013 Stap in de auto. 219 00:44:03,459 --> 00:44:05,119 Niet bewegen. 220 00:44:05,211 --> 00:44:07,500 Wacht! 221 00:44:15,013 --> 00:44:17,006 Let op! 222 00:44:36,037 --> 00:44:39,121 Gaat het? Iets gebroken? 223 00:44:44,796 --> 00:44:47,751 Niets belangrijk. 224 00:44:48,926 --> 00:44:51,500 Gaat het? 225 00:45:04,735 --> 00:45:08,151 Ik hoop dat ze verzekerd waren. We hadden voorrang. 226 00:45:08,239 --> 00:45:11,691 Je kickt hier toch op. Het is leuk. 227 00:45:41,568 --> 00:45:46,444 Gaat het? Kom op. 228 00:46:01,882 --> 00:46:04,420 Martin? 229 00:46:08,264 --> 00:46:11,633 Kan iemand naar de jongen kijken, alsjeblieft? 230 00:46:23,865 --> 00:46:26,438 Bracken meld je. Ik ben het. 231 00:46:27,494 --> 00:46:31,955 Zeg op. Geef me wat goed nieuws. 232 00:46:32,499 --> 00:46:36,912 Dat gaat niet niet. We hebben drie toeristen. E�n van hen is ernstig gewond. 233 00:46:38,631 --> 00:46:40,838 Was er een "ontmoeting"? 234 00:46:40,967 --> 00:46:43,007 Dat was er. 235 00:46:43,136 --> 00:46:47,383 We zullen medisch transport nodig hebben. Bracken? 236 00:46:48,559 --> 00:46:52,010 Dat zou nu niet uitkomen. 237 00:46:53,230 --> 00:46:55,223 Herhaal dat eens? 238 00:46:55,316 --> 00:47:00,488 Het komt nu niet gelegen om iemand op te laten pikken. 239 00:47:00,498 --> 00:47:03,905 Olie en gevaarlijke monsters 240 00:47:03,992 --> 00:47:07,112 is geen goede combinatie. 241 00:47:08,164 --> 00:47:11,699 Ik begrijp niet helemaal wat je zegt. 242 00:47:12,794 --> 00:47:15,914 Jawel, je begrijpt me helemaal. 243 00:47:17,048 --> 00:47:21,794 Maar ik zal het zo uitleggen dat elke domkop het zou begrijpen. 244 00:47:22,221 --> 00:47:26,764 Je hebt ernstige problemen. Jij en ik hadden een overeenkomst. 245 00:47:27,185 --> 00:47:31,265 Ik beloofde je een boot, een paspoort en een middel om te ontsnappen. 246 00:47:32,232 --> 00:47:35,566 Als je tenminste de opdracht zou afmaken. 247 00:47:36,570 --> 00:47:42,027 Ik hoef je niet te zeggen dat je datgene moet doen wat je opgedragen is. 248 00:47:42,952 --> 00:47:45,704 Is dat duidelijk? 249 00:47:47,374 --> 00:47:49,201 Goed dan. 250 00:47:49,293 --> 00:47:53,160 En Oates... Er is aan land een school waar je kunt gaan leren. 251 00:47:53,464 --> 00:47:56,714 Vertel me als je geslaagd bent. 252 00:47:57,301 --> 00:47:59,971 Martin, je moet wakker blijven, goed? 253 00:48:00,096 --> 00:48:02,255 Hij is er slecht aan toe, Oates. 254 00:48:02,390 --> 00:48:04,134 Hij heeft hoge koorts. 255 00:48:04,226 --> 00:48:07,097 Ik voel me zeker niet goed. 256 00:48:08,188 --> 00:48:10,940 Deze wonden zijn geinfecteerd. Is het besmettelijk? 257 00:48:11,025 --> 00:48:12,819 Het ingewikkelder dan dat. 258 00:48:12,829 --> 00:48:15,571 Het is net als... - Het speeksel. 259 00:48:15,780 --> 00:48:17,939 Heeft dat dit veroorzaakt? 260 00:48:18,033 --> 00:48:22,742 Het speeksel is een voedingsbodem vol bacteri�n. 261 00:48:22,955 --> 00:48:25,826 Zoals de "Proteus Morgani" en "Proteus morabalus". 262 00:48:25,916 --> 00:48:29,083 Heb je dat gehoord? Hij zei "Proteus morabalus". 263 00:48:29,212 --> 00:48:32,913 Contact resulteert in een enorme bacteriele infectie, ernstige cellulites 264 00:48:33,008 --> 00:48:35,760 en de wonden gaan ontzettend stinken. 265 00:48:35,886 --> 00:48:39,302 Wat dit betekent is dat... - Een super-infectie. Ik weet dat. 266 00:48:39,557 --> 00:48:41,633 Nee, ik denk het niet. 267 00:48:41,726 --> 00:48:44,217 Ik bedoel, dat hij behandeld moet worden. 268 00:48:44,312 --> 00:48:46,768 Ik bedoel dat hij een diner is voor onze vrienden daarginds. 269 00:48:46,856 --> 00:48:48,481 Ze ruiken hem op een afstand 270 00:48:48,567 --> 00:48:50,819 en denken: ik ben zwak, hulpeloos, kom me maar halen. 271 00:48:50,829 --> 00:48:53,737 Wil je hem dan achterlaten? 272 00:48:56,659 --> 00:48:59,233 Verdomme... 273 00:49:00,788 --> 00:49:02,995 Patrick. Patrick! 274 00:49:03,249 --> 00:49:06,204 Patrick! 275 00:49:48,925 --> 00:49:50,882 Als je hier blijft sterf je. Wil je dat? 276 00:49:50,969 --> 00:49:53,341 Doe wat je wilt, maar ik laat hen niet achter. 277 00:49:53,764 --> 00:49:56,682 Laat me los, klootzak! 278 00:49:57,810 --> 00:50:00,135 Als je iemand slaat, doe dat bij degene die je hier bracht. 279 00:50:00,229 --> 00:50:01,640 We hadden gewaarschuwd moeten zijn. 280 00:50:01,731 --> 00:50:03,558 Je bent gewaarschuwd! Er hangen overal borden! 281 00:50:03,691 --> 00:50:07,476 Maar daar stond niet "Draken"! - Je moet eens komen kijken. 282 00:50:10,366 --> 00:50:13,201 De jongen nam zijn hart eruit. 283 00:50:13,327 --> 00:50:16,198 Zeer... vreemd. 284 00:50:35,852 --> 00:50:37,679 Probeer me bij te houden. 285 00:50:37,771 --> 00:50:40,096 Nou... bedankt. 286 00:51:04,926 --> 00:51:09,423 Ik denk dat ze gestopt zijn. - Ze stoppen nooit. 287 00:51:24,030 --> 00:51:25,573 Martin. 288 00:51:25,699 --> 00:51:29,483 Martin, we moeten doorgaan. - Ik kan niet... 289 00:51:30,579 --> 00:51:33,201 We moeten verder. 290 00:51:33,332 --> 00:51:36,334 We doen ons best. - Nou, dat is niet genoeg. 291 00:51:37,629 --> 00:51:40,500 Wat wil je dan dat we doen? 292 00:51:40,590 --> 00:51:43,841 Deze dieren doen een stormaanval. Ze vallen aan en wachten. 293 00:51:43,969 --> 00:51:47,089 Ze pakken de zwaksten en laten de sterksten met rust. 294 00:52:06,828 --> 00:52:09,615 Maak het hek open, Martin. 295 00:52:11,708 --> 00:52:14,330 Dit is geen goed voorteken, Oates. 296 00:52:17,089 --> 00:52:19,711 We zouden niet naar binnen moeten gaan. 297 00:52:19,842 --> 00:52:23,675 Ik ook, maar heb je een beter idee? - Weten jullie wel wat je gaat doen? 298 00:52:33,316 --> 00:52:36,068 Ga, ga! 299 00:52:55,715 --> 00:52:59,085 Kijk eens naar dit. Vorige week is dit nog opgeruimd. 300 00:52:59,386 --> 00:53:01,426 Is er iets dat deze dieren niet eten? 301 00:53:01,513 --> 00:53:04,764 Ja, iets sneller dan hen is, denk ik. 302 00:53:04,892 --> 00:53:07,929 Ja, rozijnen, ze lusten geen rozijnen. 303 00:53:22,954 --> 00:53:26,074 We moeten pijnstillers hebben. Ligt er hier iets? 304 00:53:28,001 --> 00:53:32,249 Waar is het? - Blijf in deze kamer. Denby... 305 00:53:36,469 --> 00:53:39,174 Je had hier niet moeten komen. 306 00:53:48,774 --> 00:53:51,100 Weet je... 307 00:53:52,278 --> 00:53:55,813 Het hadden gewoon schaduwen in een kinderdroom moeten zijn. 308 00:53:56,116 --> 00:53:58,239 Schaduwen, niets meer. 309 00:53:58,326 --> 00:54:00,782 Vind Patrick. 310 00:54:00,913 --> 00:54:05,077 Beloof het mij. Hij heeft dit niet verdiend. 311 00:54:07,044 --> 00:54:10,081 Ja, dat beloof ik. 312 00:54:13,677 --> 00:54:15,002 Martin. 313 00:55:12,450 --> 00:55:14,277 Oates? 314 00:55:14,578 --> 00:55:17,614 Ja, wacht even. 315 00:55:25,173 --> 00:55:27,878 Heb je ze al gezien? - Ja, al verscheidene. 316 00:55:31,763 --> 00:55:33,756 Maar het went wel. 317 00:55:33,849 --> 00:55:36,257 Ik vertel je een verhaaltje. 318 00:55:36,352 --> 00:55:40,220 Een man neemt zijn vrouw mee naar een moeras en ze verdwijnt. 319 00:55:40,440 --> 00:55:43,607 De autoriteiten zouden graag willen 320 00:55:43,693 --> 00:55:46,481 weten waar hij was, omdat hij niet verschenen is bij het gerecht. 321 00:55:46,613 --> 00:55:50,742 En het zou mijn burgerplicht zijn om te vertellen waar hij was. 322 00:55:51,619 --> 00:55:53,825 Ja, een interessant verhaal. 323 00:55:53,913 --> 00:55:56,487 Misschien willen ze de rest ook wel horen. 324 00:55:56,582 --> 00:55:59,786 Onschuldige mensen sterven, de oliemaatschappij heeft zich ingedekt. 325 00:56:01,171 --> 00:56:06,165 Denk daar maar eens over, Mr Oates, omdat je anders niet levend van het eiland komt. 326 00:56:06,260 --> 00:56:09,629 Als de Komodo's jou niet doden, dan doe ik het wel. 327 00:56:09,722 --> 00:56:12,723 En ik weet niet wat pijnlijker zou zijn. 328 00:56:52,436 --> 00:56:55,521 Bioloog verdacht van moord echtgenoot. 329 00:57:06,452 --> 00:57:09,536 Is hij dood? - Ja. 330 00:57:21,927 --> 00:57:24,845 Het zijn prachtige dieren, geen twijfel. 331 00:57:26,182 --> 00:57:29,218 Als je kijkt vanuit wetenschappelijk oogpunt. 332 00:57:29,477 --> 00:57:31,434 Echt? 333 00:57:31,563 --> 00:57:35,477 Eerder noemde je ze draken. Hoe weet je dat? 334 00:57:36,944 --> 00:57:40,028 Luister, ik weet niet zeker wat ze zijn. 335 00:57:42,366 --> 00:57:46,863 Komodo. "Komodo draak". Draak-hagedissen. 336 00:57:48,623 --> 00:57:51,459 Een oud schepsel ver van huis. 337 00:57:51,710 --> 00:57:55,162 Iemand dumpte het in het moeras, ongeveer 20 jaar geleden. 338 00:57:55,256 --> 00:57:58,340 En ze proberen sindsdien te overleven. 339 00:57:59,928 --> 00:58:02,798 Ze doodden de familie van Patrick. 340 00:58:07,186 --> 00:58:10,056 En een paar meer. 341 00:58:10,940 --> 00:58:13,858 En je hield het geheim. 342 00:58:16,988 --> 00:58:20,654 Stel je eens voor dat het word ontdekt. 343 00:58:20,784 --> 00:58:25,328 Dat er mensen worden afgeslacht door een bedreigde diersoort? 344 00:58:28,876 --> 00:58:31,996 Niet zo goed voor het bedrijfsleven. 345 00:58:34,841 --> 00:58:37,379 Kijk, zie je? 346 00:58:37,511 --> 00:58:39,504 Net als een haai. 347 00:58:39,638 --> 00:58:42,343 Iedere tand na de andere. 348 00:58:47,397 --> 00:58:51,229 Natuurlijk, het is niet de fysiologie dat het zo gevaarlijk maakt op dit moment. 349 00:58:52,527 --> 00:58:55,066 Wat dan? 350 00:58:55,364 --> 00:58:57,986 Ze zijn uitgehongerd. 351 00:58:59,160 --> 00:59:02,327 Vergiftigde oliegrond. Ze hebben geen eten. 352 00:59:03,707 --> 00:59:06,743 Totdat jullie kwamen. 353 00:59:07,544 --> 00:59:10,118 Totdat wij kwamen? 354 00:59:10,255 --> 00:59:13,589 Ik kan het niet geloven. En je vindt dit prachtig? 355 00:59:15,303 --> 00:59:17,675 Oates, wat was dat? 356 00:59:20,100 --> 00:59:23,434 Het kwam vanuit de wasserij, denk ik. Ik zie je daar. 357 00:59:47,505 --> 00:59:49,913 Kan je hiermee omgaan? 358 00:59:50,216 --> 00:59:52,755 Mijn God, is dit wel voldoende? 359 00:59:52,886 --> 00:59:55,460 Meer hebben we niet. 360 00:59:58,476 --> 01:00:01,049 Ben je high aan het worden? 361 01:00:19,374 --> 01:00:22,660 Bracken. We hebben nu een helikopter nodig. 362 01:00:23,837 --> 01:00:26,672 Rustig maar, het komt goed. 363 01:00:27,174 --> 01:00:29,961 Bracken, Denby is gewond. We hebben nu een helikopter nodig. 364 01:00:30,094 --> 01:00:33,048 Hij was er... in de wasserij. 365 01:00:34,307 --> 01:00:36,430 Bracken! 366 01:00:38,270 --> 01:00:41,224 Hou vol. 367 01:00:43,192 --> 01:00:45,897 Oates? 368 01:00:48,156 --> 01:00:50,777 Rook dit op, wil je? 369 01:00:59,418 --> 01:01:01,625 Oates? 370 01:01:23,528 --> 01:01:25,236 Waarheen? 371 01:01:25,363 --> 01:01:27,356 Deze kant. 372 01:01:35,667 --> 01:01:37,909 Sluit de hekken. 373 01:01:39,713 --> 01:01:42,251 Sluit die deur. 374 01:01:43,634 --> 01:01:46,884 De zwarte knop. 375 01:02:37,777 --> 01:02:40,612 Hier kunnen ze niet komen. 376 01:02:42,949 --> 01:02:46,117 Je hebt je vrouw niet vermoord, toch? 377 01:03:02,596 --> 01:03:05,467 Wil je de waarheid vertellen? 378 01:03:10,522 --> 01:03:13,227 Ze was een geoloog. 379 01:03:14,192 --> 01:03:17,811 Beiden werkten we samen voor de oliemaatschappij. 380 01:03:19,156 --> 01:03:22,775 Aangekomen op het eiland moesten we een gewone observatie doen. 381 01:03:23,870 --> 01:03:27,998 We gingen apart om enkele monsters te verzamelen en ik heb haar nooit meer gezien. 382 01:03:32,212 --> 01:03:35,796 Ik zocht drie dagen en vond niets. 383 01:03:37,051 --> 01:03:40,088 Je bedoelt dat de Komodo's haar gepakt hebben? 384 01:03:41,389 --> 01:03:44,059 Geen idee. 385 01:03:44,309 --> 01:03:47,310 Ik weet alleen dat ik mijn vrouw niet vermoord heb. 386 01:03:53,152 --> 01:03:56,272 Natuurlijk, de politie dacht daar anders over. 387 01:03:58,867 --> 01:04:01,738 Wat doe je dan hier? 388 01:04:02,871 --> 01:04:07,035 Na mijn arrestatie, betaalde Bracken mijn borgtocht en een paar advocaten. 389 01:04:08,085 --> 01:04:11,170 Ze vertraagden steeds het proces. 390 01:04:11,297 --> 01:04:16,925 Toen deed hij een voorstel omdat hij wist dat ik geen bewijs had. 391 01:04:18,973 --> 01:04:22,009 Hij vertelde dat ik een paspoort, geld en een boot zou krijgen. 392 01:04:22,143 --> 01:04:25,346 Ik moest alleen deze klus klaren. 393 01:04:26,064 --> 01:04:28,899 De Komodo's doden? 394 01:04:33,655 --> 01:04:36,491 Een bedreigde diersoort. 395 01:04:36,575 --> 01:04:40,027 Wat doe jij hier? 396 01:04:41,039 --> 01:04:46,081 Eigenlijk, ik ben eigenlijk bezig om deze jongen te helpen. 397 01:04:49,882 --> 01:04:54,877 Ik heb veel kinderen geconfronteerd met de angsten en probeerde te helpen ermee om te gaan 398 01:04:55,179 --> 01:04:59,676 maar dit is de eerste keer dat ik deze pijn zelf meemaak. 399 01:05:02,396 --> 01:05:05,730 Drie mensen stierven door mij. 400 01:05:08,694 --> 01:05:12,313 De dood van deze drie mensen, was niet jou schuld. 401 01:05:13,032 --> 01:05:15,903 En Patrick? 402 01:05:16,453 --> 01:05:21,080 Als hij nog leeft... Ik denk dat ik weet waar hij is. 403 01:06:45,844 --> 01:06:47,635 Een olielek. 404 01:06:47,721 --> 01:06:50,639 Ja... het is overal. 405 01:06:58,900 --> 01:07:00,809 Ik heb deze plek eerder gezien, 406 01:07:00,944 --> 01:07:03,649 in Patrick's notitieboek. 407 01:07:05,032 --> 01:07:07,737 Dit is het oude filter gebouw. 408 01:07:15,543 --> 01:07:18,117 Ik hoop dat je een plan hebt. 409 01:07:31,436 --> 01:07:33,678 Zullen we apart gaan? 410 01:07:33,813 --> 01:07:36,020 Dat is geen slecht idee. 411 01:07:36,149 --> 01:07:39,020 Ja, ik ga die kant op. 412 01:09:01,828 --> 01:09:04,070 Patrick? 413 01:09:04,164 --> 01:09:06,655 Patrick, wat gebeurt er? 414 01:09:07,167 --> 01:09:10,085 Ik heb je hulp nodig, goed? 415 01:09:11,380 --> 01:09:14,251 Patrick, wat doen we hier? 416 01:09:16,344 --> 01:09:18,467 Patrick. 417 01:09:51,633 --> 01:09:54,302 Patrick, kom op. Zeg wat. 418 01:10:12,990 --> 01:10:15,232 Patrick, kom op! 419 01:10:17,829 --> 01:10:20,746 Verdomme, wat doe je? 420 01:10:21,583 --> 01:10:25,166 Patrick. Patrick... kom nu! 421 01:11:12,931 --> 01:11:15,719 Patrick? 422 01:11:15,893 --> 01:11:17,969 Patrick! 423 01:11:18,104 --> 01:11:20,512 We moeten hier meteen weg! 424 01:11:20,606 --> 01:11:24,272 Ik heb jullie niet nodig, je wapens ook niet. Laat me met rust! 425 01:11:25,612 --> 01:11:27,854 Doe dit niet! 426 01:13:20,531 --> 01:13:23,366 Dit gebeurt niet echt. 427 01:14:20,347 --> 01:14:22,139 We moeten weg. 428 01:14:22,224 --> 01:14:23,635 Ik moet herladen. 429 01:14:23,726 --> 01:14:27,594 Ben je gek? Boven is het veiliger. - Ga met hem praten. Ik ben hier. 430 01:15:17,869 --> 01:15:20,621 Je weet alles weer, h�? 431 01:15:22,166 --> 01:15:25,001 En je voelt je schuldig. 432 01:15:25,920 --> 01:15:30,164 Je denkt dat je ouders door je schuld dood zijn, en dat je verantwoordelijk bent voor hun dood. 433 01:15:30,258 --> 01:15:32,963 Patrick, dat is niet waar. 434 01:15:33,595 --> 01:15:38,092 Er is een man die de waarheid kent. Het was de oliemaatschappij. 435 01:15:39,226 --> 01:15:43,604 Ze wisten van het bestaan van de dieren en dat ze gevaarlijk waren. En zij verzwegen dat. 436 01:15:45,066 --> 01:15:48,400 Ze zwegen om zichzelf te beschermen. 437 01:15:49,613 --> 01:15:52,947 Als ze dat niet hadden gedaan, zouden je ouders nog in leven zijn. 438 01:15:55,035 --> 01:15:58,487 Het is hun schuld, Patrick, niet jij. 439 01:16:07,257 --> 01:16:09,927 Alles komt goed. 440 01:16:12,054 --> 01:16:14,628 Kom maar. 441 01:16:26,821 --> 01:16:29,277 Oates! 442 01:17:22,090 --> 01:17:24,795 Oates. 443 01:17:45,199 --> 01:17:48,035 Klotebeest! 444 01:21:44,339 --> 01:21:46,628 Oates. 445 01:21:57,646 --> 01:21:59,935 Gaat het? 446 01:22:03,986 --> 01:22:07,071 Nog nooit zo goed gevoeld. 447 01:22:10,000 --> 01:22:15,000 VERTALING: FINGERWELDER 32336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.