All language subtitles for J.f.D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:03,328 Get ready for yard. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,178 Get ready for yard. 3 00:00:05,202 --> 00:00:07,714 Fuck you! What's his name again? 4 00:00:07,738 --> 00:00:09,349 Fabrizio. 5 00:00:09,373 --> 00:00:11,617 He's some kind of tough guy, man. 6 00:00:11,641 --> 00:00:13,574 Ready for yard, gentlemen. 7 00:00:15,044 --> 00:00:18,590 Gangway! 8 00:00:18,614 --> 00:00:20,081 Yard line. 9 00:00:21,851 --> 00:00:25,330 Come on, let's bail out. Gangway! Move it! 10 00:00:25,354 --> 00:00:27,288 Move out! 11 00:01:53,477 --> 00:01:55,922 The mornlng It all began, 12 00:01:55,946 --> 00:01:58,312 began llke any other mornlng. 13 00:02:08,057 --> 00:02:10,719 Oh! Oh, Bernie. 14 00:02:14,663 --> 00:02:18,121 Dad, I need lunch money and a note for gym. 15 00:02:19,401 --> 00:02:22,563 And you promised to help me with my book report, remember? 16 00:02:29,010 --> 00:02:32,956 The author devotes a lot of time to developing the characters, 17 00:02:32,980 --> 00:02:35,225 and he seduces the reader by... 18 00:02:35,249 --> 00:02:37,995 Seduces? Yeah. He, uh, draws you in, you know? 19 00:02:38,019 --> 00:02:41,030 You wanna know how it ends. But I already knew how it ended. 20 00:02:41,054 --> 00:02:43,433 OK, so write it was predictable. 21 00:02:43,457 --> 00:02:46,469 No, Dad, I mean I've seen the movie. Oh. Right. 22 00:02:46,493 --> 00:02:48,838 Come on. You got to eat. 23 00:02:48,862 --> 00:02:50,973 Can't you think of another word? 24 00:02:50,997 --> 00:02:52,842 "Intrigues." 25 00:02:52,866 --> 00:02:55,344 "Intrigues." Thanks, Mom. 26 00:02:55,368 --> 00:02:57,346 You're smarter than Dad, you know that? 27 00:02:57,370 --> 00:02:59,015 Yes, God help us if he finds out. 28 00:02:59,039 --> 00:03:02,284 If Mom's so smart, maybe she should help you with your book report. 29 00:03:02,308 --> 00:03:03,351 See what I mean? 30 00:03:03,375 --> 00:03:06,588 I have a meeting, Dee. Yeah, I have meetings too. 31 00:03:06,612 --> 00:03:08,857 Amy, your book report, your call. Me or him? 32 00:03:08,881 --> 00:03:12,160 I choose option C where you two get me a tutor. 33 00:03:12,184 --> 00:03:15,564 Yep. We've been through this. 34 00:03:15,588 --> 00:03:17,933 Oh, jeez. 35 00:03:17,957 --> 00:03:19,651 Where is it? It's over there. 36 00:03:23,328 --> 00:03:26,173 It's the hospital. 37 00:03:26,197 --> 00:03:28,709 Yep? Is this Mr. Schlne? 38 00:03:28,733 --> 00:03:29,777 Speaking. 39 00:03:29,801 --> 00:03:32,079 I need to know If Amy's levels have changed. 40 00:03:32,103 --> 00:03:36,050 No. No, the levels are the same. We need the latest results. 41 00:03:36,074 --> 00:03:37,551 Yep. 42 00:03:37,575 --> 00:03:39,819 I'll fax it over when I get to work. 43 00:03:39,843 --> 00:03:41,208 Thanks. 44 00:03:42,646 --> 00:03:44,238 You going to the ATM? 45 00:03:47,084 --> 00:03:50,563 Who wants to live forever, right? You have to stay positive. 46 00:03:50,587 --> 00:03:53,933 At least it's not going up. It's not going down, either, though. 47 00:03:53,957 --> 00:03:55,015 Positive. 48 00:03:59,362 --> 00:04:01,673 Amy, your bus'll be here soon. 49 00:04:01,697 --> 00:04:03,408 Bye. 50 00:04:03,432 --> 00:04:04,943 Bernie, you stay here. 51 00:04:04,967 --> 00:04:07,595 You used to kiss each other goodbye in the mornings. 52 00:04:09,472 --> 00:04:11,650 Shut up. 53 00:04:11,674 --> 00:04:12,885 Come on. 54 00:04:12,909 --> 00:04:16,788 The author intrigues the reader 55 00:04:16,812 --> 00:04:18,574 by twisting the narrative 56 00:04:19,481 --> 00:04:21,392 so you never know what's coming next. 57 00:04:21,416 --> 00:04:23,294 How's that? 58 00:04:23,318 --> 00:04:24,876 It's all right. 59 00:04:30,625 --> 00:04:35,106 The traln on platform two Is the 7.'50 Red Llne servlce 60 00:04:35,130 --> 00:04:36,574 to Chlcago Central. 61 00:04:36,598 --> 00:04:41,244 Calllng at Central Street, Davls Street, Maln Street, Rogers Park, 62 00:04:41,268 --> 00:04:45,068 Ravenswood, Clybourn and Chlcago Central. 63 00:05:08,995 --> 00:05:10,339 Ticket. 64 00:05:10,363 --> 00:05:13,008 Oh, shit. 65 00:05:13,032 --> 00:05:15,693 I meant to get one at the station. Nine dollars. 66 00:05:17,569 --> 00:05:21,149 Oh, gee. This is embarrassing. And it's only Monday. 67 00:05:21,173 --> 00:05:24,719 My wife, she, uh, emptied my wallet when she left for work this morning. 68 00:05:24,743 --> 00:05:26,521 Oh, so it's the wife's fault, is it? 69 00:05:26,545 --> 00:05:29,090 Yeah. I'm trying to explain. It's nine dollars. 70 00:05:29,114 --> 00:05:31,559 Pay up or get off at the next stop. 71 00:05:31,583 --> 00:05:33,494 It's that simple. 72 00:05:33,518 --> 00:05:36,330 I'll pay for him. What? 73 00:05:36,354 --> 00:05:38,699 No, no. You don't have to do that. 74 00:05:38,723 --> 00:05:40,281 Don't worry about it. 75 00:05:46,130 --> 00:05:48,809 One lucky guy. 76 00:05:48,833 --> 00:05:50,611 No, really. It's my fault. 77 00:05:50,635 --> 00:05:53,280 It's all right. I paid, didn't I? 78 00:05:53,304 --> 00:05:54,861 Here you go. Thank you very much. 79 00:06:04,547 --> 00:06:06,525 Thank you. 80 00:06:06,549 --> 00:06:10,029 Just so you know, it wasn't an act or anything. 81 00:06:10,053 --> 00:06:13,113 It was a shameless act, and I'm a born sucker. 82 00:06:14,189 --> 00:06:15,734 Just drop it. 83 00:06:15,758 --> 00:06:18,886 I don't want you to think... OK. I don't. 84 00:06:24,967 --> 00:06:28,813 I mean, there's an ATM at Union if you're getting off there. 85 00:06:28,837 --> 00:06:30,498 Tomorrow is fine. 86 00:06:37,445 --> 00:06:41,358 Of course, there is a ten percent interest charge overnight. 87 00:06:41,382 --> 00:06:44,215 Interest charge. Plus the handling fee. 88 00:06:45,953 --> 00:06:48,132 Never met a woman loan shark before. 89 00:06:48,156 --> 00:06:51,001 You break legs too? Just balls. 90 00:06:51,025 --> 00:06:53,236 You're a lawyer. 91 00:06:53,260 --> 00:06:55,471 I'm a financial advisor. 92 00:06:55,495 --> 00:06:56,739 I cheat clients. 93 00:06:56,763 --> 00:06:59,575 I'm a commercial executive. 94 00:06:59,599 --> 00:07:01,844 I con housewives. 95 00:07:01,868 --> 00:07:02,868 Where do you work? 96 00:07:04,271 --> 00:07:07,050 JMD/March. It's a midsize place. 97 00:07:07,074 --> 00:07:09,352 We've got some semi-decent accounts. You? 98 00:07:09,376 --> 00:07:12,254 Avery Price. It's a big place. 99 00:07:12,278 --> 00:07:14,803 We don't do semi-decent accounts. 100 00:07:21,721 --> 00:07:24,232 This your usual train? Why? 101 00:07:24,256 --> 00:07:28,303 So I'll know how to pay you back. Nine dollars. I think I'll survive. 102 00:07:28,327 --> 00:07:30,739 No, I gotta give it back. 103 00:07:30,763 --> 00:07:33,026 I'd feel ethically impugned if I didn't. 104 00:07:34,432 --> 00:07:35,490 Impugned? 105 00:07:37,702 --> 00:07:40,034 Well, I wouldn't want you to feel impugned. 106 00:08:05,162 --> 00:08:10,463 So... if you take the same train tomorrow, I'll pay you back. 107 00:08:13,402 --> 00:08:15,393 It's a date. 108 00:08:26,349 --> 00:08:28,093 Morning. 109 00:08:28,117 --> 00:08:31,362 Hey. What up, Ohaz? 110 00:08:31,386 --> 00:08:34,432 Ooh, yo, I got a good one for you. 111 00:08:34,456 --> 00:08:37,201 Seven players, 40-plus home runs, 112 00:08:37,225 --> 00:08:40,004 with 11 letters in their last names. 113 00:08:40,028 --> 00:08:43,307 Yastrzemski. Yastrzemski. 114 00:08:43,331 --> 00:08:45,643 You got to spell that for me. Morning, Charles. 115 00:08:45,667 --> 00:08:50,781 Y-A-S-T-R-Z-E-M-S-K-I. 116 00:08:50,805 --> 00:08:52,916 Barry, I need a cash check. 117 00:08:52,940 --> 00:08:54,184 How much and what for? 118 00:08:54,208 --> 00:08:56,853 12,000. Location fee for the Amerispend One shoot. 119 00:08:56,877 --> 00:08:59,422 Don't forget to sign the receipt this time. 120 00:08:59,446 --> 00:09:02,459 For you, Barry, I'll sign it in blood. Heard that. 121 00:09:02,483 --> 00:09:04,713 OK, that's one. I need six more. 122 00:09:06,353 --> 00:09:08,731 Petrocelli. Petrocelli? 123 00:09:08,755 --> 00:09:12,535 Oh, Charles. Eliot's looking for you. P-E-T-R-O... 124 00:09:12,559 --> 00:09:15,905 Oh, come on, yo. That's only ten letters. 125 00:09:15,929 --> 00:09:17,306 What else you got? 126 00:09:17,330 --> 00:09:20,476 Come on, Chaz, you got 'em all last week. I need this. 127 00:09:20,500 --> 00:09:21,877 Oh, gee. 128 00:09:21,901 --> 00:09:25,181 All right, Winston, any of these guys National Leaguers? 129 00:09:25,205 --> 00:09:28,716 I thought it was Major League or Minor League. What's the National League? 130 00:09:28,740 --> 00:09:31,619 You don't follow baseball? No. Hockey's my game. 131 00:09:31,643 --> 00:09:34,455 More gore, less bore. Where'd you get the questions from? 132 00:09:34,479 --> 00:09:36,057 This cop I know gives 'em to me. 133 00:09:36,081 --> 00:09:37,592 Actually, he's like my uncle. 134 00:09:37,616 --> 00:09:39,694 He's obsessed. Loves challenging me. 135 00:09:39,718 --> 00:09:41,996 Said if I get it right, I get 100 bucks, 136 00:09:42,020 --> 00:09:43,965 and you know I gots to make that money. 137 00:09:43,989 --> 00:09:45,967 Wait. You don't know the answers? 138 00:09:45,991 --> 00:09:48,220 No. Duh. That's why I come to you, Chaz. 139 00:09:49,794 --> 00:09:51,338 Where you been? You're late. 140 00:09:51,362 --> 00:09:53,173 Come on. Sorry. 141 00:09:53,197 --> 00:09:56,394 This is not a lady who likes to wait, you know. 142 00:09:57,635 --> 00:09:59,646 Susan. 143 00:09:59,670 --> 00:10:01,501 Charles. Hi. 144 00:10:02,707 --> 00:10:05,352 I guess you're here to raise our commission, eh? 145 00:10:05,376 --> 00:10:06,986 We have some issues. 146 00:10:07,010 --> 00:10:09,555 We feel like no matter how much we talk to you, 147 00:10:09,579 --> 00:10:12,592 we just don't get heard by you people. 148 00:10:12,616 --> 00:10:14,827 This last commercial is a case in point. 149 00:10:14,851 --> 00:10:17,864 We agreed on a strategy. We signed off on it. 150 00:10:17,888 --> 00:10:19,287 Then what happened? 151 00:10:20,557 --> 00:10:24,003 You went off in all these other directions. 152 00:10:24,027 --> 00:10:27,239 The cut you sent us, it's nothing like how we said it should be. 153 00:10:27,263 --> 00:10:29,941 Look, Susan, the directions I took were, you know... 154 00:10:29,965 --> 00:10:33,128 I've been doing this for ten years, OK? 155 00:10:38,941 --> 00:10:39,941 I'm sorry. 156 00:10:41,610 --> 00:10:43,908 I'll do it however it is you want it done. 157 00:10:45,513 --> 00:10:47,224 The time for apologies is over. 158 00:10:47,248 --> 00:10:49,512 What we need now is change. 159 00:10:52,353 --> 00:10:54,116 You don't want me on the account? 160 00:10:56,257 --> 00:10:59,536 Uh, Susan appreciates all you've done. 161 00:10:59,560 --> 00:11:01,357 You have different visions. 162 00:11:16,643 --> 00:11:18,688 You might have backed me up in there. 163 00:11:18,712 --> 00:11:21,724 Backed you up! Susan Davis is a $130 million client. 164 00:11:21,748 --> 00:11:24,059 She's a bitch. She's the worst kind of bitch. 165 00:11:24,083 --> 00:11:27,211 She has a point. You're in a rut, my friend, and you know it. 166 00:11:29,055 --> 00:11:31,099 Forget Susan Davis. 167 00:11:31,123 --> 00:11:34,388 Get a new account, get back on your feet, back to what you do best. 168 00:11:35,861 --> 00:11:37,940 Goddamn it. 169 00:11:37,964 --> 00:11:41,209 Talk to me, tell me what's going on, maybe I can help. 170 00:11:41,233 --> 00:11:43,077 Impugned. 171 00:11:43,101 --> 00:11:45,160 That's a word, isn't it? 172 00:11:51,743 --> 00:11:54,755 Shut up, Bernie. I live here. Amy, please! 173 00:11:54,779 --> 00:11:57,247 Bernie, cut it out. 174 00:11:58,650 --> 00:12:01,561 You're late. Sorry. 175 00:12:01,585 --> 00:12:03,463 How was work? 176 00:12:03,487 --> 00:12:06,266 Work was... 177 00:12:06,290 --> 00:12:08,850 ...fine. You? 178 00:12:10,227 --> 00:12:13,206 Guess who's decided to monitor me this week? 179 00:12:13,230 --> 00:12:16,142 Ethan Jeffries. Oh. The asshole. 180 00:12:16,166 --> 00:12:19,479 He always throws a fit when I stray from the lesson plan. 181 00:12:19,503 --> 00:12:21,246 There's a lot of that going around. 182 00:12:21,270 --> 00:12:22,481 So, what did I do? 183 00:12:22,505 --> 00:12:25,351 Handed out an English composition in the math hour today. 184 00:12:25,375 --> 00:12:27,186 He chew you out in front of the kids? 185 00:12:27,210 --> 00:12:30,941 The title for the composition was "Why We Like Principal Jeffries." 186 00:12:32,515 --> 00:12:35,094 Uh, Jerry called. There's a message on the machine. 187 00:12:35,118 --> 00:12:36,428 Where you going? 188 00:12:36,452 --> 00:12:39,932 I have a PTA meeting. It's been on the calendar for six weeks. 189 00:12:39,956 --> 00:12:42,233 Right. 190 00:12:42,257 --> 00:12:44,569 Amy needs to be quizzed for her history test, 191 00:12:44,593 --> 00:12:46,561 and Bernie needs to pee. 192 00:12:52,134 --> 00:12:54,178 Name the act that banned alcohol. 193 00:12:54,202 --> 00:12:56,114 Volstead Act. 194 00:12:56,138 --> 00:12:58,316 What year? 1919. 195 00:12:58,340 --> 00:13:00,884 Huh? 1919. 196 00:13:00,908 --> 00:13:05,038 Yeah. Do you think we can turn this down a notch below deafening? 197 00:13:06,213 --> 00:13:07,475 Amy! 198 00:13:09,216 --> 00:13:10,274 OK. 199 00:13:20,293 --> 00:13:22,625 How long...? 200 00:13:34,340 --> 00:13:37,673 How long did Prohibition last? Fourteen years. 201 00:15:44,830 --> 00:15:46,675 Pay up, buster. 202 00:15:46,699 --> 00:15:48,177 Hey. 203 00:15:48,201 --> 00:15:49,945 I looked for you. 204 00:15:49,969 --> 00:15:51,513 Yeah, right. Gimme my money. 205 00:15:51,537 --> 00:15:53,198 Really. I did. 206 00:15:54,940 --> 00:15:57,785 Is that your daughter? Yeah. 207 00:15:57,809 --> 00:16:00,421 Amy. Oh. 208 00:16:00,445 --> 00:16:02,356 Mine's a few years younger. 209 00:16:02,380 --> 00:16:05,247 What's her name? Amber. 210 00:16:08,186 --> 00:16:10,965 Oh, she's adorable. Yeah. 211 00:16:10,989 --> 00:16:13,616 They make it all worth it, don't they? 212 00:16:27,071 --> 00:16:28,548 Nice briefcase. 213 00:16:28,572 --> 00:16:31,117 It was a gift... from my wife. 214 00:16:31,141 --> 00:16:35,133 Oh, jeez. Guess I should get one for my husband, huh? 215 00:16:36,579 --> 00:16:42,211 "If lost, please return to Charles Christopher Schine." 216 00:16:43,853 --> 00:16:47,166 Charles Christopher Schine. Isn't Schine a Jewish name? 217 00:16:47,190 --> 00:16:49,702 Rabbinically. Christopher Schine. 218 00:16:49,726 --> 00:16:52,770 My mom was Catholic. I got all kinds of guilt. 219 00:16:52,794 --> 00:16:54,806 Oh. How's that workin' out for you? 220 00:16:54,830 --> 00:16:56,874 Fine. I had a lot of therapy when I was a kid. 221 00:16:56,898 --> 00:17:00,061 You're kinda funny, aren't you? You're an easy crowd. 222 00:17:01,536 --> 00:17:04,816 What's your name? Lucinda. 223 00:17:04,840 --> 00:17:06,637 Lucinda Harris. 224 00:17:09,111 --> 00:17:12,489 So we came here when I was little, just me and my mom. 225 00:17:12,513 --> 00:17:14,777 We were only gonna stay a year. Mm-hm. 226 00:17:15,750 --> 00:17:17,995 How about you? Oh, all over. 227 00:17:18,019 --> 00:17:21,732 I was an Army brat. I grew up everywhere and nowhere. 228 00:17:21,756 --> 00:17:23,667 My address changed every six months, 229 00:17:23,691 --> 00:17:25,386 and so did my best friend. 230 00:17:27,028 --> 00:17:29,873 But, then again, I got to change too. 231 00:17:29,897 --> 00:17:32,942 If I screwed up in Fort Hood, Texas, 232 00:17:32,966 --> 00:17:35,611 they didn't have to know about it in Saratoga, New York. 233 00:17:35,635 --> 00:17:37,880 I could just be this whole other person. 234 00:17:37,904 --> 00:17:40,449 That happen a lot? You screwing up? 235 00:17:40,473 --> 00:17:42,218 Yep. 236 00:17:42,242 --> 00:17:44,687 I was the consummate rebel against authority. 237 00:17:44,711 --> 00:17:48,090 Oh, is that what you called it? No, that's what my parents called it. 238 00:17:48,114 --> 00:17:49,411 I called it gettin' lit. 239 00:17:51,450 --> 00:17:54,929 But then I got my act together when I got out of school, 240 00:17:54,953 --> 00:17:57,599 and Dad really wanted a lawyer. 241 00:17:57,623 --> 00:17:59,250 He settled for a banker. 242 00:18:00,326 --> 00:18:03,571 The next stop Is Chlcago Unlon Statlon. 243 00:18:03,595 --> 00:18:05,607 Thls Is the end of the Red Llne. 244 00:18:05,631 --> 00:18:08,476 All passengers, please dlsembark at this tlme. 245 00:18:08,500 --> 00:18:09,727 Thank you. 246 00:18:10,802 --> 00:18:12,413 Busy day? 247 00:18:12,437 --> 00:18:15,049 Oh, in finance, every day is a busy day. 248 00:18:15,073 --> 00:18:18,485 Oh, I bet you're getting a lot of angry calls with an economy like this. 249 00:18:18,509 --> 00:18:21,488 Well, if you consider death threats angry. 250 00:18:21,512 --> 00:18:22,656 Tell me about it. 251 00:18:22,680 --> 00:18:24,992 Clients, they love you when times are good... 252 00:18:25,016 --> 00:18:28,394 No, no, no, when times are good, you never make them enough money. 253 00:18:28,418 --> 00:18:31,431 There's always some cousin or brother or grandmother 254 00:18:31,455 --> 00:18:34,934 whose stock split 64 ways, and why can't you sell 'em one of those, 255 00:18:34,958 --> 00:18:37,070 like I got some crystal ball or something. 256 00:18:37,094 --> 00:18:39,605 Tell me about it. I got fired off my biggest account. 257 00:18:39,629 --> 00:18:42,809 My boss didn't even warn me. Supposed to be a good friend of mine. 258 00:18:42,833 --> 00:18:46,045 That bastard. Do you want me to yell at him for you? 259 00:18:46,069 --> 00:18:48,366 Give me his number, I'll crank-call him. 260 00:18:52,808 --> 00:18:56,403 Some people just don't know how to appreciate what they've got. 261 00:19:17,332 --> 00:19:19,266 Morning, Charles. 262 00:19:40,020 --> 00:19:41,731 Yes, sir. 263 00:19:41,755 --> 00:19:42,966 [Winston whistles] 264 00:19:42,990 --> 00:19:44,667 What up, Chaz? Hey. 265 00:19:44,691 --> 00:19:47,136 You all right? You look a little sick in the face, 266 00:19:47,160 --> 00:19:48,804 like you got the bug. No. 267 00:19:48,828 --> 00:19:51,707 It ain't contagious, is it? It's nothing. 268 00:19:51,731 --> 00:19:54,410 That's what Dick Lembergh said. Who's Dick Lembergh? 269 00:19:54,434 --> 00:19:56,595 Ain't nobody now. That motherfucker dead. 270 00:19:58,271 --> 00:19:59,465 Winston. 271 00:20:01,607 --> 00:20:03,768 Come here. Let me ask you something. 272 00:20:05,043 --> 00:20:07,722 This about the computers? No, no. 273 00:20:07,746 --> 00:20:09,424 I appreciate what you did for me. 274 00:20:09,448 --> 00:20:12,527 Forget about it. Buy me a beer sometime. This is something else. 275 00:20:12,551 --> 00:20:14,018 Go ahead. Shoot for it. 276 00:20:17,322 --> 00:20:20,768 Say you went to the movies, but you forgot your money, 277 00:20:20,792 --> 00:20:23,104 and someone offered to buy your ticket for you. 278 00:20:23,128 --> 00:20:26,072 In Chicago? I'm just saying, hypothetically. 279 00:20:26,096 --> 00:20:29,342 It's only right to talk to them, isn't it? 280 00:20:29,366 --> 00:20:33,180 I mean, thank them. Show you appreciate it somehow, right? 281 00:20:33,204 --> 00:20:35,482 This full price or matinee? 282 00:20:35,506 --> 00:20:38,385 That's the difference between five or ten bucks, man. 283 00:20:38,409 --> 00:20:39,586 You know what? 284 00:20:39,610 --> 00:20:41,721 Never mind. 285 00:20:41,745 --> 00:20:44,390 Hey, yo. I asked that cop about those questions, 286 00:20:44,414 --> 00:20:46,725 and three other players were National League. 287 00:20:46,749 --> 00:20:48,127 I'm still working on that. 288 00:20:48,151 --> 00:20:51,363 I need those answers by tomorrow to get that moola, baby. 289 00:20:51,387 --> 00:20:54,967 We're cool about the computers, right? Yes, Winston. We're cool. 290 00:20:54,991 --> 00:20:56,035 Chaz. 291 00:20:56,059 --> 00:20:58,960 We're cool about the computers, right? 292 00:21:19,515 --> 00:21:20,692 Avery Prlce. 293 00:21:20,716 --> 00:21:22,693 Lucinda. You mean Luclnda Harrls? 294 00:21:22,717 --> 00:21:25,028 Yeah. Could you tell her it's Charles Schine? 295 00:21:25,052 --> 00:21:27,350 I'll put you through to her offlce. 296 00:21:31,759 --> 00:21:34,023 Charles. Hey. 297 00:21:35,263 --> 00:21:37,808 We have this beautiful house in Lake Forest, 298 00:21:37,832 --> 00:21:40,477 just the kind of house I dreamed about as a kid. 299 00:21:40,501 --> 00:21:42,712 What's your husband do? 300 00:21:42,736 --> 00:21:45,147 He golfs. For a living? 301 00:21:45,171 --> 00:21:46,415 He wishes. 302 00:21:46,439 --> 00:21:49,318 No, he's a broker. We met at Stanford. 303 00:21:49,342 --> 00:21:53,523 He's up at 3am so he can be in the offices when London opens. 304 00:21:53,547 --> 00:21:55,358 We also have an apartment in the city. 305 00:21:55,382 --> 00:21:57,960 He stays there during the week to avoid the commute, 306 00:21:57,984 --> 00:21:59,996 and of course, the weekends are for golf. 307 00:22:00,020 --> 00:22:01,543 So when do you see each other? 308 00:22:02,788 --> 00:22:04,266 The usuals. 309 00:22:04,290 --> 00:22:07,135 Birthdays, Christmases. 310 00:22:07,159 --> 00:22:10,572 We communicate mainly via Hallmark. 311 00:22:10,596 --> 00:22:14,999 But hey, I have a beautiful, wonderful baby girl, so there. 312 00:22:35,820 --> 00:22:37,219 Deanna! 313 00:22:38,323 --> 00:22:39,799 Amy. Amy! 314 00:22:39,823 --> 00:22:40,900 Can you hear me? 315 00:22:40,924 --> 00:22:42,402 Can you hear me, sweetheart? 316 00:22:42,426 --> 00:22:44,203 Breathe. Breathe, Amy. 317 00:22:44,227 --> 00:22:46,559 Breathe. There you go. 318 00:22:47,931 --> 00:22:51,511 Daddy's here. It's OK. 319 00:22:51,535 --> 00:22:54,380 Everything's OK. Daddy's here. 320 00:22:54,404 --> 00:22:56,249 There you go. 321 00:22:56,273 --> 00:22:57,570 There you go, sweetheart. 322 00:22:58,642 --> 00:22:59,938 Stay with me. 323 00:23:03,279 --> 00:23:05,839 There you go. There you go. 324 00:23:07,049 --> 00:23:08,812 It's OK, sweetheart. It's OK. 325 00:23:10,453 --> 00:23:13,398 Amy. There you go. 326 00:23:13,422 --> 00:23:15,253 It's all right, baby. There you go. 327 00:23:18,593 --> 00:23:21,405 Diabetes? Type 1. Worst kind. 328 00:23:21,429 --> 00:23:23,541 We took out a second mortgage on the house 329 00:23:23,565 --> 00:23:25,943 to get her one of those mobile dialysis machines 330 00:23:25,967 --> 00:23:28,813 so she doesn't have to go to the hospital every day. 331 00:23:28,837 --> 00:23:31,816 Can't they, um...? Can't they give her a new kidney? 332 00:23:31,840 --> 00:23:33,851 They have. Three times. 333 00:23:33,875 --> 00:23:36,387 Her body keeps rejecting them. 334 00:23:36,411 --> 00:23:41,157 There's this new anti-rejection drug coming out, supposed to be amazing. 335 00:23:41,181 --> 00:23:43,927 Has to be approved, but they say it's got a 99 percent rate 336 00:23:43,951 --> 00:23:46,196 of success in the tests so far. Expensive? 337 00:23:46,220 --> 00:23:48,632 Like you wouldn't believe. 338 00:23:48,656 --> 00:23:51,234 And, of course, insurance won't cover it. 339 00:23:51,258 --> 00:23:53,570 Sure. Probably cheaper to let her suffer, right? 340 00:23:53,594 --> 00:23:55,572 We're OK. 341 00:23:55,596 --> 00:23:58,155 We've been saving for years. 342 00:23:59,198 --> 00:24:01,723 So now we just sit around and wait for the call. 343 00:24:07,940 --> 00:24:10,619 Hi. Amy, don't let Bernie out. 344 00:24:10,643 --> 00:24:11,920 Hey. You home? 345 00:24:11,944 --> 00:24:13,822 Yeah, just now. What's wrong? 346 00:24:13,846 --> 00:24:15,591 I yust got out of Ellot's offlce. 347 00:24:15,615 --> 00:24:18,593 He slammed me with some blg new account. 348 00:24:18,617 --> 00:24:22,597 I'm gonna be home late, so, uh, don't walt up. 349 00:24:22,621 --> 00:24:26,601 All right. How come you're calling from your cell phone? 350 00:24:26,625 --> 00:24:28,102 Amy, your bag's In the back. 351 00:24:28,126 --> 00:24:29,937 I don't know. 352 00:24:29,961 --> 00:24:33,875 I'm just down the hall and wanted to let you know as soon as possible. 353 00:24:33,899 --> 00:24:35,942 Thanks. 354 00:24:35,966 --> 00:24:38,345 I'm sorry. It's been klnd of hectlc lately. 355 00:24:38,369 --> 00:24:40,514 Um, I gotta go. 356 00:24:40,538 --> 00:24:42,549 All rlght. See ya. 357 00:24:42,573 --> 00:24:44,151 Bye. 358 00:24:44,175 --> 00:24:46,006 Yeah. All right, honey. 359 00:25:08,031 --> 00:25:09,108 Excuse me. 360 00:25:09,132 --> 00:25:10,309 Same again? 361 00:25:10,333 --> 00:25:12,278 I'm drinkin' you under the bar, mister. 362 00:25:12,302 --> 00:25:13,879 Really? Yeah. 363 00:25:13,903 --> 00:25:16,881 I bet I can do it in three drinks. You like to gamble? 364 00:25:16,905 --> 00:25:19,584 It's not really gambling when you never lose. 365 00:25:19,608 --> 00:25:21,553 I got a bet. Really? 366 00:25:21,577 --> 00:25:23,688 I'll bet you $20 367 00:25:23,712 --> 00:25:27,459 that I can kiss you without ever touching your lips. 368 00:25:27,483 --> 00:25:30,528 Kiss me? Without touching. 369 00:25:30,552 --> 00:25:31,730 How? 370 00:25:31,754 --> 00:25:33,731 What do you mean, how? That's the bet. 371 00:25:33,755 --> 00:25:35,620 OK. Let me see the 20. 372 00:26:03,183 --> 00:26:05,947 Worth every penny. 373 00:26:08,722 --> 00:26:09,848 What are we doing? 374 00:26:11,625 --> 00:26:13,935 I've never done this before. 375 00:26:13,959 --> 00:26:16,171 Me neither. 376 00:26:16,195 --> 00:26:19,241 All the years I've been married, never lied to my husband. 377 00:26:19,265 --> 00:26:20,542 Not once. 378 00:26:20,566 --> 00:26:20,633 Bartender! Johnny Walker Black Label, no ice, please. 379 00:26:20,634 --> 00:26:23,211 Bartender! Johnny Walker Black Label, no ice, please. 380 00:26:23,235 --> 00:26:26,348 Excuse us, please. Oh, there she is. Hello, beautiful. 381 00:26:26,372 --> 00:26:28,183 Can I buy you a drink? I have a drink. 382 00:26:28,207 --> 00:26:29,751 Can I buy you the bar then? 383 00:26:29,775 --> 00:26:31,886 Do yourself a favor, buy a better line. 384 00:26:31,910 --> 00:26:33,954 Excuse me, we're talking here. 385 00:26:33,978 --> 00:26:36,190 No, buddy, we were talking, you were just... 386 00:26:36,214 --> 00:26:38,058 You were standing looking like a fag. 387 00:26:38,082 --> 00:26:40,461 OK, Charles... Charles, you run along. 388 00:26:40,485 --> 00:26:42,596 The lady and I are gonna get acquainted. 389 00:26:42,620 --> 00:26:44,632 Where you goin'? Get your hands off me. 390 00:26:44,656 --> 00:26:47,750 Fine. Relax. You stupid whore. 391 00:26:49,961 --> 00:26:52,572 Take it easy, buddy. 392 00:26:52,596 --> 00:26:55,030 Can we get some ice, please? 393 00:27:12,281 --> 00:27:14,272 Taxi! 394 00:27:17,787 --> 00:27:19,778 Taxi! 395 00:27:46,314 --> 00:27:50,249 That one? No. My husband meets clients there. 396 00:27:56,056 --> 00:27:57,387 Hey, how about that one? 397 00:28:00,995 --> 00:28:03,225 You OK? Yeah. 398 00:28:09,302 --> 00:28:11,600 Stop the cab, please. Sure, lady. 399 00:28:15,108 --> 00:28:18,202 I can't, Charles. I'm sorry. 400 00:28:20,813 --> 00:28:23,407 Keep the change. Thanks, buddy. 401 00:28:24,317 --> 00:28:25,841 Good luck with her. 402 00:28:33,725 --> 00:28:35,454 I know, I know. 403 00:29:11,695 --> 00:29:14,240 How much for a room? Forty-six dollars. 404 00:29:14,264 --> 00:29:17,410 You want to use the hotel safe? It's an extra ten. 405 00:29:17,434 --> 00:29:19,527 No, just the room, please. 406 00:29:28,610 --> 00:29:29,804 It's that way. 407 00:29:38,587 --> 00:29:41,232 45 minutes waiting for you to come upstairs. 408 00:29:41,256 --> 00:29:43,101 I was stressed. I had a drink. 409 00:29:43,125 --> 00:29:45,524 What do you mean, stressed, a drink? 410 00:29:47,929 --> 00:29:51,141 What about me? What about me? 411 00:29:51,165 --> 00:29:54,278 Just shut the fuck up! What is wrong with you? 412 00:29:54,302 --> 00:29:58,466 I won't shut the fuck up. It is 3:00 in the morning. 413 00:30:32,104 --> 00:30:33,537 Beautiful. 414 00:31:18,615 --> 00:31:20,549 So, what do you think? 415 00:31:35,331 --> 00:31:37,162 You wanna stay, or you wanna go? 416 00:31:47,375 --> 00:31:49,366 I don't know. 417 00:31:57,018 --> 00:31:59,009 I think, um... 418 00:32:01,856 --> 00:32:04,086 I think I wanna fuck you. 419 00:33:49,325 --> 00:33:53,159 You make one sound, I'll blow your fuckin' heads apart. 420 00:33:59,300 --> 00:34:00,544 Always... 421 00:34:00,568 --> 00:34:04,415 ...chain your door in a place like this. 422 00:34:04,439 --> 00:34:06,617 But, hey, thanks for the invite. 423 00:34:06,641 --> 00:34:08,074 I'll give you all my money. 424 00:34:09,277 --> 00:34:12,389 "No sound" means you shut the fuck up. 425 00:34:12,413 --> 00:34:14,925 Please don't hurt him. You get that? 426 00:34:14,949 --> 00:34:17,894 Give me your fuckin' wallets now. 427 00:34:17,918 --> 00:34:20,546 Come on, give me your wallet. Come on, come on. 428 00:34:30,897 --> 00:34:33,443 This doesn't look like her... 429 00:34:33,467 --> 00:34:35,577 ...Charlie. 430 00:34:44,710 --> 00:34:47,611 That stupid fuck doesn't look like you, neither. 431 00:34:49,382 --> 00:34:52,909 Lucinda. You two fuckin' around, huh? 432 00:34:54,119 --> 00:34:57,331 Slummin' it, ain't ya? 433 00:34:57,355 --> 00:34:59,667 You're fuckin' slummin' it, you piece of shit. 434 00:34:59,691 --> 00:35:01,302 Isn't that exciting? 435 00:35:01,326 --> 00:35:03,658 Please, just take the money. 436 00:35:04,896 --> 00:35:07,308 Chuck, I already took your money. 437 00:35:07,332 --> 00:35:11,078 You see this? This was your money, and I took it. Now it's mine. 438 00:35:11,102 --> 00:35:13,747 I promise we won't go to the police. I know you won't 439 00:35:13,771 --> 00:35:16,449 'cause you look like a nice guy. Ain't you a nice guy? 440 00:35:16,473 --> 00:35:18,065 You look nice to me. 441 00:35:20,210 --> 00:35:23,723 She looks kinda nice. Are you nice? 442 00:35:23,747 --> 00:35:25,214 Lucinda. 443 00:35:26,283 --> 00:35:27,961 Oh! No! 444 00:35:27,985 --> 00:35:31,421 Let her go, please. Come on, come on. 445 00:35:32,689 --> 00:35:34,400 Please. How can I let her go, 446 00:35:34,424 --> 00:35:36,602 such a fine piece of ass like that? 447 00:35:36,626 --> 00:35:37,626 Look at that. 448 00:35:38,828 --> 00:35:43,042 Me and fuckin' Lucinda, we gotta do a lot of things together. 449 00:35:43,066 --> 00:35:45,177 All kinds of shit. 450 00:35:45,201 --> 00:35:46,679 Oh, man. 451 00:35:46,703 --> 00:35:48,681 I could make you scream, you know? 452 00:35:48,705 --> 00:35:50,900 Is she better than your wife at home? Ha. 453 00:35:52,708 --> 00:35:54,505 Look at that. 454 00:36:00,782 --> 00:36:02,340 What'd you say, Charlie? 455 00:36:03,785 --> 00:36:06,364 I can fuck her? Well, thanks... Charlie. 456 00:36:06,388 --> 00:36:08,356 I knew you were a nice guy. 457 00:36:11,059 --> 00:36:14,271 Whoa! Where you goin', Lucinda? 458 00:36:14,295 --> 00:36:17,230 You gonna take it from him, or you gonna go for a whole lot more? 459 00:36:33,179 --> 00:36:34,757 Check this out, Charlie. 460 00:36:34,781 --> 00:36:37,626 Championship fuckin', right here. 461 00:36:37,650 --> 00:36:39,675 Twelve rounder. No. 462 00:36:44,824 --> 00:36:46,689 Oh, please. Shut up! 463 00:36:49,195 --> 00:36:51,890 Yeah, you don't wanna miss this. No! 464 00:37:02,908 --> 00:37:06,742 Please. No, please. Please. 465 00:37:11,315 --> 00:37:14,409 Hey, Chuck, fuck her like that. 466 00:37:15,820 --> 00:37:18,565 Come on, Chuck. Don't fail me, man. 467 00:37:18,589 --> 00:37:20,801 Round four coming up. 468 00:37:20,825 --> 00:37:23,225 [Lucinda screaming] 469 00:37:24,962 --> 00:37:27,598 No, stop, please! 470 00:38:23,551 --> 00:38:24,916 I'll take you to a hospital. 471 00:38:42,836 --> 00:38:44,963 I'm so sorry. 472 00:38:52,178 --> 00:38:54,112 I'll call the police. 473 00:38:57,450 --> 00:38:58,974 No. No. 474 00:39:00,219 --> 00:39:02,798 We... We gotta give a description. 475 00:39:02,822 --> 00:39:04,414 Stop. Stop it. 476 00:39:12,130 --> 00:39:13,529 No. 477 00:39:14,666 --> 00:39:18,227 The police are gonna wanna know what we were doing here. 478 00:39:20,005 --> 00:39:22,350 So we tell them. 479 00:39:22,374 --> 00:39:23,932 We have to. 480 00:39:25,809 --> 00:39:27,401 Can't. 481 00:39:31,248 --> 00:39:33,375 Oh, my God, my family. 482 00:39:36,120 --> 00:39:38,918 Well, what do you want me to do? 483 00:39:41,158 --> 00:39:42,853 Tell me what to do. 484 00:39:44,160 --> 00:39:46,560 I just want you to get me out of here. 485 00:40:16,191 --> 00:40:18,853 55 East Erie, please. 486 00:40:50,757 --> 00:40:52,969 Holy shit, Chaz. 487 00:40:52,993 --> 00:40:55,621 Oh, my God! Looks like you got hit by a train. 488 00:40:58,732 --> 00:41:01,242 I'm OK. I'm fine. 489 00:41:01,266 --> 00:41:04,463 I just had a little accident. What the hell happened? 490 00:41:06,271 --> 00:41:08,950 I got mugged. Jesus. 491 00:41:08,974 --> 00:41:12,954 I've just been to the hospital. Doctor said I'm good. No permanent damage. 492 00:41:12,978 --> 00:41:15,640 You get a look at this guy, Chaz? No. 493 00:41:19,084 --> 00:41:20,395 You call the police? 494 00:41:20,419 --> 00:41:22,896 They're gonna call me if my wallet turns up. 495 00:41:22,920 --> 00:41:26,033 Maybe you oughta go home. Did you call Deanna? 496 00:41:26,057 --> 00:41:28,569 Yeah. 497 00:41:28,593 --> 00:41:31,105 There's just, um, a couple of things I gotta do. 498 00:41:31,129 --> 00:41:34,642 Um... cancel my credit cards. 499 00:41:34,666 --> 00:41:36,577 Call the DMV. Charles. 500 00:41:36,601 --> 00:41:37,711 Don't be stupid. 501 00:41:37,735 --> 00:41:39,669 Go home. OK? 502 00:41:51,448 --> 00:41:53,493 Goddamn city. 503 00:41:53,517 --> 00:41:55,485 I hate it. 504 00:41:56,987 --> 00:41:59,098 I work in the city, Dee. 505 00:41:59,122 --> 00:42:01,933 I can't just quit my job. What would I do? 506 00:42:01,957 --> 00:42:03,935 You could teach again. 507 00:42:03,959 --> 00:42:06,038 You used to be a great teacher. 508 00:42:06,062 --> 00:42:08,840 My job is what allows us to save for Amy's drugs. 509 00:42:08,864 --> 00:42:11,476 How do we do that on a pair of teachers' salaries? 510 00:42:11,500 --> 00:42:12,878 We could sell the house. 511 00:42:12,902 --> 00:42:16,081 We've already got two mortgages on the house. 512 00:42:16,105 --> 00:42:18,130 Selling it doesn't do us any good. 513 00:42:19,974 --> 00:42:21,352 Mom? 514 00:42:21,376 --> 00:42:23,139 Yeah. Hi, sweetie. 515 00:42:35,657 --> 00:42:36,954 Deanna, can you get that? 516 00:42:39,393 --> 00:42:41,805 Dee! Excuse me. 517 00:42:41,829 --> 00:42:43,296 Just give me a minute. 518 00:42:51,972 --> 00:42:53,149 Yeah. 519 00:42:53,173 --> 00:42:54,936 Hey, Charlle. 520 00:42:56,009 --> 00:42:59,488 Charlle? Can you hear me? 521 00:42:59,512 --> 00:43:02,858 What do you want? How did...? Well, how's your busted nose? 522 00:43:02,882 --> 00:43:06,061 Stlll hurtln'? Why are you calling me? 523 00:43:06,085 --> 00:43:10,232 Just checkln'out If you were keeplng your promlse about the pollce and all. 524 00:43:10,256 --> 00:43:13,268 'Cause after all, a promlse Is a promlse, huh? 525 00:43:13,292 --> 00:43:15,471 Hello? I got it. It's business. 526 00:43:15,495 --> 00:43:18,706 A business call. Honey, for God's sake. 527 00:43:18,730 --> 00:43:19,941 Excuse me. Who's this? 528 00:43:19,965 --> 00:43:21,743 Well, this Is Mr. LaRoche. 529 00:43:21,767 --> 00:43:23,845 Mr. LaRoche, my husband's had a rough day. 530 00:43:23,869 --> 00:43:26,013 Can this wait? What happened? 531 00:43:26,037 --> 00:43:29,150 He was mugged. Charles, I had no Idea. 532 00:43:29,174 --> 00:43:31,853 Please, I'm sorry. Why didn't you tell me so? 533 00:43:31,877 --> 00:43:35,256 Honey, can you hang up, please? 534 00:43:35,280 --> 00:43:36,823 OK, hon. 535 00:43:36,847 --> 00:43:41,094 So you haven't told her. Huh? Have you? 536 00:43:41,118 --> 00:43:44,598 You haven't told your wife you're fuckln'Luclnda. 537 00:43:44,622 --> 00:43:47,000 You listen to me, you fuckin' asshole! 538 00:43:47,024 --> 00:43:49,236 You go near her again, I swear to God... 539 00:43:49,260 --> 00:43:52,038 I need a loan, Charlle. 540 00:43:52,062 --> 00:43:54,441 I really hate to ask, but I'm a llttle short, 541 00:43:54,465 --> 00:43:56,876 and slnce you canceled your credlt cards, well, 542 00:43:56,900 --> 00:43:58,944 you know what? I need 20,000. 543 00:43:58,968 --> 00:44:01,947 That's ridiculous. I don't have 20,000. 544 00:44:01,971 --> 00:44:05,050 Charlle, Charlle, Charlle, you're a blg fuckln'executlve. 545 00:44:05,074 --> 00:44:07,453 I don't have that kind of cash just lyin' around. 546 00:44:07,477 --> 00:44:11,023 Yeah, yeah, yeah. Hey, man, I yust don't glve a shlt about your cash flow. 547 00:44:11,047 --> 00:44:13,893 I want 20,000 now, you hear me? 548 00:44:13,917 --> 00:44:16,528 OK, OK. I'll get it. 549 00:44:16,552 --> 00:44:17,662 What'll you get? 550 00:44:17,686 --> 00:44:19,464 I want to hear It because, you know, 551 00:44:19,488 --> 00:44:22,400 [French accent] My Engllsh Is not very good. 552 00:44:22,424 --> 00:44:24,402 I'll get you the 20,000. 553 00:44:24,426 --> 00:44:26,805 OK. Well, thank you, Charlle. 554 00:44:26,829 --> 00:44:29,491 Corner of Western and Parkway, noon, Frlday. 555 00:44:30,432 --> 00:44:33,367 Don't ever call me at home again... Au revoir, Charlle. 556 00:44:44,278 --> 00:44:46,190 Hey. 557 00:44:46,214 --> 00:44:47,977 You OK? 558 00:44:51,018 --> 00:44:53,043 I haven't seen you on the train all week. 559 00:44:54,054 --> 00:44:57,700 I've called in sick the whole week. 560 00:44:57,724 --> 00:45:01,103 I can't eat, I can't sleep. 561 00:45:01,127 --> 00:45:03,773 So he called you. I think we should go to the police. 562 00:45:03,797 --> 00:45:08,678 No! No, Charles. You're not understanding me. 563 00:45:08,702 --> 00:45:11,881 If my husband finds out that I had an affair, 564 00:45:11,905 --> 00:45:14,282 he will file for divorce. He will do anything. 565 00:45:14,306 --> 00:45:15,383 What do you mean? 566 00:45:15,407 --> 00:45:17,018 He'll take my daughter. 567 00:45:17,042 --> 00:45:18,119 Really? Yes. 568 00:45:18,143 --> 00:45:20,668 You don't know him. He's not like you. 569 00:45:22,581 --> 00:45:25,794 Now this is all I can spare without my husband noticing. 570 00:45:25,818 --> 00:45:27,786 No. No way. No. I'll take care of it. 571 00:45:29,488 --> 00:45:32,479 I just wanted to make sure you're OK. 572 00:45:33,892 --> 00:45:36,156 I don't think we should see each other anymore. 573 00:45:39,230 --> 00:45:41,027 I'm sorry. 574 00:45:44,502 --> 00:45:47,281 Hey. 575 00:45:47,305 --> 00:45:49,016 I want to see you. 576 00:45:49,040 --> 00:45:51,530 I can't, Charles. I'm sorry. I can't. 577 00:45:57,948 --> 00:45:58,972 What? 578 00:46:42,457 --> 00:46:43,868 Where you goin'? 579 00:46:43,892 --> 00:46:45,826 Come on, we're talkin' to you. 580 00:46:49,263 --> 00:46:50,730 Goddamn dog. 581 00:46:52,566 --> 00:46:55,645 Fuck you don't watch where you goin'? Sorry. 582 00:46:55,669 --> 00:46:58,148 Sorry don't pay the bills, white boy. 583 00:46:58,172 --> 00:47:00,884 Sorry don't stop world wars or feed the poor. 584 00:47:00,908 --> 00:47:03,019 As far as I'm concerned, sorry's for shit. 585 00:47:03,043 --> 00:47:05,221 I'm sorry. I didn't see you. 586 00:47:05,245 --> 00:47:07,557 Charlie, is it? 587 00:47:07,581 --> 00:47:08,774 Your name Charlie? 588 00:47:09,716 --> 00:47:11,994 Yeah. Call you Chuck? 589 00:47:12,018 --> 00:47:13,996 Chuck, Chuck, bo buck. 590 00:47:14,020 --> 00:47:15,431 Banana fana fo fuck ~. 591 00:47:15,455 --> 00:47:17,900 Where's LaRoche? I'll take you to him. 592 00:47:17,924 --> 00:47:20,769 Fuck you think I'm here for, conversation? 593 00:47:20,793 --> 00:47:23,305 Look, why don't I just give you the money? 594 00:47:23,329 --> 00:47:26,008 Hey, you're not givin' me shit, you understand? 595 00:47:26,032 --> 00:47:27,499 You gotta see Frenchie. 596 00:47:29,401 --> 00:47:32,495 Up against the wall, and don't fuckin' move! 597 00:47:40,212 --> 00:47:42,357 So you write commercials, huh? 598 00:47:42,381 --> 00:47:43,791 Yeah. 599 00:47:43,815 --> 00:47:48,028 I made this demo for this coffee commercial this one time. 600 00:47:48,052 --> 00:47:49,997 It was a fine piece of music. 601 00:47:50,021 --> 00:47:51,198 Really? Yeah. 602 00:47:51,222 --> 00:47:52,666 What'd they say? 603 00:47:52,690 --> 00:47:55,769 They said people who drink coffee don't like rap. 604 00:47:55,793 --> 00:47:59,039 That's ridiculous. That's what I said. 605 00:47:59,063 --> 00:48:02,409 So, uh, if I get somethin' to you, 606 00:48:02,433 --> 00:48:05,345 you give it a listen, uh, see what you can do with it? 607 00:48:05,369 --> 00:48:07,893 Yeah. Sure. Huh. 608 00:48:12,409 --> 00:48:13,501 Hey. 609 00:48:15,412 --> 00:48:16,811 Charlie. 610 00:48:24,254 --> 00:48:28,053 Man, you look like shit. 611 00:48:30,025 --> 00:48:32,050 Nice briefcase, though. 612 00:48:48,409 --> 00:48:49,967 Well... 613 00:48:53,347 --> 00:48:54,814 Thanks, Charlie. 614 00:48:56,417 --> 00:48:59,318 That's for canceling your credit cards. 615 00:49:01,189 --> 00:49:04,435 It is a nice briefcase. It is a nice briefcase. 616 00:49:04,459 --> 00:49:06,653 Keep your head up, homey. 617 00:49:36,989 --> 00:49:39,401 I don't often go Into the clty. 618 00:49:39,425 --> 00:49:41,169 But when I do, 619 00:49:41,193 --> 00:49:45,339 I flnd comfort In the knowledge that my. 620 00:49:45,363 --> 00:49:49,944 Amerlspend One card... 621 00:49:49,968 --> 00:49:52,980 Amerls... Amerlspend One... 622 00:49:53,004 --> 00:49:55,049 Shlt. 623 00:49:55,073 --> 00:49:57,151 I... I... What's... 624 00:49:57,175 --> 00:50:00,488 Susan Davis calls this retro avant-garde. 625 00:50:00,512 --> 00:50:03,656 I think it's more retro avant-crap. 626 00:50:03,680 --> 00:50:05,825 Eliot, I'm in trouble. 627 00:50:05,849 --> 00:50:08,027 What kind of trouble? 628 00:50:08,051 --> 00:50:11,164 I cheated on Deanna. 629 00:50:11,188 --> 00:50:13,299 You never cheated before? No. 630 00:50:13,323 --> 00:50:16,236 Everybody cheats. You know what? Everybody gets over it. 631 00:50:16,260 --> 00:50:18,838 No, this is different. Everybody says that too. 632 00:50:18,862 --> 00:50:21,574 Don't worry, you'll be fine. There's this man... 633 00:50:21,598 --> 00:50:23,709 I don't want to know who it was with. 634 00:50:23,733 --> 00:50:27,012 Look, buy Deanna some flowers. Talk it over with her. 635 00:50:27,036 --> 00:50:29,081 Try not to get caught next time. 636 00:50:29,105 --> 00:50:32,165 Now, for God's sake, will you help me fix this piece of crap? 637 00:50:34,310 --> 00:50:36,835 I don't often go Into the clty. 638 00:50:39,949 --> 00:50:43,111 You think I should? Yeah. 639 00:50:45,520 --> 00:50:48,299 Chaz. 640 00:50:48,323 --> 00:50:50,735 What up, yo? Hey. 641 00:50:50,759 --> 00:50:52,303 Ah, man, welcome back. 642 00:50:52,327 --> 00:50:53,471 How long has it been? 643 00:50:53,495 --> 00:50:55,306 High school. 644 00:50:55,330 --> 00:50:56,707 High school. 645 00:50:56,731 --> 00:50:59,310 Man, the best three years of my life, man. 646 00:50:59,334 --> 00:51:01,511 All the pussy you could imagine, 647 00:51:01,535 --> 00:51:03,313 4.0 GPA, 648 00:51:03,337 --> 00:51:05,916 everything good till they locked my ass away. 649 00:51:05,940 --> 00:51:07,851 What were you in for? 650 00:51:07,875 --> 00:51:11,504 Me? I was what they call a recreational drug user. 651 00:51:12,580 --> 00:51:13,623 And that's it? 652 00:51:13,647 --> 00:51:16,893 I was also a recreational drug distributor. 653 00:51:16,917 --> 00:51:20,596 You know, a little H, some dope, digi. 654 00:51:20,620 --> 00:51:22,364 So how was it? 655 00:51:22,388 --> 00:51:24,200 Man, nothin' but the best. 656 00:51:24,224 --> 00:51:27,169 I sold a pure commodity at a fair market price. 657 00:51:27,193 --> 00:51:28,683 No. Prison. 658 00:51:31,431 --> 00:51:33,943 Prison's like walkin' a tightrope. 659 00:51:33,967 --> 00:51:35,844 You try not to get involved. 660 00:51:35,868 --> 00:51:38,581 Actin' like you're blind 24 hours a day. 661 00:51:38,605 --> 00:51:41,849 This shit takes a shitload of concentration. 662 00:51:41,873 --> 00:51:45,753 I mean, when I first got in thatjoint, man, I was prime meat. 663 00:51:45,777 --> 00:51:48,489 I was what they call unaffiliated. 664 00:51:48,513 --> 00:51:49,958 So, what'd you do? 665 00:51:49,982 --> 00:51:53,127 I got affiliated. 666 00:51:53,151 --> 00:51:56,864 I had to stick a shank up in some kid. 667 00:51:56,888 --> 00:51:59,666 What, you killed him? 668 00:51:59,690 --> 00:52:01,969 Your back is up against the wall, 669 00:52:01,993 --> 00:52:04,404 and it's you or him, 670 00:52:04,428 --> 00:52:06,521 you gotta do what you gotta do. 671 00:52:26,850 --> 00:52:28,728 Yeah. This is Charles. 672 00:52:28,752 --> 00:52:32,198 You ever get a llttle sldetracked, Charlle? 673 00:52:32,222 --> 00:52:34,333 I need another loan, Charlle. 674 00:52:34,357 --> 00:52:37,702 Now listen. Listen to me. 675 00:52:37,726 --> 00:52:40,071 I've got no more money for you. 48694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.