All language subtitles for If.Beale.Street.Could.Talk.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,075 --> 00:00:18,343 (STATIC CRACKLING) 2 00:00:19,011 --> 00:00:21,281 ♪ ♪ 3 00:00:35,631 --> 00:00:40,631 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:40,633 --> 00:00:42,869 (CHILDREN SHOUTING IN THE DISTANCE) 5 00:00:51,777 --> 00:00:54,047 (DISTANT VOICES CHATTERING, LAUGHING) 6 00:00:56,247 --> 00:00:58,282 (DISTANT HORN HONKS) 7 00:00:58,284 --> 00:01:00,552 (DISTANT SIREN WAILING) 8 00:01:07,759 --> 00:01:09,829 (WHISTLE TWEETS) 9 00:01:20,972 --> 00:01:25,043 ♪ ♪ 10 00:01:43,796 --> 00:01:44,731 ♪ ♪ 11 00:02:15,127 --> 00:02:18,164 ♪ ♪ 12 00:02:47,192 --> 00:02:49,327 You ready for this? 13 00:02:50,062 --> 00:02:53,433 I never been more ready for anything in my whole life. 14 00:03:12,151 --> 00:03:14,417 TISH: I hope that nobody has ever had to look 15 00:03:14,419 --> 00:03:16,588 at anybody they love... 16 00:03:18,356 --> 00:03:20,023 through glass. 17 00:03:20,025 --> 00:03:22,025 (CELL DOOR BUZZES) 18 00:03:22,027 --> 00:03:24,095 (PANTING) 19 00:03:25,397 --> 00:03:26,462 (MUTTERS): I need to tell... 20 00:03:26,464 --> 00:03:29,701 (INDISTINCT CHATTER) 21 00:03:37,943 --> 00:03:39,979 (SIGHS) 22 00:03:44,650 --> 00:03:46,885 - Hey. - Hey. 23 00:03:57,295 --> 00:03:58,797 Alonzo? 24 00:04:02,266 --> 00:04:04,236 Alonzo, we... 25 00:04:07,172 --> 00:04:09,541 We're gonna have a baby. 26 00:04:14,011 --> 00:04:16,913 TISH: I should have said already, we're not married. 27 00:04:16,915 --> 00:04:19,282 That means more to him than it does to me, 28 00:04:19,284 --> 00:04:21,685 but I understand how he feel. 29 00:04:21,687 --> 00:04:24,020 Fonny is 22. 30 00:04:24,022 --> 00:04:26,055 I'm 19. 31 00:04:26,057 --> 00:04:28,824 I'm glad, Fonny. 32 00:04:28,826 --> 00:04:32,164 I'm glad. Don't you worry. 33 00:04:38,169 --> 00:04:40,972 (LAUGHING) 34 00:04:45,710 --> 00:04:46,910 You tell my daddy? 35 00:04:46,912 --> 00:04:49,011 - Not yet. - You tell your folks? 36 00:04:49,013 --> 00:04:51,283 Not yet, but don't worry about them. 37 00:04:52,250 --> 00:04:54,787 I just wanted to tell you first. 38 00:04:57,322 --> 00:04:59,292 A baby. 39 00:05:07,733 --> 00:05:10,501 What you gonna do? 40 00:05:10,503 --> 00:05:13,903 I'm gonna do just like I've been doin'. 41 00:05:13,905 --> 00:05:16,006 I'm gonna work up to just about the last month 42 00:05:16,008 --> 00:05:18,844 and then Mama and Sis will take care for me. 43 00:05:19,811 --> 00:05:21,946 You ain't got to worry. 44 00:05:22,780 --> 00:05:26,851 And, anyway, we'll have you out of here before then. 45 00:05:29,854 --> 00:05:32,090 Are you sure about that? 46 00:05:32,957 --> 00:05:36,628 I'm always sure about that. 47 00:05:48,007 --> 00:05:49,809 I love you. 48 00:05:51,210 --> 00:05:53,178 I love you, too. 49 00:06:00,318 --> 00:06:02,387 ♪ ♪ 50 00:06:02,787 --> 00:06:05,055 (SAW BUZZING) 51 00:06:05,890 --> 00:06:08,191 TISH: Fonny used to go to a vocational school, 52 00:06:08,193 --> 00:06:11,427 where they teach kids to mae all kinds of shitty things, 53 00:06:11,429 --> 00:06:14,832 like card tables and hassocs and chest of drawers, 54 00:06:14,834 --> 00:06:17,168 which nobody's ever gonna bu. 55 00:06:18,036 --> 00:06:21,270 But Fonny didn't go for it at all, and he split, 56 00:06:21,272 --> 00:06:24,210 takin' most of the tools from the workshop with him. 57 00:06:25,676 --> 00:06:29,380 He started workin' as a short - o rder cook so he could eat. 58 00:06:29,382 --> 00:06:32,148 And he found a basement where he could work on his wood, 59 00:06:32,150 --> 00:06:35,221 and he was at our house more than he was at his. 60 00:06:37,322 --> 00:06:38,854 It was all so simple. 61 00:06:38,856 --> 00:06:41,056 Learn this, build that, 62 00:06:41,058 --> 00:06:43,962 get a job and work it until the job became you. 63 00:06:44,729 --> 00:06:47,665 But Fonny had decided on a whole new view. 64 00:06:48,433 --> 00:06:52,404 You see, he had found somethig that he wanted to do. 65 00:06:52,971 --> 00:06:56,909 And this saved him from the death that awaited the children of our age. 66 00:06:57,842 --> 00:07:00,676 And though it took many form, 67 00:07:00,678 --> 00:07:04,080 the death itself was very simple. 68 00:07:04,082 --> 00:07:06,316 The cause was simple, too. 69 00:07:06,318 --> 00:07:09,187 The kids had been told that they weren't worth shit. 70 00:07:09,921 --> 00:07:13,289 And everything they saw around them... 71 00:07:13,291 --> 00:07:15,260 proved it. 72 00:07:18,830 --> 00:07:20,999 (DOOR OPENS) 73 00:07:24,368 --> 00:07:26,438 (SIGHS) 74 00:07:27,873 --> 00:07:30,776 Hey. How you doin', li'l bit? 75 00:07:43,255 --> 00:07:44,953 How is he? 76 00:07:44,955 --> 00:07:47,424 He's just the same. 77 00:07:47,426 --> 00:07:49,760 He's fine. 78 00:07:49,762 --> 00:07:51,464 He sends his love. 79 00:07:52,830 --> 00:07:54,999 That's good. 80 00:07:56,335 --> 00:07:58,035 Did you see the lawyer? 81 00:07:58,037 --> 00:08:01,272 Not today. I have to go on Monday. 82 00:08:07,412 --> 00:08:09,380 He been to see Fonny? 83 00:08:10,582 --> 00:08:12,051 No. 84 00:08:37,375 --> 00:08:39,344 Mama? 85 00:08:44,416 --> 00:08:46,085 Yeah, baby. 86 00:08:52,124 --> 00:08:54,093 Mama... 87 00:08:55,894 --> 00:09:02,699 ♪ I saw you standin' there ♪ 88 00:09:02,701 --> 00:09:05,271 Sing, mama, sing. 89 00:09:07,005 --> 00:09:13,578 ♪ In a mist of a dream ♪ 90 00:09:15,680 --> 00:09:17,814 ♪ I wondered ♪ 91 00:09:17,816 --> 00:09:22,588 ♪ Why, oh, why ♪ 92 00:09:24,555 --> 00:09:29,561 ♪ That you were not there ♪ 93 00:09:33,030 --> 00:09:35,266 Get the good glasses. 94 00:09:38,169 --> 00:09:41,937 - What you doin' with that? - What's it look like? 95 00:09:41,939 --> 00:09:45,942 ♪ That I stopped and I stared ♪ 96 00:09:45,944 --> 00:09:48,179 What's the special occasion? 97 00:09:49,380 --> 00:09:52,215 You the man of the house, start pouring. 98 00:09:52,217 --> 00:09:55,187 Oh, but of course, madame. 99 00:10:00,259 --> 00:10:01,894 All right. 100 00:10:02,593 --> 00:10:05,362 I wonder what all this is for. 101 00:10:05,929 --> 00:10:07,366 Not too much for Tish. 102 00:10:09,867 --> 00:10:12,702 ♪ I looked for you ♪ 103 00:10:12,704 --> 00:10:14,873 All right. 104 00:10:17,076 --> 00:10:19,408 What's goin' on? 105 00:10:19,410 --> 00:10:25,080 ♪ You were nowhere to be found ♪ 106 00:10:25,082 --> 00:10:28,183 ♪ To be found ♪ 107 00:10:28,185 --> 00:10:30,787 ♪ Could it be my... ♪ 108 00:10:30,789 --> 00:10:33,458 (CLEARS THROAT) Ooh. 109 00:10:34,858 --> 00:10:36,561 This... 110 00:10:37,895 --> 00:10:39,329 is a sacrament. 111 00:10:39,331 --> 00:10:41,933 And, no, I ain't lost my mind. 112 00:10:43,101 --> 00:10:46,472 We are drinkin' to new life. 113 00:10:47,872 --> 00:10:51,274 Tish gonna have Fonny's baby. 114 00:10:53,877 --> 00:10:56,614 ♪ You may not believe ♪ 115 00:10:58,750 --> 00:10:59,782 Drink. 116 00:10:59,784 --> 00:11:01,553 Uh... 117 00:11:02,386 --> 00:11:06,324 ♪ This could happen to you, pretty baby ♪ 118 00:11:07,625 --> 00:11:10,261 Uh, well... 119 00:11:12,263 --> 00:11:15,401 That's... That's one hell of a note. 120 00:11:16,901 --> 00:11:19,170 Aren't you gonna drink to the little one, Tish? 121 00:11:30,115 --> 00:11:32,514 How long has this been goin' on? 122 00:11:32,516 --> 00:11:35,218 About three months. 123 00:11:35,220 --> 00:11:37,820 - Yeah, that's what I figured. - Three months? 124 00:11:37,822 --> 00:11:41,560 You mean, while you two was runnin' around here lookin' at places? 125 00:11:45,530 --> 00:11:47,498 All right. 126 00:11:58,375 --> 00:12:00,078 Tish... 127 00:12:01,346 --> 00:12:03,349 you sure you want this baby? 128 00:12:05,283 --> 00:12:06,816 Yes. 129 00:12:06,818 --> 00:12:08,984 And Fonny wants it, too. 130 00:12:08,986 --> 00:12:10,552 It's our baby, 131 00:12:10,554 --> 00:12:13,855 and, a-and it's not his fault that he's in jail. 132 00:12:13,857 --> 00:12:15,191 It's not like he ran away. 133 00:12:15,193 --> 00:12:16,994 And we've always been best friends 134 00:12:16,996 --> 00:12:18,628 ever since we were little, Daddy, you know that. 135 00:12:18,630 --> 00:12:20,495 And we'd be married now if it wasn't for that lady... 136 00:12:20,497 --> 00:12:22,331 SHARON: Tish, he knows it. He knows it. 137 00:12:22,333 --> 00:12:24,700 Your daddy knows it. He's just... 138 00:12:24,702 --> 00:12:27,335 He's just worried about you, that's all. 139 00:12:27,337 --> 00:12:31,074 Hey, don't you go thinkin' I think you're some bad girl 140 00:12:31,076 --> 00:12:33,008 or any other foolishness like that. 141 00:12:33,010 --> 00:12:36,077 I just asked you because you're so young, 142 00:12:36,079 --> 00:12:39,382 that's all. And... (SIGHS) 143 00:12:39,384 --> 00:12:41,587 Unbow your head, sister. 144 00:12:46,857 --> 00:12:48,559 To the newborn. 145 00:12:51,663 --> 00:12:54,466 ♪ We are ♪ 146 00:12:55,833 --> 00:12:59,070 ♪ Next to the star ♪ 147 00:13:01,039 --> 00:13:03,306 (LAUGHS) 148 00:13:03,308 --> 00:13:05,108 I hope it's a boy. 149 00:13:05,110 --> 00:13:07,377 ERNESTINE: Oh, Daddy. 150 00:13:07,379 --> 00:13:09,613 That will tickle old Frank to pieces, I bet. 151 00:13:09,615 --> 00:13:12,080 (LAUGHING) 152 00:13:12,082 --> 00:13:14,249 Tish, do you mind 153 00:13:14,251 --> 00:13:17,154 if, if I break the news to him? 154 00:13:17,722 --> 00:13:20,355 No, Daddy. I don't mind. 155 00:13:20,357 --> 00:13:23,091 I sure would like to be the one to tell them sisters. 156 00:13:23,093 --> 00:13:25,228 JOSEPH: Uh-uh, uh-uh. 157 00:13:25,230 --> 00:13:26,729 You know what? 158 00:13:26,731 --> 00:13:29,098 Joe, call 'em all over here. 159 00:13:29,100 --> 00:13:30,365 - Oh, no... - No, no, I'm serious... 160 00:13:30,367 --> 00:13:31,933 - Ma. - It's Saturday night. 161 00:13:31,935 --> 00:13:35,272 We got a whole lot left in that bottle. It's not late. 162 00:13:35,274 --> 00:13:38,074 As I think about it, that's the best way to do this. 163 00:13:38,076 --> 00:13:39,709 SHARON: Go on, call their asses on over here. 164 00:13:39,711 --> 00:13:43,079 All right, look, all right. I think you're right, love. 165 00:13:43,081 --> 00:13:46,816 (LAUGHS) Let's get them on over here. 166 00:13:46,818 --> 00:13:48,917 All right. All right! 167 00:13:48,919 --> 00:13:51,722 (CHUCKLES) Woo! 168 00:13:54,192 --> 00:13:58,061 - My baby sister's havin' a baby. - Mm-hmm. 169 00:13:58,063 --> 00:13:59,595 Hey, hey, Nipsey Russell. 170 00:13:59,597 --> 00:14:02,965 (LAUGHS) Hey, what's up? What y'all doin'? Hey, honey... 171 00:14:02,967 --> 00:14:05,803 - What you wanna have? - A boy. 172 00:14:07,138 --> 00:14:08,303 - Fonny. - Fonny. 173 00:14:08,305 --> 00:14:10,172 What? (LAUGHING) 174 00:14:10,174 --> 00:14:12,443 ♪ ♪ 175 00:14:13,444 --> 00:14:16,278 TISH: The day I realized Fonny was in love with me 176 00:14:16,280 --> 00:14:18,449 was strange. 177 00:14:20,485 --> 00:14:23,422 It was the day he gave Mama that sculpture. 178 00:14:31,062 --> 00:14:32,628 I dumped water over Fonny's head 179 00:14:32,630 --> 00:14:35,666 and scrubbed Fonny's back in the bathtub, 180 00:14:36,433 --> 00:14:38,669 in a time that seems so long ago. 181 00:14:41,740 --> 00:14:44,306 I don't remember that we ever had any curiosiy 182 00:14:44,308 --> 00:14:46,577 concerning each other's bodies. 183 00:14:49,013 --> 00:14:51,149 Fonny loved me too much. 184 00:14:51,915 --> 00:14:54,249 And that meant that there had never been any occasion 185 00:14:54,251 --> 00:14:56,154 for shame between us. 186 00:14:57,489 --> 00:14:59,354 We were a part of each othe, 187 00:14:59,356 --> 00:15:01,556 flesh of each other's flesh, 188 00:15:01,558 --> 00:15:03,158 which we so took for granted 189 00:15:03,160 --> 00:15:05,429 that we never thought of the flesh. 190 00:15:11,269 --> 00:15:13,536 And yet, it was no surprise to me 191 00:15:13,538 --> 00:15:15,807 when I finally understood... 192 00:15:17,442 --> 00:15:19,308 that he was the most beautiful person 193 00:15:19,310 --> 00:15:21,646 I had seen in all my life. 194 00:15:29,453 --> 00:15:32,690 (INDISTINCT CHATTER) 195 00:15:34,659 --> 00:15:37,596 FONNY: You know, I've slept in this park sometimes. 196 00:15:40,265 --> 00:15:43,335 Nah, it's... it's not a good idea. 197 00:15:45,670 --> 00:15:48,206 Why'd you sleep in the park? 198 00:15:49,374 --> 00:15:51,542 It was late. 199 00:15:52,076 --> 00:15:54,246 I didn't wanna go home. 200 00:15:55,480 --> 00:15:57,849 I didn't wanna wake none of y'all up neither. 201 00:15:59,449 --> 00:16:01,852 But I got me a pad down here now. 202 00:16:07,025 --> 00:16:08,324 So you wanna eat down here 203 00:16:08,326 --> 00:16:10,562 or you wanna wait till we get uptown? 204 00:16:12,364 --> 00:16:15,031 Or, uh, do you wanna go to the movies? 205 00:16:15,033 --> 00:16:18,801 - (TISH CHUCKLES) - Or do you want a little wine 206 00:16:18,803 --> 00:16:20,803 or a little pot 207 00:16:20,805 --> 00:16:22,071 or a little beer? 208 00:16:22,073 --> 00:16:24,976 (CHUCKLES) Or a cup of coffee? 209 00:16:26,678 --> 00:16:28,610 Maybe you just wanna walk around a little bit more 210 00:16:28,612 --> 00:16:30,881 till you make up your mind? 211 00:16:35,153 --> 00:16:37,322 (CHUCKLING) 212 00:16:38,255 --> 00:16:40,424 Come on. 213 00:16:42,427 --> 00:16:44,259 JOSEPH: Yeah. 214 00:16:44,261 --> 00:16:46,930 SHARON: Yeah. Ooh. 215 00:16:46,932 --> 00:16:48,465 ERNESTINE: Y'all know we can see y'all, right? 216 00:16:48,467 --> 00:16:51,933 Yeah. Don't be lookin'. Keep your eyes in there. 217 00:16:51,935 --> 00:16:53,301 ERNESTINE: Oh, y'all nasty. 218 00:16:53,303 --> 00:16:54,603 - (CHUCKLES) Yeah. - (KNOCKING ON DOOR) 219 00:16:54,605 --> 00:16:57,040 - Oh. That old rattle. - Oh! 220 00:16:57,042 --> 00:16:59,041 - All right. - All right. 221 00:16:59,043 --> 00:17:01,013 ERNESTINE: I got it. 222 00:17:03,847 --> 00:17:05,114 - Hey! - Hi. 223 00:17:05,116 --> 00:17:06,447 - Ernestine. - Adrienne. 224 00:17:06,449 --> 00:17:07,883 - JOSEPH: How you doin'? - Miss Sheila. 225 00:17:07,885 --> 00:17:09,418 JOSEPH: Hey, it's so nice to see you. 226 00:17:09,420 --> 00:17:11,354 Gotta call an emergency or somethin' to see you? 227 00:17:11,356 --> 00:17:12,689 - Great to see you. - Good to see you. 228 00:17:12,691 --> 00:17:14,790 TISH: Fonny's mother didn't like me. 229 00:17:14,792 --> 00:17:17,560 She just didn't think I was good enough for Fonny. 230 00:17:17,562 --> 00:17:19,361 Which really means that she didn't think 231 00:17:19,363 --> 00:17:21,397 I was good enough for her. 232 00:17:21,399 --> 00:17:24,233 And in another way, she felt that I was maybe 233 00:17:24,235 --> 00:17:26,569 just exactly what Fonny deserved. 234 00:17:26,571 --> 00:17:28,740 - FRANK: Young lady. - ERNESTINE: Daddy, I got it. 235 00:17:29,541 --> 00:17:31,640 So you saw my big-headed boy today? 236 00:17:31,642 --> 00:17:35,945 Yeah. He's fine. He sends his love. 237 00:17:35,947 --> 00:17:38,046 Now, they ain't bein' too hard on him, is they? 238 00:17:38,048 --> 00:17:39,815 Now I ask you like that because, you know, 239 00:17:39,817 --> 00:17:42,551 he may say things to you he won't say to me. 240 00:17:42,553 --> 00:17:44,989 ALICE: Lovers' secrets? 241 00:17:45,857 --> 00:17:49,090 Well, he hates it, you can see that. 242 00:17:49,092 --> 00:17:51,159 - And he should. - Come on. 243 00:17:51,161 --> 00:17:54,463 But... he's strong. 244 00:17:54,465 --> 00:17:56,732 He'll be all right. 245 00:17:56,734 --> 00:17:58,868 But we gotta get him out of there. 246 00:17:58,870 --> 00:18:01,870 If he'd done his reading and his studying when he should have, 247 00:18:01,872 --> 00:18:03,740 he wouldn't be in there in the first place. 248 00:18:03,742 --> 00:18:06,576 - Girl, what you know about it? - Hey! Hey, hey, hey! 249 00:18:06,578 --> 00:18:08,977 I got some gin and we got some whisky 250 00:18:08,979 --> 00:18:10,478 and we got some cognac. 251 00:18:10,480 --> 00:18:13,416 (CHUCKLES) We ain't got no Thunderbird, though. 252 00:18:13,418 --> 00:18:16,552 - I hope you ladies don't mind. - Mind? 253 00:18:16,554 --> 00:18:19,022 Frank does not care if we mind. 254 00:18:19,024 --> 00:18:21,756 SHARON: Well, Mrs. Hunt, what can I get you, sugar? 255 00:18:21,758 --> 00:18:25,394 I can offer you coffee, tea... 256 00:18:25,396 --> 00:18:27,466 ice cream, Coca-Cola. 257 00:18:28,632 --> 00:18:29,866 - Coca-Cola. - ERNESTINE: I got it, Mama. 258 00:18:29,868 --> 00:18:32,067 How about an ice cream soda, Mrs. Hunt? 259 00:18:32,069 --> 00:18:33,468 I can do that for you. 260 00:18:33,470 --> 00:18:36,807 Sheila, why don't you help me? 261 00:18:38,208 --> 00:18:39,510 Come on. 262 00:18:41,112 --> 00:18:44,246 - Oh, Lord! Time flies. - Yeah. 263 00:18:44,248 --> 00:18:47,149 SHARON: I haven't seen you since all this trouble started. 264 00:18:47,151 --> 00:18:49,186 Girl, don't say a word. 265 00:18:49,786 --> 00:18:53,121 I've been runnin' myself sick all up and down the Bronx, 266 00:18:53,123 --> 00:18:56,026 trying to get the very best legal advice I can find. 267 00:18:56,694 --> 00:19:00,429 I just pray and I pray and I pray 268 00:19:00,431 --> 00:19:02,165 that the Lord will bring my boy to the light. 269 00:19:02,167 --> 00:19:03,933 - That's all I pray for. - Mm. 270 00:19:03,935 --> 00:19:06,034 ALICE: Every day and every night. 271 00:19:06,036 --> 00:19:08,170 And then sometimes, 272 00:19:08,172 --> 00:19:11,241 sometimes I think this might be the Lord's plan 273 00:19:11,243 --> 00:19:14,044 to get my boy to think on his sins... 274 00:19:15,246 --> 00:19:17,882 and surrender his soul to Jesus. 275 00:19:18,550 --> 00:19:21,117 SHARON: Yeah, you might be right. 276 00:19:21,119 --> 00:19:24,186 The Lord sure works in mysterious ways. 277 00:19:24,188 --> 00:19:26,488 Oh, yes, He does. 278 00:19:26,490 --> 00:19:28,890 Now, He may try you, 279 00:19:28,892 --> 00:19:31,862 but He ain't never left none of His children alone. 280 00:19:32,996 --> 00:19:35,999 What do you think about that lawyer Ernestine found? 281 00:19:36,001 --> 00:19:38,136 Um, that boy Hayward? 282 00:19:41,371 --> 00:19:42,974 I ain't met him yet. 283 00:19:44,809 --> 00:19:47,779 I just ain't had time to get downtown yet. 284 00:19:50,348 --> 00:19:52,283 I know Frank saw him. 285 00:19:52,816 --> 00:19:55,118 What do you think about him, Frank? 286 00:19:55,852 --> 00:19:59,355 He's a white boy, been to law school, got them degrees. 287 00:19:59,357 --> 00:20:02,090 I ain't got to tell you what that mean. It don't mean shit. 288 00:20:02,092 --> 00:20:04,226 You're talkin' to a woman. 289 00:20:04,228 --> 00:20:06,462 I'm hip. 290 00:20:06,464 --> 00:20:08,967 And it's a mighty welcome change. 291 00:20:11,902 --> 00:20:13,735 - Uh... - Like I was sayin'... 292 00:20:13,737 --> 00:20:17,240 It don't mean shit. I ain't sure we gonna stay with him. 293 00:20:17,242 --> 00:20:20,142 On the other hand, as white boys go, he's not so bad. 294 00:20:20,144 --> 00:20:21,811 He's young and hungry, 295 00:20:21,813 --> 00:20:24,446 so he's not as full of shit now as he may be when he's full. 296 00:20:24,448 --> 00:20:27,683 - Hmm. - ALICE: That's what I keep tryin' to tell you. 297 00:20:27,685 --> 00:20:30,718 It's that negative attitude. You so full of hate. 298 00:20:30,720 --> 00:20:33,856 If you give people hatred, they give it back to you. 299 00:20:33,858 --> 00:20:37,493 Every time I hear you talk like that, it breaks my heart 300 00:20:37,495 --> 00:20:40,495 knowin' my boy is locked up in some dungeon 301 00:20:40,497 --> 00:20:42,997 that only the love of God will get him out of. 302 00:20:42,999 --> 00:20:46,569 Now, Alice, I don't think that Frank was talkin' about hate. 303 00:20:46,571 --> 00:20:48,338 He was just speakin' on the truth. 304 00:20:48,340 --> 00:20:50,041 ALICE: Well, I trust in God. 305 00:20:51,542 --> 00:20:53,009 I know He cares for me. 306 00:20:53,011 --> 00:20:56,811 Mr. Rivers, what exactly is the purpose of this meeting? 307 00:20:56,813 --> 00:20:58,613 You didn't call us all the way over here 308 00:20:58,615 --> 00:21:01,082 just to watch my father insult my mother. 309 00:21:01,084 --> 00:21:02,650 TISH: Why not? 310 00:21:02,652 --> 00:21:04,186 It's Saturday night. 311 00:21:04,188 --> 00:21:07,492 Can't tell what folks won't do if they get bored enough. 312 00:21:08,059 --> 00:21:12,394 Maybe we just invited you over to liven things up. 313 00:21:12,396 --> 00:21:14,763 I can believe you're that malicious, 314 00:21:14,765 --> 00:21:16,866 but I can't believe you're that stupid. 315 00:21:16,868 --> 00:21:18,634 - (CLEARS THROAT) - JOSEPH: Uh, um... 316 00:21:18,636 --> 00:21:22,338 Let me go check on that, um, ice cream float. 317 00:21:22,340 --> 00:21:26,274 (LAUGHING) 318 00:21:25,376 --> 00:21:27,810 Uh-huh. Pedrocito. 319 00:21:27,812 --> 00:21:30,646 (SPEAKING IN SPANISH) 320 00:21:30,648 --> 00:21:31,680 Good to see you. 321 00:21:31,682 --> 00:21:34,919 (SPEAKING IN SPANISH) 322 00:21:36,521 --> 00:21:38,589 (PEDROCITO SPEAKING SPANISH) 323 00:21:39,056 --> 00:21:41,423 PEDROCITO: How can I help you, senorita? 324 00:21:41,425 --> 00:21:45,128 I'm sorry your company tonight is less than desirable, 325 00:21:45,130 --> 00:21:48,697 but, sadly, that cannot be helped. 326 00:21:48,699 --> 00:21:50,499 (SPEAKING IN SPANISH) 327 00:21:50,501 --> 00:21:52,967 (FONNY, PEDROCITO LAUGHING) 328 00:21:52,969 --> 00:21:54,570 TISH: I had never seen Fonny 329 00:21:54,572 --> 00:21:56,339 outside the world in which I moved. 330 00:21:56,341 --> 00:21:58,874 I had seen him with his father and his mother, 331 00:21:58,876 --> 00:22:01,377 and I had seen him with us. 332 00:22:01,379 --> 00:22:05,050 I had certainly never seen him in the world in which he move. 333 00:22:05,716 --> 00:22:07,785 (RAIN PATTERING) 334 00:22:08,152 --> 00:22:11,555 Perhaps it was only now I was able to see him with me... 335 00:22:12,590 --> 00:22:15,593 because even though he was turned away from me laughing... 336 00:22:18,928 --> 00:22:21,198 he was holdin' my hand. 337 00:22:21,999 --> 00:22:23,267 Good night. 338 00:22:39,751 --> 00:22:41,551 FONNY: Tish? 339 00:22:41,553 --> 00:22:43,722 TISH: Yeah? 340 00:22:44,621 --> 00:22:46,725 Come and see my place, won't you? 341 00:22:47,457 --> 00:22:49,360 TISH: But it's late. 342 00:22:49,794 --> 00:22:51,996 FONNY: It ain't far. 343 00:23:01,371 --> 00:23:03,341 Okay, Fonny. 344 00:23:06,476 --> 00:23:07,879 Okay. 345 00:23:08,513 --> 00:23:09,914 (CHUCKLES) 346 00:23:13,618 --> 00:23:15,887 ♪ ♪ 347 00:23:28,265 --> 00:23:30,334 (RAIN PATTERING) 348 00:23:31,468 --> 00:23:34,002 ♪ Don't look so sad ♪ 349 00:23:34,004 --> 00:23:36,041 Hey. 350 00:23:36,806 --> 00:23:38,976 (CLEARS THROAT) 351 00:23:40,144 --> 00:23:42,112 Happy landings. 352 00:23:43,747 --> 00:23:45,949 Here, Daddy. 353 00:23:46,417 --> 00:23:48,015 JOSEPH: Oh. 354 00:23:48,017 --> 00:23:49,318 - FRANK: Hey, hey, hey, hey. - JOSEPH: That's enough for you. 355 00:23:49,320 --> 00:23:52,424 (LAUGHING) 356 00:23:54,425 --> 00:23:57,829 ♪ Keeps on turnin' ♪ 357 00:23:58,763 --> 00:24:00,932 ♪ Yeah ♪ 358 00:24:01,698 --> 00:24:05,834 ♪ Let's just be glad ♪ 359 00:24:05,836 --> 00:24:08,071 I called this meeting. 360 00:24:08,906 --> 00:24:11,139 I had Daddy ask you all to come over so I could tell you 361 00:24:11,141 --> 00:24:14,144 what I had to tell Fonny today. 362 00:24:15,580 --> 00:24:18,015 What I had to tell Fonny today is... 363 00:24:19,749 --> 00:24:21,719 Fonny's gonna be a father. 364 00:24:23,955 --> 00:24:26,191 We're gonna have a baby. 365 00:24:29,226 --> 00:24:33,161 You and me, we fixin' to go out and get drunk. 366 00:24:33,163 --> 00:24:35,363 (LAUGHING) 367 00:24:35,365 --> 00:24:37,033 All right. 368 00:24:37,868 --> 00:24:41,937 Oh, I'm glad. Don't worry, I-I'm mighty glad. 369 00:24:41,939 --> 00:24:44,805 And who's gonna be responsible for this baby? 370 00:24:44,807 --> 00:24:47,042 The father and the mother. 371 00:24:47,044 --> 00:24:50,247 You can bet it won't be the Holy damn Ghost. 372 00:24:53,984 --> 00:24:57,388 I guess you call your lustful action love. 373 00:24:58,889 --> 00:25:01,290 ALICE: I don't. 374 00:25:01,292 --> 00:25:04,963 I always knew you'd be the destruction of my son. 375 00:25:06,295 --> 00:25:08,531 The Bible says, "Put to death, therefore, 376 00:25:08,533 --> 00:25:11,332 - all that is earthly in you." - (FRANK SIGHS) 377 00:25:11,334 --> 00:25:13,801 "Sexual immorality, 378 00:25:13,803 --> 00:25:17,807 "impurity, passion, 379 00:25:17,809 --> 00:25:20,344 evil desire, covetousness." 380 00:25:20,878 --> 00:25:23,646 That child was born of sin, 381 00:25:23,648 --> 00:25:25,380 and the Holy Ghost is gonna cause it 382 00:25:25,382 --> 00:25:26,314 to shrivel in your womb. 383 00:25:26,316 --> 00:25:29,351 But my son, my son will be forgiven. 384 00:25:29,353 --> 00:25:31,686 - My prayers... - Oh! 385 00:25:31,688 --> 00:25:33,589 - Oh. - SHEILA: Mama. 386 00:25:33,591 --> 00:25:35,124 - JOSEPH: Frank! - Her heart! 387 00:25:35,126 --> 00:25:37,059 I think you'll find it's still pumpin', 388 00:25:37,061 --> 00:25:39,261 but I wouldn't call it no heart! 389 00:25:39,263 --> 00:25:42,130 Help me, help her. Come on, Mama, come on. 390 00:25:42,132 --> 00:25:44,500 Joe, let the women take care of her, man. Come on! 391 00:25:44,502 --> 00:25:47,703 Joseph. Joseph, go on. Go on, we don't need you here. 392 00:25:47,705 --> 00:25:49,605 - All right, all right. - FRANK: Come on. 393 00:25:49,607 --> 00:25:51,176 It's okay, you got it. I got you. 394 00:25:52,208 --> 00:25:54,445 JOSEPH: Frank. Frank! 395 00:25:55,880 --> 00:25:59,284 (PANTING) 396 00:26:01,084 --> 00:26:02,818 ADRIENNE: Okay. You're okay. 397 00:26:02,820 --> 00:26:05,087 That was a terrible thing you said to me. 398 00:26:05,089 --> 00:26:07,956 That was the most terrible thing I've heard in all my life. 399 00:26:07,958 --> 00:26:09,457 My father didn't have to slap her. 400 00:26:09,459 --> 00:26:12,293 - She's got a weak heart. - She got a weak head. 401 00:26:12,295 --> 00:26:15,062 The Holy Ghost must have softened your brain, child. 402 00:26:15,064 --> 00:26:16,599 Did she forget that that was 403 00:26:16,601 --> 00:26:18,833 Frank's grandchild she was cursin'? 404 00:26:18,835 --> 00:26:21,803 I don't think you have the right to sneer at my mother's faith. 405 00:26:21,805 --> 00:26:23,438 ERNESTINE: Oh, don't give me that bullshit. 406 00:26:23,440 --> 00:26:25,541 You so ashamed to have a Holy Roller for a mother, 407 00:26:25,543 --> 00:26:27,509 you don't know what to do. Y'all make me sick! 408 00:26:27,511 --> 00:26:30,646 And who do you funky niggers think you are? 409 00:26:30,648 --> 00:26:32,915 She only asked one question. 410 00:26:32,917 --> 00:26:35,884 Who is going to raise this baby? And who is? 411 00:26:35,886 --> 00:26:37,319 Tish ain't got no education, 412 00:26:37,321 --> 00:26:39,455 and God knows, she ain't got nothin' else. 413 00:26:39,457 --> 00:26:41,624 Fonny ain't never been worth a damn. 414 00:26:41,626 --> 00:26:43,826 So who is going to raise this baby? 415 00:26:43,828 --> 00:26:46,161 I am, you dried-up, yellow cunt! 416 00:26:46,163 --> 00:26:48,930 And you keep on talkin', I'll take mighty good care of you. 417 00:26:48,932 --> 00:26:51,669 Adrienne, baby! 418 00:26:52,335 --> 00:26:54,336 Can I tell you somethin', sweetie? 419 00:26:54,338 --> 00:26:56,605 Ever since the first day I laid eyes 420 00:26:56,607 --> 00:26:59,942 on your very fine person, 421 00:26:59,944 --> 00:27:02,813 I got caught up in your Adam's apple. 422 00:27:03,313 --> 00:27:06,080 Oh, I've been dreamin' about it. 423 00:27:06,082 --> 00:27:09,216 And I can't tell whether I wanna tear it out 424 00:27:09,218 --> 00:27:11,954 with my fingers or my teeth. 425 00:27:11,956 --> 00:27:14,121 And if you touch my baby sister, 426 00:27:14,123 --> 00:27:16,995 I'm gonna have to make up my mind real quick. 427 00:27:18,696 --> 00:27:20,262 So touch her. 428 00:27:20,264 --> 00:27:22,365 I knew we shouldn't have come. 429 00:27:22,367 --> 00:27:25,600 Oh, Sheila. I didn't even know you could say that word. 430 00:27:25,602 --> 00:27:27,071 SHARON: Ernestine. 431 00:27:29,005 --> 00:27:32,874 ADRIENNE: Come on, Sheila. Let's go. 432 00:27:32,876 --> 00:27:34,176 - Come on, Mama. - Come on, Mama. 433 00:27:34,178 --> 00:27:35,378 Just grab her purse. Come on. 434 00:27:35,380 --> 00:27:38,549 Just come on, Mama. We got you. 435 00:27:40,117 --> 00:27:42,287 Hold her purse. Come on. 436 00:27:44,221 --> 00:27:47,222 - (SNIFFLES) - Come on, Mama. 437 00:27:47,224 --> 00:27:49,125 I hope you're proud 438 00:27:49,127 --> 00:27:51,996 of how you raised your daughters. 439 00:27:52,596 --> 00:27:55,830 My girls ain't gonna think of bringing no bastards home 440 00:27:55,832 --> 00:27:57,666 to feed! 441 00:27:57,668 --> 00:27:59,266 I can tell you that! 442 00:27:59,268 --> 00:28:02,640 - That's 'cause won't nobody fuck 'em. - SHARON: Ernestine. 443 00:28:07,343 --> 00:28:10,414 That child that's comin'... 444 00:28:11,649 --> 00:28:13,318 is your grandchild. 445 00:28:14,185 --> 00:28:16,650 I don't understand you. 446 00:28:16,652 --> 00:28:20,187 It's your grandchild. 447 00:28:20,189 --> 00:28:23,157 What difference does it make how it gets here? 448 00:28:23,159 --> 00:28:26,028 The child ain't got nothin' to do with that. 449 00:28:26,030 --> 00:28:29,267 Ain't none of us got nothin' to do with that. 450 00:28:30,734 --> 00:28:32,704 That child... 451 00:28:33,803 --> 00:28:35,974 That child... 452 00:28:38,374 --> 00:28:40,341 - That child... - Come on, let's go, Mama. 453 00:28:40,343 --> 00:28:42,343 - Go on home. - That child... 454 00:28:42,345 --> 00:28:46,080 (SOBBING); That child, that child... 455 00:28:46,082 --> 00:28:48,082 Get your shit! 456 00:28:48,084 --> 00:28:49,754 Take your shit with you. 457 00:28:53,791 --> 00:28:56,194 (PANTING) 458 00:29:15,946 --> 00:29:20,017 (RAIN PATTERING) 459 00:29:21,651 --> 00:29:24,688 ♪ ♪ 460 00:30:08,966 --> 00:30:12,203 ♪ ♪ 461 00:30:50,707 --> 00:30:53,744 ♪ ♪ 462 00:31:34,685 --> 00:31:37,722 ♪ ♪ 463 00:32:01,078 --> 00:32:03,681 (RAIN PATTERING) 464 00:32:07,050 --> 00:32:09,587 (DISTANT THUNDER RUMBLING) 465 00:32:57,434 --> 00:32:59,704 (RAIN PATTERING LOUDLY) 466 00:33:11,047 --> 00:33:15,018 (LIVELY JAZZ PIANO PLAYING) 467 00:33:38,675 --> 00:33:41,512 (SLOW JAZZ SAXOPHONE PLAYING) 468 00:33:54,858 --> 00:33:57,895 ♪ ♪ 469 00:34:33,829 --> 00:34:35,799 (GASPS) 470 00:34:47,910 --> 00:34:49,880 Don't be scared. 471 00:34:53,215 --> 00:34:55,985 Just remember that I belong to you. 472 00:34:58,255 --> 00:34:59,620 Just remember that I wouldn't hurt you 473 00:34:59,622 --> 00:35:01,859 for anything in this world. 474 00:35:05,729 --> 00:35:08,499 You're just gonna have to get used to me. 475 00:35:10,800 --> 00:35:13,403 And we got all the time in the world. 476 00:35:18,842 --> 00:35:20,811 Hold on to me. 477 00:35:25,615 --> 00:35:27,852 (BREATHING HEAVILY) 478 00:35:30,153 --> 00:35:32,122 (TISH GASPS) 479 00:35:32,856 --> 00:35:35,493 (MUSIC FADES) 480 00:35:40,430 --> 00:35:43,667 (BREATHING HEAVILY) 481 00:36:08,557 --> 00:36:10,024 WOMAN (OVER PA SYSTEM): ...Salowski, 482 00:36:10,026 --> 00:36:12,796 please report to station master's office. 483 00:36:13,896 --> 00:36:17,133 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 484 00:36:20,269 --> 00:36:23,070 (TRAIN CLACKING) 485 00:36:23,072 --> 00:36:25,942 TISH: I like lying here like this. 486 00:36:27,211 --> 00:36:29,180 FONNY: I do, too. 487 00:36:33,416 --> 00:36:35,819 That was my first time. 488 00:36:37,086 --> 00:36:39,055 Did you know? 489 00:36:46,796 --> 00:36:48,965 FONNY: Do you like me? 490 00:36:50,534 --> 00:36:52,635 I mean... 491 00:36:53,202 --> 00:36:55,238 When I make love to you... 492 00:36:56,706 --> 00:36:58,740 do you like it? 493 00:36:58,742 --> 00:37:01,077 You just wanna hear me say it. 494 00:37:02,278 --> 00:37:05,347 - FONNY: So? - TISH: So what? 495 00:37:05,349 --> 00:37:08,619 FONNY: So why don't you go ahead and say it? 496 00:37:12,722 --> 00:37:15,189 TISH: I just know that I love you. 497 00:37:15,191 --> 00:37:18,228 ♪ ♪ 498 00:37:31,307 --> 00:37:34,544 ♪ ♪ 499 00:37:49,092 --> 00:37:51,128 (MUSIC FADES) 500 00:37:57,601 --> 00:37:59,267 TISH: Mrs. Victoria Rogers, 501 00:37:59,269 --> 00:38:02,035 née Victoria Maria San Felipe Sanchez, 502 00:38:02,037 --> 00:38:04,204 declares that on the evening of October 5th, 503 00:38:04,206 --> 00:38:06,475 between the hours of 11:00 and 12:00, 504 00:38:06,477 --> 00:38:08,042 in the vestibule of her hom, 505 00:38:08,044 --> 00:38:10,044 she was criminally assaulted by a man 506 00:38:10,046 --> 00:38:13,481 she now claims to have been Alonzo "Fonny" Hunt, 507 00:38:13,483 --> 00:38:15,182 and was used by the aforesaid Hunt 508 00:38:15,184 --> 00:38:18,385 in the most extreme and abominable sexual manne, 509 00:38:18,387 --> 00:38:20,789 and forced to undergo the most unimaginable 510 00:38:20,791 --> 00:38:22,490 sexual perversions. 511 00:38:22,492 --> 00:38:24,292 I've never seen her, I know only 512 00:38:24,294 --> 00:38:25,892 that an American-born Irishmn 513 00:38:25,894 --> 00:38:27,729 went to Puerto Rico six years ago 514 00:38:27,731 --> 00:38:30,198 and there met Victoria who was then 18. 515 00:38:30,200 --> 00:38:32,367 He married her and brought her to New York. 516 00:38:32,369 --> 00:38:35,970 Having pumped three children out of her, he left. 517 00:38:35,972 --> 00:38:38,106 Her home is on Orchard Stree. 518 00:38:38,108 --> 00:38:39,975 Orchard Street, if you know New York, 519 00:38:39,977 --> 00:38:42,678 is a very long way from Bank Street. 520 00:38:42,680 --> 00:38:44,812 Orchard Street is damn near in the East River, 521 00:38:44,814 --> 00:38:47,048 and Bank Street is practically in the Hudso. 522 00:38:47,050 --> 00:38:50,084 It is not possible to run from Orchard to Bank Street, 523 00:38:50,086 --> 00:38:52,153 particularly not with the police behind you. 524 00:38:52,155 --> 00:38:54,988 Yet Officer Bell swears he saw Fonny 525 00:38:54,990 --> 00:38:56,925 run from the scene of the crime. 526 00:38:56,927 --> 00:38:59,994 This is only possible if Officer Bell were off dut, 527 00:38:59,996 --> 00:39:02,597 for his beat is on the West Side, not the East. 528 00:39:02,599 --> 00:39:06,367 And yet, it is now up to the accused to prove, and pay for proving, 529 00:39:06,369 --> 00:39:10,807 the irregularity and improbability of this sequence of events. 530 00:39:12,342 --> 00:39:14,008 HAYWARD: I'm doing everything I can to get him 531 00:39:14,010 --> 00:39:15,809 back to you just as fast as I can. 532 00:39:15,811 --> 00:39:18,814 But Mrs. Rogers' refusal to reconsider her testimony 533 00:39:18,816 --> 00:39:21,318 has left us in a very tough place. 534 00:39:23,352 --> 00:39:26,053 - And now she's disappeared. - Disappeared? 535 00:39:26,055 --> 00:39:28,689 Well, how can she just disappear? 536 00:39:28,691 --> 00:39:30,591 I don't think she's gone very far. 537 00:39:30,593 --> 00:39:32,093 They certainly don't have the means for that. 538 00:39:32,095 --> 00:39:34,729 But her family may have returned her to Puerto Rico. 539 00:39:34,731 --> 00:39:36,965 In any case, in order to find her, 540 00:39:36,967 --> 00:39:39,867 I'll need special investigators and... 541 00:39:39,869 --> 00:39:42,336 - SHARON: That means more money. - Unfortunately. 542 00:39:42,338 --> 00:39:44,539 But doesn't it make it look bad for her case, 543 00:39:44,541 --> 00:39:47,073 for her to just disappear like that? She's the key witness. 544 00:39:47,075 --> 00:39:49,176 She's only one of the key witnesses in this case. 545 00:39:49,178 --> 00:39:51,379 You have to remember this Officer Bell. 546 00:39:51,381 --> 00:39:54,749 HAYWARD: His was the authoritative identification of the rapis. 547 00:39:54,751 --> 00:39:56,383 It's Bell who swears he saw 548 00:39:56,385 --> 00:39:58,320 Alonzo running away from the scene of the crime. 549 00:39:58,322 --> 00:40:01,155 If he saw Fonny run from the scene of the crime, 550 00:40:01,157 --> 00:40:03,791 then why did he have to wait and come and get him out of the house? 551 00:40:03,793 --> 00:40:06,561 Wait. Tish, Tish, wait... Let me get you straight now. 552 00:40:06,563 --> 00:40:09,263 You're sayin' that that Officer Bell 553 00:40:09,265 --> 00:40:10,731 tells her what to say. 554 00:40:10,733 --> 00:40:12,899 - Exactly. - TISH: So you're sayin'... 555 00:40:12,901 --> 00:40:15,503 There's no gettin' at the truth in this case? 556 00:40:15,505 --> 00:40:18,075 (SIGHS) Look. 557 00:40:20,075 --> 00:40:22,443 If I didn't believe in Alonzo's innocence, 558 00:40:22,445 --> 00:40:25,982 - I would never have taken this case. - Call him Fonny. 559 00:40:26,784 --> 00:40:28,952 Excuse me? 560 00:40:29,753 --> 00:40:31,785 Call him Fonny. 561 00:40:31,787 --> 00:40:34,555 When you call him Alonzo, I see the judge 562 00:40:34,557 --> 00:40:37,427 and the bars and the chains and the... 563 00:40:39,262 --> 00:40:41,863 I know you're doin' my sister a favor, 564 00:40:41,865 --> 00:40:43,865 and this is a very fancy law office, 565 00:40:43,867 --> 00:40:47,336 but if you're gonna do this, you gotta be family. 566 00:40:49,372 --> 00:40:53,177 So call him Fonny... please. 567 00:40:54,510 --> 00:40:56,479 I understand. 568 00:40:59,448 --> 00:41:02,749 Now, you and... Fonny insist that you were together 569 00:41:02,751 --> 00:41:06,287 in the room on Bank Street with an old friend, Daniel Carty. 570 00:41:06,289 --> 00:41:08,090 That's the alibi. 571 00:41:08,724 --> 00:41:10,858 But your testimony, as you can imagine, 572 00:41:10,860 --> 00:41:13,026 counts for nothing. 573 00:41:13,028 --> 00:41:16,196 And Daniel Carty has just been arrested by the DA's office, 574 00:41:16,198 --> 00:41:18,034 and I've not been allowed to see him. 575 00:41:19,436 --> 00:41:21,336 What they're doing is really against the law, 576 00:41:21,338 --> 00:41:23,137 but Daniel has a record. 577 00:41:23,139 --> 00:41:26,006 They obviously intend to make him change his testimony, 578 00:41:26,008 --> 00:41:28,809 and... (SCOFFS), I don't know this, 579 00:41:28,811 --> 00:41:30,778 but I'm willing to bet that that's why 580 00:41:30,780 --> 00:41:33,180 Mrs. Rogers has disappeared. 581 00:41:33,182 --> 00:41:36,084 So you see, I will do everything I can. 582 00:41:36,086 --> 00:41:37,651 (CRIES) 583 00:41:37,653 --> 00:41:39,720 SHARON: How soon do you need the money? 584 00:41:39,722 --> 00:41:41,289 (SOBBING) 585 00:41:41,291 --> 00:41:42,890 We're already tracing Mrs. Rogers. 586 00:41:42,892 --> 00:41:44,992 I'll just need the money... 587 00:41:44,994 --> 00:41:47,664 uh, as soon as you can get it. 588 00:41:48,530 --> 00:41:51,332 I'll also force the DA's office to allow me to see Daniel Carty, 589 00:41:51,334 --> 00:41:54,468 but they'll throw every conceivable obstacle in my way. 590 00:41:54,470 --> 00:41:55,736 (TISH SOBBING) 591 00:41:55,738 --> 00:41:58,439 SHARON: Don't you cry. Don't you cry, baby. 592 00:41:58,441 --> 00:42:00,240 - Don't you cry. - Here. 593 00:42:00,242 --> 00:42:02,675 (SOFTLY): Here you go. Wipe your face. 594 00:42:02,677 --> 00:42:04,812 - (SOBBING) - Wipe your face. 595 00:42:04,814 --> 00:42:07,347 (CELL DOOR BUZZES) 596 00:42:07,349 --> 00:42:09,418 ♪ ♪ 597 00:42:11,320 --> 00:42:14,357 (INDISTINCT CHATTER) 598 00:42:34,477 --> 00:42:36,113 Hey. 599 00:42:36,512 --> 00:42:38,215 Hey. 600 00:42:40,851 --> 00:42:43,086 TISH: You see Hayward? 601 00:42:45,421 --> 00:42:47,390 Yeah. 602 00:42:53,396 --> 00:42:55,195 What the fuck happened to Mrs. Rogers? 603 00:42:55,197 --> 00:42:56,965 Where the fuck did she go? 604 00:42:56,967 --> 00:42:59,033 I don't know, but we'll find her. 605 00:42:59,035 --> 00:43:00,334 FONNY: How we gonna find her? 606 00:43:00,336 --> 00:43:02,102 We're sending people to Puerto Rico. 607 00:43:02,104 --> 00:43:04,805 - We think that's where she went. - Yeah? 608 00:43:04,807 --> 00:43:08,878 Suppose she went to... to Argentina, hmm? 609 00:43:09,479 --> 00:43:12,180 - Or-or Chile or China? - How's she gonna get that far? 610 00:43:12,182 --> 00:43:13,481 They can give her the money to go anywhere. 611 00:43:13,483 --> 00:43:15,649 - TISH: Who? - The DA's office, that's who. 612 00:43:15,651 --> 00:43:17,718 - Fonny, I don't think... - Oh, what, you don't believe me? 613 00:43:17,720 --> 00:43:21,222 - Huh? You don't think they could do it? - I... 614 00:43:21,224 --> 00:43:25,095 - I don't think they have. - (FONNY SCOFFS) 615 00:43:26,528 --> 00:43:28,595 How are we gonna get the money to find her? 616 00:43:28,597 --> 00:43:30,597 We're all workin', all of us. 617 00:43:30,599 --> 00:43:32,767 Yeah, my daddy's working at the garment center, 618 00:43:32,769 --> 00:43:34,669 you're working at the department store, 619 00:43:34,671 --> 00:43:36,870 - and your daddy's workin' at the waterfront... - Fonny, you need to listen. 620 00:43:36,872 --> 00:43:38,539 - Listen to what? - (POUNDS TABLE) 621 00:43:38,541 --> 00:43:40,809 (PANTING): That lawyer don't give a shit about me. 622 00:43:40,811 --> 00:43:43,146 He don't give a shit about nobody! 623 00:43:43,747 --> 00:43:46,082 You want me to die in here? 624 00:43:47,150 --> 00:43:51,287 You know what's happenin' to me, to me in here? 625 00:43:52,521 --> 00:43:55,558 (FONNY BREATHING HEAVILY) 626 00:44:01,865 --> 00:44:04,668 (SNIFFLES, SIGHS) 627 00:44:10,972 --> 00:44:13,106 I'm sorry, baby. 628 00:44:13,108 --> 00:44:16,279 I'm sorry, I didn't mean none of that for you. 629 00:44:17,380 --> 00:44:19,479 I love you. 630 00:44:19,481 --> 00:44:21,649 You know that. 631 00:44:21,651 --> 00:44:24,421 (SIGHS) I do. 632 00:44:26,523 --> 00:44:29,959 And I understand what you're goin' through... 633 00:44:31,160 --> 00:44:33,396 because I'm with you. 634 00:44:36,898 --> 00:44:38,267 (SIGHS) 635 00:44:39,302 --> 00:44:41,371 (SIGHS) 636 00:44:58,086 --> 00:45:00,489 You take care of yourself out there. 637 00:45:01,823 --> 00:45:04,126 (CELL DOOR BUZZING) 638 00:45:07,796 --> 00:45:10,434 (TRAIN CLACKING) 639 00:45:13,903 --> 00:45:16,403 TISH: Fonny had been walking down Lenox Avenue 640 00:45:16,405 --> 00:45:18,708 - when he ran into Daniel. - DANIEL: Fonny! 641 00:45:20,142 --> 00:45:22,276 TISH: Time had not improved Daniel. 642 00:45:22,278 --> 00:45:25,646 He was still big, black and loud. 643 00:45:25,648 --> 00:45:28,515 At the age of 28, a little older than Fonny, 644 00:45:28,517 --> 00:45:32,287 but he was already runnin' ot of familiar faces. 645 00:45:32,289 --> 00:45:34,356 So they grabbed each other on the avenue. 646 00:45:34,358 --> 00:45:37,124 - What's happenin', baby? - Why you askin' me, man? 647 00:45:37,126 --> 00:45:39,227 Oh, because like the man say about Mount Everest, 648 00:45:39,229 --> 00:45:40,729 - "You there." - Oh, come on. 649 00:45:40,731 --> 00:45:42,396 What's goin' on with these threads, though, man? 650 00:45:42,398 --> 00:45:44,466 Hey, you know, I'm out here lookin' for a job, man. 651 00:45:44,468 --> 00:45:46,133 Oh, I can dig it, man. All right. 652 00:45:46,135 --> 00:45:47,702 Yeah. Come on back to the pad. 653 00:45:47,704 --> 00:45:49,637 We'll get some beer. Tish'll fix us somethin' to eat. 654 00:45:49,639 --> 00:45:52,171 TISH: And though he certainly shouldn't be spending the money, 655 00:45:52,173 --> 00:45:56,176 he pushes Daniel into a cab and they roll on down to Bank Street, 656 00:45:56,178 --> 00:45:58,479 where I am not expecting the. 657 00:45:58,481 --> 00:46:00,648 But I could not be indifferent to Daniel, 658 00:46:00,650 --> 00:46:02,716 because I realized from Fonny's face 659 00:46:02,718 --> 00:46:04,919 how marvelous it was for him to have scooped up 660 00:46:04,921 --> 00:46:09,157 from the swamp waters of his past an old friend. 661 00:46:09,159 --> 00:46:11,392 TISH: Oh, my God. 662 00:46:11,394 --> 00:46:13,430 ♪ ♪ 663 00:46:16,164 --> 00:46:19,066 DANIEL: I get this, man. 664 00:46:19,068 --> 00:46:21,669 No, Fonny, I'm serious, man. I-I get this shit. 665 00:46:21,671 --> 00:46:24,037 This is, uh... 666 00:46:24,039 --> 00:46:28,642 the abstract, right? Like, kind of that Negro... 667 00:46:28,644 --> 00:46:31,111 - It will be something one day. - Yeah, I know, man. 668 00:46:31,113 --> 00:46:34,115 - Like, I mean... it's solid. - (CLANKS) 669 00:46:34,117 --> 00:46:36,285 (DANIEL LAUGHS) 670 00:46:37,619 --> 00:46:39,352 I mean, keep doing your thing, man. 671 00:46:39,354 --> 00:46:41,055 - This is... - (CLANKS) 672 00:46:41,057 --> 00:46:44,528 - It's got weight to it. - (BOTH LAUGHING) 673 00:46:47,764 --> 00:46:49,930 (SNIFFLES, SIGHS) 674 00:46:49,932 --> 00:46:52,701 - You wanna smoke, man? - Hell, yeah. 675 00:46:54,503 --> 00:46:56,472 Thanks, man. 676 00:47:07,816 --> 00:47:11,588 They got lofts standin' empty all over the East Side, man. 677 00:47:12,421 --> 00:47:14,789 They all firetraps, too. 678 00:47:14,791 --> 00:47:17,861 And some of them ain't even got no toilets. 679 00:47:18,961 --> 00:47:22,198 So you figure, finding a loft ain't gonna be no sweat, right? 680 00:47:25,133 --> 00:47:27,102 But, man... 681 00:47:27,803 --> 00:47:30,738 this country really do not like niggers, man. 682 00:47:30,740 --> 00:47:32,573 (SCOFFS) 683 00:47:32,575 --> 00:47:34,541 (CHUCKLES) 684 00:47:34,543 --> 00:47:37,910 They don't like niggers so bad, man, 685 00:47:37,912 --> 00:47:40,516 they'll rent to a leper before they rent to a nigger. 686 00:47:42,418 --> 00:47:44,484 Sometimes, Tish and I'll go together, 687 00:47:44,486 --> 00:47:47,220 sometimes, she'll go by herself, sometimes I go by myself, 688 00:47:47,222 --> 00:47:50,557 but it's always the same story, man. 689 00:47:50,559 --> 00:47:53,195 And now I can't even let her go by herself. 690 00:47:53,896 --> 00:47:55,430 Dig this, right? 691 00:47:55,432 --> 00:47:57,365 Last week we thought we had ourselves a loft. 692 00:47:57,367 --> 00:47:59,100 Cat had promised it to her. 693 00:47:59,102 --> 00:48:01,803 - Okay. - But he hadn't seen me. 694 00:48:01,805 --> 00:48:03,874 Oh... (CHUCKLING) 695 00:48:05,275 --> 00:48:07,508 You know, so he figures, a black chick way downtown, 696 00:48:07,510 --> 00:48:09,075 looking for a loft all by herself, 697 00:48:09,077 --> 00:48:12,713 - he think he gonna make it with her. - Really? (LAUGHS) 698 00:48:12,715 --> 00:48:15,550 He thinks she's propositionin' him. 699 00:48:15,552 --> 00:48:17,318 (DANIEL SIGHS) 700 00:48:17,320 --> 00:48:19,555 I mean, that's what he really thinks. 701 00:48:20,823 --> 00:48:22,258 (SCOFFS) 702 00:48:22,892 --> 00:48:26,329 She come back to tell me, all happy and proud. 703 00:48:28,064 --> 00:48:31,635 We go down there, and sure enough, when that cat sees me... 704 00:48:32,334 --> 00:48:36,173 he says, "Oh, there's been some great misunderstanding. 705 00:48:37,439 --> 00:48:39,740 "I can't rent you the loft 'cause, 'cause I got 706 00:48:39,742 --> 00:48:41,475 "all this family coming in from Romania 707 00:48:41,477 --> 00:48:45,211 in, like, a half-hour and I gotta give it to 'em." 708 00:48:45,213 --> 00:48:48,483 Shit. I told him he was full of shit. 709 00:48:48,485 --> 00:48:49,716 Yeah. 710 00:48:49,718 --> 00:48:52,289 And then he threatened to call the cops on my ass. 711 00:48:57,660 --> 00:48:59,494 I'm really gonna have to figure out a way of getting 712 00:48:59,496 --> 00:49:02,463 some bread together and getting the fuck out of this country. 713 00:49:02,465 --> 00:49:05,302 Oh, yeah? How you gonna do that? 714 00:49:10,273 --> 00:49:12,673 I don't know yet. 715 00:49:12,675 --> 00:49:14,175 Tish can't swim. 716 00:49:14,177 --> 00:49:18,012 (BOTH LAUGHING) 717 00:49:18,014 --> 00:49:20,012 (COUGHS) Come on, man. 718 00:49:20,014 --> 00:49:23,050 - You all right? - Yeah. 719 00:49:23,052 --> 00:49:24,385 Fuckin' wrong... 720 00:49:24,387 --> 00:49:27,521 You wrong for that. Yo, man. 721 00:49:27,523 --> 00:49:30,291 And, look... (LAUGHS) 722 00:49:30,293 --> 00:49:32,792 Maybe you can go first. 723 00:49:32,794 --> 00:49:34,764 Nah, man. 724 00:49:35,530 --> 00:49:37,933 I don't think I could do that. 725 00:49:39,001 --> 00:49:40,970 I'd be too scared. 726 00:49:43,673 --> 00:49:45,642 Scared of what? 727 00:49:48,343 --> 00:49:50,579 I'd just be scared, man. 728 00:49:52,615 --> 00:49:55,149 You scared of what might happen to Tish? 729 00:49:55,151 --> 00:49:57,921 I'd be scared of what might happen to the both of us... 730 00:49:59,421 --> 00:50:01,854 without each other. 731 00:50:01,856 --> 00:50:03,459 Mm-hmm. 732 00:50:05,827 --> 00:50:09,032 You know, I know I might seem like a weird kind of cat, but... 733 00:50:10,099 --> 00:50:12,334 I got two things in my life, man. 734 00:50:13,334 --> 00:50:15,505 I got my wood and stone... 735 00:50:16,206 --> 00:50:18,374 and I got Tish. 736 00:50:19,876 --> 00:50:21,845 Without them, I'm lost. 737 00:50:23,012 --> 00:50:24,981 I know that. 738 00:50:29,017 --> 00:50:31,954 You know, whatever's in me, I ain't put it there. 739 00:50:34,523 --> 00:50:36,925 I damn sure can't take it out. 740 00:50:40,796 --> 00:50:43,566 DANIEL: I don't know if you're so weird, man. 741 00:50:44,467 --> 00:50:47,970 I mean, I know you lucky. 742 00:50:50,539 --> 00:50:53,310 I mean, I ain't got nothin' like that. 743 00:50:59,648 --> 00:51:01,180 Can I have another beer, man? 744 00:51:01,182 --> 00:51:03,383 - Hell, yeah, you can. - Mm. 745 00:51:03,385 --> 00:51:05,621 (CHUCKLES) 746 00:51:19,936 --> 00:51:23,269 - Here you go, big fella. - All right. Appreciate it. 747 00:51:23,271 --> 00:51:25,872 - Yeah. - Hey, cheers. 748 00:51:25,874 --> 00:51:27,843 Cheers. 749 00:51:35,918 --> 00:51:37,720 (SIGHS) 750 00:51:41,789 --> 00:51:44,360 DANIEL: I just got out the slammer, baby. 751 00:51:48,030 --> 00:51:49,998 Two years. 752 00:51:53,102 --> 00:51:55,635 They said, uh... 753 00:51:55,637 --> 00:51:59,472 They still say that I stole a car. 754 00:51:59,474 --> 00:52:02,609 I mean, yeah, I had a little bit of pot on me 755 00:52:02,611 --> 00:52:04,947 when they grabbed me, but, man, I... 756 00:52:06,115 --> 00:52:08,818 I don't even know how to drive a car, Fonny. 757 00:52:11,052 --> 00:52:12,820 But then it sounded a whole lot better 758 00:52:12,822 --> 00:52:15,157 than a marijuana charge, you dig? 759 00:52:23,398 --> 00:52:25,634 By the balls, huh? 760 00:52:30,238 --> 00:52:32,409 By the balls. 761 00:52:37,345 --> 00:52:41,418 ♪ ♪ 762 00:52:52,994 --> 00:52:55,662 I've been smokin' up all your smokes, man. 763 00:52:55,664 --> 00:52:57,398 Should have got Tish to get you some more. 764 00:52:57,400 --> 00:53:00,334 (CHUCKLES) Shit. You already made of money? 765 00:53:00,336 --> 00:53:02,135 - DANIEL: There she go. - TISH: Hey. 766 00:53:02,137 --> 00:53:04,838 - DANIEL: Hey. - FONNY: You need help in there, baby? 767 00:53:04,840 --> 00:53:07,908 TISH: No, I'm fine. Y'all all right? 768 00:53:07,910 --> 00:53:10,711 DANIEL: Yeah, we good. We just sittin' here starvin' as always. 769 00:53:10,713 --> 00:53:13,414 I'm movin'. I'm movin'. 770 00:53:13,416 --> 00:53:15,448 I'm... Tish, I'm playin'. I'm-I'm jokin'. 771 00:53:15,450 --> 00:53:17,517 TISH: I gonna put somethin' real special on your plate. 772 00:53:17,519 --> 00:53:18,818 DANIEL: She's takin' her jacket off, man. 773 00:53:18,820 --> 00:53:20,320 She gonna put the dukes up. 774 00:53:20,322 --> 00:53:22,558 (LAUGHING) 775 00:53:23,892 --> 00:53:24,724 Thank you, Tish. 776 00:53:24,726 --> 00:53:26,294 - TISH: Mm-hmm. - Mm-hmm. 777 00:53:26,296 --> 00:53:28,528 (LAUGHING) 778 00:53:28,530 --> 00:53:30,263 - You got a good one, man. - FONNY: Mm-hmm. 779 00:53:30,265 --> 00:53:32,235 (LAUGHS) 780 00:53:39,675 --> 00:53:41,675 How long you been out, man? 781 00:53:41,677 --> 00:53:43,845 DANIEL: Hmm. 782 00:53:44,278 --> 00:53:46,248 About three months. 783 00:53:48,316 --> 00:53:50,486 It was bad, man. 784 00:53:51,653 --> 00:53:54,523 Very bad. I mean, it's bad now. 785 00:53:55,858 --> 00:53:57,758 (SNIFFLES) Maybe I'd feel different 786 00:53:57,760 --> 00:53:59,459 if I had done something and got caught, 787 00:53:59,461 --> 00:54:03,032 but... I ain't do nothin'. 788 00:54:04,800 --> 00:54:07,669 They were just playing with me 'cause they knew they could. 789 00:54:10,106 --> 00:54:13,877 And, look, I'm lucky that I only got two years 'cause... 790 00:54:15,543 --> 00:54:18,280 when you in there, they can do with you... 791 00:54:19,881 --> 00:54:23,584 whatever they want. You hear me? 792 00:54:23,586 --> 00:54:25,753 What... 793 00:54:25,755 --> 00:54:28,691 ever they want. 794 00:54:33,662 --> 00:54:36,162 And they dogs, man. 795 00:54:36,164 --> 00:54:38,132 Mm. 796 00:54:38,566 --> 00:54:41,635 You know, I found out in the slammer 797 00:54:41,637 --> 00:54:44,039 what Malcolm and them cats was talkin' about. 798 00:54:46,075 --> 00:54:48,374 The white man 799 00:54:48,376 --> 00:54:51,713 has got to be the devil. 800 00:54:53,983 --> 00:54:56,586 Because he sure ain't a man. 801 00:54:59,655 --> 00:55:01,957 Some of the things I've seen... 802 00:55:09,164 --> 00:55:11,900 be dreaming about it until the day I die. 803 00:55:16,070 --> 00:55:18,040 Hey. 804 00:55:18,541 --> 00:55:20,709 It's all right, man. 805 00:55:22,110 --> 00:55:24,079 You out now. 806 00:55:24,546 --> 00:55:26,716 And you young. 807 00:55:30,952 --> 00:55:34,056 Man, I hear what you're sayin'... 808 00:55:35,657 --> 00:55:38,060 and I appreciate it, but... 809 00:55:39,695 --> 00:55:41,863 you don't know. 810 00:55:48,838 --> 00:55:51,106 The worst thing... 811 00:55:54,410 --> 00:55:57,280 The worst thing is that they can make you so... 812 00:55:58,713 --> 00:56:01,950 fucking scared, Fonny. 813 00:56:08,189 --> 00:56:10,159 Just... 814 00:56:13,595 --> 00:56:15,764 scared, man. 815 00:56:23,740 --> 00:56:25,872 - You cats hungry? - FONNY: Yeah. 816 00:56:25,874 --> 00:56:29,041 - DANIEL: Yeah. - FONNY: Yeah, we starvin'. 817 00:56:29,043 --> 00:56:31,977 Tish, you didn't happen to bring back no beer with you, did you? 818 00:56:31,979 --> 00:56:34,515 Um, I think we got some left. 819 00:56:35,284 --> 00:56:38,186 - If y'all ain't drink 'em up. - DANIEL: Never. 820 00:56:42,490 --> 00:56:44,660 Mm. 821 00:56:45,793 --> 00:56:48,827 ♪ Don't try to blow out ♪ 822 00:56:48,829 --> 00:56:53,499 ♪ The sun for me ♪ 823 00:56:53,501 --> 00:56:56,803 ♪ Baby ♪ 824 00:56:56,805 --> 00:57:00,606 ♪ I'm not asking for what I know can't be ♪ 825 00:57:00,608 --> 00:57:03,109 Tish, come on. Thank you. 826 00:57:03,111 --> 00:57:06,546 Thank you so much, Tish. Seriously. 827 00:57:06,548 --> 00:57:08,717 I'm not gonna cry. 828 00:57:09,584 --> 00:57:12,119 TISH: God is good, God is great, 829 00:57:12,121 --> 00:57:15,287 and we thank Him for this food, 830 00:57:15,289 --> 00:57:18,258 and we thank Him to help Daniel at our table tonight. 831 00:57:18,260 --> 00:57:21,028 Sounds like you got it all figured out. 832 00:57:21,030 --> 00:57:23,597 I mean, who you learn that from, Fonny? 833 00:57:23,599 --> 00:57:25,164 (LAUGHING) 834 00:57:25,166 --> 00:57:27,867 ♪ I wouldn't ask you to lift up ♪ 835 00:57:27,869 --> 00:57:31,604 ♪ This great ♪ 836 00:57:31,606 --> 00:57:34,443 ♪ Big world, little baby ♪ 837 00:57:35,677 --> 00:57:38,778 ♪ I'm not that kind ♪ 838 00:57:38,780 --> 00:57:41,017 ♪ Of girl ♪ 839 00:57:43,318 --> 00:57:45,751 ♪ All that I ask ♪ 840 00:57:45,753 --> 00:57:50,224 ♪ Is a smile or two ♪ 841 00:57:50,226 --> 00:57:52,725 ♪ And nothing in this world ♪ 842 00:57:52,727 --> 00:57:57,296 ♪ Will be too good for you ♪ 843 00:57:57,298 --> 00:57:59,332 (SONG FADES) 844 00:57:59,334 --> 00:58:02,371 (TRAIN CLACKING) 845 00:58:04,006 --> 00:58:05,271 Get me out of here! 846 00:58:05,273 --> 00:58:07,109 Get me out of here, baby, please! 847 00:58:11,479 --> 00:58:12,713 (DOOR CREAKS) 848 00:58:12,715 --> 00:58:15,952 (TISH WHIMPERING SOFTLY) 849 00:58:17,753 --> 00:58:19,921 (DOOR CLOSES) 850 00:58:21,691 --> 00:58:24,192 (TISH WHIMPERING) 851 00:58:24,593 --> 00:58:27,263 - (SOFTLY): Hey. - (GASPS) 852 00:58:36,204 --> 00:58:37,937 (SIGHS) 853 00:58:37,939 --> 00:58:41,309 I know I can't help you very much right now. 854 00:58:43,044 --> 00:58:46,249 Lord knows what I wouldn't give if I could. 855 00:58:49,452 --> 00:58:51,419 But I know about sufferin'... 856 00:58:52,988 --> 00:58:55,588 and I know that it ends. 857 00:58:55,590 --> 00:58:57,323 And when you lyin' in this bed, 858 00:58:57,325 --> 00:58:59,258 you not by yourself. 859 00:58:59,260 --> 00:59:03,398 You got this child right here beneath your heart. 860 00:59:04,865 --> 00:59:08,035 And we all countin' on you. 861 00:59:08,037 --> 00:59:10,903 Fonny countin' on you... 862 00:59:10,905 --> 00:59:15,242 to bring this baby here safe and well and... 863 00:59:15,244 --> 00:59:17,244 (SIGHS) 864 00:59:17,246 --> 00:59:19,481 You the only one that can do it. 865 00:59:22,985 --> 00:59:25,153 You understand? 866 00:59:27,256 --> 00:59:29,490 Yes, Mama. 867 00:59:29,492 --> 00:59:32,093 - Okay. - (SNIFFLES) 868 00:59:33,496 --> 00:59:35,898 I don't wanna sound foolish... 869 00:59:37,032 --> 00:59:40,300 but remember, love is what brought you here. 870 00:59:40,302 --> 00:59:43,836 And if you trusted love this far, 871 00:59:43,838 --> 00:59:46,405 don't panic now. 872 00:59:46,407 --> 00:59:48,376 Trust it all the way. 873 00:59:55,617 --> 00:59:57,854 I love you, baby girl. 874 00:59:59,121 --> 01:00:01,289 TISH: I love you, too. 875 01:00:07,530 --> 01:00:12,501 ♪ ♪ 876 01:00:20,909 --> 01:00:22,542 ERNESTINE: Hey, Jezebel. 877 01:00:22,544 --> 01:00:25,144 TISH: Sis started calling me Jezebel after I got my job 878 01:00:25,146 --> 01:00:27,946 at the perfume counter. She said... 879 01:00:27,948 --> 01:00:30,950 You smell like a Louisiana whore. 880 01:00:30,952 --> 01:00:33,189 (INDISTINCT CHATTER) 881 01:00:34,155 --> 01:00:36,189 TISH: The store thought that it was very progressive 882 01:00:36,191 --> 01:00:38,624 to give this job to a colored girl. 883 01:00:38,626 --> 01:00:39,894 (SIGHS) 884 01:00:40,595 --> 01:00:44,567 I stand behind that counter all day long... 885 01:00:45,800 --> 01:00:49,005 smilin' till my back teeth ache. 886 01:00:51,474 --> 01:00:53,372 And it isn't only old white ladies 887 01:00:53,374 --> 01:00:56,809 who come to that counter to smell the back of my han. 888 01:00:56,811 --> 01:00:59,144 Very rarely does a black cat come 889 01:00:59,146 --> 01:01:00,914 anywhere near this counter. 890 01:01:00,916 --> 01:01:05,117 And if he does, his intentios are often more generous 891 01:01:05,119 --> 01:01:07,689 and always more precise. 892 01:01:09,358 --> 01:01:13,126 Perhaps for a black cat, I look like a helpless baby sister 893 01:01:13,128 --> 01:01:15,997 and he doesn't wanna see me turn into a whore. 894 01:01:17,331 --> 01:01:19,865 And yet, some black cats come closer, 895 01:01:19,867 --> 01:01:23,236 just to look into my eyes to check out what's happenin, 896 01:01:23,238 --> 01:01:25,671 and they never smell the back of my hand. 897 01:01:25,673 --> 01:01:29,309 A black cat puts out his had and you spray it, 898 01:01:29,311 --> 01:01:31,577 and he carries the back of his own hand 899 01:01:31,579 --> 01:01:33,981 to his own nostrils. 900 01:01:33,983 --> 01:01:36,251 ♪ ♪ 901 01:01:39,722 --> 01:01:41,821 But a white man? 902 01:01:41,823 --> 01:01:44,224 A white man will take your hand, 903 01:01:44,226 --> 01:01:47,727 he will carry your flesh to his nostrils... 904 01:01:47,729 --> 01:01:49,162 (SNIFFING) 905 01:01:49,164 --> 01:01:52,097 ...and he will hold it ther. 906 01:01:52,099 --> 01:01:54,702 He will hold it there for a lifetime. 907 01:01:54,704 --> 01:01:56,104 Thank you. 908 01:02:00,443 --> 01:02:03,479 (LAUGHING) 909 01:02:04,012 --> 01:02:06,113 All right. 910 01:02:06,115 --> 01:02:09,218 You want the good news or the bad news first? 911 01:02:10,019 --> 01:02:11,452 Bad news. 912 01:02:11,454 --> 01:02:13,454 See, that's how I know we family. 913 01:02:13,456 --> 01:02:15,321 (CHUCKLES) 914 01:02:15,323 --> 01:02:17,293 Okay. 915 01:02:17,793 --> 01:02:20,160 The bad news is... 916 01:02:20,162 --> 01:02:23,432 they found Mrs. Rogers, but she's in Puerto Rico. 917 01:02:24,800 --> 01:02:27,434 Somebody's gotta go and talk to her. 918 01:02:27,436 --> 01:02:30,006 Which we'll have to pay for. 919 01:02:32,508 --> 01:02:34,874 - Okay. - Hmm. 920 01:02:34,876 --> 01:02:37,345 So what's the good news? 921 01:02:38,012 --> 01:02:39,481 You smell nice. 922 01:02:40,514 --> 01:02:41,615 (CHUCKLES) 923 01:02:41,617 --> 01:02:43,216 That they found her, baby. 924 01:02:43,218 --> 01:02:46,084 But how did she get to Puerto Rico? 925 01:02:46,086 --> 01:02:48,423 I can't go to Puerto Rico. 926 01:02:50,825 --> 01:02:52,191 Mama and Daddy don't know. 927 01:02:52,193 --> 01:02:53,894 I haven't talked to them yet 928 01:02:53,896 --> 01:02:56,164 because I wanted to talk to you first. 929 01:03:02,470 --> 01:03:05,306 Do you think she was really raped? 930 01:03:08,876 --> 01:03:10,412 Baby sis. 931 01:03:20,555 --> 01:03:23,091 I actually do think she was raped... 932 01:03:23,659 --> 01:03:27,961 and that she has absolutely no idea who did it, 933 01:03:27,963 --> 01:03:29,495 that the man could pass her on the street 934 01:03:29,497 --> 01:03:31,734 and she wouldn't even recognize him. 935 01:03:33,869 --> 01:03:35,769 But why Fonny? 936 01:03:35,771 --> 01:03:38,972 Because he was presented to her as the rapist, 937 01:03:38,974 --> 01:03:41,675 and it was much easier for her to say yes 938 01:03:41,677 --> 01:03:44,512 than to try to relive the whole damn thing. 939 01:03:44,979 --> 01:03:48,347 Oh. Well, what about Daniel? 940 01:03:48,349 --> 01:03:51,216 Daniel can vouch for us. Daniel knows Fonny was with him. 941 01:03:51,218 --> 01:03:54,153 And Hayward's gonna talk to him tomorrow. 942 01:03:54,155 --> 01:03:56,758 He might have been able to talk to him today. 943 01:03:58,561 --> 01:04:00,528 Some shit. 944 01:04:00,829 --> 01:04:02,465 Yeah. 945 01:04:03,131 --> 01:04:05,166 But we in it now. 946 01:04:14,508 --> 01:04:16,478 (SIGHS) 947 01:04:27,189 --> 01:04:29,892 And you, uh, you showed her the ad, right? 948 01:04:32,494 --> 01:04:34,762 (LOCK CLACKS, DOOR OPENS) 949 01:04:47,675 --> 01:04:51,479 LEVY: All right, lady and gentleman, here we are. 950 01:04:57,285 --> 01:05:00,086 Hey, I know it doesn't look like much right now, 951 01:05:00,088 --> 01:05:02,454 but, um, well, we're not done, you see? 952 01:05:02,456 --> 01:05:04,490 You gotta, you gotta imagine that there's like walls 953 01:05:04,492 --> 01:05:07,392 all the way up and down here and... 954 01:05:07,394 --> 01:05:09,629 I mean, yeah, it's a, it's a work in progress. 955 01:05:09,631 --> 01:05:11,430 Yeah. See, Tish, it's, it's not done. 956 01:05:11,432 --> 01:05:13,235 It's a work in progress. 957 01:05:13,901 --> 01:05:15,200 Fonny, I'm sorry, 958 01:05:15,202 --> 01:05:18,940 but how we gonna make this into a home? 959 01:05:19,541 --> 01:05:22,776 Look. Look, imagine there are walls, right? 960 01:05:22,778 --> 01:05:24,443 Over here and over here. 961 01:05:24,445 --> 01:05:26,512 I mean, see, none of this is gonna be here. 962 01:05:26,514 --> 01:05:28,682 It's gonna be like we got our own little space. 963 01:05:28,684 --> 01:05:30,783 And maybe there'll be some other young folks, over there 964 01:05:30,785 --> 01:05:33,488 and, and over there, like a community, right? 965 01:05:34,155 --> 01:05:36,923 Uh, yeah, a community. Yeah, sure. 966 01:05:36,925 --> 01:05:40,160 But... where are we gonna cook 967 01:05:40,162 --> 01:05:42,695 and sleep and bathe? I mean... 968 01:05:42,697 --> 01:05:45,231 Where are my mama and them gonna sit? 969 01:05:45,233 --> 01:05:46,733 Easy. 970 01:05:46,735 --> 01:05:50,704 Look, I'll put a couch right over here, huh? 971 01:05:50,706 --> 01:05:54,541 Mama, Daddy, maybe even Ernestine, right? 972 01:05:54,543 --> 01:05:56,475 And the bed, I'll put all the way back there, 973 01:05:56,477 --> 01:05:58,044 right against the wall, 974 01:05:58,046 --> 01:06:02,314 so I can see that pretty light on your face when the sun rises. 975 01:06:02,316 --> 01:06:05,818 Some of my sculptures over here and, and over here. 976 01:06:05,820 --> 01:06:07,720 Right? 977 01:06:07,722 --> 01:06:10,189 As far as eatin' goes, I was thinkin'... 978 01:06:10,191 --> 01:06:12,927 I was thinkin' we could put a table right here. 979 01:06:14,829 --> 01:06:16,797 What you think? 980 01:06:17,197 --> 01:06:18,866 I don't know, Fonny. 981 01:06:19,633 --> 01:06:21,133 FONNY: As far as I'm concerned, 982 01:06:21,135 --> 01:06:23,204 the only thing we missin' is a fridge. 983 01:06:23,771 --> 01:06:25,405 But I don't wanna throw my back out 984 01:06:25,407 --> 01:06:27,776 before we even have a chance to make a kid. 985 01:06:31,313 --> 01:06:32,879 Hey, Levy. 986 01:06:32,881 --> 01:06:36,182 Come on, give me a, a hand with this fridge, man. 987 01:06:36,184 --> 01:06:39,218 - What, you-you want me to... - Yeah, come on, help me out. 988 01:06:39,220 --> 01:06:40,653 Okay. 989 01:06:40,655 --> 01:06:44,055 All right, babe, I need you to get the door. 990 01:06:44,057 --> 01:06:46,825 Get the door, come on. 991 01:06:46,827 --> 01:06:49,095 - All right. All right. You ready? - Okay. Yeah, I'm ready. 992 01:06:49,097 --> 01:06:50,162 - You ready? - I'm ready. 993 01:06:50,164 --> 01:06:52,432 - Three, two, one. - Uh-huh. 994 01:06:52,434 --> 01:06:54,566 Oh, okay, all right. You good? 995 01:06:54,568 --> 01:06:55,801 - Yeah, I'm good. - All right. 996 01:06:55,803 --> 01:06:57,637 - Slowly now. Careful. - Okay, okay. 997 01:06:57,639 --> 01:07:00,039 All right. Why am I straining more than you? 998 01:07:00,041 --> 01:07:01,707 FONNY: I got you. I got you. 999 01:07:01,709 --> 01:07:05,211 Right on back here. Right on back here. All right. 1000 01:07:05,213 --> 01:07:07,046 - Right here? - Yeah, right here. Perfect. 1001 01:07:07,048 --> 01:07:08,948 (GRUNTING) Right. 1002 01:07:08,950 --> 01:07:10,615 Whoo! Ha! 1003 01:07:10,617 --> 01:07:13,251 Hey, that sure took a load out of me. 1004 01:07:13,253 --> 01:07:15,954 Yeah... me, too. 1005 01:07:15,956 --> 01:07:18,926 But what a man wouldn't do for love, eh, Levy? 1006 01:07:19,727 --> 01:07:21,061 LEVY: Amen. 1007 01:07:21,796 --> 01:07:25,399 Well, thank you for my fridge, boys, 1008 01:07:25,401 --> 01:07:28,468 but don't forget about my stove. 1009 01:07:28,470 --> 01:07:30,704 Oh! Oh, yeah, of course not. 1010 01:07:30,706 --> 01:07:32,704 Uh, you mind helpin' me out with the stove? 1011 01:07:32,706 --> 01:07:34,341 - Not at all, no. - Levy? All right. 1012 01:07:34,343 --> 01:07:36,545 We gotta make sure we get that. 1013 01:07:40,648 --> 01:07:42,716 LEVY: You don't gotta worry about your neighbors. 1014 01:07:42,718 --> 01:07:44,586 All you got down here is sweatshops. 1015 01:07:45,552 --> 01:07:48,887 And the place on the ground floor, though, it's legit. 1016 01:07:48,889 --> 01:07:52,158 So other than it bein' a firetrap, what's the catch? 1017 01:07:52,160 --> 01:07:54,129 Catch? 1018 01:07:54,662 --> 01:07:58,599 I mean, no offense, Levy, but... 1019 01:07:59,867 --> 01:08:02,903 we've been looking for a long time. 1020 01:08:02,905 --> 01:08:04,537 Don't seem to me like there's a reason 1021 01:08:04,539 --> 01:08:07,439 to treat two Negros so nice like. 1022 01:08:07,441 --> 01:08:08,941 I mean, clearly, we ain't got a pot 1023 01:08:08,943 --> 01:08:12,345 nor much of a drink to make piss with. 1024 01:08:12,347 --> 01:08:13,782 Pardon my French. 1025 01:08:18,220 --> 01:08:21,787 Look, man, with me, it's, uh, it's pretty simple. 1026 01:08:21,789 --> 01:08:25,323 I... I dig people who love each other. 1027 01:08:25,325 --> 01:08:29,428 Black, white, green, purple, it doesn't really matter to me. 1028 01:08:29,430 --> 01:08:32,330 Just spread the love, you know? 1029 01:08:32,332 --> 01:08:34,633 - Oh, so you a hippie now? - (CHUCKLES) No. 1030 01:08:34,635 --> 01:08:36,368 I ain't take you for no hippie, man. 1031 01:08:36,370 --> 01:08:38,504 LEVY: No, man, I'm, uh... 1032 01:08:38,506 --> 01:08:42,076 I don't know, I'm just my mother's son. 1033 01:08:44,411 --> 01:08:48,616 You know, sometimes that's all that makes the difference between us and them. 1034 01:08:54,990 --> 01:08:57,355 All right, well, just, uh, just keep in touch 1035 01:08:57,357 --> 01:08:59,894 about gettin' that deposit together, yeah? 1036 01:09:02,062 --> 01:09:04,599 (SIGHS) Will do. 1037 01:09:06,000 --> 01:09:07,636 Will do, Levy. 1038 01:09:08,303 --> 01:09:10,936 - Thank you. - Yeah. 1039 01:09:10,938 --> 01:09:13,976 ♪ ♪ 1040 01:09:19,481 --> 01:09:22,718 ♪ ♪ 1041 01:09:34,329 --> 01:09:38,099 Whoo! 1042 01:09:38,799 --> 01:09:40,833 (SCREAMS) 1043 01:09:40,835 --> 01:09:42,467 (LAUGHING) 1044 01:09:42,469 --> 01:09:45,473 (BOTH SCREAMING) 1045 01:09:53,247 --> 01:09:56,485 ♪ ♪ 1046 01:10:18,138 --> 01:10:20,107 You ready for this? 1047 01:10:21,308 --> 01:10:25,480 I've never been more ready for anything in my whole life. 1048 01:10:33,487 --> 01:10:36,724 ♪ ♪ 1049 01:10:48,070 --> 01:10:50,973 I'm gonna grab some things for dinner. 1050 01:10:52,807 --> 01:10:55,677 I'm gonna grab me some smokes from across the street. 1051 01:11:14,862 --> 01:11:17,262 FRANK: What we gonna do? 1052 01:11:17,264 --> 01:11:19,465 JOSEPH: Well, the first thing we gotta do 1053 01:11:19,467 --> 01:11:21,900 is we gotta stop blaming ourselves. 1054 01:11:21,902 --> 01:11:25,738 If we can't do that, man, we'll never get the boy out 1055 01:11:25,740 --> 01:11:27,773 because we'll be so fucked up. 1056 01:11:27,775 --> 01:11:29,141 And we cannot fuck up now, baby, 1057 01:11:29,143 --> 01:11:30,810 and I know you hear where I'm comin' from. 1058 01:11:30,812 --> 01:11:32,011 FRANK: Yeah, I hear that, man. 1059 01:11:32,013 --> 01:11:34,814 But what we gonna do about the money? 1060 01:11:34,816 --> 01:11:36,916 You ever have any money? 1061 01:11:36,918 --> 01:11:39,685 - You ever have any money? - No. 1062 01:11:39,687 --> 01:11:41,687 Then why are you worried about it now? 1063 01:11:41,689 --> 01:11:43,690 You raised them somehow. 1064 01:11:43,692 --> 01:11:45,291 You fed them somehow, didn't you? 1065 01:11:45,293 --> 01:11:48,429 If we start worryin' about the money now... 1066 01:11:49,196 --> 01:11:52,066 then we fucked, and we'll lose our children. 1067 01:11:54,201 --> 01:11:57,035 That white man, baby, 1068 01:11:57,037 --> 01:11:59,538 he want you to be worried about the money. 1069 01:11:59,540 --> 01:12:02,475 That, that's his whole game. 1070 01:12:02,477 --> 01:12:05,444 But if we got to where we are without the money, 1071 01:12:05,446 --> 01:12:06,779 we can get further. 1072 01:12:06,781 --> 01:12:10,082 I ain't worried about their money. 1073 01:12:10,084 --> 01:12:12,318 It don't belong to them anyhow. 1074 01:12:12,320 --> 01:12:14,619 They stole it from us. 1075 01:12:14,621 --> 01:12:16,122 They ain't never met nobody 1076 01:12:16,124 --> 01:12:19,193 that they didn't lie to and steal from. 1077 01:12:20,228 --> 01:12:22,230 Well, I can steal, too. 1078 01:12:23,263 --> 01:12:25,597 And rob. 1079 01:12:25,599 --> 01:12:27,869 How you think I raised my daughters? 1080 01:12:28,937 --> 01:12:30,906 Shit. 1081 01:12:33,441 --> 01:12:36,810 And what you think is gonna happen? 1082 01:12:36,812 --> 01:12:39,846 - What we make happen. - Man, that's easy to say. 1083 01:12:39,848 --> 01:12:42,050 Not if you mean it. 1084 01:12:58,232 --> 01:13:02,104 Man, I love Fonny more than I love anybody in this world. 1085 01:13:05,506 --> 01:13:08,041 Makes me ashamed, man, because he was a, 1086 01:13:08,043 --> 01:13:11,880 he was a real manly little boy who wasn't scared of nothin'. 1087 01:13:13,447 --> 01:13:15,717 Yeah, except, maybe, his mama. 1088 01:13:17,686 --> 01:13:20,151 And now he's in jail and it ain't his fault, 1089 01:13:20,153 --> 01:13:22,758 and I don't know how I'm gonna get him out. 1090 01:13:26,527 --> 01:13:28,797 I'm sure one hell of a man. 1091 01:13:31,532 --> 01:13:33,869 Well, he sure thinks you are. 1092 01:13:34,669 --> 01:13:38,674 He loves you and respects you. 1093 01:13:41,608 --> 01:13:43,743 Let me tell you somethin' else. 1094 01:13:43,745 --> 01:13:46,611 Your son is the father 1095 01:13:46,613 --> 01:13:48,648 of my daughter's child. 1096 01:13:48,650 --> 01:13:51,016 Now, how you gonna sit here 1097 01:13:51,018 --> 01:13:53,019 and act like can't nothin' be done? 1098 01:13:53,021 --> 01:13:55,954 We got a baby on the way here, man. 1099 01:13:55,956 --> 01:13:58,693 You want me to beat the shit out of you? 1100 01:14:01,463 --> 01:14:05,265 Now... I know some hustles, 1101 01:14:05,866 --> 01:14:07,934 and you know some hustles, 1102 01:14:07,936 --> 01:14:12,437 and these are our children, and we gotta set them free. 1103 01:14:12,439 --> 01:14:16,408 So, let's drink on up, man, 1104 01:14:16,410 --> 01:14:18,845 and let's go on in. 1105 01:14:18,847 --> 01:14:21,916 We got a whole lot of shit to deal with in a hurry. 1106 01:14:39,334 --> 01:14:42,204 TISH: The date for Fonny's trial keeps changing. 1107 01:14:43,304 --> 01:14:45,837 This fact, of course, forces me to realize 1108 01:14:45,839 --> 01:14:48,074 that Hayward's concern is genuine. 1109 01:14:48,776 --> 01:14:51,476 I don't think that he very much cared in the beginning. 1110 01:14:51,478 --> 01:14:54,113 He'd never taken a case like Fonny's before, 1111 01:14:54,115 --> 01:14:58,184 but once into it, the odor of shit rose too high. 1112 01:14:58,186 --> 01:15:00,685 He had no choice but to keep stirrin' it. 1113 01:15:00,687 --> 01:15:03,055 ♪ ♪ 1114 01:15:03,057 --> 01:15:05,591 It became obvious at once, for example, 1115 01:15:05,593 --> 01:15:08,660 that the degree of his concen for his client 1116 01:15:08,662 --> 01:15:09,994 placed him at odds with the keepers 1117 01:15:09,996 --> 01:15:11,629 of the keys and seals. 1118 01:15:11,631 --> 01:15:13,134 (INDISTINCT CHATTER) 1119 01:15:15,936 --> 01:15:19,070 He had not expected this, 1120 01:15:19,072 --> 01:15:22,007 and at first it bewildered, 1121 01:15:22,009 --> 01:15:24,377 then frightened and angered him. 1122 01:15:24,379 --> 01:15:26,447 ♪ ♪ 1123 01:15:27,214 --> 01:15:29,648 It didn't help that I distrusted him, 1124 01:15:29,650 --> 01:15:31,717 Ernestine harangued him, 1125 01:15:31,719 --> 01:15:33,552 Mama was exhaustin' him. 1126 01:15:33,554 --> 01:15:35,687 For Joseph, he was just another white boy 1127 01:15:35,689 --> 01:15:37,422 with a college degree. 1128 01:15:37,424 --> 01:15:39,392 Fonny's actual trial... 1129 01:15:40,193 --> 01:15:43,127 TISH: And so, I start lettin' out my clothes 1130 01:15:43,129 --> 01:15:46,901 and go to work wearing dresss that fit like sacks. 1131 01:15:48,635 --> 01:15:51,537 Mama starts preparin' hersef for a journey 1132 01:15:51,539 --> 01:15:53,875 to save Fonny's soul. 1133 01:15:54,541 --> 01:15:56,843 ♪ ♪ 1134 01:15:57,211 --> 01:15:59,244 And Joseph and Frank are coldly stealin' 1135 01:15:59,246 --> 01:16:01,549 from the docks and the garment center... 1136 01:16:03,284 --> 01:16:05,851 sellin' the hot goods in Harlem or in Brooklyn. 1137 01:16:05,853 --> 01:16:08,490 (INDISTINCT CHATTER) 1138 01:16:10,291 --> 01:16:12,526 They don't tell me any of this, of course... 1139 01:16:14,429 --> 01:16:16,398 but I know it. 1140 01:16:18,265 --> 01:16:20,235 I know it. 1141 01:16:25,406 --> 01:16:26,771 (DOOR OPENS) 1142 01:16:26,773 --> 01:16:28,340 (INDISTINCT CHATTER) 1143 01:16:28,342 --> 01:16:30,542 Thank you. 1144 01:16:30,544 --> 01:16:33,044 (FONNY CHUCKLES) 1145 01:16:33,046 --> 01:16:35,213 Here she come. (CHUCKLES) 1146 01:16:35,215 --> 01:16:38,385 Big as two houses. (CHUCKLES) 1147 01:16:44,191 --> 01:16:45,958 Are you sure it ain't twins 1148 01:16:45,960 --> 01:16:48,159 or triplets? (CHUCKLES) 1149 01:16:48,161 --> 01:16:51,363 Shit, we might make history. 1150 01:16:51,365 --> 01:16:54,499 Your daddy figure hisself a comedian. 1151 01:16:54,501 --> 01:16:56,668 (CHUCKLES) 1152 01:16:56,670 --> 01:16:59,070 You look good, baby. 1153 01:16:59,072 --> 01:17:01,239 - Well, thank you, honey. - (CHUCKLES) 1154 01:17:01,241 --> 01:17:03,508 Better than anybody in here. I don't care how big you get. 1155 01:17:03,510 --> 01:17:06,311 (CHUCKLES) Well, as soon as that ain't the truth, 1156 01:17:06,313 --> 01:17:09,548 somethin' wrong. You tell me 'cause I'm out of here then. 1157 01:17:09,550 --> 01:17:11,518 (CHUCKLES) 1158 01:17:14,554 --> 01:17:16,624 How you doin', husband? 1159 01:17:17,892 --> 01:17:19,825 I'm good, wife. 1160 01:17:19,827 --> 01:17:22,263 You here now. I'm okay now. 1161 01:17:24,098 --> 01:17:25,898 You know I love you. 1162 01:17:25,900 --> 01:17:27,867 You know I love you. 1163 01:17:27,869 --> 01:17:30,168 No matter what happens with all this shit, 1164 01:17:30,170 --> 01:17:31,869 you know I... (GROANS) 1165 01:17:31,871 --> 01:17:34,539 Tish! Guard! Guard! 1166 01:17:34,541 --> 01:17:35,874 (GROANS) 1167 01:17:35,876 --> 01:17:37,909 FONNY: Tish! 1168 01:17:37,911 --> 01:17:39,914 I'm all right. 1169 01:17:40,881 --> 01:17:43,250 I'm okay. 1170 01:17:45,653 --> 01:17:47,621 I'm fine. 1171 01:18:02,303 --> 01:18:04,272 (SIGHS) 1172 01:18:05,740 --> 01:18:07,538 You all right? 1173 01:18:07,540 --> 01:18:08,708 FONNY: Me? 1174 01:18:09,343 --> 01:18:10,810 I'm not the one who just got punched 1175 01:18:10,812 --> 01:18:12,948 by a midget inside they belly. 1176 01:18:16,418 --> 01:18:18,719 (BOTH LAUGHING) 1177 01:18:36,336 --> 01:18:39,441 TISH: I remember the night the baby was conceived. 1178 01:18:41,674 --> 01:18:43,876 (INDISTINCT CHATTER) 1179 01:18:43,878 --> 01:18:46,214 It was the day we saw our loft. 1180 01:18:49,683 --> 01:18:53,053 I can sure dig a tomato who digs tomatoes. 1181 01:18:54,488 --> 01:18:57,358 Hey, sweet tomato. 1182 01:18:58,259 --> 01:19:00,528 You know I dig tomatoes. 1183 01:19:02,263 --> 01:19:06,399 Come on, brown sugar, give me a smile. Come on, babe. 1184 01:19:06,401 --> 01:19:07,766 FONNY: What the hell are you doin', man? 1185 01:19:07,768 --> 01:19:09,501 Hey! Shit! 1186 01:19:09,503 --> 01:19:11,169 - Get off me! - TISH: Fonny, wait! 1187 01:19:11,171 --> 01:19:13,571 Get off me! 1188 01:19:13,573 --> 01:19:16,611 Fonny! Fonny! 1189 01:19:20,714 --> 01:19:22,683 Oh, Fonny. 1190 01:19:30,590 --> 01:19:32,190 What happened? 1191 01:19:32,192 --> 01:19:34,361 That man there attacked me. 1192 01:19:34,795 --> 01:19:36,764 (GRUNTS) 1193 01:19:41,469 --> 01:19:43,438 (SNIFFLES) 1194 01:19:44,805 --> 01:19:46,439 And where were you... 1195 01:19:46,441 --> 01:19:49,909 while, uh, while all this was goin' on 1196 01:19:49,911 --> 01:19:51,444 between junior there and your girl? 1197 01:19:51,446 --> 01:19:54,046 - He was around the corner... - I was buyin' smokes. 1198 01:19:54,048 --> 01:19:56,117 ...buyin' cigarettes. 1199 01:19:56,916 --> 01:19:59,051 Is that so, boy? 1200 01:19:59,053 --> 01:20:02,057 He's not a boy, officer. 1201 01:20:07,894 --> 01:20:09,761 You live around here? 1202 01:20:09,763 --> 01:20:11,762 Yeah. 1203 01:20:11,764 --> 01:20:14,102 - Bank Street. - Uh-huh. 1204 01:20:19,039 --> 01:20:20,405 Hm, I'm taking you down... 1205 01:20:20,407 --> 01:20:22,141 - No! - ...for assault and battery. 1206 01:20:22,143 --> 01:20:24,043 No! Stop! 1207 01:20:24,045 --> 01:20:27,245 Oh, no, you're not. Oh, no, you're not. 1208 01:20:27,247 --> 01:20:29,416 No, you're not! 1209 01:20:30,218 --> 01:20:32,818 I know both these young people. 1210 01:20:32,820 --> 01:20:34,552 They shop here very often. 1211 01:20:34,554 --> 01:20:37,056 What the young lady has told you is the truth. 1212 01:20:37,058 --> 01:20:38,590 I saw exactly what happened. 1213 01:20:38,592 --> 01:20:41,427 That's a funny way to run a business, lady. 1214 01:20:41,429 --> 01:20:44,163 You're not gonna tell me how to run my business. 1215 01:20:44,165 --> 01:20:46,530 I was on this street before you got here, 1216 01:20:46,532 --> 01:20:48,566 and I will be here long after you are gone. 1217 01:20:48,568 --> 01:20:50,104 Okay. 1218 01:20:50,871 --> 01:20:52,840 Bye-bye. 1219 01:20:53,706 --> 01:20:54,741 Come on. 1220 01:21:09,122 --> 01:21:11,291 I'll be seein' you around. 1221 01:21:13,227 --> 01:21:15,396 You may. 1222 01:21:17,098 --> 01:21:19,267 Then again, you may not. 1223 01:21:31,077 --> 01:21:33,915 ♪ ♪ 1224 01:21:34,714 --> 01:21:37,751 (INDISTINCT CHATTER) 1225 01:21:42,188 --> 01:21:43,892 FONNY: Tish. 1226 01:21:44,657 --> 01:21:45,692 Yes? 1227 01:21:46,227 --> 01:21:48,593 Don't you ever try and protect me. 1228 01:21:48,595 --> 01:21:50,895 But you were tryin' to protect me. 1229 01:21:50,897 --> 01:21:53,800 It is not the same... thing. 1230 01:21:55,803 --> 01:21:57,772 Fuck! (GRUNTS) 1231 01:22:12,052 --> 01:22:14,188 (SIREN CHIRPING) 1232 01:22:15,888 --> 01:22:18,926 (TISH CRYING) 1233 01:22:19,960 --> 01:22:22,560 (SIGHS) Look. 1234 01:22:22,562 --> 01:22:25,163 Don't ever think, don't ever think 1235 01:22:25,165 --> 01:22:27,569 that I don't know that you love me. 1236 01:22:35,209 --> 01:22:37,378 Do you believe we gon' make it? 1237 01:22:54,762 --> 01:22:57,799 ♪ ♪ 1238 01:22:58,499 --> 01:22:59,565 (PEDROCITO CHUCKLES) 1239 01:22:59,567 --> 01:23:01,633 (PEDROCITO SPEAKING IN SPANISH) 1240 01:23:01,635 --> 01:23:03,235 - We have no money. - PEDROCITO: Ah. 1241 01:23:03,237 --> 01:23:05,436 But we are very hungry. 1242 01:23:05,438 --> 01:23:08,306 And I will have some money in a couple of days. 1243 01:23:08,308 --> 01:23:09,775 (SPEAKING IN SPANISH) 1244 01:23:09,777 --> 01:23:11,342 A couple of days? 1245 01:23:11,344 --> 01:23:12,877 That's what they all say. 1246 01:23:12,879 --> 01:23:14,879 And I guess you also wanna sit down 1247 01:23:14,881 --> 01:23:16,448 while you eat, right? 1248 01:23:16,450 --> 01:23:19,450 Well, yes, if you can arrange it, that'd be nice. 1249 01:23:19,452 --> 01:23:22,854 PEDROCITO (CHUCKLES): Ah, let me guess. 1250 01:23:22,856 --> 01:23:24,826 You need a margarita. 1251 01:23:26,360 --> 01:23:27,627 Caught me again. 1252 01:23:27,629 --> 01:23:28,894 (CHUCKLES) 1253 01:23:28,896 --> 01:23:31,933 ♪ ♪ 1254 01:23:54,955 --> 01:23:56,888 (TISH MOANING) 1255 01:23:56,890 --> 01:23:58,923 Oh... 1256 01:23:58,925 --> 01:24:00,458 Oh, Tish. 1257 01:24:00,460 --> 01:24:02,994 (BOTH MOANING) 1258 01:24:02,996 --> 01:24:05,999 (PANTING) 1259 01:24:17,577 --> 01:24:19,847 (BREATHING DEEPLY) 1260 01:24:28,522 --> 01:24:30,792 (BREATH ECHOS) 1261 01:24:33,927 --> 01:24:37,095 TISH: We are beginning to have a somewhat acrid dialogue, 1262 01:24:37,097 --> 01:24:39,064 this thing and I. 1263 01:24:39,066 --> 01:24:42,301 It kicks and I smash an egg on the floor. 1264 01:24:42,303 --> 01:24:44,472 (GROANING) 1265 01:24:45,438 --> 01:24:47,239 It kicks and suddenly the coffeepot 1266 01:24:47,241 --> 01:24:49,077 is upside down on the table. 1267 01:24:52,079 --> 01:24:55,413 It kicks and the perfume on the back of my hand 1268 01:24:55,415 --> 01:24:56,948 brings salt to the roof of my mouth 1269 01:24:56,950 --> 01:24:59,051 and my free hand weighs on the glass counter 1270 01:24:59,053 --> 01:25:02,053 with force enough to crack it in two. 1271 01:25:02,055 --> 01:25:04,025 Be patient. 1272 01:25:04,791 --> 01:25:07,394 I'm doin' the best that I can. 1273 01:25:08,762 --> 01:25:10,128 Please? 1274 01:25:10,130 --> 01:25:13,398 And then it hauls off again like Muhammad Ali, 1275 01:25:13,400 --> 01:25:14,833 and I'm on the ropes. 1276 01:25:14,835 --> 01:25:17,137 (TISH COUGHING) 1277 01:25:18,004 --> 01:25:20,640 (RETCHING) 1278 01:25:23,277 --> 01:25:25,446 (COUGHING) 1279 01:25:27,314 --> 01:25:30,384 (GROANING) 1280 01:25:34,988 --> 01:25:38,025 (TOILET FLUSHING) 1281 01:25:41,027 --> 01:25:43,095 JOSEPH: Come on, sweetheart. Right here. 1282 01:25:43,996 --> 01:25:47,099 I'll make some tea for you, all right? Come on. 1283 01:25:47,101 --> 01:25:49,266 All right, nice and easy, baby. 1284 01:25:49,268 --> 01:25:52,203 Nice and easy, baby girl. All right. 1285 01:25:52,205 --> 01:25:54,909 (PANTING) 1286 01:25:56,777 --> 01:25:58,746 (SIGHS) 1287 01:26:03,784 --> 01:26:05,952 Come right here. Come here. 1288 01:26:07,155 --> 01:26:08,755 Come here. 1289 01:26:09,756 --> 01:26:11,655 Come on, sit right up there. 1290 01:26:11,657 --> 01:26:13,758 Lean into Daddy's arms. Come on. 1291 01:26:13,760 --> 01:26:16,361 Come on, I got you, baby. 1292 01:26:16,363 --> 01:26:18,629 All right. All right. 1293 01:26:18,631 --> 01:26:21,132 Take some deep breaths with me, all right? Come on. 1294 01:26:21,134 --> 01:26:23,970 - (TISH EXHALES) - Inhale. 1295 01:26:25,071 --> 01:26:27,071 All right, come on, I got you, baby. 1296 01:26:27,073 --> 01:26:29,307 You're doin' good. 1297 01:26:29,309 --> 01:26:30,945 You're doin' good, baby. 1298 01:26:46,125 --> 01:26:49,060 TISH: Mama gets to Puerto Rico on an evening plane. 1299 01:26:49,062 --> 01:26:52,098 ♪ ♪ 1300 01:27:21,295 --> 01:27:24,499 ♪ ♪ 1301 01:27:53,994 --> 01:27:57,031 ♪ ♪ 1302 01:28:33,267 --> 01:28:35,236 ♪ ♪ 1303 01:28:55,589 --> 01:28:59,126 (BREATHING DEEPLY) 1304 01:29:43,202 --> 01:29:45,839 ♪ ♪ 1305 01:29:48,207 --> 01:29:51,646 (ROCK AND ROLL SONG PLAYING IN SPANISH) 1306 01:30:06,693 --> 01:30:08,995 (SONG CONTINUING) 1307 01:30:12,799 --> 01:30:15,234 (INDISTINCT CHATTER) 1308 01:30:15,236 --> 01:30:18,272 (SONG CONTINUING) 1309 01:30:23,343 --> 01:30:25,412 (SONG FADES) 1310 01:30:48,902 --> 01:30:52,436 MAN: Senora Rivers, you waiting for me? 1311 01:30:52,438 --> 01:30:54,573 WAITER: Gin and tonic. 1312 01:30:54,575 --> 01:30:56,307 Thank you. 1313 01:30:56,309 --> 01:30:59,345 - (WAITER SPEAKING IN SPANISH) - (MAN SPEAKING IN SPANISH) 1314 01:31:03,884 --> 01:31:06,016 So, what do you want to see me about? 1315 01:31:06,018 --> 01:31:09,055 I don't especially wanna see you. 1316 01:31:10,089 --> 01:31:12,489 I wanna see Victoria Rogers. 1317 01:31:12,491 --> 01:31:16,927 I'm the mother-in-law of the man who she accused of rape. 1318 01:31:16,929 --> 01:31:19,232 Well, I don't know anything about that. 1319 01:31:20,433 --> 01:31:22,266 SHARON: That can't be true. 1320 01:31:22,268 --> 01:31:24,836 You come all the way down here just to call me a liar? 1321 01:31:24,838 --> 01:31:29,076 I came down here to prove a man's innocence. 1322 01:31:31,411 --> 01:31:34,848 And you have to drag Victoria to hell and back to do that, right? 1323 01:31:37,918 --> 01:31:41,121 Mm, she's been through enough, more than enough. 1324 01:31:42,188 --> 01:31:43,656 Leave her alone. 1325 01:31:44,258 --> 01:31:47,325 A man is about to die for somethin' he didn't do. 1326 01:31:47,327 --> 01:31:49,897 Can we leave him alone? 1327 01:31:54,000 --> 01:31:56,034 Do you believe I love my daughter? 1328 01:31:56,036 --> 01:31:57,635 To be honest, lady, it's hard to believe 1329 01:31:57,637 --> 01:31:59,840 that you have a daughter. 1330 01:32:03,210 --> 01:32:06,377 Do you think I'd marry my child to a rapist? 1331 01:32:06,379 --> 01:32:07,982 You might not know. 1332 01:32:10,717 --> 01:32:12,887 Why are you coming to me? 1333 01:32:13,920 --> 01:32:16,587 I'm not an American. 1334 01:32:16,589 --> 01:32:18,155 You-you-you, you, 1335 01:32:18,157 --> 01:32:21,795 you called them lawyers up there, right? 1336 01:32:22,896 --> 01:32:26,163 I mean, look around. Shit. 1337 01:32:26,165 --> 01:32:29,969 I have my little thing here and Victoria, she's-she's... 1338 01:32:31,204 --> 01:32:33,808 She's putting herself back together. 1339 01:32:36,677 --> 01:32:40,177 And, lady, I don't need to put her through anymore shit, okay? 1340 01:32:40,179 --> 01:32:43,416 No. No, no, no, no. Buena noche. 1341 01:32:48,987 --> 01:32:51,157 SHARON: Look at 'em. 1342 01:32:56,062 --> 01:32:59,499 Do you think I came here to make you suffer? 1343 01:33:03,870 --> 01:33:06,039 Look at me. 1344 01:33:08,842 --> 01:33:10,175 I'm looking at you. 1345 01:33:10,177 --> 01:33:12,912 Do you think I came here to make you suffer? 1346 01:33:14,446 --> 01:33:16,416 No. No. 1347 01:33:17,717 --> 01:33:20,218 Then take this to Victoria. 1348 01:33:20,220 --> 01:33:23,991 You take it to her and you ask her, you show her. 1349 01:33:26,459 --> 01:33:28,963 (SIGHS) I'm a woman... 1350 01:33:29,762 --> 01:33:32,032 and I know what women know. 1351 01:33:32,999 --> 01:33:35,236 I know she was raped. 1352 01:33:37,603 --> 01:33:40,204 But I also know... 1353 01:33:40,206 --> 01:33:44,277 I know Fonny did not rape her. 1354 01:33:59,224 --> 01:34:02,127 (VOICES CHATTERING IN SPANISH) 1355 01:34:02,129 --> 01:34:03,861 TISH: When Mama wakes in the morning, 1356 01:34:03,863 --> 01:34:06,497 Pietro sends a boy to take her to Victoria. 1357 01:34:06,499 --> 01:34:08,967 She has become Pietro's responsibility 1358 01:34:08,969 --> 01:34:12,136 because like the man said about Mount Everest, 1359 01:34:12,138 --> 01:34:14,307 "You're there." 1360 01:34:29,289 --> 01:34:31,525 How long were you in New York? 1361 01:34:34,928 --> 01:34:36,397 Too long. 1362 01:34:37,796 --> 01:34:39,967 Children still there? 1363 01:34:42,803 --> 01:34:44,972 Listen. 1364 01:34:46,939 --> 01:34:49,175 Leave my children out of this. 1365 01:34:56,983 --> 01:34:59,218 Why did you come back here? 1366 01:35:03,756 --> 01:35:05,992 If it happened to you... 1367 01:35:07,760 --> 01:35:09,996 what would you do? 1368 01:35:12,665 --> 01:35:15,498 Daughter, I was a woman 1369 01:35:15,500 --> 01:35:18,371 long before you was a woman, remember that. 1370 01:35:19,772 --> 01:35:21,741 And I know... 1371 01:35:22,442 --> 01:35:25,045 I know you pay for the lies you tell. 1372 01:35:27,246 --> 01:35:28,913 You sent a man to jail, 1373 01:35:28,915 --> 01:35:32,083 one you ain't never even seen before. 1374 01:35:32,085 --> 01:35:35,289 Just 22 years old, young... 1375 01:35:36,956 --> 01:35:39,192 and he wants to marry my daughter. 1376 01:35:40,192 --> 01:35:41,793 I did see him. 1377 01:35:41,795 --> 01:35:44,698 You saw him in the police line-up. 1378 01:35:45,765 --> 01:35:48,065 That was the only time you saw him. 1379 01:35:48,067 --> 01:35:50,601 What makes you so sure? 1380 01:35:50,603 --> 01:35:52,336 (SIGHS) 1381 01:35:52,338 --> 01:35:54,707 I've known him all his life. 1382 01:36:12,892 --> 01:36:15,129 One thing I can tell, lady... 1383 01:36:16,396 --> 01:36:18,732 you ain't never been raped. 1384 01:36:21,401 --> 01:36:24,468 They took me down there... 1385 01:36:24,470 --> 01:36:27,338 and they told me to pick him out. 1386 01:36:27,340 --> 01:36:30,842 So that's what I did. I picked him out. 1387 01:36:30,844 --> 01:36:32,610 But it was... 1388 01:36:32,612 --> 01:36:35,413 It happened in the dark. 1389 01:36:35,415 --> 01:36:38,751 - You saw Alonzo in the light. - I saw enough. 1390 01:36:43,823 --> 01:36:46,224 Daughter, in the name of God... 1391 01:36:46,226 --> 01:36:48,159 Get off of me. 1392 01:36:48,161 --> 01:36:50,796 - Daughter, please... - Get off of me. 1393 01:36:50,798 --> 01:36:52,029 - Please listen... - Get off of me. 1394 01:36:52,031 --> 01:36:53,198 No, no, no. Get off of me! 1395 01:36:53,200 --> 01:36:56,133 Por favor. Por favo! (SCREAMS) 1396 01:36:56,135 --> 01:36:58,069 - (SCREAMS): Get off me! - Shh! 1397 01:36:58,071 --> 01:37:00,605 (SCREAMING): Get off! 1398 01:37:00,607 --> 01:37:04,075 - (WOMEN SPEAKING IN SPANISH) - SHARON: Oh, my gosh. 1399 01:37:04,077 --> 01:37:08,415 - (VICTORIA SCREAMING) - (SPEAKING IN SPANISH) 1400 01:37:10,082 --> 01:37:15,155 - (VICTORIA SCREAMING) - (WOMEN CHATTERING) 1401 01:37:18,991 --> 01:37:21,525 (SOBS) Oh, no. 1402 01:37:21,527 --> 01:37:23,729 (SOBBING) 1403 01:37:25,665 --> 01:37:27,634 No. 1404 01:37:28,434 --> 01:37:30,435 Damn! 1405 01:37:30,437 --> 01:37:32,206 Fuck. 1406 01:37:46,753 --> 01:37:49,790 ♪ ♪ 1407 01:37:55,528 --> 01:37:57,598 ♪ ♪ 1408 01:38:16,183 --> 01:38:19,386 ♪ ♪ 1409 01:38:29,463 --> 01:38:33,332 ♪ ♪ 1410 01:38:46,513 --> 01:38:48,582 ♪ ♪ 1411 01:39:26,052 --> 01:39:29,289 ♪ ♪ 1412 01:39:59,518 --> 01:40:02,755 (INDISTINCT CHATTER) 1413 01:40:24,977 --> 01:40:26,910 You all right? 1414 01:40:26,912 --> 01:40:29,316 TISH: Yeah, I'm all right. 1415 01:40:31,550 --> 01:40:33,150 The baby all right? 1416 01:40:33,152 --> 01:40:35,321 TISH: Baby's fine. 1417 01:40:38,592 --> 01:40:41,460 Gotta get some meat on your bones, hon. 1418 01:40:42,362 --> 01:40:44,227 Lord, have mercy. 1419 01:40:44,229 --> 01:40:47,000 (CHUCKLES) Speak up. He can't hear you. 1420 01:40:52,304 --> 01:40:54,473 Look... 1421 01:40:55,241 --> 01:40:57,477 there's something I gotta tell you. 1422 01:40:59,512 --> 01:41:02,279 Mama came home from Puerto Rico. 1423 01:41:02,281 --> 01:41:06,316 She found Victoria, but the girl went crazy. 1424 01:41:06,318 --> 01:41:08,888 They don't know where she is now, so... 1425 01:41:12,525 --> 01:41:15,461 so the trial might be postponed. 1426 01:41:21,934 --> 01:41:23,903 Fonny? 1427 01:41:27,907 --> 01:41:29,875 - Fonny? - I'm fine. 1428 01:41:46,125 --> 01:41:48,095 Listen, I'm... 1429 01:41:49,062 --> 01:41:51,098 I'll be out soon. 1430 01:41:54,233 --> 01:41:55,867 I'm comin' home because I'm glad I came. 1431 01:41:55,869 --> 01:41:57,938 Can you dig that? (CHUCKLES) 1432 01:42:05,045 --> 01:42:07,013 You see... 1433 01:42:07,546 --> 01:42:10,584 See, now, I'm an artisan. 1434 01:42:11,617 --> 01:42:13,853 I'm like a cat who makes tables. 1435 01:42:15,455 --> 01:42:19,393 I don't like the word artisan, I never have. 1436 01:42:20,927 --> 01:42:23,162 Guess I don't know what the fuck it means. 1437 01:42:24,930 --> 01:42:29,601 I'm a cat who... who works from his gut, 1438 01:42:29,603 --> 01:42:31,772 with his hands. 1439 01:42:34,573 --> 01:42:37,710 See, I know what it is now. 1440 01:42:40,079 --> 01:42:43,916 I mean, even if I go under, but I don't think I will now. 1441 01:42:46,385 --> 01:42:48,554 I know I won't. 1442 01:42:49,421 --> 01:42:51,788 Baby, I love you. 1443 01:42:51,790 --> 01:42:54,893 And I'm gonna build us a great, big table. 1444 01:42:55,695 --> 01:42:57,528 And our family's gonna eat off of it 1445 01:42:57,530 --> 01:42:59,530 for a long, long time to come. 1446 01:42:59,532 --> 01:43:01,700 (CHUCKLES) 1447 01:43:03,536 --> 01:43:05,705 Don't you worry. 1448 01:43:06,472 --> 01:43:08,642 I'll be home soon. 1449 01:43:11,777 --> 01:43:14,013 I'm comin' home to you. 1450 01:43:17,183 --> 01:43:19,219 I wanna be in your arms. 1451 01:43:20,320 --> 01:43:22,555 I wanna hold you in my arms. 1452 01:43:23,889 --> 01:43:27,091 I gotta hold our baby in my arms. 1453 01:43:27,093 --> 01:43:29,062 It's gotta be. 1454 01:43:34,332 --> 01:43:36,570 Don't you worry, I'm... 1455 01:43:38,036 --> 01:43:40,240 I'm comin' home. 1456 01:43:52,384 --> 01:43:54,620 ♪ ♪ 1457 01:44:06,432 --> 01:44:08,702 ♪ ♪ 1458 01:44:15,942 --> 01:44:18,943 ♪ ♪ 1459 01:44:18,945 --> 01:44:21,014 (RAIN PATTERING) 1460 01:44:35,195 --> 01:44:37,264 ♪ ♪ 1461 01:45:03,222 --> 01:45:06,059 (RAIN PATTERING) 1462 01:45:38,023 --> 01:45:41,061 (RAIN PATTERING) 1463 01:46:00,812 --> 01:46:04,850 (MUFFLED, AMBIENT, UNDERWATER DRONING) 1464 01:46:07,387 --> 01:46:09,622 FONNY: I wanna be in your arms. 1465 01:46:11,624 --> 01:46:13,860 I wanna hold you in my arms. 1466 01:46:15,227 --> 01:46:17,928 I gotta hold our baby in my arms. 1467 01:46:17,930 --> 01:46:21,267 It's gotta be. It's gotta b. 1468 01:46:22,233 --> 01:46:25,271 (BABY WAILING) 1469 01:46:33,278 --> 01:46:35,948 (BABY QUIETS) 1470 01:46:42,854 --> 01:46:46,358 - (BABY COOS) - Hi. 1471 01:46:50,729 --> 01:46:52,799 (SOBS) Hi. 1472 01:46:55,166 --> 01:46:57,236 (RAIN PATTERING) 1473 01:46:58,937 --> 01:47:03,942 (SOFTLY): My little Fonny. My little Fonny. 1474 01:47:10,717 --> 01:47:14,151 I got you. I got you. 1475 01:47:14,153 --> 01:47:16,319 I got you. 1476 01:47:16,321 --> 01:47:20,159 I promise I got you. I promise I got you. 1477 01:47:24,597 --> 01:47:26,765 I got you. 1478 01:47:27,267 --> 01:47:29,235 I promise. 1479 01:47:30,236 --> 01:47:31,705 I promise. 1480 01:47:36,976 --> 01:47:40,380 I promise I got you. I got you. 1481 01:47:41,147 --> 01:47:43,082 I got you. 1482 01:47:44,383 --> 01:47:46,486 Mommy's got you. 1483 01:47:52,090 --> 01:47:54,760 ♪ ♪ 1484 01:48:01,800 --> 01:48:03,967 TISH: We're still not married. 1485 01:48:03,969 --> 01:48:06,503 After all this happened, neither of us cares 1486 01:48:06,505 --> 01:48:08,504 what that means. 1487 01:48:08,506 --> 01:48:12,378 Fonny was once 22, I was 19. 1488 01:48:16,948 --> 01:48:19,684 But neither of us is young anymore, 1489 01:48:19,686 --> 01:48:21,854 can't afford to be. 1490 01:48:23,254 --> 01:48:26,391 They say we gotta live the life we've been given... 1491 01:48:27,192 --> 01:48:30,062 and live it so our children can be free. 1492 01:48:43,476 --> 01:48:46,610 There aren't enough hours in the day or judges on the benh 1493 01:48:46,612 --> 01:48:50,346 to try all the cases brought against these men. 1494 01:48:50,348 --> 01:48:53,483 The game has been rigged and the courts see it throug. 1495 01:48:53,485 --> 01:48:55,785 A trial is their right, 1496 01:48:55,787 --> 01:48:57,520 but to bury you beneath the prison 1497 01:48:57,522 --> 01:49:00,623 for forcin' the judge and the DA to do their jobs 1498 01:49:00,625 --> 01:49:02,861 is the court's right, too. 1499 01:49:06,232 --> 01:49:09,836 And so, like many of these poor men.. 1500 01:49:10,936 --> 01:49:13,206 Fonny took a plea. 1501 01:49:14,439 --> 01:49:17,477 (INDISTINCT CHATTER) 1502 01:49:23,916 --> 01:49:26,084 Let's see. 1503 01:49:31,656 --> 01:49:33,892 I got something for you. 1504 01:49:37,496 --> 01:49:38,662 Here. 1505 01:49:38,664 --> 01:49:40,834 Yeah? Okay. 1506 01:49:54,345 --> 01:49:57,584 Wanna draw somethin' for Daddy? Yeah? 1507 01:50:00,286 --> 01:50:02,255 Hey, little man. 1508 01:50:03,356 --> 01:50:05,325 - Hey. - Hey. 1509 01:50:12,732 --> 01:50:14,731 I see you've been eating good. 1510 01:50:14,733 --> 01:50:16,333 Yeah, well... (CHUCKLES) 1511 01:50:16,335 --> 01:50:18,569 Looks like I'm not the only one. 1512 01:50:18,571 --> 01:50:20,136 (TISH CHUCKLES) 1513 01:50:20,138 --> 01:50:23,242 Nah, the apple don't fall too far from the tree. 1514 01:50:25,477 --> 01:50:27,543 Hey, who all this for? 1515 01:50:27,545 --> 01:50:30,413 - ALONZO: You. - For me? 1516 01:50:30,415 --> 01:50:33,216 Well, how'd you get the money to pay for all of this? 1517 01:50:33,218 --> 01:50:35,284 What, you got a job now, man? 1518 01:50:35,286 --> 01:50:37,020 Hmm? You runnin' numbers on me? 1519 01:50:37,022 --> 01:50:38,288 TISH: Mm-hmm. 1520 01:50:38,290 --> 01:50:41,624 Say dollar straight, dollar box. 1521 01:50:41,626 --> 01:50:43,025 Don't say that. 1522 01:50:43,027 --> 01:50:45,497 You gotta quit teaching him that mess. 1523 01:50:54,173 --> 01:50:55,439 Hey, what you drawin', Alonzo? 1524 01:50:55,441 --> 01:50:58,441 That's when you come home, Daddy. 1525 01:50:58,443 --> 01:51:00,412 Let me see. 1526 01:51:09,688 --> 01:51:12,189 Ever since I told him, 1527 01:51:12,191 --> 01:51:14,427 he just writes it everywhere. 1528 01:51:23,469 --> 01:51:25,438 (SCOFFS) 1529 01:51:28,073 --> 01:51:30,242 Here, son. 1530 01:51:33,579 --> 01:51:35,548 (SCOFFS) 1531 01:51:36,881 --> 01:51:39,048 Well... 1532 01:51:39,050 --> 01:51:42,054 I don't know about y'all, but I'm starvin'. 1533 01:51:43,621 --> 01:51:46,325 You gotta say grace. 1534 01:51:48,326 --> 01:51:49,726 Oh, we... 1535 01:51:49,728 --> 01:51:51,731 - Mm-hmm. - We gotta say grace? 1536 01:51:53,531 --> 01:51:55,266 All right. 1537 01:51:55,901 --> 01:51:58,204 You wanna say grace for us? 1538 01:51:59,539 --> 01:52:01,872 Thank you, God, 1539 01:52:01,874 --> 01:52:05,208 for the food we're about to eat 1540 01:52:05,210 --> 01:52:08,712 and for all of our blessing 1541 01:52:08,714 --> 01:52:11,215 and we have received 1542 01:52:11,217 --> 01:52:13,617 and for my daddy. 1543 01:52:13,619 --> 01:52:16,155 In Jesus' name, amen. 1544 01:52:18,756 --> 01:52:20,727 - FONNY: Amen. - Amen. 1545 01:52:48,086 --> 01:52:50,255 (CHUCKLES) 1546 01:52:54,326 --> 01:52:56,795 Hey, Alonzo, you wanna help me with this, man? 1547 01:53:02,802 --> 01:53:07,171 ♪ My country ♪ 1548 01:53:07,173 --> 01:53:11,110 ♪ 'Tis of thee ♪ 1549 01:53:14,280 --> 01:53:17,815 ♪ Sweet land ♪ 1550 01:53:17,817 --> 01:53:23,055 ♪ Of liberty ♪ 1551 01:53:26,826 --> 01:53:32,564 ♪ For this I sing ♪ 1552 01:53:38,137 --> 01:53:41,136 ♪ Land where ♪ 1553 01:53:41,138 --> 01:53:46,378 ♪ My father died ♪ 1554 01:53:46,380 --> 01:53:49,779 Subtitles by explosiveskull 1555 01:53:49,781 --> 01:53:52,481 ♪ Land of ♪ 1556 01:53:52,483 --> 01:53:57,823 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1557 01:53:59,090 --> 01:54:00,925 ♪ Oh Lord ♪ 1558 01:54:00,927 --> 01:54:05,296 ♪ From every ♪ 1559 01:54:05,298 --> 01:54:09,800 ♪ Mountainside ♪ 1560 01:54:09,802 --> 01:54:13,102 ♪ Oh, let freedom ♪ 1561 01:54:13,104 --> 01:54:15,905 ♪ Let freedom ♪ 1562 01:54:15,907 --> 01:54:18,311 ♪ Let it ring ♪ 1563 01:54:23,749 --> 01:54:27,918 ♪ My country ♪ 1564 01:54:27,920 --> 01:54:31,424 ♪ 'Tis of thee ♪ 1565 01:54:34,960 --> 01:54:37,761 ♪ Sweet land ♪ 1566 01:54:37,763 --> 01:54:42,535 ♪ Of liberty ♪ 1567 01:54:46,338 --> 01:54:51,510 ♪ Of thee I sing ♪ 1568 01:54:57,082 --> 01:54:59,849 ♪ Land where ♪ 1569 01:54:59,851 --> 01:55:04,389 ♪ My father died ♪ 1570 01:55:07,793 --> 01:55:10,193 ♪ Land of ♪ 1571 01:55:10,195 --> 01:55:14,866 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1572 01:55:18,237 --> 01:55:22,105 ♪ From every ♪ 1573 01:55:22,107 --> 01:55:26,042 ♪ Mountainside ♪ 1574 01:55:26,044 --> 01:55:29,212 ♪ Oh, oh let freedom Lord ♪ 1575 01:55:29,214 --> 01:55:30,346 ♪ Freedom ♪ 1576 01:55:30,348 --> 01:55:33,952 ♪ Let freedom ring ♪ 1577 01:55:38,924 --> 01:55:42,892 ♪ My country ♪ 1578 01:55:42,894 --> 01:55:46,464 ♪ 'Tis of thee ♪ 1579 01:55:48,000 --> 01:55:49,699 ♪ Oh Lord ♪ 1580 01:55:49,701 --> 01:55:52,235 ♪ Sweet land ♪ 1581 01:55:52,237 --> 01:55:56,842 ♪ Of liberty ♪ 1582 01:56:00,478 --> 01:56:06,251 ♪ Of thee I sing ♪ 1583 01:56:08,186 --> 01:56:11,187 ♪ I'm singing for the land ♪ 1584 01:56:11,189 --> 01:56:13,890 ♪ Land where ♪ 1585 01:56:13,892 --> 01:56:18,360 ♪ My father died ♪ 1586 01:56:18,362 --> 01:56:21,730 ♪ I'm singing for the land ♪ 1587 01:56:21,732 --> 01:56:24,300 ♪ Land of ♪ 1588 01:56:24,302 --> 01:56:29,271 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1589 01:56:29,273 --> 01:56:32,443 ♪ From every mountainside ♪ 1590 01:56:32,445 --> 01:56:36,145 ♪ From every ♪ 1591 01:56:36,147 --> 01:56:40,016 ♪ Mountainside ♪ 1592 01:56:40,018 --> 01:56:43,787 ♪ Oh, let freedom ♪ 1593 01:56:43,789 --> 01:56:46,256 ♪ Let freedom ♪ 1594 01:56:46,258 --> 01:56:48,925 ♪ Let it ring ♪ 1595 01:56:48,927 --> 01:56:51,093 ♪ Why Lord today ♪ 1596 01:56:51,095 --> 01:56:53,896 ♪ Please Lord ♪ 1597 01:56:53,898 --> 01:56:56,766 ♪ Let freedom ♪ 1598 01:56:56,768 --> 01:56:59,302 ♪ Let it ring ♪ 1599 01:56:59,304 --> 01:57:02,105 ♪ In America, in America ♪ 1600 01:57:02,107 --> 01:57:04,306 ♪ Lord please ♪ 1601 01:57:04,308 --> 01:57:07,110 ♪ Let freedom ♪ 1602 01:57:07,112 --> 01:57:09,282 ♪ Let it ring ♪ 1603 01:57:10,381 --> 01:57:14,016 ♪ Oh, all over the world Lord, Lord, Lord ♪ 1604 01:57:14,018 --> 01:57:17,854 ♪ Let freedom ♪ 1605 01:57:17,856 --> 01:57:20,556 ♪ Ring ♪ 1606 01:57:20,558 --> 01:57:27,062 ♪ Mm-hmm-hmm-hmm, hmm-hmm-hmm-hmm ♪ 1607 01:57:27,064 --> 01:57:31,303 ♪ Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm ♪ 1608 01:57:35,941 --> 01:57:38,978 ♪ ♪ 1609 01:58:08,072 --> 01:58:11,110 ♪ ♪ 1610 01:58:39,737 --> 01:58:42,775 ♪ ♪ 114541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.