All language subtitles for Ishqiya.2010.720p.BRRip.x264.Hindi.AAC-ETRG.hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt, l�pjen vel�nk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org m�g ma 2 00:01:35,733 --> 00:01:40,733 "T�bb� nem habozok." 3 00:01:48,933 --> 00:01:53,933 "T�bb� nem habozok." 4 00:02:01,200 --> 00:02:11,144 "Azok a k�nnyek." 5 00:02:12,867 --> 00:02:17,867 "T�bb� nem habozok." 6 00:02:44,433 --> 00:02:45,309 Uram. 7 00:02:52,033 --> 00:02:53,273 �, dics� kir�ly... 8 00:02:58,333 --> 00:03:00,279 Ami�ta meg�p�tetted ezt a mauz�leumot... 9 00:03:01,900 --> 00:03:03,504 ...szolg�d k�sz meghalni �rted. 10 00:03:08,733 --> 00:03:11,612 A hadsereg szabads�gon van, kir�lyn�m. 11 00:03:16,500 --> 00:03:19,606 Egy teljes hadsereg �l meg egy fegyvertelen kir�lyn�t? 12 00:03:24,033 --> 00:03:26,843 Az uralkod�m kez�t�l akarok meghalni. 13 00:03:31,100 --> 00:03:32,170 T�nyleg? 14 00:03:35,767 --> 00:03:37,144 Semmi es�ly r�. 15 00:03:39,333 --> 00:03:40,038 Mi�rt? 16 00:03:41,267 --> 00:03:42,268 Mert... 17 00:03:44,167 --> 00:03:47,671 ...meg�g�rtem az �j kir�lyn�mnek. 18 00:03:48,167 --> 00:03:50,169 - Kinek? - H�, mi a...! 19 00:03:50,367 --> 00:03:52,040 Az �j kir�lyn�mnek a v�rosban. 20 00:03:54,933 --> 00:03:56,037 �s ez... 21 00:03:57,233 --> 00:03:59,338 ...a mauz�leum is az �v�. 22 00:04:00,767 --> 00:04:01,609 Tess�k... 23 00:04:03,467 --> 00:04:04,878 F�lt�keny vagy, mi? 24 00:04:06,200 --> 00:04:07,008 Kapd el. 25 00:04:07,067 --> 00:04:08,603 Gyere... 26 00:04:09,967 --> 00:04:11,139 Erre... 27 00:04:48,633 --> 00:04:49,873 Feladlak. 28 00:04:51,233 --> 00:04:51,973 Tess�k? 29 00:04:54,167 --> 00:04:55,305 Feladlak. 30 00:05:01,000 --> 00:05:03,776 Kor�bbi b�ncselekm�nyeidnek nem volt tan�ja. 31 00:05:04,600 --> 00:05:08,480 �s a 396-os paragrafus alapj�n csak 4 �vet fogsz kapni. 32 00:05:10,600 --> 00:05:12,045 Besz�lt�l a zsarukkal? 33 00:05:15,300 --> 00:05:16,608 Krishna! 34 00:05:16,967 --> 00:05:20,380 - Hallottad? Igen? - Igen! 35 00:05:22,133 --> 00:05:24,739 H�rom �v alatt h�rom nap. Csak ennyit t�lt�ttem veled. 36 00:05:27,000 --> 00:05:29,879 A mag�nyos �jszak�k minden nap meg�lnek. 37 00:05:36,967 --> 00:05:40,210 Feksz�nk az �gyban mint k�t holttest. 38 00:05:47,033 --> 00:05:48,444 Nem b�rom tov�bb... 39 00:05:56,933 --> 00:05:58,173 Most m�r �rtem. 40 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 Olyan bolond vagyok... 41 00:06:03,300 --> 00:06:04,677 Hogy �rted? 42 00:06:08,833 --> 00:06:10,710 �gy l�tszik... 43 00:06:11,500 --> 00:06:16,472 ...az �n Krishna-m m�s szeret�t tal�lt. 44 00:06:29,600 --> 00:06:34,515 N�zd, az fogom tenni, amit mondasz. 45 00:06:36,600 --> 00:06:39,444 Ha nem hozzuk rendbe a dolgokat a k�vetkez� h�rom h�napban... 46 00:06:39,467 --> 00:06:40,810 ...biztos, hogy eladsz. 47 00:06:44,133 --> 00:06:46,542 Nem eladlak, te h�lye, feladlak. 48 00:06:46,667 --> 00:06:47,805 Igen. 49 00:06:48,833 --> 00:06:49,709 Mosoly... 50 00:06:51,200 --> 00:06:53,771 Ne agg�dj. 51 00:06:54,467 --> 00:06:56,005 Sz�val, most mehetek? 52 00:08:06,633 --> 00:08:10,604 "Milyen fura t�rt�net ez." 53 00:08:11,267 --> 00:08:15,079 "Mikor kezd�d�tt, hogy lesz v�ge?" 54 00:08:15,767 --> 00:08:19,146 "Mik ezek a c�lok?" 55 00:08:20,200 --> 00:08:24,376 "Egyik�nk sem tudja felfogni." 56 00:08:24,467 --> 00:08:26,504 - Mi�rt testv�r! - Milyen testv�r! 57 00:08:27,067 --> 00:08:30,412 - Ez az enyhe szell�! - �s a sz�nes �gbolt! 58 00:08:30,767 --> 00:08:32,769 A sz�vem sz�rnyal! 59 00:08:33,733 --> 00:08:36,304 �s az �letem is! 60 00:08:37,533 --> 00:08:38,603 Akkor rep�lj�nk! 61 00:08:38,833 --> 00:08:41,507 - Hov�? - Fel az �gbe...! 62 00:09:06,400 --> 00:09:08,438 �gy n�zek ki mint egy k�s�rtet? 63 00:09:13,300 --> 00:09:14,506 Mint egy eunuch? 64 00:09:17,367 --> 00:09:18,471 Vagy tal�n te? 65 00:09:19,033 --> 00:09:21,104 S�gor... K�rlek bocs�ss meg. 66 00:09:22,500 --> 00:09:25,340 K�ts�gbeesett l�p�sek k�ts�gbeejt� id�kben. 67 00:09:28,167 --> 00:09:30,545 Az �sszes p�nzed m�g itt van. 68 00:09:31,700 --> 00:09:34,271 2 milli�, mind. Sz�mold meg, ha akarod... 69 00:09:36,133 --> 00:09:40,548 Azt hiszed, k�telkedek a becs�letess�getekben? 70 00:09:41,833 --> 00:09:46,612 15.000,- R�pi�nyi jeget vesz�tettem el a h�t�h�zamban. 71 00:09:47,333 --> 00:09:48,277 15 leped�! 72 00:09:49,167 --> 00:09:52,148 Ha el akartad lopni a p�nzt... 73 00:09:53,133 --> 00:09:54,635 ...mi�rt szedted ki a biztos�t�kot? 74 00:09:54,700 --> 00:09:57,180 Elkaptak volna minket abban a nagy f�nyben! 75 00:09:58,467 --> 00:10:01,346 K�l�nben is, a h�t�h�z fagyasztja a p�nzed. 76 00:10:01,400 --> 00:10:03,641 - Nem a vacak j�gr�l van sz�. - F�n�k, most 1 m�ter m�ly! 77 00:10:03,733 --> 00:10:05,041 �ssatok m�g f�l m�tert... 78 00:10:05,533 --> 00:10:07,604 A m�lyebb a jobb... 79 00:10:08,067 --> 00:10:10,042 ...ennek a rohadt b�csik�nak �s az unoka�ccs�nek. 80 00:10:10,100 --> 00:10:11,875 Hamarosan b�d�s�dni fognak. 81 00:10:11,967 --> 00:10:13,503 Mutass egy kis k�ny�r�letet... 82 00:10:13,900 --> 00:10:14,742 ...bocs�ss meg! 83 00:10:14,933 --> 00:10:16,879 Olyan vagyok a feles�gednek, mint a testv�re. 84 00:10:16,967 --> 00:10:20,073 M�r majdnem csal�dtag! 85 00:10:20,133 --> 00:10:22,443 K�rlek, k�m�lj meg minket az Isten nev�ben! 86 00:10:22,833 --> 00:10:24,005 Igen, szerelmem. 87 00:10:24,833 --> 00:10:27,473 Ments meg, h�gom! 88 00:10:27,600 --> 00:10:30,604 Csak te menthetsz meg! 89 00:10:31,067 --> 00:10:34,514 Ez csak valami csal�di vita az utc�n, dr�g�m. 90 00:10:34,900 --> 00:10:36,641 Visszaj�tt�l az im�r�l? 91 00:10:38,067 --> 00:10:39,444 Allah-nak h�la! 92 00:10:45,767 --> 00:10:47,041 Valami utols� k�v�ns�g? 93 00:10:51,733 --> 00:10:53,144 Akarsz hallani egy viccet? 94 00:10:56,100 --> 00:10:59,445 Volt egyszer egy pap, akinek volt egy n�st�ny papag�ja. 95 00:11:00,200 --> 00:11:03,272 T�nkre tette a h�zn�pe vall�soss�g�t. 96 00:11:04,833 --> 00:11:08,042 A papag�j olyan cs�ny�n besz�lt, hogy m�g �n is elsz�gyellem magam. 97 00:11:09,733 --> 00:11:12,509 A pap elmondta ezt a probl�m�t a bar�tj�nak, a b�r�nak. 98 00:11:13,600 --> 00:11:17,673 A b�r� megk�rte a papot, hogy hozza el a papag�jt a h�z�ba. 99 00:11:19,033 --> 00:11:20,969 Neki k�t h�m papag�ja volt, nagyon j�mborak. 100 00:11:21,400 --> 00:11:24,108 Tal�n a j� t�rsas�g megoldja a probl�m�t. 101 00:11:24,900 --> 00:11:30,043 Eg�sz nap csak Allah dics�ret�t �nekelt�k a madarai. 102 00:11:31,967 --> 00:11:34,038 Boldogan �lt az aj�nlattal... 103 00:11:34,833 --> 00:11:38,144 ...a pap hozta a papag�jt a b�r� h�z�ba. 104 00:11:38,367 --> 00:11:41,644 A b�r� betette a n�st�ny papag�jt a kalitk�ba a t�bbiekhez. 105 00:11:41,800 --> 00:11:45,179 Amint a n�st�ny megjelent, a papag�jok abbahagyt�k az im�t. 106 00:11:46,067 --> 00:11:49,048 Az egyik elmosolyodott �s a m�sikhoz fordult... 107 00:11:51,367 --> 00:11:52,675 Mit mondott? 108 00:11:54,400 --> 00:11:55,743 Hogy is mondjam? 109 00:11:56,367 --> 00:11:57,402 Tess�k? 110 00:11:57,533 --> 00:11:59,945 - Khalu, mondd el neki... - Mi a fen�t mondott? 111 00:12:00,400 --> 00:12:01,708 S�gd meg neki... 112 00:12:03,067 --> 00:12:04,842 - A f�ledbe s�ghatom? - Gyere... 113 00:12:12,767 --> 00:12:14,371 Sajn�lom, s�gor. 114 00:12:15,933 --> 00:12:17,310 Menj�nk... 115 00:12:19,967 --> 00:12:20,877 Khalu.. 116 00:12:22,267 --> 00:12:24,178 Azt hiszem, meg kellett volna �ln�nk. 117 00:12:24,400 --> 00:12:27,609 Hogy bor�thatn�m gy�szba a h�gom otthon�t? 118 00:12:30,300 --> 00:12:32,473 A s�goromnak tekintem... 119 00:12:32,533 --> 00:12:36,379 ...m�g ha nem is az. 120 00:12:36,467 --> 00:12:38,140 Rem�lem a k�t�l nem t�l szoros... 121 00:12:38,200 --> 00:12:41,773 Megbocs�tok neked. Most engedj el... 122 00:12:44,600 --> 00:12:48,070 Lehet, hogy hib�ztunk... 123 00:12:48,467 --> 00:12:50,447 ...de m�r t�l k�s� visszakozni. 124 00:12:54,533 --> 00:12:57,742 Legk�zelebb veletek �satom meg a saj�t s�rotokat. 125 00:12:57,800 --> 00:13:00,144 Szerezz egy papot is, hogy a temet�s a szertart�soknak megfelel� legyen. 126 00:13:13,633 --> 00:13:16,011 "Ibn-E-Batuta" 127 00:13:16,267 --> 00:13:18,440 "Viszi a cip�it" 128 00:13:18,933 --> 00:13:21,004 "lbn-E-Batuta" 129 00:13:21,667 --> 00:13:23,305 "Viszi a cip�it" 130 00:13:24,333 --> 00:13:26,939 "Felh�zza azokat, �s megy... Huss..." 131 00:13:27,033 --> 00:13:31,140 "Berep�l, felszedi az elsz�rt magvakat" 132 00:13:32,333 --> 00:13:36,748 "Berep�l, felszedi az elsz�rt magvakat" 133 00:13:37,600 --> 00:13:39,136 "�s a mad�r megint felr�ppen" 134 00:13:39,200 --> 00:13:40,270 "Huss.." 135 00:13:40,533 --> 00:13:41,876 "Ibn-E-Batuta" 136 00:13:43,267 --> 00:13:44,337 "Huss.." 137 00:13:46,000 --> 00:13:49,345 "A sarkon a hal�l v�r." 138 00:13:49,433 --> 00:13:50,673 "�dv�z�llek, � szent" 139 00:13:50,967 --> 00:13:55,643 "Mi ez a rohan�s?" 140 00:13:56,633 --> 00:14:00,979 "F�jd meg a k�rt�t, l�pj be a kertembe." 141 00:14:02,233 --> 00:14:06,306 "Jobb k�s�bb, mint soha." 142 00:14:07,400 --> 00:14:09,812 "Gyere... rep�lj�nk el... Huss..." 143 00:14:10,033 --> 00:14:12,877 "Ibn-E-Batuta" 144 00:14:12,933 --> 00:14:14,276 "Viszi a cip�it" 145 00:14:15,633 --> 00:14:17,738 "Felh�zza azokat, �s megy... Huss..." 146 00:14:18,167 --> 00:14:21,341 H�, Feroze! Itt Babban. 147 00:14:21,600 --> 00:14:23,238 Ez�ttal t�l messzire ment�l Babban! 148 00:14:24,100 --> 00:14:24,840 Nem... nem. 149 00:14:25,133 --> 00:14:26,840 Ne is �lmodj arr�l, hogy ide j�ssz. 150 00:14:27,067 --> 00:14:28,774 Mit besz�lsz? Hov� menjek? 151 00:14:28,933 --> 00:14:32,938 Mushtaq emberei sz�tszedik Bhopal-t, hogy megtal�ljanak titeket. 152 00:14:33,033 --> 00:14:34,478 De testv�r... 153 00:14:34,533 --> 00:14:35,807 Szeretem a feles�gem. Sajn�lom. 154 00:14:35,900 --> 00:14:38,403 Feroze-bhai... figyelj! Hall�. 155 00:14:38,500 --> 00:14:40,377 A szem�t, letette. 156 00:14:40,600 --> 00:14:43,479 - Iftekhar? - �, Khalujaan... 157 00:14:43,800 --> 00:14:45,609 Most �pp a b�rt�nben vagyok. 158 00:14:45,967 --> 00:14:47,344 Ugyanaz a r�gi eset 1984-b�l... 159 00:14:47,667 --> 00:14:49,977 ...t�z �vente el�veszik. 160 00:14:50,233 --> 00:14:52,270 Sz�val itt akarsz l�gni velem? 161 00:14:56,533 --> 00:14:57,603 Mi a...? 162 00:14:59,400 --> 00:15:01,004 �dv�zletem, Mr. Mustak. 163 00:15:03,767 --> 00:15:05,337 Tavaly seg�tettem neked... 164 00:15:05,700 --> 00:15:08,340 ...�s az unoka�cs�d felcsin�lta a l�nyomat. 165 00:15:08,400 --> 00:15:12,507 - Tes... tess�k! - �s m�g a seg�ts�gemet mered k�rni? 166 00:15:12,667 --> 00:15:14,476 Sz�gyentelen! 167 00:15:22,333 --> 00:15:23,812 Marad m�g valamilyen telefonsz�m? 168 00:15:23,867 --> 00:15:25,369 Nincs a list�mon t�bb... 169 00:15:25,767 --> 00:15:28,008 Most akkor mit csin�ljunk? 170 00:15:28,967 --> 00:15:32,881 - Nep�l kir�ly�val besz�lsz. - Asif Nepali. 171 00:15:33,833 --> 00:15:36,939 Csak gyere ide... 172 00:15:37,200 --> 00:15:37,905 �rted. 173 00:15:38,500 --> 00:15:42,243 Felejtsd el Mushtaq-ot, m�g Musharraf-ot is. Nem ny�lhatnak hozz�d... itt. 174 00:15:43,667 --> 00:15:47,137 A Gorakhpur-i hat�ron �tl�pve lesz biztons�gos. 175 00:15:48,167 --> 00:15:49,145 Gorakhpur. 176 00:15:49,933 --> 00:15:50,775 Verma... 177 00:15:51,000 --> 00:15:52,877 Vidyadhar Verma...? 178 00:15:53,033 --> 00:15:54,706 Csak menj�nk be a h�z�ba. 179 00:15:54,767 --> 00:15:56,508 � majd seg�t �tjutni a hat�ron. 180 00:16:05,500 --> 00:16:07,002 263 R�pia. 181 00:16:07,700 --> 00:16:09,145 K�rem, adja a pontos �sszeget. 182 00:16:20,600 --> 00:16:21,670 Ellopt�k. 183 00:16:50,933 --> 00:16:53,539 Hol lakik Vidyadhar Verma? 184 00:16:54,267 --> 00:16:55,439 Doh�nyzol? 185 00:16:55,833 --> 00:16:56,436 Nem. 186 00:16:58,067 --> 00:16:59,705 - �n igen. Akarsz egyet? - Nem! 187 00:17:00,033 --> 00:17:01,341 T�zet akarok. 188 00:17:01,900 --> 00:17:02,674 De mi�rt? 189 00:17:02,733 --> 00:17:05,009 Mert szomjas vagyok, h�lye! 190 00:17:05,067 --> 00:17:07,138 Hogy gy�jtsam meg ezt a f�kly�t t�z n�lk�l! 191 00:17:09,967 --> 00:17:10,775 H�lye! 192 00:17:11,867 --> 00:17:15,974 Krishna! � Krishna! Felgy�jtottad magad? 193 00:17:16,033 --> 00:17:18,479 Vend�geid vannak. 194 00:17:22,733 --> 00:17:24,406 Ki az �rd�g�k vagytok? Bandit�k? 195 00:17:25,133 --> 00:17:26,134 - Nem. - Akkor? 196 00:17:26,600 --> 00:17:28,136 - Tolvajok? - Nem, nem... 197 00:17:28,500 --> 00:17:29,240 Akkor? 198 00:17:29,600 --> 00:17:30,601 H�lye! 199 00:17:53,800 --> 00:17:55,302 Egy aj�nd�k Mr. Verma-nak. 200 00:17:56,867 --> 00:18:00,280 A kedvenc m�rk�ja, a v�rosomb�l. 201 00:18:00,800 --> 00:18:02,143 L�-er�s rum. 202 00:18:03,600 --> 00:18:06,672 �ll�t�lag 5 poh�r ut�n... 203 00:18:07,267 --> 00:18:09,770 ...�gy fogsz nyer�teni, mint egy versenyl�! 204 00:18:14,833 --> 00:18:19,612 H�rom h�nappal ezel�tt testv�rekk� fogadtuk egym�st. 205 00:18:21,700 --> 00:18:25,773 N�lunk keresett mened�ket miut�n meg�lte azt a politikust. 206 00:18:26,400 --> 00:18:28,505 Sz�val most nincs fel�lt�zve vagy az �gyban van? 207 00:18:31,700 --> 00:18:35,170 �gy �rtem, hogy r�cs m�g�tt van vagy sz�k�sben? 208 00:18:35,667 --> 00:18:37,078 Csin�lok egy kis te�t. 209 00:18:37,233 --> 00:18:38,939 De most a rumnak van itt az ideje. 210 00:18:41,167 --> 00:18:42,441 � csak egy vicces sr�c. 211 00:18:43,100 --> 00:18:45,808 M�g�tte van a f�rd�, a t�r�lk�z�k itt vannak. 212 00:18:46,800 --> 00:18:48,643 Hozok egy kis jeget az italotokba... 213 00:18:50,867 --> 00:18:52,540 �tel a t�zhelyen van, benn... 214 00:18:52,667 --> 00:18:56,205 Az v�rhat, am�g Mr. Verma megj�n. 215 00:18:56,700 --> 00:18:58,543 Mikorra v�rhat� vissza? 216 00:19:00,800 --> 00:19:01,608 Soha. 217 00:20:30,933 --> 00:20:36,007 "Az �jszaka �lland�an olyan lassan �g el." 218 00:20:36,933 --> 00:20:43,612 "A k�d a szemembe sziv�rog." 219 00:20:48,967 --> 00:20:53,814 "Az �jszaka �lland�an olyan lassan �g el." 220 00:20:54,900 --> 00:21:00,873 "A k�d a szemembe sziv�rog." 221 00:21:03,967 --> 00:21:08,507 "Kereszt�l az �jszak�n, l�p�sr�l l�p�sre." 222 00:21:08,800 --> 00:21:12,509 "Kigubancoltam minden egyes �j hajnalt." 223 00:21:12,900 --> 00:21:17,406 "Szemeim l�tt�k, l�p�sr�l l�p�sre..." 224 00:21:17,833 --> 00:21:22,782 "...az �j nap el�bukkan�s�t." 225 00:21:23,400 --> 00:21:27,906 "Nedves szemekben..." 226 00:21:30,933 --> 00:21:33,914 "...nincs t�bb k�d." 227 00:21:36,867 --> 00:21:42,442 "Az �jszaka �lland�an olyan lassan �g el." 228 00:21:42,900 --> 00:21:48,407 "A k�d a szemembe sziv�rog." 229 00:21:56,900 --> 00:22:01,679 "V�zi�mban m�g �lmaim t�ze." 230 00:22:02,767 --> 00:22:06,271 "�s ezzel a t�zzel..." 231 00:22:08,833 --> 00:22:13,833 "...megvil�gosodtak a szemeim." 232 00:22:22,900 --> 00:22:24,777 Mi a fene folyik itt? 233 00:22:25,333 --> 00:22:28,439 - Mi t�rt�nt Nandu? - Khalu? 234 00:23:28,667 --> 00:23:31,113 Rem�lem nem tetted t�nkre megint az �telt... 235 00:23:31,467 --> 00:23:33,105 K�stold meg magad, asszonyom. 236 00:23:34,300 --> 00:23:35,779 Megk�stoltad? 237 00:23:35,933 --> 00:23:37,879 Legut�bb is �zlett. 238 00:23:39,100 --> 00:23:42,172 - Megk�stoln�d nekem? - Term�szetesen, mi�rt ne! 239 00:23:50,867 --> 00:23:52,244 Allah nev�ben! 240 00:23:54,067 --> 00:23:55,910 - Kaphatok m�g? - Persze! 241 00:23:58,200 --> 00:23:59,338 Mi a helyzet veled? 242 00:23:59,967 --> 00:24:01,708 Nem szeretem az �dess�get. 243 00:24:02,500 --> 00:24:05,447 Akkor, hogy tudsz olyan �desen �nekelni? 244 00:24:12,433 --> 00:24:17,883 - Sajn�lom, reggel t�nkretettem a pal�nt�dat. - Nem sz�m�t. 245 00:24:19,100 --> 00:24:21,706 Asszonyom, k�rlek n�zd meg a cukorn�dat. 246 00:24:22,067 --> 00:24:22,738 Meg fogom. 247 00:24:22,833 --> 00:24:27,646 Annyira sajn�lom Mr. Verma-t. 248 00:24:28,100 --> 00:24:31,138 Azt hitt�k mostanra meg fog old�dni 249 00:24:32,300 --> 00:24:34,405 Mi t�rt�nt? 250 00:24:38,633 --> 00:24:42,080 Hiszen � mindig rendelkez�sre �llt a bar�tainak... 251 00:24:45,800 --> 00:24:47,746 A h�z a tan�ja a bar�ts�g�nak. 252 00:24:49,133 --> 00:24:52,706 Ha a t�z bar�tja vagy, nem sz�khetsz meg a hal�l el�l. 253 00:24:58,233 --> 00:25:00,770 Ti olyan t�vol vagytok egym�st�l mint a kr�ta �s a sajt. 254 00:25:00,834 --> 00:25:03,940 Rosszabb. Annyira, mint egy hindu �s egy muszlim. 255 00:25:06,333 --> 00:25:09,075 Sz�gyelln�m magam, ha egy ilyennek lenn�k a bar�tja. 256 00:25:09,767 --> 00:25:11,110 � az unoka�cs�m. 257 00:25:14,367 --> 00:25:16,870 Ki a fene vagy? Tedd le azt a fegyvert! 258 00:25:17,300 --> 00:25:19,371 Nem fegyver, pisztoly. 259 00:25:21,067 --> 00:25:22,808 Egy t�nkrement pisztoly. 260 00:25:23,367 --> 00:25:25,870 Egy l�v�s �s felrobban az arcod. Add ide nekem! 261 00:25:28,000 --> 00:25:29,104 H�ny �ves vagy? 262 00:25:29,200 --> 00:25:30,270 20 m�nusz 5. 263 00:25:31,967 --> 00:25:33,605 Sokat tudsz a fegyverekr�l. 264 00:25:34,167 --> 00:25:38,377 A falunkban m�r azel�tt tudunk b�nni a fegyverrel, miel�tt megtanuln�nk mosni a... 265 00:25:39,034 --> 00:25:41,173 Rosszul van �sszerakva. Add ide mikor megyek az erd�be. 266 00:25:41,400 --> 00:25:42,879 Ap�m majd megjav�tja. 267 00:25:43,100 --> 00:25:44,340 K�s�bb. 268 00:25:53,933 --> 00:25:56,379 H�, figyelj... v�rj! 269 00:25:58,000 --> 00:25:59,070 Mi van? 270 00:25:59,700 --> 00:26:01,338 - Hogy h�vnak? - Nandu. 271 00:26:03,800 --> 00:26:06,406 Be szeretn�l j�nni velem a v�rosba? 272 00:26:06,500 --> 00:26:08,173 Miut�n befejeztem a takar�t�st. 273 00:26:13,100 --> 00:26:16,172 Ismered az utat a v�r�sl�mp�s negyedbe? 274 00:26:17,467 --> 00:26:18,411 Az nem lesz ingyen. 275 00:26:18,500 --> 00:26:20,673 Nyilv�n nem koldulni akarok menni egy bord�lyba. 276 00:26:22,100 --> 00:26:23,875 Az �n p�nzemr�l besz�lek. 277 00:26:26,233 --> 00:26:27,712 Nem is ingyen akarom. 278 00:26:29,500 --> 00:26:30,171 Viszl�t. 279 00:26:32,800 --> 00:26:36,247 "Egy pillant�s r�d..." 280 00:26:37,400 --> 00:26:41,644 "...�s �gy �rzem..." 281 00:26:42,733 --> 00:26:46,442 "...hogy mindig is ismertelek." 282 00:26:52,767 --> 00:26:53,711 Csak te. 283 00:26:55,367 --> 00:26:56,345 Pardon? 284 00:26:56,867 --> 00:26:59,108 Ez a "Csak te" c�m� filmb�l van. 285 00:27:02,033 --> 00:27:04,343 Jaidev szerzem�nye. 286 00:27:05,400 --> 00:27:08,904 Lata Mangeshkar �nekelte gy�ny�r�en. 287 00:27:09,800 --> 00:27:11,609 �gy l�tszik sokat tudsz a zen�r�l. 288 00:27:12,000 --> 00:27:12,876 Igen! 289 00:27:14,100 --> 00:27:17,775 A b�csik�m tabl�n (�t�s hangszer) j�tszott... 290 00:27:18,633 --> 00:27:21,910 ...az Indore zeneiskol�ban. 291 00:27:22,500 --> 00:27:23,901 Akkor te hogy lett�l ez? 292 00:27:25,800 --> 00:27:26,676 A v�gzet. 293 00:27:28,000 --> 00:27:30,378 De egy kicsit �n is tudok j�tszani. 294 00:27:36,000 --> 00:27:39,948 K�rlek folytasd, nehogy t�l f�szeres legyen az �tel. 295 00:27:46,233 --> 00:27:49,476 - Pucoln�l fokhagym�t? - Igen, term�szetesen! 296 00:27:51,633 --> 00:27:56,013 �t kell menn�nk a hat�ron, Nep�lba. 297 00:27:57,900 --> 00:28:00,312 Most, Mr. Verma seg�ts�ge n�lk�l... 298 00:28:01,634 --> 00:28:05,138 2-4 napig fog tartani egy �j h�zat tal�lni. 299 00:28:05,533 --> 00:28:08,912 Van valami biztons�gos hely, ahol addig megh�zhatjuk magunkat? 300 00:28:10,300 --> 00:28:13,804 Itt maradhattok, ha akartok. 301 00:28:15,967 --> 00:28:20,006 - De...? - A biztons�gos h�zban nem hallhat� majd zene... 302 00:28:20,734 --> 00:28:22,738 ...sem �sszet�rhet� pal�nta nem lesz. 303 00:28:24,600 --> 00:28:26,170 A fokhagym�t, k�rem... 304 00:28:30,167 --> 00:28:33,637 Az a falum, az erd�n t�l. 305 00:28:34,333 --> 00:28:36,279 �s t�l azon a tavon, a f�ldesurak�n. 306 00:28:37,133 --> 00:28:39,409 A m�lt h�napban hatot szerezt�nk t�l�k. 307 00:28:39,467 --> 00:28:40,445 Szereztetek? 308 00:28:41,833 --> 00:28:42,470 H�ha! 309 00:28:42,600 --> 00:28:44,939 Egy kaszt h�bor� folyik �vtizedek �ta... 310 00:28:45,300 --> 00:28:46,943 Minden kasztnak saj�t hadserege van... 311 00:28:47,267 --> 00:28:49,076 �n is r�videsen csatlakozni fogok. 312 00:28:53,833 --> 00:28:56,109 J�ssz nekem 92 R�pi�val. 313 00:29:04,300 --> 00:29:05,210 Tess�k 500. 314 00:29:07,500 --> 00:29:08,342 Mondd... 315 00:29:08,900 --> 00:29:10,470 Mit fogsz csin�lni a kasztod sereg�ben? 316 00:29:10,833 --> 00:29:12,806 Menj ezen az �ton �s fordulj jobbra... 317 00:29:13,167 --> 00:29:14,840 ...�s gyere ide, amikor v�gezt�l. 318 00:29:14,900 --> 00:29:15,674 �rted? 319 00:29:16,267 --> 00:29:17,803 Adok neked napi 100 R�pi�t... 320 00:29:18,667 --> 00:29:19,805 Dolgozz nek�nk. 321 00:29:20,133 --> 00:29:21,937 Mi�rt nem azzal foglalkozol, ami�rt j�tt�l? 322 00:31:14,433 --> 00:31:17,437 S�gor, bocs�ss meg nek�nk! 323 00:31:17,867 --> 00:31:18,845 Mit csin�ljak? 324 00:31:20,800 --> 00:31:21,801 Bocs�ss meg... 325 00:31:23,633 --> 00:31:25,408 Csak tedd, amit mond. 326 00:31:27,600 --> 00:31:28,840 Hol a p�nz? 327 00:31:29,067 --> 00:31:30,273 - Benn. - Elk�lt�tt�k. 328 00:31:44,933 --> 00:31:46,640 Itt volt! Hov� t�nt? 329 00:31:47,000 --> 00:31:50,413 Mi? �pp ma reggel vettem ki bel�le 500-at. 330 00:32:20,867 --> 00:32:21,902 �s te? 331 00:32:25,033 --> 00:32:28,207 Mi van a bemutatkoz�ssal? Legyek �n az els�? 332 00:32:28,634 --> 00:32:29,840 S�gor! 333 00:32:31,233 --> 00:32:33,713 �t hagyd ki ebb�l... 334 00:32:34,867 --> 00:32:38,041 Ha szeretn�d, �t is veletek temethetem. 335 00:32:48,200 --> 00:32:53,377 De vel�nk egy�tt a p�nzed is elv�sz... 336 00:32:54,167 --> 00:32:55,407 �r�kre. 337 00:32:59,733 --> 00:33:01,679 Egy utols� es�lyt... 338 00:33:02,033 --> 00:33:03,011 K�rlek... 339 00:33:21,300 --> 00:33:22,608 - H�gom! - Hall�? Ki? 340 00:33:22,833 --> 00:33:23,743 Itt Iftekhar. 341 00:33:23,867 --> 00:33:25,505 Igen testv�r, mondd... 342 00:33:25,633 --> 00:33:27,442 Nagy bajban vagyunk. 343 00:33:28,000 --> 00:33:31,777 Egy kis bakl�v�s �s �lve akar eltemetni minket! 344 00:33:34,234 --> 00:33:35,872 Mit akarsz t�lem? 345 00:33:36,134 --> 00:33:38,740 A k�vetkez� h�napban van a fiv�rek napja (rakhi), k�rlek ments meg! 346 00:33:39,334 --> 00:33:41,780 - Az Isten szerelm�re... - Add oda neki a telefont. 347 00:33:43,067 --> 00:33:44,910 - Add �t neki a telefont. - Ide, ide... 348 00:33:47,933 --> 00:33:50,174 - Igen, szerelmem. - N�zd... 349 00:33:50,667 --> 00:33:52,408 Elv�gre a b�ty�m. 350 00:33:53,300 --> 00:33:55,473 De meg is k�ros�tott t�ged. 351 00:33:56,900 --> 00:33:58,846 Ha �gy tetszik, �letben hagyhatod �ket... 352 00:33:59,967 --> 00:34:01,275 ...vagy meg is �lheted. 353 00:34:02,133 --> 00:34:03,908 B�rhogy is �rzed... 354 00:34:04,934 --> 00:34:06,311 ...Allah akarata lesz! 355 00:34:16,167 --> 00:34:16,907 �n... 356 00:34:18,067 --> 00:34:19,876 ...a p�nzemet akarom visszakapni. 357 00:34:24,833 --> 00:34:27,245 A j�v� h�napi fiv�rek napja el�tt. 358 00:34:27,800 --> 00:34:29,438 Kamatost�l. 359 00:34:31,867 --> 00:34:33,676 Elsz�khettek, ha akartok... 360 00:34:34,633 --> 00:34:35,873 ...de hov� menn�tek? 361 00:34:36,400 --> 00:34:38,437 Dubai? Katar? 362 00:34:39,400 --> 00:34:41,607 Kuala Lumpur? 363 00:34:46,833 --> 00:34:48,403 Nep�l? 364 00:34:49,900 --> 00:34:51,902 Elkaplak benneteket b�rhol... 365 00:34:53,767 --> 00:34:57,943 De el�tte kett�v�gom a n�t �s temetek bel�le... 366 00:34:58,000 --> 00:35:03,074 ...mindkett�t�k s�rj�ba. 367 00:35:15,467 --> 00:35:17,504 Ne agg�dj, ez csak egy kis z�z�d�s. 368 00:35:17,634 --> 00:35:19,978 Majd hozok egy kis kurkum�s tejet. 369 00:35:23,034 --> 00:35:24,411 Hol a t�ska? 370 00:35:25,600 --> 00:35:27,045 Ne add az �rtatlant. 371 00:35:27,934 --> 00:35:29,379 Hov� dugtad el a p�nzt? 372 00:35:29,500 --> 00:35:32,276 - Babban, meg�r�lt�l? - Te �r�lt�l meg! 373 00:35:32,667 --> 00:35:34,237 Hov� t�nhetett a t�ska? 374 00:35:34,300 --> 00:35:36,007 Tegnap itt volt... 375 00:35:36,200 --> 00:35:38,305 Rajtunk k�v�l senki nincs itt. 376 00:35:39,167 --> 00:35:40,237 Itt volt... 377 00:35:40,900 --> 00:35:41,640 Nandu. 378 00:35:43,867 --> 00:35:44,538 Mikor? 379 00:35:46,933 --> 00:35:49,311 Mikor el volt�l foglalva magaddal. 380 00:35:50,334 --> 00:35:52,405 El volt foglalva a szob�d takar�t�s�val. 381 00:36:47,334 --> 00:36:51,805 Meger�szakolj�k l�nyainkat �s h�gainkat. 382 00:36:52,134 --> 00:36:54,808 De t�bb� nem vagyunk tehetetlenek. 383 00:36:58,034 --> 00:36:59,604 Ezek a fegyverek nem csak... 384 00:37:00,134 --> 00:37:02,114 ...d�szk�nt szolg�lnak a v�llunkra akasztva. 385 00:37:02,434 --> 00:37:04,345 Hanem el� kell venn�nk a tokjaikb�l. 386 00:37:04,434 --> 00:37:06,004 �s az �let�kkel fognak megfizetni. 387 00:37:07,367 --> 00:37:09,506 Ha van b�tors�gunk... 388 00:37:21,033 --> 00:37:24,173 Melyik a... Nandu h�za? 389 00:37:25,933 --> 00:37:26,877 Hozz�tok ide. 390 00:37:26,934 --> 00:37:28,675 Rajta, �ll�ts�tok ide. 391 00:37:28,767 --> 00:37:30,747 Ki a fene vagy? 392 00:37:31,034 --> 00:37:32,445 Haliya falub�l j�ttem... 393 00:37:32,500 --> 00:37:34,741 H�, a nagyon k�zel van a f�ldesurak faluj�hoz! 394 00:37:36,167 --> 00:37:37,942 Ki mutatta meg neked az utat ide? 395 00:37:38,000 --> 00:37:39,377 Hogy h�vnak? 396 00:37:40,167 --> 00:37:41,373 Razzaq Hussain. 397 00:37:42,934 --> 00:37:44,038 Muszlim, mi? 398 00:37:46,367 --> 00:37:48,005 K�pd ki az igazi neved �s a falud�t. 399 00:37:48,867 --> 00:37:50,437 Eredetileg Bhopal-i vagyok... 400 00:37:52,400 --> 00:37:55,438 Haliya-ban Mr. Verma h�z�ban vend�geskedem. 401 00:37:55,967 --> 00:37:57,037 �szint�n... 402 00:38:00,100 --> 00:38:01,909 Sz�val mi ez Mr. Vend�g? 403 00:38:03,367 --> 00:38:05,176 T�nkrement a pisztolyom. 404 00:38:05,600 --> 00:38:08,547 Nandu mondta, hogy megjav�tan�... 405 00:38:11,834 --> 00:38:12,904 Figyelj, fi�... 406 00:38:15,334 --> 00:38:17,905 Nandu bel�pett a seregbe. 407 00:38:18,600 --> 00:38:20,136 - �rted? - Igen, uram. 408 00:38:20,700 --> 00:38:23,476 Ne is pr�b�ld megkeresni. 409 00:38:24,367 --> 00:38:25,903 - Ok�? - Igen, uram. 410 00:38:27,167 --> 00:38:30,171 Sz�val, hogy van Mr. Verma? 411 00:38:30,900 --> 00:38:31,878 Nincs t�bb�. 412 00:38:33,634 --> 00:38:34,840 Nem tudtad? 413 00:38:48,467 --> 00:38:49,537 Elsz�kt�k? 414 00:38:52,667 --> 00:38:55,113 H�, �reg... s�ket vagy? 415 00:38:55,300 --> 00:38:58,338 - Nem hallod, hogy ordib�lok? - Mi t�rt�nt? 416 00:38:58,700 --> 00:39:00,077 Mi t�rt�nt?... t�rt�nt! 417 00:39:00,300 --> 00:39:01,904 Pakoljunk �s t�nj�nk innen. 418 00:39:02,300 --> 00:39:04,139 Ez a hely nagyon vesz�lyes. 419 00:39:04,367 --> 00:39:06,310 Nek�nk csak s�it�k �s szunnit�k vannak. 420 00:39:06,600 --> 00:39:10,480 De itt, minden nyavaly�s kasztnak saj�t hadserege van! 421 00:39:10,900 --> 00:39:12,072 �s Mushtaq? 422 00:39:13,434 --> 00:39:17,974 Majd csendben elillanunk, hogy minket keresve fog meg�regedni. 423 00:39:18,300 --> 00:39:20,311 �s mi menek�lve fogunk meg�regedni! 424 00:39:21,300 --> 00:39:23,910 Sz�val, azt tervezed, hogy tojsz egy arany toj�st itt �cs�r�gve? 425 00:39:25,400 --> 00:39:28,711 Ez�ttal meg kell �lni Mushtaq-ot. 426 00:39:29,267 --> 00:39:30,337 Hadd j�jj�n! 427 00:39:32,034 --> 00:39:34,036 Csod�latos, az �n h�s katon�m! 428 00:39:34,400 --> 00:39:35,504 Mr. Iftekhar. 429 00:39:36,000 --> 00:39:37,135 Mozd�tsd meg a ... 430 00:39:37,333 --> 00:39:39,939 Kapcsolj a legnagyobb fokozatba �s h�zzunk el innen. 431 00:39:41,134 --> 00:39:42,613 Te menj, �n nem megyek. 432 00:39:43,400 --> 00:39:45,744 Mi�rt? Mi a baj? 433 00:39:48,134 --> 00:39:51,672 Nem hagyhatok meghalni egy �rtatlant magam miatt. 434 00:39:51,800 --> 00:39:53,206 �rtatlan, ki? 435 00:39:57,100 --> 00:39:59,205 A szerelem t�nyleg a leveg�ben van... 436 00:40:01,967 --> 00:40:03,776 Hagyd abba a h�sk�d�st. 437 00:40:04,167 --> 00:40:05,942 Mi�rt lenn�l h�s, mikor nincs orsz�g? 438 00:40:06,800 --> 00:40:10,748 Te tan�tottad nekem. Ments a saj�todat... el�sz�r, eml�kszel? 439 00:40:12,100 --> 00:40:14,239 Hagyd meghalni a csajt, ha meg kell neki. 440 00:40:14,534 --> 00:40:17,014 - Mi�rt �rdekel? - T�ged tal�n nem, de engem igen! 441 00:41:03,434 --> 00:41:08,508 Nem adtam neked mened�ket kock�ztatva az �letem? 442 00:41:11,167 --> 00:41:14,671 Senki nem menek�l, harcol vagy tesz b�rmit... 443 00:41:15,767 --> 00:41:18,475 ...a beleegyez�sem n�lk�l. 444 00:41:20,934 --> 00:41:23,380 Mindig tudtam, hogy te volt�l... 445 00:41:26,067 --> 00:41:27,808 De okosabbnak l�tszott�l. 446 00:41:29,034 --> 00:41:32,038 �s ahogy kider�lt, te vagy a legnagyobb h�lye. 447 00:41:44,834 --> 00:41:46,313 �rtatlan, mi? 448 00:42:07,434 --> 00:42:09,607 Mi�rt kell neked t�zifa... 449 00:42:10,634 --> 00:42:12,477 ...mikor van g�zt�zhely a h�zban? 450 00:42:20,433 --> 00:42:24,381 Hol tanult�l meg �gy l�ni? 451 00:42:28,000 --> 00:42:29,411 Nem vagy valami besz�des, igaz? 452 00:42:38,867 --> 00:42:42,314 Azt hittem, te loptad el a p�nzem... Sajn�lom. 453 00:42:46,534 --> 00:42:48,844 Hagyjuk abba a veszeked�st... 454 00:42:53,600 --> 00:42:54,442 N�zd... 455 00:42:55,367 --> 00:42:57,074 Nem vagyok egy k�lt�... 456 00:43:06,100 --> 00:43:09,047 Sz�val, hogy mondjam, hogy meg�rtsd? 457 00:43:32,300 --> 00:43:34,075 Nos, ez kinek az �tlete? 458 00:43:35,867 --> 00:43:38,973 Mi�rt t�r�dsz a f�val? Mondd, mi van a gy�m�lccsel? 459 00:43:41,234 --> 00:43:43,612 Megfulladhatsz. 460 00:43:43,967 --> 00:43:45,537 Le vagy ejtve Khalu. 461 00:43:46,933 --> 00:43:50,210 Nem vagy h�lye csak mert � annak nevezett. 462 00:43:51,334 --> 00:43:54,076 �s Khalu, ez a ty�k nem olyan, mint amilyennek k�pzeled. 463 00:43:57,334 --> 00:43:58,745 Milyen nem? 464 00:43:58,834 --> 00:44:03,180 Mint a vattacukor, r�zsaszirom... 465 00:44:03,534 --> 00:44:04,808 ...t�nd�r kir�lyn�... 466 00:44:05,800 --> 00:44:08,406 Khalu, � egy nyavaly�s dinamit! 467 00:44:11,734 --> 00:44:14,408 Verma-nak k�sz�nhet�en ismeri a piac �sszes tr�kkj�t. 468 00:44:15,533 --> 00:44:17,410 Higgy nekem, Khalu... 469 00:44:17,467 --> 00:44:19,071 T�k�letes terve van! 470 00:44:24,800 --> 00:44:27,178 �r�k h�la, asszonyom! 471 00:44:28,600 --> 00:44:30,978 Nagyon k�sz�n�m! 472 00:44:33,267 --> 00:44:37,272 Vesztesek mint mi, a band�dban? 473 00:44:39,100 --> 00:44:43,173 De mi kis halak vagyunk. 474 00:44:44,934 --> 00:44:49,440 Laptop, mobil telefon... vagy legfeljebb egy aut�. 475 00:44:50,200 --> 00:44:53,977 Nem merj�k elrabolni a szomsz�d macsk�j�t... 476 00:44:54,900 --> 00:44:59,542 ...�s azt akarja, hogy raboljunk el egy nyavaly�s milliomost! 477 00:44:59,967 --> 00:45:02,880 Mi�rt ez a nagylelk�s�g? 478 00:45:05,200 --> 00:45:13,176 H�ly�k vagyunk, igaz? 479 00:45:15,034 --> 00:45:16,479 Figyelsz? 480 00:45:34,334 --> 00:45:35,711 H�lye! 481 00:45:44,100 --> 00:45:44,908 Bocs�nat. 482 00:45:46,234 --> 00:45:47,508 Kicsit t�l sok volt neki. 483 00:45:48,034 --> 00:45:52,983 "Ez az �jszaka, az id�j�r�s. A foly�." 484 00:45:53,134 --> 00:45:55,375 "Ez az �l�nk sz�l." 485 00:45:55,600 --> 00:45:57,671 "Mondta, hogy k�t sz�v egy hangon..." 486 00:45:58,067 --> 00:46:02,607 "...hogy ha egyszer tal�lkozunk, soha nem fogunk elv�lni." 487 00:46:09,034 --> 00:46:10,513 Haragszol r�m... 488 00:46:11,400 --> 00:46:12,936 Akkor mi�rt b�nteted magad? 489 00:46:15,500 --> 00:46:18,413 Csak menj el! 490 00:46:20,100 --> 00:46:21,078 Hova menjek? 491 00:46:25,667 --> 00:46:26,475 Remek... 492 00:46:28,367 --> 00:46:30,608 Nem kell meghallgatnod... 493 00:46:31,367 --> 00:46:35,543 ...de legk�zelebb ne k�ny�r�gj kegyelem�rt Mushtaq l�bain�l. 494 00:46:37,200 --> 00:46:38,873 Nem egy sz�p l�tv�ny. 495 00:46:50,600 --> 00:46:54,104 Mr. Verma mellett az �letkedvem is elment. 496 00:46:57,534 --> 00:46:59,172 Egy mag�nyos n� mint �n... 497 00:46:59,734 --> 00:47:02,510 ...k�nny� pr�da a k�js�v�r f�rfiaknak. 498 00:47:05,067 --> 00:47:07,804 M�g azt is hozz� v�ve, hogy az �res h�zban... 499 00:47:10,033 --> 00:47:12,809 ...gyakran gondoltam az �ngyilkoss�gra. 500 00:47:15,200 --> 00:47:16,975 De valahogy soha nem zavart... 501 00:47:19,967 --> 00:47:23,414 ...hogy az �sszes vagyonom csak k�t �cska sz�ri... 502 00:47:25,134 --> 00:47:27,011 ...egy kark�t� �s n�h�ny bindi. 503 00:47:28,200 --> 00:47:29,645 De ami�ta ide j�tt�l... 504 00:47:30,767 --> 00:47:33,111 ...ezek a dolgok kezdtek sz�m�tani. 505 00:47:39,800 --> 00:47:43,805 M�g egyszer, felfedeztem a v�gyat, hogy �ljek. 506 00:48:01,233 --> 00:48:05,875 Mi�rt nem osztod meg velem a tervet? 507 00:48:16,967 --> 00:48:24,852 "T�bb� nem habozok." 508 00:48:27,134 --> 00:48:35,417 "T�bb� nem habozok." 509 00:48:37,734 --> 00:48:44,515 "Nem befoly�solnak t�bbet azok a k�nnyek." 510 00:48:47,700 --> 00:48:56,211 "T�bb� nem habozok." 511 00:49:09,467 --> 00:49:14,314 "Szemeim el�tt" 512 00:49:14,700 --> 00:49:19,513 "�lmok kavarogtak az �jjel." 513 00:49:20,134 --> 00:49:24,412 "Egy �rint�ssel t�rtek el�" 514 00:49:24,934 --> 00:49:29,713 "Suttogva mondt�k" 515 00:49:31,367 --> 00:49:38,683 "Ne higgy az olyan �br�ndokban" 516 00:49:41,300 --> 00:49:48,616 "Sz�val... t�bb� nem habozok." 517 00:50:19,667 --> 00:50:24,673 A c�lpont a terv... A c�lpont hat�rozza meg, hogy mit kell tenn�nk. 518 00:50:26,434 --> 00:50:28,880 Mr. Verma felhaszn�lta a kapcsolatait az ad�hivatalban. 519 00:50:28,967 --> 00:50:30,674 �s �ssze�ll�totta a c�lszem�lyek list�j�t. 520 00:50:31,634 --> 00:50:34,114 Igazi m�v�sz volt Mr. Verma. 521 00:50:35,067 --> 00:50:37,013 - De ki legyen ezek k�z�l? - Mennyi a v�lts�gd�j? 522 00:50:37,333 --> 00:50:38,539 - 50 milli�. - 5 milli�. 523 00:50:40,167 --> 00:50:41,305 Mi�rt 50 milli�? 524 00:50:42,000 --> 00:50:44,606 2,5 Mushtaq-nak. A marad�k nem el�g nek�nk? 525 00:50:45,467 --> 00:50:48,346 Kicsiben gondolkodsz, Khalu. Itt az id� a nagy fog�sra. 526 00:50:49,067 --> 00:50:50,978 50 el�g? Nem t�l kev�s? 527 00:50:56,500 --> 00:50:59,106 Gorakhpur-ban sok gazdag van. 528 00:50:59,700 --> 00:51:01,008 Ram Prasad Gupta 529 00:51:01,667 --> 00:51:02,941 Din Dayal Trivedi 530 00:51:03,534 --> 00:51:04,444 Prakash Maroo 531 00:51:05,434 --> 00:51:06,606 Jaikishen Kedia 532 00:51:07,633 --> 00:51:08,873 Vagy Dr. Aggarvval 533 00:51:12,034 --> 00:51:14,674 Azt mondj�k, dobj fel egy k�vet... 534 00:51:14,734 --> 00:51:16,543 ...�s egy milliomos fej�re fog esni. 535 00:51:17,734 --> 00:51:22,774 De ha nagyobb a zs�km�ny, nagyobb a vesz�ly. 536 00:51:30,667 --> 00:51:32,044 Nem, nem... 537 00:51:35,167 --> 00:51:37,738 Greed meg fog �lni minket. 538 00:51:41,267 --> 00:51:44,077 Pr�b�lkozzunk valami kissebbel. 539 00:51:44,967 --> 00:51:48,505 �gy megkapjuk a p�nzt az �let�nk kock�ztat�sa n�lk�l. 540 00:51:48,600 --> 00:51:51,012 Ok�, 50 t�r�lve, csin�ljunk egy 20-ast. 541 00:51:52,200 --> 00:51:54,209 Van kisebb hal a tengerben? 542 00:51:54,867 --> 00:51:56,471 - Mi t�rt�nt? - Semmi. 543 00:51:57,300 --> 00:51:59,940 Azt mondtam, hal�sszunk ki valami kisebbet... 544 00:52:01,467 --> 00:52:02,468 Mit gondolsz? 545 00:52:03,367 --> 00:52:04,971 Kamal Kant Kakkar. 546 00:52:05,800 --> 00:52:07,541 A kis hal, akit keres�nk... 547 00:52:08,134 --> 00:52:12,480 � m�g New York-ban is dal-t �s rizst akar enni. 548 00:52:14,133 --> 00:52:16,836 Mondtam neki, hogy kapunk egy 10 �ves v�zumot, tanuljon meg pizz�t enni. 549 00:52:17,100 --> 00:52:21,549 Valahogy �szrev�tlen maradt az emberrabl� maffia el�tt. 550 00:52:22,834 --> 00:52:24,541 De Mr. Verma szeme �lesebb volt n�luk. 551 00:52:25,967 --> 00:52:30,245 �s meg fogjuk csin�lni, amit � r�gebben eltervezett. 552 00:52:32,834 --> 00:52:35,041 Kukku! Kukku! 553 00:52:37,600 --> 00:52:39,238 A hirdet�sedet adja a TV. 554 00:52:39,300 --> 00:52:42,110 Akkor mire v�rsz! Mi a helyzet? 555 00:52:42,400 --> 00:52:45,210 Mert nincs m�g egy olyan mint a KK ac�l. 556 00:52:53,167 --> 00:52:54,077 Az ac�lom. 557 00:52:54,467 --> 00:52:55,639 Az ac�lod. 558 00:52:55,800 --> 00:52:56,608 A mi ac�lunk. 559 00:52:57,067 --> 00:52:57,943 K.K. AC�L! 560 00:53:09,867 --> 00:53:12,279 Ezek a nyavaly�s szakszervezetek... 561 00:53:15,934 --> 00:53:16,844 Fegyverek. 562 00:53:17,400 --> 00:53:18,140 Telefon. 563 00:53:18,267 --> 00:53:19,075 K�szp�nz. 564 00:53:20,367 --> 00:53:21,675 �s a megfelel� id�... 565 00:53:22,667 --> 00:53:25,739 ...ahol Kakkar volt, van �s lesz... 566 00:53:26,467 --> 00:53:30,210 Tanulm�nyozzuk minden l�p�s�t. 567 00:53:40,534 --> 00:53:42,275 Minden, amit megtudtam eddig... 568 00:53:42,933 --> 00:53:45,174 ...el�g lesz egy haszn�lt aut�t venni. 569 00:53:46,734 --> 00:53:48,407 Nem lesz r� sz�ks�g�nk. 570 00:53:49,234 --> 00:53:52,238 A nyomunkra fognak jutni ha aut�t vesz�nk. 571 00:53:53,167 --> 00:53:54,737 Majd lopunk egyet. 572 00:53:55,834 --> 00:53:57,472 Holnap reggel elemelek egyet. 573 00:53:58,167 --> 00:54:00,374 "Holnap reggel elemelek egyet." Semmik�ppen! 574 00:54:00,500 --> 00:54:04,880 Ha holnap lopunk, holnaput�n le lesz�nk tart�ztatva. 575 00:54:05,334 --> 00:54:08,508 Majd az emberrabl�s el�tti napon lopunk egy aut�t. 576 00:54:10,200 --> 00:54:13,238 �s Faizabad-b�l fogjuk lopni, nem Gorakhpur-b�l. 577 00:54:13,734 --> 00:54:14,439 Mi�rt? 578 00:54:15,867 --> 00:54:17,710 Az�rt, hogy f�lrevezess�k a zsarukat... 579 00:54:17,733 --> 00:54:20,373 ...benne hagyva Faizabad-i hotel �s �zemanyag sz�ml�kat. 580 00:54:21,434 --> 00:54:25,075 �gy am�g Faizabad-ban fognak keresni minket, addig elmenek�l�nk. 581 00:54:30,467 --> 00:54:31,810 K�rtek egy kis te�t? 582 00:54:36,834 --> 00:54:37,744 Mi�rt tes�? 583 00:54:39,034 --> 00:54:39,876 Mit tes�? 584 00:54:40,200 --> 00:54:41,543 T�l magasra rep�lt�nk, igaz? 585 00:54:42,234 --> 00:54:44,009 Itt az ideje lesz�llni, dr�ga testv�r. 586 00:54:45,500 --> 00:54:46,774 M�r csak 12 napunk maradt. 587 00:54:52,267 --> 00:54:53,211 "H�tf�." 588 00:55:08,400 --> 00:55:09,378 "Kedd." 589 00:55:13,433 --> 00:55:14,377 Itt van. 590 00:55:15,934 --> 00:55:17,379 Mondd az aut� rendsz�m�t. 591 00:55:22,567 --> 00:55:23,671 "Szerda." 592 00:55:29,134 --> 00:55:29,942 "Cs�t�rt�k." 593 00:55:38,800 --> 00:55:40,473 N�gy nap maradt. 594 00:55:42,200 --> 00:55:45,647 De a fiv�rek napja 6 nap m�lva lesz. 595 00:55:45,734 --> 00:55:47,611 De a temet�sedig 4 nap van. 596 00:55:48,800 --> 00:55:51,679 Az unokah�gom esk�v�je Lucknow-ban m�snap lesz. 597 00:55:52,467 --> 00:55:56,005 - Majd r�gt�n ut�na kereslek. - De uram... 598 00:56:08,167 --> 00:56:09,043 "P�ntek." 599 00:56:09,634 --> 00:56:12,114 A k�naiak �tvett�k a piac ir�ny�t�s�t. 600 00:56:35,400 --> 00:56:36,401 "Szombat." 601 00:56:40,567 --> 00:56:42,137 El kellett volna menek�ln�nk... 602 00:56:42,867 --> 00:56:45,040 ...de elment a j�zan esz�nk. 603 00:56:46,800 --> 00:56:51,146 �gy n�z ki, hogy Kakkar-t egyed�l m�g megtal�lni sem tudjuk. 604 00:56:52,734 --> 00:56:55,544 �s a s�gorod majd meghal, hogy eltemessen minket. 605 00:56:55,634 --> 00:57:02,779 Kakkar 8-kor megy a templomba �s 11-re �r a gy�rba... 606 00:57:04,100 --> 00:57:07,775 ...f�l�r�nyi aut�z�s ut�n. 607 00:57:08,167 --> 00:57:13,344 Mi tart neki olyan sok�ig a templomban? 608 00:57:57,800 --> 00:57:59,040 Hal� Babban? H�! 609 00:58:00,767 --> 00:58:03,805 Uram... Uram, leesett a telefonom. 610 00:58:04,000 --> 00:58:05,707 Egy pillanat. �llj. 611 01:00:09,367 --> 01:00:10,471 Ki az? 612 01:00:10,567 --> 01:00:11,875 Ki a fene az? 613 01:00:13,900 --> 01:00:15,504 Hol vagy Mamta? 614 01:00:18,134 --> 01:00:24,107 "Gyere szerelmem." 615 01:00:26,767 --> 01:00:33,548 "M�r nem vagyok fiatal." 616 01:00:33,800 --> 01:00:39,751 "V�rok r�d, gyere gyorsan." 617 01:00:39,867 --> 01:00:41,608 "Mondj valamit, k�rlek." 618 01:00:43,000 --> 01:00:48,951 "Gyere szerelmem." 619 01:00:51,267 --> 01:00:57,980 "M�r nem vagyok fiatal." 620 01:00:58,400 --> 01:01:00,539 A szolg�m vagy. 621 01:01:01,267 --> 01:01:06,546 Tesztelj�k az er�det! 622 01:01:09,033 --> 01:01:12,845 Mondd, tudod oltani a szomjamat? 623 01:01:14,434 --> 01:01:15,378 Nem, nem. 624 01:01:15,700 --> 01:01:18,078 Nem lehetek h�tlen Mamta-hoz. 625 01:01:20,867 --> 01:01:23,609 - Most mi a helyzet? - Nem lehet. 626 01:01:24,667 --> 01:01:28,137 - Most? Most? Most? - Nem, nem, nem. 627 01:01:36,533 --> 01:01:38,740 Mamta, te vagy! 628 01:01:40,467 --> 01:01:41,468 Gy�zt�l... 629 01:01:43,067 --> 01:01:43,807 Vesztettem. 630 01:01:46,100 --> 01:01:47,943 Ir�ntam �rzett szerelmed �r�k. 631 01:01:51,767 --> 01:01:53,769 Most fogod oltani a szomjamat? 632 01:01:53,800 --> 01:01:55,541 �desem! 633 01:01:55,733 --> 01:01:57,076 Dr�g�m! 634 01:02:03,934 --> 01:02:05,811 Ez j� �rz�s. 635 01:02:16,634 --> 01:02:18,773 Mindenki azt hiszi, hogy a templomban van... 636 01:02:19,267 --> 01:02:22,510 ...de a szertart�s a sz�ps�gszalonban folyik. 637 01:02:25,534 --> 01:02:29,539 Jobb helyet nem is tal�lhattunk volna a feladatunkra. 638 01:02:32,267 --> 01:02:35,146 Menj�nk holnap Faizabad-ba az aut��rt. 639 01:02:37,434 --> 01:02:39,645 Volt ott valaki m�s is? 640 01:02:41,334 --> 01:02:41,971 Ki? 641 01:02:43,134 --> 01:02:44,772 A h�lgy az ostorral. 642 01:02:46,434 --> 01:02:47,469 Milyen h�lgy? 643 01:02:48,667 --> 01:02:49,577 Mi t�rt�nt? 644 01:02:49,933 --> 01:02:51,207 Mi olyan vicces? 645 01:02:52,400 --> 01:02:53,606 Mi t�rt�nt? 646 01:02:58,100 --> 01:03:00,706 - Nem lehetek h�tlen Mamta-hoz. - Milyen Mamta-hoz? 647 01:03:01,734 --> 01:03:06,774 - H� b�csik�m, ez a te telefonod? - Igen az. 648 01:03:08,834 --> 01:03:13,112 Elejtettem a t�megben. Nagyon k�sz�n�m. Egy �r�ja keresem. 649 01:03:13,734 --> 01:03:15,213 Nagyon k�sz�n�m. 650 01:03:33,134 --> 01:03:34,238 Babban! 651 01:03:35,467 --> 01:03:38,573 M�r egy �r�ja ott vagy. Toj�sokon �lsz? 652 01:03:38,667 --> 01:03:40,010 Sz�molod a csirk�ket. 653 01:03:40,867 --> 01:03:42,073 Khalujaan, reggeli. 654 01:03:47,034 --> 01:03:50,038 K�rlek, ne h�vj Khalujaan-nak. 655 01:03:50,967 --> 01:03:52,913 Mi�rt ne? Olyan kedves n�v. 656 01:03:55,167 --> 01:03:58,205 Khalu nagyb�csit jelent. 657 01:03:59,834 --> 01:04:02,974 �regnek �rzem magam, mikor �gy h�vsz. 658 01:04:04,734 --> 01:04:06,372 Iftekhar a nevem. 659 01:04:07,200 --> 01:04:08,804 Az m�g �regebbnek hangzik. 660 01:04:12,734 --> 01:04:14,111 Akkor... 661 01:04:14,400 --> 01:04:18,348 ...hagyjuk el a Khalu-t... 662 01:04:19,934 --> 01:04:21,845 ...�s maradjon a Jaan (szeretett). 663 01:04:22,700 --> 01:04:23,474 Tess�k? 664 01:04:28,434 --> 01:04:29,606 Khalu, nem mehetek. 665 01:04:30,167 --> 01:04:30,838 Mi�rt? 666 01:04:31,334 --> 01:04:33,109 Valami baj van a hasammal. 667 01:04:34,367 --> 01:04:35,869 Ez m�r a negyedik alkalom. 668 01:04:36,434 --> 01:04:39,074 Egy�bk�nt is te vagy a profi aut� tolvaj. 669 01:04:39,334 --> 01:04:42,213 T�l kock�zatos egyed�l. 670 01:04:43,534 --> 01:04:44,877 Akkor mehetn�k �n? 671 01:04:49,434 --> 01:04:51,209 Egy perc �s elk�sz�l�k. 672 01:04:54,334 --> 01:04:56,405 Adok neked egy pirul�t �s rendbe j�ssz. 673 01:04:58,534 --> 01:04:59,877 Jobban �rzed magad? 674 01:04:59,967 --> 01:05:01,640 Hamarosan jobban leszel. 675 01:05:03,034 --> 01:05:06,572 Ha Krishna mondja, akkor �gy lesz. 676 01:05:11,767 --> 01:05:13,974 Csak m�g n�h�ny nap... 677 01:05:16,467 --> 01:05:18,811 ...�s visszaj�v�nk. 678 01:05:20,934 --> 01:05:25,007 A nap ragyogni fog a mi... a foly�parton. 679 01:05:25,134 --> 01:05:28,013 Annyira j� itt. 680 01:05:30,400 --> 01:05:32,539 Megk�rhetn�nk Krishna-t, hogy j�jj�n � is? 681 01:05:32,834 --> 01:05:33,938 A foly�partra? 682 01:05:34,034 --> 01:05:36,207 Nem, a faluba. 683 01:05:38,334 --> 01:05:40,177 Jobb, mint itt lenni egyed�l. 684 01:05:41,067 --> 01:05:42,774 Ott lesz�nk neki te �s �n. 685 01:05:43,600 --> 01:05:46,581 �s hamarosan meg is fogsz n�s�lni. 686 01:05:48,767 --> 01:05:51,543 Elmondjuk neki, hogy lakjon vel�nk. 687 01:05:53,367 --> 01:05:54,710 �ljen velem. 688 01:05:56,267 --> 01:05:57,610 J�l vagy? 689 01:05:58,467 --> 01:06:01,448 - Nagyon f�j! - Hov� m�sz? 690 01:06:01,967 --> 01:06:03,344 Nem tehetek semmit. 691 01:06:03,867 --> 01:06:05,471 Lek�ss�k a buszt. 692 01:06:09,867 --> 01:06:12,108 Nincs id�nk erre. 693 01:06:12,167 --> 01:06:13,703 Indul a buszunk. 694 01:06:14,567 --> 01:06:16,240 Kics�sztak a dolgok a kezemb�l. 695 01:06:17,267 --> 01:06:18,439 Szedd �ssze magad... 696 01:06:18,534 --> 01:06:20,070 Faizabad-ban folytathatod. 697 01:06:20,600 --> 01:06:21,544 Gyere ki. 698 01:06:21,567 --> 01:06:23,740 H� b�csik�m, ideje menni! 699 01:06:23,834 --> 01:06:25,575 V�rj, csak egy perc. 700 01:06:25,833 --> 01:06:27,870 Megy a buszunk te idi�ta! 701 01:06:30,400 --> 01:06:32,243 - Gyer�nk. - J�v�k. 702 01:06:32,334 --> 01:06:33,540 �lj le. 703 01:06:47,267 --> 01:06:51,841 "Megig�zett a l�tv�nya, nem tudok m�sra n�zni." 704 01:06:55,434 --> 01:06:59,849 "Nem tudom elt�pni ezt a selyem sz�lat..." 705 01:07:03,600 --> 01:07:07,639 "...m�r �vek �ta, mi�ta meg�sz�ltem." 706 01:07:07,700 --> 01:07:12,046 "M�gis, az ifj�s�g sz�nei nem akarnak halv�nyodni." 707 01:07:12,367 --> 01:07:16,338 "�! �s most a sz�vem gyorsabban ver." 708 01:07:16,567 --> 01:07:20,481 "Arcom elveszti sz�n�t." 709 01:07:20,600 --> 01:07:24,480 "�rzem azokat a mag�nyos �jszak�kat." 710 01:07:26,100 --> 01:07:28,239 "De a sz�vem egy gyermek." 711 01:07:31,934 --> 01:07:34,574 "De a sz�vem egy gyermek." 712 01:07:35,967 --> 01:07:38,743 "�rtatlan �s naiv." 713 01:07:40,500 --> 01:07:42,810 "De a sz�vem egy gyermek." 714 01:07:44,500 --> 01:07:48,505 "Megig�zett a l�tv�nya, nem tudok m�sra n�zni." 715 01:07:48,600 --> 01:07:52,571 "Nem tudom elt�pni ezt a selyem sz�lat..." 716 01:07:52,600 --> 01:07:56,742 "...m�r �vek �ta, mi�ta meg�sz�ltem." 717 01:07:56,800 --> 01:08:00,805 "M�gis, az ifj�s�g sz�nei nem akarnak halv�nyodni." 718 01:08:34,234 --> 01:08:38,148 "Ki tudta, hogy mened�ket adtam..." 719 01:08:38,400 --> 01:08:41,711 "...egy olyan huncut sz�vnek." 720 01:08:42,467 --> 01:08:46,244 "Mindig �gy k�pzeltem, hogy..." 721 01:08:46,534 --> 01:08:49,845 "...olyan er�nyes, mint �n." 722 01:08:50,067 --> 01:08:51,910 "�! �s mag�val r�nt engem." 723 01:08:52,034 --> 01:08:53,877 "Olyan sz�lh�moss�gba visz." 724 01:08:54,100 --> 01:08:58,571 "Indokolatlanul jelent�ss� tesz mindennapi dolgokat." 725 01:09:00,100 --> 01:09:05,778 "A sz�vn�l semmi nem fondorlatosabb." 726 01:09:06,967 --> 01:09:08,708 "Valaki �ll�tson meg." 727 01:09:09,033 --> 01:09:10,706 "Valaki fogjon meg." 728 01:09:11,100 --> 01:09:12,875 "Vagy k�l�nben ebben a korban..." 729 01:09:13,167 --> 01:09:14,908 "...nagyon meg fogom b�nni." 730 01:09:15,100 --> 01:09:18,547 "�s most f�lek, hogy szerelmes leszek." 731 01:09:20,634 --> 01:09:23,080 "De a sz�vem egy gyermek." 732 01:09:24,600 --> 01:09:27,171 "De a sz�vem egy gyermek." 733 01:09:28,767 --> 01:09:30,940 "�rtatlan �s naiv." 734 01:09:32,667 --> 01:09:35,375 "De a sz�vem egy gyermek." 735 01:10:07,834 --> 01:10:09,040 Hogy n�zek ki? 736 01:10:12,200 --> 01:10:13,508 Mint egy h�lye... 737 01:10:24,967 --> 01:10:27,277 Ez jobban tetszik? 738 01:11:47,800 --> 01:11:50,644 "De a sz�vem egy gyermek." 739 01:11:51,967 --> 01:11:54,641 "De a sz�vem egy gyermek." 740 01:11:56,067 --> 01:11:58,479 "�rtatlan �s naiv." 741 01:12:00,134 --> 01:12:02,944 "De a sz�vem egy gyermek." 742 01:12:48,967 --> 01:12:50,173 �lt�zz... 743 01:12:52,167 --> 01:12:53,669 Khalujaan b�rmely percben itt lehet. 744 01:12:55,367 --> 01:12:56,505 Csessze meg... 745 01:12:57,467 --> 01:12:58,946 Nem megyek sehov�. 746 01:13:02,134 --> 01:13:03,477 Menned kell. 747 01:13:05,334 --> 01:13:06,938 Itt maradok. 748 01:13:09,634 --> 01:13:10,408 Itt? 749 01:13:12,000 --> 01:13:12,774 �r�kre? 750 01:13:17,634 --> 01:13:18,977 �s mit fogsz itt csin�lni? 751 01:13:31,200 --> 01:13:32,042 Elveszlek. 752 01:13:36,434 --> 01:13:37,378 Elveszel engem? 753 01:13:39,100 --> 01:13:41,011 Nem, a f�kly�s �regasszonyt. 754 01:14:28,367 --> 01:14:32,611 "Megl�ttalak t�ged �s j�tszott�l a sz�vem h�rjain." 755 01:14:35,967 --> 01:14:39,437 "Megl�ttalak t�ged �s j�tszott�l a sz�vem h�rjain." 756 01:14:39,500 --> 01:14:41,173 "Szerelem cseppek a szemedb�l..." 757 01:14:41,234 --> 01:14:42,941 "...�s j�tszott�l a sz�vem h�rjain." 758 01:14:43,034 --> 01:14:45,913 "Mindenhol r�szegs�g." 759 01:14:46,467 --> 01:14:49,141 "Az �let vid�m m�ka." 760 01:14:50,334 --> 01:14:52,041 "H�, h� itt j�v�k." 761 01:14:52,100 --> 01:14:53,773 "�s j�n velem a sz�vem." 762 01:14:53,934 --> 01:14:55,538 "H�, h� itt j�v�k." 763 01:14:55,600 --> 01:14:57,011 "�s j�n velem a sz�vem." 764 01:15:36,834 --> 01:15:38,370 Mikor j�ssz vissza? 765 01:15:38,667 --> 01:15:40,669 P�r napon bel�l. 766 01:15:46,334 --> 01:15:48,775 Nem vettem �szre mikor j�tt�l meg a m�lt �jjel. 767 01:15:48,801 --> 01:15:50,075 Felk�lthett�l volna. 768 01:15:51,267 --> 01:15:54,339 Senki nem mer�szel bel�pni az �lmaidba. 769 01:15:55,167 --> 01:15:57,044 Olyan buta vagy n�ha, Khalu... 770 01:15:57,501 --> 01:15:58,377 ...Jaan 771 01:16:02,500 --> 01:16:04,411 Hagyd abba! 772 01:16:28,901 --> 01:16:32,610 Erre, a nevem Doctor, a fest�t�k... 773 01:16:32,901 --> 01:16:33,936 �n Farmer vagyok. 774 01:16:35,901 --> 01:16:39,144 T�zszer elmondtad a tervet. 775 01:16:39,967 --> 01:16:41,241 Most menj�nk. 776 01:16:42,967 --> 01:16:43,775 Mozg�s! 777 01:17:24,534 --> 01:17:26,673 Az Anupama c�m� filmb�l, igaz? 778 01:17:31,834 --> 01:17:33,279 Zen�j�t szerezte S. D. Burman. 779 01:17:35,001 --> 01:17:36,275 Hemant Kumar... 780 01:17:37,134 --> 01:17:39,774 T�ved�s. SD volt. 781 01:17:40,767 --> 01:17:43,577 - Hemant Kumar. - SD! 782 01:17:49,834 --> 01:17:50,744 Rendben. 783 01:17:51,667 --> 01:17:52,839 Hemant Kumar... 784 01:17:55,634 --> 01:17:59,844 Most mes�ld el, mi�rt duzzogsz eg�sz reggel? 785 01:18:02,200 --> 01:18:03,907 - Mi t�rt�nt? - Semmi. 786 01:18:06,467 --> 01:18:08,811 Rosszul hazudsz. 787 01:18:09,900 --> 01:18:11,243 Mert f�rfi vagyok. 788 01:18:11,967 --> 01:18:12,775 Igen! 789 01:18:13,801 --> 01:18:15,212 �s ha n� lenn�l? 790 01:18:16,067 --> 01:18:18,608 Akkor soha nem ismert�l volna meg, angyal lenn�k... 791 01:18:18,700 --> 01:18:19,804 ...vagy egy kurva. 792 01:18:48,134 --> 01:18:49,238 Igen. 793 01:19:06,634 --> 01:19:08,841 Milyen jogon s�rtegetsz? 794 01:19:12,167 --> 01:19:13,669 A f�rjem vagy? 795 01:19:16,467 --> 01:19:17,673 Vagy a szerelmem? 796 01:19:20,167 --> 01:19:21,202 Vagy a stricim? 797 01:19:52,667 --> 01:19:55,341 Honnan j�tt�l? 798 01:19:56,067 --> 01:19:57,239 Jogos�tv�ny? 799 01:19:57,701 --> 01:19:58,805 Nem rossz... 800 01:19:59,267 --> 01:20:00,268 K�sz�n�m. 801 01:20:00,734 --> 01:20:02,441 Mi van a jogos�tv�nnyal? 802 01:20:03,434 --> 01:20:05,539 Melyik k�rzetb�l j�tt�l? 803 01:20:08,500 --> 01:20:09,843 Kavva Bagh Colony. 804 01:20:10,967 --> 01:20:12,207 Ok�. 805 01:20:18,234 --> 01:20:21,238 Omveer fel�gyel� is ott szolg�l, igaz? 806 01:20:22,934 --> 01:20:24,936 - Add �t neki az �dv�zletem. - Persze. 807 01:20:29,934 --> 01:20:33,074 - Khalu, mit csin�lsz? - Hagyd abba... 808 01:20:48,867 --> 01:20:50,346 Ott egy baleset. 809 01:20:50,401 --> 01:20:52,278 N�zz�k meg. 810 01:20:56,567 --> 01:20:58,240 Meg�r�lt�l? 811 01:20:58,467 --> 01:21:00,572 Embert rabolni j�tt�nk, nem �lni. 812 01:21:01,667 --> 01:21:04,147 Hamarosan cs�d�let lesz. Tegy�k be a kocsinkba. 813 01:21:08,667 --> 01:21:10,704 Mi volt a baj? Durrdefekt? 814 01:21:10,901 --> 01:21:13,507 - Meghalt? - Biztos elromlott a f�k. 815 01:21:13,600 --> 01:21:15,671 A ker�k beszorult a csatorn�ba. 816 01:21:15,867 --> 01:21:17,437 Mi folyik itt? 817 01:21:17,867 --> 01:21:18,777 Vissza! 818 01:21:19,500 --> 01:21:21,173 Hadd kapjon egy kis leveg�t... 819 01:21:24,000 --> 01:21:24,944 Mr. Gulati? 820 01:21:25,534 --> 01:21:26,569 Nagyon j�l ismerem. 821 01:21:26,767 --> 01:21:28,371 Ezt el�g gyakran csin�lja. Nem kell agg�dni. 822 01:21:28,467 --> 01:21:29,878 Van k�rh�z a k�zelben? 823 01:21:29,934 --> 01:21:31,538 Szedj�k ki! 824 01:21:31,634 --> 01:21:33,477 Rajta. Add a kezed. 825 01:21:39,167 --> 01:21:41,579 Gyer�nk, menjetek... 826 01:22:10,601 --> 01:22:13,343 - Ne �v�lt�zz, mit egy szam�r. - Semmik�ppen! 827 01:22:13,900 --> 01:22:15,743 Az �letem r�sze vagy. 828 01:22:16,434 --> 01:22:18,539 Mi a baj veled, Khalu? 829 01:22:19,734 --> 01:22:22,840 Az igazs�g keser� pirula. Id� kell a lenyel�s�hez. 830 01:22:23,567 --> 01:22:24,739 Mi az igazs�g? 831 01:22:33,100 --> 01:22:34,101 Sajn�lom Khalu. 832 01:22:35,934 --> 01:22:40,474 Tudtam a sz�nd�kaidr�l. 833 01:22:41,801 --> 01:22:44,145 �n m�r elbotlottam. 834 01:22:45,534 --> 01:22:47,411 Gondolkodtam rajta, hogy elmondjam vagy sem. 835 01:22:48,100 --> 01:22:49,545 Bizonyos �rtelemben j� ha tudod. 836 01:22:50,167 --> 01:22:51,840 A sors �gy hozta. 837 01:22:53,501 --> 01:22:55,481 Csak h�zasodjunk �ssze. 838 01:22:56,834 --> 01:22:58,939 Ha Krishna-val nem is, de legal�bb a gyerekeivel j�tszhatsz. 839 01:22:59,234 --> 01:23:00,474 Mit csin�lsz? 840 01:23:02,567 --> 01:23:03,910 Ne bosszants. 841 01:23:04,367 --> 01:23:05,004 H�! 842 01:23:12,734 --> 01:23:14,270 F�j egy kicsit? �gy sajn�lom. 843 01:23:14,367 --> 01:23:17,211 Te egy darab...! Meg�rdemled, hogy a csatorn�ban k�ss ki. 844 01:23:17,434 --> 01:23:20,142 Ap�d megsz�ktette a pap l�ny�t. 845 01:23:20,334 --> 01:23:22,336 Ha nem neveltelek volna fel... 846 01:23:22,534 --> 01:23:25,447 ...m�g mindig kutyak�nt teng�dn�l Aligarh utc�in. 847 01:23:26,867 --> 01:23:27,971 �s te? 848 01:23:28,234 --> 01:23:29,338 Ha nem lenn�k... 849 01:23:29,467 --> 01:23:32,448 ...m�g mindig Mushtaq talp�t nyaln�d. 850 01:23:40,901 --> 01:23:43,780 Saj�t fiamk�nt neveltelek fel! 851 01:23:43,834 --> 01:23:46,940 Mint saj�t fiadat? M�g h�zass�got sem tudt�l nekem �sszehozni. 852 01:23:47,234 --> 01:23:49,007 A pap b�r�t nem tudtad �sszeszedni. 853 01:23:49,100 --> 01:23:50,636 Le kellett mondani az esk�v�t. 854 01:23:50,701 --> 01:23:54,444 Senki nem akart egy kurv�lkod�t... vej�nek. 855 01:23:55,601 --> 01:23:58,241 El�g kor�n r�j�ttek, hogy kik vagytok. 856 01:23:59,867 --> 01:24:00,838 Kik, kik? 857 01:24:00,901 --> 01:24:01,945 Te. 858 01:24:03,467 --> 01:24:04,172 �s? 859 01:24:04,334 --> 01:24:06,007 �s az any�d. 860 01:24:08,001 --> 01:24:09,509 Figyelmeztetlek Khalu. 861 01:24:09,667 --> 01:24:11,503 - Ne keverd bele az any�mat. - Senkit nem keverek bele... 862 01:24:11,567 --> 01:24:13,274 Az eg�sz vil�g ezt besz�li. 863 01:24:14,067 --> 01:24:15,377 Mit besz�lnek? 864 01:24:15,934 --> 01:24:19,279 Egy kac�r anya kurv�lkod� fia. 865 01:25:07,067 --> 01:25:08,273 Hol van Vidya? 866 01:25:09,500 --> 01:25:10,638 Ki? 867 01:25:14,101 --> 01:25:15,637 Im�dott f�rjem. 868 01:25:16,100 --> 01:25:17,374 Vidyadhar Verma. 869 01:25:24,101 --> 01:25:25,011 Krishna! 870 01:25:32,434 --> 01:25:34,937 Te magad sz�rtad a hamvait a Gangeszbe. 871 01:25:40,567 --> 01:25:42,376 M�r mondtam neked, hogy meghalt. 872 01:25:42,767 --> 01:25:44,474 Hallucin�lsz. 873 01:25:45,067 --> 01:25:45,977 H�vd fel. 874 01:25:48,967 --> 01:25:49,809 Gyer�nk. 875 01:25:54,367 --> 01:25:56,438 Meg�r�lt�l? 876 01:26:25,234 --> 01:26:29,080 Verma, a rettegett b�n�z�, otthon�ban meghalt g�zpalack robban�sban. 877 01:27:00,700 --> 01:27:02,145 Szabadok vagytok, elmehettek. 878 01:27:04,100 --> 01:27:07,343 El�rhetitek az esti Bhopal-i vonatot. 879 01:27:09,800 --> 01:27:11,040 Hol van Kakkar? 880 01:27:13,534 --> 01:27:15,172 Ez 2,5 milli� k�r�l van. 881 01:27:16,367 --> 01:27:18,176 Tal�n nem el�g nektek. 882 01:27:19,167 --> 01:27:21,477 De az ad�ss�g visszafizet�s�hez el�g. 883 01:27:23,467 --> 01:27:24,537 K�rlek, sz�molj�tok meg. 884 01:27:24,634 --> 01:27:25,908 Megsz�moltuk. 885 01:27:27,601 --> 01:27:30,377 Minden nap, miel�tt m�g ellopt�k. 886 01:27:31,634 --> 01:27:34,979 Csak ennyit csin�ltunk �jjel-nappal. 887 01:27:38,467 --> 01:27:40,947 Elsz�khettem volna a p�nzzel. 888 01:27:41,934 --> 01:27:43,572 Soha nem tal�ltatok volna meg. 889 01:27:45,601 --> 01:27:48,641 - De nekem nem kell a p�nz. - M�g t�bb p�nzt akarsz. 890 01:27:49,867 --> 01:27:51,910 Kider�lt r�la, hogy � �ll minden m�g�tt. 891 01:27:53,234 --> 01:27:55,175 M�g mindig el akarod venni? 892 01:27:56,034 --> 01:27:58,414 �s a gyerekeitek a t�rdemen fognak lovagolni? 893 01:28:03,667 --> 01:28:05,408 Amint elmentek ez a hely... 894 01:28:05,834 --> 01:28:07,438 -...jobb lesz. - Jobb! 895 01:28:11,234 --> 01:28:12,713 Miel�tt elmegy�nk... 896 01:28:14,234 --> 01:28:16,771 ...megtudhatjuk, hogy mi�rt csin�ltad? 897 01:28:18,734 --> 01:28:20,611 A szerelemhez nem kell ok. 898 01:28:23,167 --> 01:28:24,875 Ez a t�ska elszakadt. 899 01:28:26,167 --> 01:28:27,407 Van m�sik? 900 01:28:31,667 --> 01:28:32,645 Az? 901 01:28:42,234 --> 01:28:43,269 Hol van Kakkar? 902 01:28:45,734 --> 01:28:46,838 Hol van? 903 01:28:57,434 --> 01:28:59,004 Hol a pokolban van? 904 01:29:03,767 --> 01:29:05,713 A h�zban kell lennie. N�zz�k meg. 905 01:29:06,934 --> 01:29:08,038 Te menj, Khalu, 906 01:29:08,834 --> 01:29:10,336 Nagy hib�t k�vetsz el. 907 01:29:12,134 --> 01:29:13,977 Kakkar vesz�lyes ember. 908 01:29:15,467 --> 01:29:17,003 Az ac�l�zlete csak �lca... 909 01:29:18,101 --> 01:29:20,138 ...hogy fegyvereket csemp�sszen Nep�lb�l. 910 01:29:20,800 --> 01:29:21,676 T�nyleg? 911 01:29:24,767 --> 01:29:27,646 - Kakkar Verma jobb keze. - T�nyleg? 912 01:29:28,567 --> 01:29:29,875 �gy �rted, Verma �letben van? 913 01:29:34,334 --> 01:29:34,971 Igen. 914 01:29:37,067 --> 01:29:39,604 �s megpr�b�ltak meg�lni engem. 915 01:29:41,567 --> 01:29:42,875 �s nem siker�lt nekik? 916 01:29:43,800 --> 01:29:45,973 Szuper! 917 01:30:00,034 --> 01:30:01,372 Nagyon kev�s id� maradt. 918 01:30:01,467 --> 01:30:04,638 Menjetek a p�nzzel vagy titeket is meg�lnek velem egy�tt. 919 01:30:04,834 --> 01:30:06,438 Verma hamarosan itt lesz. 920 01:30:08,501 --> 01:30:10,708 �s mi�rt h�vtad ide? 921 01:30:16,067 --> 01:30:17,774 M�lt �jjel, mikor aludt�l... 922 01:30:20,267 --> 01:30:22,213 ...�ltem, �s n�ztelek eg�sz �jszaka. 923 01:30:26,134 --> 01:30:28,114 Te vagy az els� n�, akit szerettem. 924 01:30:29,401 --> 01:30:31,074 �s te! 925 01:30:32,767 --> 01:30:34,144 Te csak j�tszott�l velem? 926 01:30:36,234 --> 01:30:37,178 Babban! 927 01:30:38,101 --> 01:30:40,945 Nem tudtad meg, hogy hol... van elrejtve... 928 01:31:02,134 --> 01:31:02,976 Babban! 929 01:31:11,667 --> 01:31:13,146 Nagyon j�l ismertem a f�rj�t. 930 01:31:14,001 --> 01:31:15,639 Nagyon j� csal� volt. 931 01:31:17,267 --> 01:31:19,042 M�g t�lem is megpr�b�lta kicsalni a p�nzt. 932 01:31:21,400 --> 01:31:22,401 De uram... 933 01:31:23,500 --> 01:31:26,481 M�g soha nem k�rtek annyi sokat. 934 01:31:27,700 --> 01:31:29,873 �gy �rtem, van p�nzem. 935 01:31:31,100 --> 01:31:35,276 De nem annyi, hogy csettintek az... 936 01:31:35,434 --> 01:31:36,879 ...ujjammal �s szerzek 40 milli�t. 937 01:31:36,934 --> 01:31:38,004 40 milli�? 938 01:31:39,267 --> 01:31:40,541 Nem 20-ban �llapodtunk meg? 939 01:31:40,934 --> 01:31:43,540 De magamnak 25-t akartam. 940 01:31:44,101 --> 01:31:46,206 Verma az �zlett�rsad volt? 941 01:31:47,634 --> 01:31:48,612 �zlet? 942 01:31:51,800 --> 01:31:53,473 Milyen �zlet, uram? 943 01:31:53,867 --> 01:31:55,904 Fegyvercsemp�sz�s Nep�lb�l? 944 01:31:59,967 --> 01:32:00,775 Uram... 945 01:32:01,801 --> 01:32:05,647 Nem tudom milyen kapcsolat van k�ztetek. 946 01:32:07,900 --> 01:32:11,006 Semmi t�bbet nem mondok a v�delmemben. 947 01:32:12,267 --> 01:32:13,007 Uram... 948 01:32:13,800 --> 01:32:16,576 Csak mondd meg, mit akarsz, mit csin�ljak... 949 01:32:17,034 --> 01:32:19,344 Meddig tart �sszeszedni 25 milli�t? 950 01:32:29,501 --> 01:32:31,139 - Hall� - Mamta? 951 01:32:32,800 --> 01:32:33,710 De �n... 952 01:32:34,367 --> 01:32:36,347 A kezei foglaltak, �gy �n... 953 01:32:36,400 --> 01:32:37,970 - Hangos�tsd ki. - Ok�. 954 01:32:38,067 --> 01:32:39,637 Nem, nem Mamta, ne! 955 01:32:39,900 --> 01:32:40,810 Igen Kukku? 956 01:32:42,200 --> 01:32:43,873 S�rg�sen k�szp�nzre van sz�ks�gem. 957 01:32:43,934 --> 01:32:46,005 Mi�rt? Elraboltak? 958 01:32:46,067 --> 01:32:48,445 Nem, nem! Ad�t kell fizetni. 959 01:32:48,501 --> 01:32:49,343 �rted! 960 01:32:49,400 --> 01:32:50,435 J�l figyelj. 961 01:32:50,601 --> 01:32:52,638 V�gy ki 15 milli�t a h�t�szekr�nyb�l... 962 01:32:52,767 --> 01:32:54,576 ...�s 10 milli�t a mikr�b�l. 963 01:32:54,734 --> 01:32:56,077 �s gyorsan juttasd el a gy�rba. 964 01:32:56,267 --> 01:33:00,238 Az ad�hivatal emberei egy �r�n bel�l j�nnek. 965 01:33:00,434 --> 01:33:01,139 Kukku, te... 966 01:33:01,234 --> 01:33:02,770 �! Ne agg�dj miattam. 967 01:33:02,900 --> 01:33:04,038 Est�re otthon leszek. 968 01:33:13,734 --> 01:33:14,610 Menj�nk. 969 01:33:15,267 --> 01:33:16,211 �s Kakkar? 970 01:33:16,267 --> 01:33:18,269 Be van z�rva a templomba. Majd megtal�lj�k. 971 01:33:22,500 --> 01:33:23,410 Khalu... 972 01:33:24,400 --> 01:33:26,175 A n� minden tud r�lunk. 973 01:33:27,067 --> 01:33:28,341 Tal�n elmondja a zsaruknak... 974 01:33:29,234 --> 01:33:30,474 Mit tegy�nk? 975 01:33:31,167 --> 01:33:32,168 Mi m�st? 976 01:33:34,134 --> 01:33:35,044 �ld meg. 977 01:34:08,367 --> 01:34:09,869 - Khalu, �ld meg... - Mi�rt? 978 01:34:10,567 --> 01:34:11,637 Mit mi�rt? �ld meg! 979 01:34:12,167 --> 01:34:13,578 De mi�rt nem te �l�d meg? 980 01:34:13,801 --> 01:34:15,075 Mi�rt nem te? 981 01:34:17,434 --> 01:34:20,677 Mert szerelmes lettem a... 982 01:34:23,401 --> 01:34:24,379 Ez remek. 983 01:34:25,400 --> 01:34:26,777 Amikor te csin�lod, az szerelem. 984 01:34:27,600 --> 01:34:28,840 Amikor �n, az szex. 985 01:35:12,701 --> 01:35:13,475 Nandu! 986 01:35:25,367 --> 01:35:26,505 Legal�bb sz�molj�k meg. 987 01:35:27,034 --> 01:35:28,138 Nem, rendben van. 988 01:35:29,000 --> 01:35:30,172 Olyanok vagytok, mint egy csal�d. 989 01:35:32,867 --> 01:35:33,811 Rendben. 990 01:36:24,267 --> 01:36:26,269 - Mr. Verma - Nem vagyok t�bb� Verma. 991 01:36:27,867 --> 01:36:30,814 Kulshreshtha vagyok. Shyam Prasad Kulshreshtha. 992 01:36:31,534 --> 01:36:33,639 Istenre esk�sz�m Mr. Verma... 993 01:36:34,634 --> 01:36:35,704 ...�gy �rtem Mr. Kulshreshtha. 994 01:36:35,734 --> 01:36:38,977 Ha b�rmi fogalmunk lett volna r�la, nem kevered�nk bele. 995 01:36:40,334 --> 01:36:43,713 Ha Mushtaq nem fenyeget minket... 996 01:36:44,500 --> 01:36:46,537 ...m�r r�g elment�nk volna. 997 01:36:47,001 --> 01:36:48,071 - Igaz Babban? - Igen. 998 01:36:55,467 --> 01:36:58,243 Rendben... szem�lyesen megyek a n�h�z. 999 01:36:58,534 --> 01:37:00,571 - Sz�val megv�rjunk? - Mi�rt? 1000 01:37:01,834 --> 01:37:03,745 Nem akarj�tok l�tni m�g egyszer utolj�ra? 1001 01:37:06,201 --> 01:37:07,077 Menj�nk. 1002 01:37:07,701 --> 01:37:08,543 Gyertek... 1003 01:37:28,567 --> 01:37:30,205 Hov� viszel minket? 1004 01:37:31,734 --> 01:37:32,439 Mi? 1005 01:37:35,834 --> 01:37:37,142 Oda�rt�nk m�r? 1006 01:37:37,700 --> 01:37:40,772 Igen, igen... K�rem... 1007 01:37:40,967 --> 01:37:42,674 Hov� visztek minket? 1008 01:37:42,701 --> 01:37:44,271 Sz�lljatok ki. 1009 01:37:48,167 --> 01:37:49,737 Hov� hoztatok minket? 1010 01:37:50,834 --> 01:37:52,245 H�! Ne halljak meg m�g egy sz�t! 1011 01:37:55,234 --> 01:37:56,679 Tes�, itt vagy, igaz? 1012 01:37:56,767 --> 01:37:57,745 Itt vagyok. 1013 01:37:57,801 --> 01:38:00,008 Elkezdhet�nk im�dkozni... 1014 01:38:01,367 --> 01:38:03,210 H�! Milyen messze van? 1015 01:38:03,467 --> 01:38:05,811 �gy akarsz meg�lni minket, hogy hal�lra gyalogoltatsz? 1016 01:38:05,901 --> 01:38:08,006 Sajn�lom, hogy kezet emeltem r�d. 1017 01:38:08,634 --> 01:38:10,011 Nem... Nem.... Ok�. 1018 01:38:10,100 --> 01:38:11,170 Csak azt akartam mondani... 1019 01:38:11,234 --> 01:38:14,943 - H�! Mit csin�lsz? - Ne l�kd�ss! 1020 01:38:33,134 --> 01:38:34,340 Tudni akartad, hogy... 1021 01:38:34,901 --> 01:38:36,539 ...mit csin�ln�k a seregben. 1022 01:38:37,834 --> 01:38:39,040 Ezt n�zd. 1023 01:38:39,567 --> 01:38:40,773 K�nai pisztoly. 1024 01:38:44,367 --> 01:38:45,778 Verma k�ld�tt, hogy meg�lj minket? 1025 01:38:47,834 --> 01:38:49,780 �n dobtalak titeket a foly�ba. 1026 01:38:50,534 --> 01:38:51,911 Az els� �n�ll� munk�m volt. 1027 01:38:55,700 --> 01:38:58,613 Mindig is tudtad, hogy Verma �letben van? 1028 01:38:59,400 --> 01:39:01,607 Nem. Megl�ttam �t, mikor mentem az erd�be az ap�mhoz. 1029 01:39:02,501 --> 01:39:05,345 Gondoltam, szellemet l�tok. 1030 01:39:05,901 --> 01:39:07,744 Azt�n k�s�bb az emberek elmondt�k az eg�sz t�rt�netet. 1031 01:39:08,201 --> 01:39:09,509 Mit mes�ltek? 1032 01:39:20,434 --> 01:39:21,674 Amikor �sszeh�zasodtak... 1033 01:39:21,934 --> 01:39:23,607 ...Verma meg�g�rte Krishna-nak... 1034 01:39:24,167 --> 01:39:25,908 ...hogy abbahagyja a b�n�z�st... 1035 01:39:27,568 --> 01:39:28,569 ...�r�kre. 1036 01:39:30,334 --> 01:39:31,836 De nem tette. 1037 01:39:35,800 --> 01:39:37,507 Biztos, hogy szerette a n�t... 1038 01:39:38,334 --> 01:39:39,870 ...de nem jobban, mint a fegyvereit. 1039 01:39:41,734 --> 01:39:44,977 A n� makacss�ga kezdett az �tj�ban lenni. 1040 01:39:46,667 --> 01:39:48,078 Szabad akart lenni... 1041 01:39:48,701 --> 01:39:51,580 ...a rend�rs�gt�l �s Krishna-t�l. 1042 01:39:56,567 --> 01:40:01,073 �s az �jj�sz�let�se �rdek�ben Verma megrendezte a saj�t hal�l�t. 1043 01:40:17,933 --> 01:40:20,470 Verma sokat tett a kasztunk�rt... 1044 01:40:21,934 --> 01:40:24,710 ...de amit Krishna-val tett, azt... 1045 01:40:24,800 --> 01:40:27,110 ...soha nem tudom megbocs�jtani neki. 1046 01:40:28,434 --> 01:40:30,004 Ez�rt engedlek most el titeket. 1047 01:40:33,400 --> 01:40:37,246 Nincs nagyobb konfliktus, mint a f�rje �s feles�g k�z�tti. 1048 01:40:38,401 --> 01:40:40,677 Isten kegyelme, hogy a n� t�l�lte. 1049 01:40:42,834 --> 01:40:44,472 Vajon seg�t neki �jra? 1050 01:40:45,201 --> 01:40:48,808 A n� egyed�l maradt Verma �s a gengszterei ellen. 1051 01:40:52,600 --> 01:40:56,571 Minden ide k�ti. M�g el sem sz�khet. 1052 01:41:00,867 --> 01:41:03,541 Cseszd meg. Mi az nek�nk? 1053 01:41:49,567 --> 01:41:51,911 Kukku, Kukku! 1054 01:41:52,901 --> 01:41:54,141 Kukku! 1055 01:41:57,767 --> 01:41:58,711 Hol vagy? 1056 01:42:00,201 --> 01:42:01,202 Kukku! 1057 01:42:12,201 --> 01:42:13,908 Kukku! 1058 01:42:18,567 --> 01:42:21,377 Kukku! 1059 01:42:29,667 --> 01:42:31,271 �s k�tszer pofon v�gtam! 1060 01:42:31,801 --> 01:42:34,077 Te egy n� vagy, viselkedj is �gy... 1061 01:42:34,200 --> 01:42:37,113 Vagy menj vissza ap�dhoz. 1062 01:42:37,167 --> 01:42:39,545 Helyre kell tenn�nk �ket. 1063 01:42:41,101 --> 01:42:43,877 H� te, �llj! Rend�r�kre mersz t�madni? 1064 01:44:06,634 --> 01:44:07,669 �n... 1065 01:44:09,834 --> 01:44:14,010 ...�r�ltem mikor hallottam, hogy... 1066 01:44:15,767 --> 01:44:18,748 ...azon az �jszak�n... �letben maradt�l. 1067 01:44:29,967 --> 01:44:31,537 Hogy j�tt�l r�? 1068 01:44:36,134 --> 01:44:37,078 Bajusz? 1069 01:44:40,267 --> 01:44:42,406 �gy n�zel ki, mint egy csirke. 1070 01:44:44,834 --> 01:44:46,609 Hogy j�tt�l r�? 1071 01:44:53,501 --> 01:44:55,606 Makacs l�ny vagy. 1072 01:44:58,467 --> 01:45:00,378 Soha nem �rtetted... 1073 01:45:02,167 --> 01:45:05,705 T�lem f�gg a hadsereg, nem? 1074 01:45:07,167 --> 01:45:09,704 Nem futhattam el, mint egy gy�va. 1075 01:45:10,101 --> 01:45:11,171 A kedved�rt... 1076 01:45:12,367 --> 01:45:13,243 �s te? 1077 01:45:13,934 --> 01:45:15,777 Feladlak, feladlak. 1078 01:45:15,800 --> 01:45:19,943 Nem "feladlak", "palack". (szarender , szilinder) 1079 01:45:25,834 --> 01:45:28,212 Aznap este a g�zpalack �res volt... 1080 01:45:33,901 --> 01:45:37,815 A rend�r�k szerint az �n hib�m volt. 1081 01:45:40,034 --> 01:45:41,945 De amikor kerestem a holttestet... 1082 01:45:42,367 --> 01:45:43,437 ...a holttestedet... 1083 01:45:45,168 --> 01:45:46,340 ...akkor biztos voltam benne. 1084 01:45:50,567 --> 01:45:51,545 K�rdezd meg, hogyan. 1085 01:46:05,634 --> 01:46:07,978 Annyira gy�l�lt�l? 1086 01:46:09,834 --> 01:46:11,438 Gy�l�ltelek? 1087 01:46:14,101 --> 01:46:16,445 Sz�val, azt hiszed, hogy amit azon az est�n tettem... 1088 01:46:16,534 --> 01:46:18,411 ...az�rt volt mert gy�l�ltelek? 1089 01:46:21,467 --> 01:46:24,641 Nem �lhetek sem veled, sem n�lk�led. 1090 01:46:29,200 --> 01:46:32,010 - Elvihett�l volna magaddal. - Mint ha sz�vesen j�tt�l volna? 1091 01:46:34,434 --> 01:46:35,742 Elrabolhatt�l volna... 1092 01:46:36,100 --> 01:46:37,238 Elrabolni t�ged? 1093 01:46:38,134 --> 01:46:40,205 A feles�gem vagy, az Istenit! 1094 01:46:41,001 --> 01:46:43,174 Saj�t magadt�l kellett volna velem j�nn�d. 1095 01:46:45,567 --> 01:46:47,069 Most rajta, menj�nk... 1096 01:46:47,167 --> 01:46:49,408 Megy�nk, egy�tt megy�nk. 1097 01:46:52,700 --> 01:46:54,407 Az uralkod�m �s a kir�lyn�je... 1098 01:46:54,967 --> 01:46:57,243 ...egy�tt lesznek eltemetve ebben a mauz�leumban. 1099 01:46:59,767 --> 01:47:01,440 - Ne Krishna - Ne! 1100 01:47:01,534 --> 01:47:03,275 Ne Krishna, ne! 1101 01:47:33,767 --> 01:47:36,338 Mr. Kakkar, g�zpalack van a h�zban. 1102 01:47:36,634 --> 01:47:38,375 Fel akarja robbantani a h�zat. 1103 01:47:41,634 --> 01:47:43,079 Ellen�rizd. 1104 01:47:51,367 --> 01:47:52,710 Ne csak �llj ott! 1105 01:48:02,667 --> 01:48:04,408 Figyelj r�m... 1106 01:48:43,934 --> 01:48:45,880 Krishna! 1107 01:48:47,900 --> 01:48:49,345 Megr�m�tesz. 1108 01:51:59,067 --> 01:52:00,444 Hangos�tsd ki. 1109 01:52:01,867 --> 01:52:03,278 Hall�! Hall�! 1110 01:52:04,634 --> 01:52:05,578 Igen, szerelmem. 1111 01:52:05,900 --> 01:52:07,937 Pr�b�ltalak h�vni az elm�lt k�t napban. 1112 01:52:08,034 --> 01:52:10,378 Mi miatt? 1113 01:52:11,267 --> 01:52:14,373 R�d gondoltam, mi m�s miatt? 1114 01:52:15,134 --> 01:52:17,205 Fogd be, hazug! 1115 01:52:18,067 --> 01:52:19,603 �s akiket �ld�zt�l? 1116 01:52:19,900 --> 01:52:20,970 Lerendezted? 1117 01:52:21,034 --> 01:52:22,672 Megint az �rokba tettek. 1118 01:52:24,200 --> 01:52:25,076 � Istenem! 1119 01:52:25,567 --> 01:52:29,913 A sz�ved, mint egy gyerek�. Akarsz rabl�-pand�rt j�tszani? 1120 01:52:30,267 --> 01:52:33,578 Ink�bb m�skor, semmilyen k�ny�r�letet ne mutass. 1121 01:52:34,000 --> 01:52:36,002 Hol tal�lom el �ket, szerelmem? 1122 01:52:39,534 --> 01:52:41,878 Hogy tal�lom el �ket? 1123 01:52:42,305 --> 01:52:48,759 T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.OpenSubtitles.org 79644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.