Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,075 --> 00:00:18,343
(STATIC CRACKLING)
2
00:00:19,011 --> 00:00:21,281
♪ ♪
3
00:00:35,631 --> 00:00:40,631
Subtitles by explosiveskull
4
00:00:40,633 --> 00:00:42,869
(CHILDREN SHOUTING
IN THE DISTANCE)
5
00:00:51,777 --> 00:00:54,047
(DISTANT VOICES
CHATTERING, LAUGHING)
6
00:00:56,247 --> 00:00:58,282
(DISTANT HORN HONKS)
7
00:00:58,284 --> 00:01:00,552
(DISTANT SIREN WAILING)
8
00:01:07,759 --> 00:01:09,829
(WHISTLE TWEETS)
9
00:01:20,972 --> 00:01:25,043
♪ ♪
10
00:01:43,796 --> 00:01:44,731
♪ ♪
11
00:02:15,127 --> 00:02:18,164
♪ ♪
12
00:02:47,192 --> 00:02:49,327
You ready for this?
13
00:02:50,062 --> 00:02:53,433
I never been more ready
for anything in my whole life.
14
00:03:12,151 --> 00:03:14,417
TISH: I hope that nobody
has ever had to look
15
00:03:14,419 --> 00:03:16,588
at anybody they love...
16
00:03:18,356 --> 00:03:20,023
through glass.
17
00:03:20,025 --> 00:03:22,025
(CELL DOOR BUZZES)
18
00:03:22,027 --> 00:03:24,095
(PANTING)
19
00:03:25,397 --> 00:03:26,462
(MUTTERS):
I need to tell...
20
00:03:26,464 --> 00:03:29,701
(INDISTINCT CHATTER)
21
00:03:37,943 --> 00:03:39,979
(SIGHS)
22
00:03:44,650 --> 00:03:46,885
- Hey.
- Hey.
23
00:03:57,295 --> 00:03:58,797
Alonzo?
24
00:04:02,266 --> 00:04:04,236
Alonzo, we...
25
00:04:07,172 --> 00:04:09,541
We're gonna have a baby.
26
00:04:14,011 --> 00:04:16,913
TISH: I should have said
already, we're not married.
27
00:04:16,915 --> 00:04:19,282
That means more to him
than it does to me,
28
00:04:19,284 --> 00:04:21,685
but I understand how he feel.
29
00:04:21,687 --> 00:04:24,020
Fonny is 22.
30
00:04:24,022 --> 00:04:26,055
I'm 19.
31
00:04:26,057 --> 00:04:28,824
I'm glad, Fonny.
32
00:04:28,826 --> 00:04:32,164
I'm glad. Don't you worry.
33
00:04:38,169 --> 00:04:40,972
(LAUGHING)
34
00:04:45,710 --> 00:04:46,910
You tell my daddy?
35
00:04:46,912 --> 00:04:49,011
- Not yet.
- You tell your folks?
36
00:04:49,013 --> 00:04:51,283
Not yet, but don't worry
about them.
37
00:04:52,250 --> 00:04:54,787
I just wanted to tell you first.
38
00:04:57,322 --> 00:04:59,292
A baby.
39
00:05:07,733 --> 00:05:10,501
What you gonna do?
40
00:05:10,503 --> 00:05:13,903
I'm gonna do
just like I've been doin'.
41
00:05:13,905 --> 00:05:16,006
I'm gonna work up to
just about the last month
42
00:05:16,008 --> 00:05:18,844
and then Mama and Sis
will take care for me.
43
00:05:19,811 --> 00:05:21,946
You ain't got to worry.
44
00:05:22,780 --> 00:05:26,851
And, anyway, we'll have you
out of here before then.
45
00:05:29,854 --> 00:05:32,090
Are you sure about that?
46
00:05:32,957 --> 00:05:36,628
I'm always sure about that.
47
00:05:48,007 --> 00:05:49,809
I love you.
48
00:05:51,210 --> 00:05:53,178
I love you, too.
49
00:06:00,318 --> 00:06:02,387
♪ ♪
50
00:06:02,787 --> 00:06:05,055
(SAW BUZZING)
51
00:06:05,890 --> 00:06:08,191
TISH: Fonny used to go
to a vocational school,
52
00:06:08,193 --> 00:06:11,427
where they teach kids to mae
all kinds of shitty things,
53
00:06:11,429 --> 00:06:14,832
like card tables and hassocs
and chest of drawers,
54
00:06:14,834 --> 00:06:17,168
which nobody's ever gonna bu.
55
00:06:18,036 --> 00:06:21,270
But Fonny didn't go for it
at all, and he split,
56
00:06:21,272 --> 00:06:24,210
takin' most of the tools
from the workshop with him.
57
00:06:25,676 --> 00:06:29,380
He started workin' as a short
- o rder cook so he could eat.
58
00:06:29,382 --> 00:06:32,148
And he found a basement where
he could work on his wood,
59
00:06:32,150 --> 00:06:35,221
and he was at our house
more than he was at his.
60
00:06:37,322 --> 00:06:38,854
It was all so simple.
61
00:06:38,856 --> 00:06:41,056
Learn this, build that,
62
00:06:41,058 --> 00:06:43,962
get a job and work it
until the job became you.
63
00:06:44,729 --> 00:06:47,665
But Fonny had decided
on a whole new view.
64
00:06:48,433 --> 00:06:52,404
You see, he had found somethig
that he wanted to do.
65
00:06:52,971 --> 00:06:56,909
And this saved him from the death
that awaited the children of our age.
66
00:06:57,842 --> 00:07:00,676
And though it took many form,
67
00:07:00,678 --> 00:07:04,080
the death itself
was very simple.
68
00:07:04,082 --> 00:07:06,316
The cause was simple, too.
69
00:07:06,318 --> 00:07:09,187
The kids had been told
that they weren't worth shit.
70
00:07:09,921 --> 00:07:13,289
And everything
they saw around them...
71
00:07:13,291 --> 00:07:15,260
proved it.
72
00:07:18,830 --> 00:07:20,999
(DOOR OPENS)
73
00:07:24,368 --> 00:07:26,438
(SIGHS)
74
00:07:27,873 --> 00:07:30,776
Hey. How you doin', li'l bit?
75
00:07:43,255 --> 00:07:44,953
How is he?
76
00:07:44,955 --> 00:07:47,424
He's just the same.
77
00:07:47,426 --> 00:07:49,760
He's fine.
78
00:07:49,762 --> 00:07:51,464
He sends his love.
79
00:07:52,830 --> 00:07:54,999
That's good.
80
00:07:56,335 --> 00:07:58,035
Did you see the lawyer?
81
00:07:58,037 --> 00:08:01,272
Not today.
I have to go on Monday.
82
00:08:07,412 --> 00:08:09,380
He been to see Fonny?
83
00:08:10,582 --> 00:08:12,051
No.
84
00:08:37,375 --> 00:08:39,344
Mama?
85
00:08:44,416 --> 00:08:46,085
Yeah, baby.
86
00:08:52,124 --> 00:08:54,093
Mama...
87
00:08:55,894 --> 00:09:02,699
♪ I saw you standin' there ♪
88
00:09:02,701 --> 00:09:05,271
Sing, mama, sing.
89
00:09:07,005 --> 00:09:13,578
♪ In a mist of a dream ♪
90
00:09:15,680 --> 00:09:17,814
♪ I wondered ♪
91
00:09:17,816 --> 00:09:22,588
♪ Why, oh, why ♪
92
00:09:24,555 --> 00:09:29,561
♪ That you were not there ♪
93
00:09:33,030 --> 00:09:35,266
Get the good glasses.
94
00:09:38,169 --> 00:09:41,937
- What you doin' with that?
- What's it look like?
95
00:09:41,939 --> 00:09:45,942
♪ That I stopped and I stared ♪
96
00:09:45,944 --> 00:09:48,179
What's the
special occasion?
97
00:09:49,380 --> 00:09:52,215
You the man of the house,
start pouring.
98
00:09:52,217 --> 00:09:55,187
Oh, but of course,
madame.
99
00:10:00,259 --> 00:10:01,894
All right.
100
00:10:02,593 --> 00:10:05,362
I wonder what
all this is for.
101
00:10:05,929 --> 00:10:07,366
Not too much
for Tish.
102
00:10:09,867 --> 00:10:12,702
♪ I looked for you ♪
103
00:10:12,704 --> 00:10:14,873
All right.
104
00:10:17,076 --> 00:10:19,408
What's goin' on?
105
00:10:19,410 --> 00:10:25,080
♪ You were nowhere
to be found ♪
106
00:10:25,082 --> 00:10:28,183
♪ To be found ♪
107
00:10:28,185 --> 00:10:30,787
♪ Could it be my... ♪
108
00:10:30,789 --> 00:10:33,458
(CLEARS THROAT) Ooh.
109
00:10:34,858 --> 00:10:36,561
This...
110
00:10:37,895 --> 00:10:39,329
is a sacrament.
111
00:10:39,331 --> 00:10:41,933
And, no, I ain't
lost my mind.
112
00:10:43,101 --> 00:10:46,472
We are drinkin'
to new life.
113
00:10:47,872 --> 00:10:51,274
Tish gonna have
Fonny's baby.
114
00:10:53,877 --> 00:10:56,614
♪ You may not believe ♪
115
00:10:58,750 --> 00:10:59,782
Drink.
116
00:10:59,784 --> 00:11:01,553
Uh...
117
00:11:02,386 --> 00:11:06,324
♪ This could happen to you,
pretty baby ♪
118
00:11:07,625 --> 00:11:10,261
Uh, well...
119
00:11:12,263 --> 00:11:15,401
That's... That's
one hell of a note.
120
00:11:16,901 --> 00:11:19,170
Aren't you gonna drink
to the little one, Tish?
121
00:11:30,115 --> 00:11:32,514
How long has this
been goin' on?
122
00:11:32,516 --> 00:11:35,218
About three months.
123
00:11:35,220 --> 00:11:37,820
- Yeah, that's what I figured.
- Three months?
124
00:11:37,822 --> 00:11:41,560
You mean, while you two was runnin'
around here lookin' at places?
125
00:11:45,530 --> 00:11:47,498
All right.
126
00:11:58,375 --> 00:12:00,078
Tish...
127
00:12:01,346 --> 00:12:03,349
you sure you want
this baby?
128
00:12:05,283 --> 00:12:06,816
Yes.
129
00:12:06,818 --> 00:12:08,984
And Fonny wants it, too.
130
00:12:08,986 --> 00:12:10,552
It's our baby,
131
00:12:10,554 --> 00:12:13,855
and, a-and it's not his fault
that he's in jail.
132
00:12:13,857 --> 00:12:15,191
It's not like he ran away.
133
00:12:15,193 --> 00:12:16,994
And we've always been
best friends
134
00:12:16,996 --> 00:12:18,628
ever since we were little,
Daddy, you know that.
135
00:12:18,630 --> 00:12:20,495
And we'd be married now
if it wasn't for that lady...
136
00:12:20,497 --> 00:12:22,331
SHARON: Tish, he knows it.
He knows it.
137
00:12:22,333 --> 00:12:24,700
Your daddy knows it.
He's just...
138
00:12:24,702 --> 00:12:27,335
He's just worried
about you, that's all.
139
00:12:27,337 --> 00:12:31,074
Hey, don't you go thinkin'
I think you're some bad girl
140
00:12:31,076 --> 00:12:33,008
or any other foolishness
like that.
141
00:12:33,010 --> 00:12:36,077
I just asked you
because you're so young,
142
00:12:36,079 --> 00:12:39,382
that's all. And... (SIGHS)
143
00:12:39,384 --> 00:12:41,587
Unbow your head,
sister.
144
00:12:46,857 --> 00:12:48,559
To the newborn.
145
00:12:51,663 --> 00:12:54,466
♪ We are ♪
146
00:12:55,833 --> 00:12:59,070
♪ Next to the star ♪
147
00:13:01,039 --> 00:13:03,306
(LAUGHS)
148
00:13:03,308 --> 00:13:05,108
I hope it's a boy.
149
00:13:05,110 --> 00:13:07,377
ERNESTINE:
Oh, Daddy.
150
00:13:07,379 --> 00:13:09,613
That will tickle old Frank
to pieces, I bet.
151
00:13:09,615 --> 00:13:12,080
(LAUGHING)
152
00:13:12,082 --> 00:13:14,249
Tish, do you mind
153
00:13:14,251 --> 00:13:17,154
if, if I break
the news to him?
154
00:13:17,722 --> 00:13:20,355
No, Daddy.
I don't mind.
155
00:13:20,357 --> 00:13:23,091
I sure would like to be the one
to tell them sisters.
156
00:13:23,093 --> 00:13:25,228
JOSEPH:
Uh-uh, uh-uh.
157
00:13:25,230 --> 00:13:26,729
You know what?
158
00:13:26,731 --> 00:13:29,098
Joe, call 'em all over here.
159
00:13:29,100 --> 00:13:30,365
- Oh, no...
- No, no, I'm serious...
160
00:13:30,367 --> 00:13:31,933
- Ma.
- It's Saturday night.
161
00:13:31,935 --> 00:13:35,272
We got a whole lot left
in that bottle. It's not late.
162
00:13:35,274 --> 00:13:38,074
As I think about it, that's
the best way to do this.
163
00:13:38,076 --> 00:13:39,709
SHARON: Go on,
call their asses on over here.
164
00:13:39,711 --> 00:13:43,079
All right, look, all right.
I think you're right, love.
165
00:13:43,081 --> 00:13:46,816
(LAUGHS)
Let's get them on over here.
166
00:13:46,818 --> 00:13:48,917
All right. All right!
167
00:13:48,919 --> 00:13:51,722
(CHUCKLES)
Woo!
168
00:13:54,192 --> 00:13:58,061
- My baby sister's havin' a baby.
- Mm-hmm.
169
00:13:58,063 --> 00:13:59,595
Hey, hey, Nipsey Russell.
170
00:13:59,597 --> 00:14:02,965
(LAUGHS) Hey, what's up?
What y'all doin'? Hey, honey...
171
00:14:02,967 --> 00:14:05,803
- What you wanna have?
- A boy.
172
00:14:07,138 --> 00:14:08,303
- Fonny.
- Fonny.
173
00:14:08,305 --> 00:14:10,172
What?
(LAUGHING)
174
00:14:10,174 --> 00:14:12,443
♪ ♪
175
00:14:13,444 --> 00:14:16,278
TISH: The day I realized
Fonny was in love with me
176
00:14:16,280 --> 00:14:18,449
was strange.
177
00:14:20,485 --> 00:14:23,422
It was the day he gave
Mama that sculpture.
178
00:14:31,062 --> 00:14:32,628
I dumped water
over Fonny's head
179
00:14:32,630 --> 00:14:35,666
and scrubbed Fonny's back
in the bathtub,
180
00:14:36,433 --> 00:14:38,669
in a time
that seems so long ago.
181
00:14:41,740 --> 00:14:44,306
I don't remember
that we ever had any curiosiy
182
00:14:44,308 --> 00:14:46,577
concerning
each other's bodies.
183
00:14:49,013 --> 00:14:51,149
Fonny loved me too much.
184
00:14:51,915 --> 00:14:54,249
And that meant that there
had never been any occasion
185
00:14:54,251 --> 00:14:56,154
for shame between us.
186
00:14:57,489 --> 00:14:59,354
We were a part of each othe,
187
00:14:59,356 --> 00:15:01,556
flesh of each other's flesh,
188
00:15:01,558 --> 00:15:03,158
which we so took for granted
189
00:15:03,160 --> 00:15:05,429
that we never thought
of the flesh.
190
00:15:11,269 --> 00:15:13,536
And yet,
it was no surprise to me
191
00:15:13,538 --> 00:15:15,807
when I finally understood...
192
00:15:17,442 --> 00:15:19,308
that he was
the most beautiful person
193
00:15:19,310 --> 00:15:21,646
I had seen in all my life.
194
00:15:29,453 --> 00:15:32,690
(INDISTINCT CHATTER)
195
00:15:34,659 --> 00:15:37,596
FONNY: You know, I've slept
in this park sometimes.
196
00:15:40,265 --> 00:15:43,335
Nah, it's...
it's not a good idea.
197
00:15:45,670 --> 00:15:48,206
Why'd you sleep
in the park?
198
00:15:49,374 --> 00:15:51,542
It was late.
199
00:15:52,076 --> 00:15:54,246
I didn't wanna go home.
200
00:15:55,480 --> 00:15:57,849
I didn't wanna wake
none of y'all up neither.
201
00:15:59,449 --> 00:16:01,852
But I got me a pad
down here now.
202
00:16:07,025 --> 00:16:08,324
So you wanna eat down here
203
00:16:08,326 --> 00:16:10,562
or you wanna wait
till we get uptown?
204
00:16:12,364 --> 00:16:15,031
Or, uh, do you wanna go
to the movies?
205
00:16:15,033 --> 00:16:18,801
- (TISH CHUCKLES)
- Or do you want a little wine
206
00:16:18,803 --> 00:16:20,803
or a little pot
207
00:16:20,805 --> 00:16:22,071
or a little beer?
208
00:16:22,073 --> 00:16:24,976
(CHUCKLES)
Or a cup of coffee?
209
00:16:26,678 --> 00:16:28,610
Maybe you just wanna walk
around a little bit more
210
00:16:28,612 --> 00:16:30,881
till you make up
your mind?
211
00:16:35,153 --> 00:16:37,322
(CHUCKLING)
212
00:16:38,255 --> 00:16:40,424
Come on.
213
00:16:42,427 --> 00:16:44,259
JOSEPH:
Yeah.
214
00:16:44,261 --> 00:16:46,930
SHARON:
Yeah. Ooh.
215
00:16:46,932 --> 00:16:48,465
ERNESTINE: Y'all know
we can see y'all, right?
216
00:16:48,467 --> 00:16:51,933
Yeah. Don't be lookin'.
Keep your eyes in there.
217
00:16:51,935 --> 00:16:53,301
ERNESTINE:
Oh, y'all nasty.
218
00:16:53,303 --> 00:16:54,603
- (CHUCKLES) Yeah.
- (KNOCKING ON DOOR)
219
00:16:54,605 --> 00:16:57,040
- Oh. That old rattle.
- Oh!
220
00:16:57,042 --> 00:16:59,041
- All right.
- All right.
221
00:16:59,043 --> 00:17:01,013
ERNESTINE:
I got it.
222
00:17:03,847 --> 00:17:05,114
- Hey!
- Hi.
223
00:17:05,116 --> 00:17:06,447
- Ernestine.
- Adrienne.
224
00:17:06,449 --> 00:17:07,883
- JOSEPH: How you doin'?
- Miss Sheila.
225
00:17:07,885 --> 00:17:09,418
JOSEPH:
Hey, it's so nice to see you.
226
00:17:09,420 --> 00:17:11,354
Gotta call an emergency
or somethin' to see you?
227
00:17:11,356 --> 00:17:12,689
- Great to see you.
- Good to see you.
228
00:17:12,691 --> 00:17:14,790
TISH: Fonny's mother
didn't like me.
229
00:17:14,792 --> 00:17:17,560
She just didn't think
I was good enough for Fonny.
230
00:17:17,562 --> 00:17:19,361
Which really means
that she didn't think
231
00:17:19,363 --> 00:17:21,397
I was good enough for her.
232
00:17:21,399 --> 00:17:24,233
And in another way,
she felt that I was maybe
233
00:17:24,235 --> 00:17:26,569
just exactly
what Fonny deserved.
234
00:17:26,571 --> 00:17:28,740
- FRANK: Young lady.
- ERNESTINE: Daddy, I got it.
235
00:17:29,541 --> 00:17:31,640
So you saw
my big-headed boy today?
236
00:17:31,642 --> 00:17:35,945
Yeah. He's fine.
He sends his love.
237
00:17:35,947 --> 00:17:38,046
Now, they ain't bein'
too hard on him, is they?
238
00:17:38,048 --> 00:17:39,815
Now I ask you like that
because, you know,
239
00:17:39,817 --> 00:17:42,551
he may say things to you
he won't say to me.
240
00:17:42,553 --> 00:17:44,989
ALICE:
Lovers' secrets?
241
00:17:45,857 --> 00:17:49,090
Well, he hates it,
you can see that.
242
00:17:49,092 --> 00:17:51,159
- And he should.
- Come on.
243
00:17:51,161 --> 00:17:54,463
But... he's strong.
244
00:17:54,465 --> 00:17:56,732
He'll be all right.
245
00:17:56,734 --> 00:17:58,868
But we gotta get him
out of there.
246
00:17:58,870 --> 00:18:01,870
If he'd done his reading and his
studying when he should have,
247
00:18:01,872 --> 00:18:03,740
he wouldn't be in there
in the first place.
248
00:18:03,742 --> 00:18:06,576
- Girl, what you know about it?
- Hey! Hey, hey, hey!
249
00:18:06,578 --> 00:18:08,977
I got some gin
and we got some whisky
250
00:18:08,979 --> 00:18:10,478
and we got some cognac.
251
00:18:10,480 --> 00:18:13,416
(CHUCKLES) We ain't got
no Thunderbird, though.
252
00:18:13,418 --> 00:18:16,552
- I hope you ladies don't mind.
- Mind?
253
00:18:16,554 --> 00:18:19,022
Frank does not care
if we mind.
254
00:18:19,024 --> 00:18:21,756
SHARON: Well, Mrs. Hunt,
what can I get you, sugar?
255
00:18:21,758 --> 00:18:25,394
I can offer you coffee, tea...
256
00:18:25,396 --> 00:18:27,466
ice cream,
Coca-Cola.
257
00:18:28,632 --> 00:18:29,866
- Coca-Cola.
- ERNESTINE: I got it, Mama.
258
00:18:29,868 --> 00:18:32,067
How about an ice cream soda,
Mrs. Hunt?
259
00:18:32,069 --> 00:18:33,468
I can do that for you.
260
00:18:33,470 --> 00:18:36,807
Sheila, why don't
you help me?
261
00:18:38,208 --> 00:18:39,510
Come on.
262
00:18:41,112 --> 00:18:44,246
- Oh, Lord! Time flies.
- Yeah.
263
00:18:44,248 --> 00:18:47,149
SHARON: I haven't seen you
since all this trouble started.
264
00:18:47,151 --> 00:18:49,186
Girl, don't say a word.
265
00:18:49,786 --> 00:18:53,121
I've been runnin' myself sick
all up and down the Bronx,
266
00:18:53,123 --> 00:18:56,026
trying to get the very best
legal advice I can find.
267
00:18:56,694 --> 00:19:00,429
I just pray
and I pray and I pray
268
00:19:00,431 --> 00:19:02,165
that the Lord will bring
my boy to the light.
269
00:19:02,167 --> 00:19:03,933
- That's all I pray for.
- Mm.
270
00:19:03,935 --> 00:19:06,034
ALICE: Every day
and every night.
271
00:19:06,036 --> 00:19:08,170
And then sometimes,
272
00:19:08,172 --> 00:19:11,241
sometimes I think
this might be the Lord's plan
273
00:19:11,243 --> 00:19:14,044
to get my boy
to think on his sins...
274
00:19:15,246 --> 00:19:17,882
and surrender his soul
to Jesus.
275
00:19:18,550 --> 00:19:21,117
SHARON:
Yeah, you might be right.
276
00:19:21,119 --> 00:19:24,186
The Lord sure works
in mysterious ways.
277
00:19:24,188 --> 00:19:26,488
Oh, yes, He does.
278
00:19:26,490 --> 00:19:28,890
Now, He may try you,
279
00:19:28,892 --> 00:19:31,862
but He ain't never left
none of His children alone.
280
00:19:32,996 --> 00:19:35,999
What do you think about
that lawyer Ernestine found?
281
00:19:36,001 --> 00:19:38,136
Um, that boy Hayward?
282
00:19:41,371 --> 00:19:42,974
I ain't met him yet.
283
00:19:44,809 --> 00:19:47,779
I just ain't had time
to get downtown yet.
284
00:19:50,348 --> 00:19:52,283
I know Frank saw him.
285
00:19:52,816 --> 00:19:55,118
What do you think
about him, Frank?
286
00:19:55,852 --> 00:19:59,355
He's a white boy, been to
law school, got them degrees.
287
00:19:59,357 --> 00:20:02,090
I ain't got to tell you what
that mean. It don't mean shit.
288
00:20:02,092 --> 00:20:04,226
You're talkin' to a woman.
289
00:20:04,228 --> 00:20:06,462
I'm hip.
290
00:20:06,464 --> 00:20:08,967
And it's a mighty
welcome change.
291
00:20:11,902 --> 00:20:13,735
- Uh...
- Like I was sayin'...
292
00:20:13,737 --> 00:20:17,240
It don't mean shit. I ain't
sure we gonna stay with him.
293
00:20:17,242 --> 00:20:20,142
On the other hand, as white
boys go, he's not so bad.
294
00:20:20,144 --> 00:20:21,811
He's young and hungry,
295
00:20:21,813 --> 00:20:24,446
so he's not as full of shit now
as he may be when he's full.
296
00:20:24,448 --> 00:20:27,683
- Hmm.
- ALICE: That's what I keep tryin' to tell you.
297
00:20:27,685 --> 00:20:30,718
It's that negative attitude.
You so full of hate.
298
00:20:30,720 --> 00:20:33,856
If you give people hatred,
they give it back to you.
299
00:20:33,858 --> 00:20:37,493
Every time I hear you talk
like that, it breaks my heart
300
00:20:37,495 --> 00:20:40,495
knowin' my boy
is locked up in some dungeon
301
00:20:40,497 --> 00:20:42,997
that only the love of God
will get him out of.
302
00:20:42,999 --> 00:20:46,569
Now, Alice, I don't think that
Frank was talkin' about hate.
303
00:20:46,571 --> 00:20:48,338
He was just speakin'
on the truth.
304
00:20:48,340 --> 00:20:50,041
ALICE:
Well, I trust in God.
305
00:20:51,542 --> 00:20:53,009
I know He cares for me.
306
00:20:53,011 --> 00:20:56,811
Mr. Rivers, what exactly
is the purpose of this meeting?
307
00:20:56,813 --> 00:20:58,613
You didn't call us
all the way over here
308
00:20:58,615 --> 00:21:01,082
just to watch my father
insult my mother.
309
00:21:01,084 --> 00:21:02,650
TISH:
Why not?
310
00:21:02,652 --> 00:21:04,186
It's Saturday night.
311
00:21:04,188 --> 00:21:07,492
Can't tell what folks won't do
if they get bored enough.
312
00:21:08,059 --> 00:21:12,394
Maybe we just invited you
over to liven things up.
313
00:21:12,396 --> 00:21:14,763
I can believe
you're that malicious,
314
00:21:14,765 --> 00:21:16,866
but I can't believe
you're that stupid.
315
00:21:16,868 --> 00:21:18,634
- (CLEARS THROAT)
- JOSEPH: Uh, um...
316
00:21:18,636 --> 00:21:22,338
Let me go check on that,
um, ice cream float.
317
00:21:22,340 --> 00:21:26,274
(LAUGHING)
318
00:21:25,376 --> 00:21:27,810
Uh-huh. Pedrocito.
319
00:21:27,812 --> 00:21:30,646
(SPEAKING IN SPANISH)
320
00:21:30,648 --> 00:21:31,680
Good to see you.
321
00:21:31,682 --> 00:21:34,919
(SPEAKING IN SPANISH)
322
00:21:36,521 --> 00:21:38,589
(PEDROCITO SPEAKING SPANISH)
323
00:21:39,056 --> 00:21:41,423
PEDROCITO: How can I
help you, senorita?
324
00:21:41,425 --> 00:21:45,128
I'm sorry your company tonight
is less than desirable,
325
00:21:45,130 --> 00:21:48,697
but, sadly,
that cannot be helped.
326
00:21:48,699 --> 00:21:50,499
(SPEAKING IN SPANISH)
327
00:21:50,501 --> 00:21:52,967
(FONNY, PEDROCITO LAUGHING)
328
00:21:52,969 --> 00:21:54,570
TISH:
I had never seen Fonny
329
00:21:54,572 --> 00:21:56,339
outside the world
in which I moved.
330
00:21:56,341 --> 00:21:58,874
I had seen him with his
father and his mother,
331
00:21:58,876 --> 00:22:01,377
and I had seen him with us.
332
00:22:01,379 --> 00:22:05,050
I had certainly never seen him
in the world in which he move.
333
00:22:05,716 --> 00:22:07,785
(RAIN PATTERING)
334
00:22:08,152 --> 00:22:11,555
Perhaps it was only now I was
able to see him with me...
335
00:22:12,590 --> 00:22:15,593
because even though he was
turned away from me laughing...
336
00:22:18,928 --> 00:22:21,198
he was holdin' my hand.
337
00:22:21,999 --> 00:22:23,267
Good night.
338
00:22:39,751 --> 00:22:41,551
FONNY:
Tish?
339
00:22:41,553 --> 00:22:43,722
TISH:
Yeah?
340
00:22:44,621 --> 00:22:46,725
Come and see my place,
won't you?
341
00:22:47,457 --> 00:22:49,360
TISH:
But it's late.
342
00:22:49,794 --> 00:22:51,996
FONNY:
It ain't far.
343
00:23:01,371 --> 00:23:03,341
Okay, Fonny.
344
00:23:06,476 --> 00:23:07,879
Okay.
345
00:23:08,513 --> 00:23:09,914
(CHUCKLES)
346
00:23:13,618 --> 00:23:15,887
♪ ♪
347
00:23:28,265 --> 00:23:30,334
(RAIN PATTERING)
348
00:23:31,468 --> 00:23:34,002
♪ Don't look so sad ♪
349
00:23:34,004 --> 00:23:36,041
Hey.
350
00:23:36,806 --> 00:23:38,976
(CLEARS THROAT)
351
00:23:40,144 --> 00:23:42,112
Happy landings.
352
00:23:43,747 --> 00:23:45,949
Here, Daddy.
353
00:23:46,417 --> 00:23:48,015
JOSEPH:
Oh.
354
00:23:48,017 --> 00:23:49,318
- FRANK: Hey, hey, hey, hey.
- JOSEPH: That's enough for you.
355
00:23:49,320 --> 00:23:52,424
(LAUGHING)
356
00:23:54,425 --> 00:23:57,829
♪ Keeps on turnin' ♪
357
00:23:58,763 --> 00:24:00,932
♪ Yeah ♪
358
00:24:01,698 --> 00:24:05,834
♪ Let's just be glad ♪
359
00:24:05,836 --> 00:24:08,071
I called this meeting.
360
00:24:08,906 --> 00:24:11,139
I had Daddy ask you all
to come over so I could tell you
361
00:24:11,141 --> 00:24:14,144
what I had to tell Fonny today.
362
00:24:15,580 --> 00:24:18,015
What I had to tell
Fonny today is...
363
00:24:19,749 --> 00:24:21,719
Fonny's gonna be a father.
364
00:24:23,955 --> 00:24:26,191
We're gonna have a baby.
365
00:24:29,226 --> 00:24:33,161
You and me, we fixin'
to go out and get drunk.
366
00:24:33,163 --> 00:24:35,363
(LAUGHING)
367
00:24:35,365 --> 00:24:37,033
All right.
368
00:24:37,868 --> 00:24:41,937
Oh, I'm glad. Don't
worry, I-I'm mighty glad.
369
00:24:41,939 --> 00:24:44,805
And who's gonna be responsible
for this baby?
370
00:24:44,807 --> 00:24:47,042
The father and the mother.
371
00:24:47,044 --> 00:24:50,247
You can bet it won't be
the Holy damn Ghost.
372
00:24:53,984 --> 00:24:57,388
I guess you call
your lustful action love.
373
00:24:58,889 --> 00:25:01,290
ALICE:
I don't.
374
00:25:01,292 --> 00:25:04,963
I always knew you'd be
the destruction of my son.
375
00:25:06,295 --> 00:25:08,531
The Bible says,
"Put to death, therefore,
376
00:25:08,533 --> 00:25:11,332
- all that is earthly in you."
- (FRANK SIGHS)
377
00:25:11,334 --> 00:25:13,801
"Sexual immorality,
378
00:25:13,803 --> 00:25:17,807
"impurity, passion,
379
00:25:17,809 --> 00:25:20,344
evil desire, covetousness."
380
00:25:20,878 --> 00:25:23,646
That child was
born of sin,
381
00:25:23,648 --> 00:25:25,380
and the Holy Ghost
is gonna cause it
382
00:25:25,382 --> 00:25:26,314
to shrivel in your womb.
383
00:25:26,316 --> 00:25:29,351
But my son,
my son will be forgiven.
384
00:25:29,353 --> 00:25:31,686
- My prayers...
- Oh!
385
00:25:31,688 --> 00:25:33,589
- Oh.
- SHEILA: Mama.
386
00:25:33,591 --> 00:25:35,124
- JOSEPH: Frank!
- Her heart!
387
00:25:35,126 --> 00:25:37,059
I think you'll find
it's still pumpin',
388
00:25:37,061 --> 00:25:39,261
but I wouldn't call it
no heart!
389
00:25:39,263 --> 00:25:42,130
Help me, help her.
Come on, Mama, come on.
390
00:25:42,132 --> 00:25:44,500
Joe, let the women take care
of her, man. Come on!
391
00:25:44,502 --> 00:25:47,703
Joseph. Joseph, go on.
Go on, we don't need you here.
392
00:25:47,705 --> 00:25:49,605
- All right, all right.
- FRANK: Come on.
393
00:25:49,607 --> 00:25:51,176
It's okay, you got it.
I got you.
394
00:25:52,208 --> 00:25:54,445
JOSEPH:
Frank. Frank!
395
00:25:55,880 --> 00:25:59,284
(PANTING)
396
00:26:01,084 --> 00:26:02,818
ADRIENNE:
Okay. You're okay.
397
00:26:02,820 --> 00:26:05,087
That was a terrible thing
you said to me.
398
00:26:05,089 --> 00:26:07,956
That was the most terrible thing
I've heard in all my life.
399
00:26:07,958 --> 00:26:09,457
My father
didn't have to slap her.
400
00:26:09,459 --> 00:26:12,293
- She's got a weak heart.
- She got a weak head.
401
00:26:12,295 --> 00:26:15,062
The Holy Ghost must have
softened your brain, child.
402
00:26:15,064 --> 00:26:16,599
Did she forget that that was
403
00:26:16,601 --> 00:26:18,833
Frank's grandchild
she was cursin'?
404
00:26:18,835 --> 00:26:21,803
I don't think you have the right
to sneer at my mother's faith.
405
00:26:21,805 --> 00:26:23,438
ERNESTINE: Oh, don't
give me that bullshit.
406
00:26:23,440 --> 00:26:25,541
You so ashamed to have
a Holy Roller for a mother,
407
00:26:25,543 --> 00:26:27,509
you don't know what to do.
Y'all make me sick!
408
00:26:27,511 --> 00:26:30,646
And who do you
funky niggers think you are?
409
00:26:30,648 --> 00:26:32,915
She only asked
one question.
410
00:26:32,917 --> 00:26:35,884
Who is going to raise
this baby? And who is?
411
00:26:35,886 --> 00:26:37,319
Tish ain't got no education,
412
00:26:37,321 --> 00:26:39,455
and God knows,
she ain't got nothin' else.
413
00:26:39,457 --> 00:26:41,624
Fonny ain't never been
worth a damn.
414
00:26:41,626 --> 00:26:43,826
So who is going to raise
this baby?
415
00:26:43,828 --> 00:26:46,161
I am, you dried-up,
yellow cunt!
416
00:26:46,163 --> 00:26:48,930
And you keep on talkin', I'll
take mighty good care of you.
417
00:26:48,932 --> 00:26:51,669
Adrienne, baby!
418
00:26:52,335 --> 00:26:54,336
Can I tell you somethin',
sweetie?
419
00:26:54,338 --> 00:26:56,605
Ever since the first day
I laid eyes
420
00:26:56,607 --> 00:26:59,942
on your very fine person,
421
00:26:59,944 --> 00:27:02,813
I got caught up
in your Adam's apple.
422
00:27:03,313 --> 00:27:06,080
Oh, I've been dreamin'
about it.
423
00:27:06,082 --> 00:27:09,216
And I can't tell
whether I wanna tear it out
424
00:27:09,218 --> 00:27:11,954
with my fingers or my teeth.
425
00:27:11,956 --> 00:27:14,121
And if you touch
my baby sister,
426
00:27:14,123 --> 00:27:16,995
I'm gonna have to make up
my mind real quick.
427
00:27:18,696 --> 00:27:20,262
So touch her.
428
00:27:20,264 --> 00:27:22,365
I knew
we shouldn't have come.
429
00:27:22,367 --> 00:27:25,600
Oh, Sheila. I didn't even know
you could say that word.
430
00:27:25,602 --> 00:27:27,071
SHARON:
Ernestine.
431
00:27:29,005 --> 00:27:32,874
ADRIENNE: Come on, Sheila.
Let's go.
432
00:27:32,876 --> 00:27:34,176
- Come on, Mama.
- Come on, Mama.
433
00:27:34,178 --> 00:27:35,378
Just grab her purse. Come on.
434
00:27:35,380 --> 00:27:38,549
Just come on, Mama.
We got you.
435
00:27:40,117 --> 00:27:42,287
Hold her purse. Come on.
436
00:27:44,221 --> 00:27:47,222
- (SNIFFLES)
- Come on, Mama.
437
00:27:47,224 --> 00:27:49,125
I hope you're proud
438
00:27:49,127 --> 00:27:51,996
of how you raised
your daughters.
439
00:27:52,596 --> 00:27:55,830
My girls ain't gonna think
of bringing no bastards home
440
00:27:55,832 --> 00:27:57,666
to feed!
441
00:27:57,668 --> 00:27:59,266
I can tell you that!
442
00:27:59,268 --> 00:28:02,640
- That's 'cause won't nobody fuck 'em.
- SHARON: Ernestine.
443
00:28:07,343 --> 00:28:10,414
That child that's comin'...
444
00:28:11,649 --> 00:28:13,318
is your grandchild.
445
00:28:14,185 --> 00:28:16,650
I don't understand you.
446
00:28:16,652 --> 00:28:20,187
It's your grandchild.
447
00:28:20,189 --> 00:28:23,157
What difference does it make
how it gets here?
448
00:28:23,159 --> 00:28:26,028
The child ain't got nothin'
to do with that.
449
00:28:26,030 --> 00:28:29,267
Ain't none of us
got nothin' to do with that.
450
00:28:30,734 --> 00:28:32,704
That child...
451
00:28:33,803 --> 00:28:35,974
That child...
452
00:28:38,374 --> 00:28:40,341
- That child...
- Come on, let's go, Mama.
453
00:28:40,343 --> 00:28:42,343
- Go on home.
- That child...
454
00:28:42,345 --> 00:28:46,080
(SOBBING);
That child, that child...
455
00:28:46,082 --> 00:28:48,082
Get your shit!
456
00:28:48,084 --> 00:28:49,754
Take your shit with you.
457
00:28:53,791 --> 00:28:56,194
(PANTING)
458
00:29:15,946 --> 00:29:20,017
(RAIN PATTERING)
459
00:29:21,651 --> 00:29:24,688
♪ ♪
460
00:30:08,966 --> 00:30:12,203
♪ ♪
461
00:30:50,707 --> 00:30:53,744
♪ ♪
462
00:31:34,685 --> 00:31:37,722
♪ ♪
463
00:32:01,078 --> 00:32:03,681
(RAIN PATTERING)
464
00:32:07,050 --> 00:32:09,587
(DISTANT THUNDER RUMBLING)
465
00:32:57,434 --> 00:32:59,704
(RAIN PATTERING LOUDLY)
466
00:33:11,047 --> 00:33:15,018
(LIVELY JAZZ PIANO PLAYING)
467
00:33:38,675 --> 00:33:41,512
(SLOW JAZZ SAXOPHONE PLAYING)
468
00:33:54,858 --> 00:33:57,895
♪ ♪
469
00:34:33,829 --> 00:34:35,799
(GASPS)
470
00:34:47,910 --> 00:34:49,880
Don't be scared.
471
00:34:53,215 --> 00:34:55,985
Just remember
that I belong to you.
472
00:34:58,255 --> 00:34:59,620
Just remember
that I wouldn't hurt you
473
00:34:59,622 --> 00:35:01,859
for anything
in this world.
474
00:35:05,729 --> 00:35:08,499
You're just gonna
have to get used to me.
475
00:35:10,800 --> 00:35:13,403
And we got all the time
in the world.
476
00:35:18,842 --> 00:35:20,811
Hold on to me.
477
00:35:25,615 --> 00:35:27,852
(BREATHING HEAVILY)
478
00:35:30,153 --> 00:35:32,122
(TISH GASPS)
479
00:35:32,856 --> 00:35:35,493
(MUSIC FADES)
480
00:35:40,430 --> 00:35:43,667
(BREATHING HEAVILY)
481
00:36:08,557 --> 00:36:10,024
WOMAN (OVER PA SYSTEM):
...Salowski,
482
00:36:10,026 --> 00:36:12,796
please report
to station master's office.
483
00:36:13,896 --> 00:36:17,133
(INDISTINCT
ANNOUNCEMENT OVER PA)
484
00:36:20,269 --> 00:36:23,070
(TRAIN CLACKING)
485
00:36:23,072 --> 00:36:25,942
TISH: I like lying
here like this.
486
00:36:27,211 --> 00:36:29,180
FONNY:
I do, too.
487
00:36:33,416 --> 00:36:35,819
That was my first time.
488
00:36:37,086 --> 00:36:39,055
Did you know?
489
00:36:46,796 --> 00:36:48,965
FONNY:
Do you like me?
490
00:36:50,534 --> 00:36:52,635
I mean...
491
00:36:53,202 --> 00:36:55,238
When I make love to you...
492
00:36:56,706 --> 00:36:58,740
do you like it?
493
00:36:58,742 --> 00:37:01,077
You just wanna hear me say it.
494
00:37:02,278 --> 00:37:05,347
- FONNY: So?
- TISH: So what?
495
00:37:05,349 --> 00:37:08,619
FONNY: So why don't you
go ahead and say it?
496
00:37:12,722 --> 00:37:15,189
TISH:
I just know that I love you.
497
00:37:15,191 --> 00:37:18,228
♪ ♪
498
00:37:31,307 --> 00:37:34,544
♪ ♪
499
00:37:49,092 --> 00:37:51,128
(MUSIC FADES)
500
00:37:57,601 --> 00:37:59,267
TISH:
Mrs. Victoria Rogers,
501
00:37:59,269 --> 00:38:02,035
née Victoria Maria
San Felipe Sanchez,
502
00:38:02,037 --> 00:38:04,204
declares that on the evening
of October 5th,
503
00:38:04,206 --> 00:38:06,475
between the hours
of 11:00 and 12:00,
504
00:38:06,477 --> 00:38:08,042
in the vestibule of her hom,
505
00:38:08,044 --> 00:38:10,044
she was criminally assaulted
by a man
506
00:38:10,046 --> 00:38:13,481
she now claims to have been
Alonzo "Fonny" Hunt,
507
00:38:13,483 --> 00:38:15,182
and was used
by the aforesaid Hunt
508
00:38:15,184 --> 00:38:18,385
in the most extreme
and abominable sexual manne,
509
00:38:18,387 --> 00:38:20,789
and forced to undergo
the most unimaginable
510
00:38:20,791 --> 00:38:22,490
sexual perversions.
511
00:38:22,492 --> 00:38:24,292
I've never seen her,
I know only
512
00:38:24,294 --> 00:38:25,892
that an American-born Irishmn
513
00:38:25,894 --> 00:38:27,729
went to Puerto Rico
six years ago
514
00:38:27,731 --> 00:38:30,198
and there met Victoria
who was then 18.
515
00:38:30,200 --> 00:38:32,367
He married her
and brought her to New York.
516
00:38:32,369 --> 00:38:35,970
Having pumped three children
out of her, he left.
517
00:38:35,972 --> 00:38:38,106
Her home is on Orchard Stree.
518
00:38:38,108 --> 00:38:39,975
Orchard Street,
if you know New York,
519
00:38:39,977 --> 00:38:42,678
is a very long way
from Bank Street.
520
00:38:42,680 --> 00:38:44,812
Orchard Street is damn near
in the East River,
521
00:38:44,814 --> 00:38:47,048
and Bank Street
is practically in the Hudso.
522
00:38:47,050 --> 00:38:50,084
It is not possible to run
from Orchard to Bank Street,
523
00:38:50,086 --> 00:38:52,153
particularly not with
the police behind you.
524
00:38:52,155 --> 00:38:54,988
Yet Officer Bell swears
he saw Fonny
525
00:38:54,990 --> 00:38:56,925
run from the scene
of the crime.
526
00:38:56,927 --> 00:38:59,994
This is only possible
if Officer Bell were off dut,
527
00:38:59,996 --> 00:39:02,597
for his beat is on the
West Side, not the East.
528
00:39:02,599 --> 00:39:06,367
And yet, it is now up to the accused
to prove, and pay for proving,
529
00:39:06,369 --> 00:39:10,807
the irregularity and improbability
of this sequence of events.
530
00:39:12,342 --> 00:39:14,008
HAYWARD: I'm doing
everything I can to get him
531
00:39:14,010 --> 00:39:15,809
back to you
just as fast as I can.
532
00:39:15,811 --> 00:39:18,814
But Mrs. Rogers' refusal
to reconsider her testimony
533
00:39:18,816 --> 00:39:21,318
has left us
in a very tough place.
534
00:39:23,352 --> 00:39:26,053
- And now she's disappeared.
- Disappeared?
535
00:39:26,055 --> 00:39:28,689
Well, how can
she just disappear?
536
00:39:28,691 --> 00:39:30,591
I don't think
she's gone very far.
537
00:39:30,593 --> 00:39:32,093
They certainly don't have
the means for that.
538
00:39:32,095 --> 00:39:34,729
But her family may have
returned her to Puerto Rico.
539
00:39:34,731 --> 00:39:36,965
In any case,
in order to find her,
540
00:39:36,967 --> 00:39:39,867
I'll need special
investigators and...
541
00:39:39,869 --> 00:39:42,336
- SHARON: That means more money.
- Unfortunately.
542
00:39:42,338 --> 00:39:44,539
But doesn't it make it
look bad for her case,
543
00:39:44,541 --> 00:39:47,073
for her to just disappear like
that? She's the key witness.
544
00:39:47,075 --> 00:39:49,176
She's only one of the key
witnesses in this case.
545
00:39:49,178 --> 00:39:51,379
You have to remember
this Officer Bell.
546
00:39:51,381 --> 00:39:54,749
HAYWARD: His was the authoritative
identification of the rapis.
547
00:39:54,751 --> 00:39:56,383
It's Bell who swears he saw
548
00:39:56,385 --> 00:39:58,320
Alonzo running away
from the scene of the crime.
549
00:39:58,322 --> 00:40:01,155
If he saw Fonny run
from the scene of the crime,
550
00:40:01,157 --> 00:40:03,791
then why did he have to wait and
come and get him out of the house?
551
00:40:03,793 --> 00:40:06,561
Wait. Tish, Tish, wait...
Let me get you straight now.
552
00:40:06,563 --> 00:40:09,263
You're sayin'
that that Officer Bell
553
00:40:09,265 --> 00:40:10,731
tells her what to say.
554
00:40:10,733 --> 00:40:12,899
- Exactly.
- TISH: So you're sayin'...
555
00:40:12,901 --> 00:40:15,503
There's no gettin' at
the truth in this case?
556
00:40:15,505 --> 00:40:18,075
(SIGHS)
Look.
557
00:40:20,075 --> 00:40:22,443
If I didn't believe
in Alonzo's innocence,
558
00:40:22,445 --> 00:40:25,982
- I would never have taken this case.
- Call him Fonny.
559
00:40:26,784 --> 00:40:28,952
Excuse me?
560
00:40:29,753 --> 00:40:31,785
Call him Fonny.
561
00:40:31,787 --> 00:40:34,555
When you call him Alonzo,
I see the judge
562
00:40:34,557 --> 00:40:37,427
and the bars
and the chains and the...
563
00:40:39,262 --> 00:40:41,863
I know you're doin'
my sister a favor,
564
00:40:41,865 --> 00:40:43,865
and this
is a very fancy law office,
565
00:40:43,867 --> 00:40:47,336
but if you're gonna do this,
you gotta be family.
566
00:40:49,372 --> 00:40:53,177
So call him Fonny... please.
567
00:40:54,510 --> 00:40:56,479
I understand.
568
00:40:59,448 --> 00:41:02,749
Now, you and... Fonny insist
that you were together
569
00:41:02,751 --> 00:41:06,287
in the room on Bank Street with
an old friend, Daniel Carty.
570
00:41:06,289 --> 00:41:08,090
That's the alibi.
571
00:41:08,724 --> 00:41:10,858
But your testimony,
as you can imagine,
572
00:41:10,860 --> 00:41:13,026
counts for nothing.
573
00:41:13,028 --> 00:41:16,196
And Daniel Carty has just been
arrested by the DA's office,
574
00:41:16,198 --> 00:41:18,034
and I've not been allowed
to see him.
575
00:41:19,436 --> 00:41:21,336
What they're doing
is really against the law,
576
00:41:21,338 --> 00:41:23,137
but Daniel has a record.
577
00:41:23,139 --> 00:41:26,006
They obviously intend to make
him change his testimony,
578
00:41:26,008 --> 00:41:28,809
and... (SCOFFS),
I don't know this,
579
00:41:28,811 --> 00:41:30,778
but I'm willing to bet
that that's why
580
00:41:30,780 --> 00:41:33,180
Mrs. Rogers has disappeared.
581
00:41:33,182 --> 00:41:36,084
So you see, I will do
everything I can.
582
00:41:36,086 --> 00:41:37,651
(CRIES)
583
00:41:37,653 --> 00:41:39,720
SHARON: How soon
do you need the money?
584
00:41:39,722 --> 00:41:41,289
(SOBBING)
585
00:41:41,291 --> 00:41:42,890
We're already tracing
Mrs. Rogers.
586
00:41:42,892 --> 00:41:44,992
I'll just need the money...
587
00:41:44,994 --> 00:41:47,664
uh, as soon as you can get it.
588
00:41:48,530 --> 00:41:51,332
I'll also force the DA's office
to allow me to see Daniel Carty,
589
00:41:51,334 --> 00:41:54,468
but they'll throw every
conceivable obstacle in my way.
590
00:41:54,470 --> 00:41:55,736
(TISH SOBBING)
591
00:41:55,738 --> 00:41:58,439
SHARON: Don't you cry.
Don't you cry, baby.
592
00:41:58,441 --> 00:42:00,240
- Don't you cry.
- Here.
593
00:42:00,242 --> 00:42:02,675
(SOFTLY): Here you go.
Wipe your face.
594
00:42:02,677 --> 00:42:04,812
- (SOBBING)
- Wipe your face.
595
00:42:04,814 --> 00:42:07,347
(CELL DOOR BUZZES)
596
00:42:07,349 --> 00:42:09,418
♪ ♪
597
00:42:11,320 --> 00:42:14,357
(INDISTINCT CHATTER)
598
00:42:34,477 --> 00:42:36,113
Hey.
599
00:42:36,512 --> 00:42:38,215
Hey.
600
00:42:40,851 --> 00:42:43,086
TISH:
You see Hayward?
601
00:42:45,421 --> 00:42:47,390
Yeah.
602
00:42:53,396 --> 00:42:55,195
What the fuck happened
to Mrs. Rogers?
603
00:42:55,197 --> 00:42:56,965
Where the fuck did she go?
604
00:42:56,967 --> 00:42:59,033
I don't know,
but we'll find her.
605
00:42:59,035 --> 00:43:00,334
FONNY:
How we gonna find her?
606
00:43:00,336 --> 00:43:02,102
We're sending people
to Puerto Rico.
607
00:43:02,104 --> 00:43:04,805
- We think that's where she went.
- Yeah?
608
00:43:04,807 --> 00:43:08,878
Suppose she went to...
to Argentina, hmm?
609
00:43:09,479 --> 00:43:12,180
- Or-or Chile or China?
- How's she gonna get that far?
610
00:43:12,182 --> 00:43:13,481
They can give her the money
to go anywhere.
611
00:43:13,483 --> 00:43:15,649
- TISH: Who?
- The DA's office, that's who.
612
00:43:15,651 --> 00:43:17,718
- Fonny, I don't think...
- Oh, what, you don't believe me?
613
00:43:17,720 --> 00:43:21,222
- Huh? You don't think they could do it?
- I...
614
00:43:21,224 --> 00:43:25,095
- I don't think they have.
- (FONNY SCOFFS)
615
00:43:26,528 --> 00:43:28,595
How are we gonna get
the money to find her?
616
00:43:28,597 --> 00:43:30,597
We're all workin', all of us.
617
00:43:30,599 --> 00:43:32,767
Yeah, my daddy's working
at the garment center,
618
00:43:32,769 --> 00:43:34,669
you're working
at the department store,
619
00:43:34,671 --> 00:43:36,870
- and your daddy's workin' at the waterfront...
- Fonny, you need to listen.
620
00:43:36,872 --> 00:43:38,539
- Listen to what?
- (POUNDS TABLE)
621
00:43:38,541 --> 00:43:40,809
(PANTING): That lawyer
don't give a shit about me.
622
00:43:40,811 --> 00:43:43,146
He don't give a shit
about nobody!
623
00:43:43,747 --> 00:43:46,082
You want me to die in here?
624
00:43:47,150 --> 00:43:51,287
You know what's happenin'
to me, to me in here?
625
00:43:52,521 --> 00:43:55,558
(FONNY BREATHING HEAVILY)
626
00:44:01,865 --> 00:44:04,668
(SNIFFLES, SIGHS)
627
00:44:10,972 --> 00:44:13,106
I'm sorry, baby.
628
00:44:13,108 --> 00:44:16,279
I'm sorry, I didn't mean
none of that for you.
629
00:44:17,380 --> 00:44:19,479
I love you.
630
00:44:19,481 --> 00:44:21,649
You know that.
631
00:44:21,651 --> 00:44:24,421
(SIGHS) I do.
632
00:44:26,523 --> 00:44:29,959
And I understand
what you're goin' through...
633
00:44:31,160 --> 00:44:33,396
because I'm with you.
634
00:44:36,898 --> 00:44:38,267
(SIGHS)
635
00:44:39,302 --> 00:44:41,371
(SIGHS)
636
00:44:58,086 --> 00:45:00,489
You take care of yourself
out there.
637
00:45:01,823 --> 00:45:04,126
(CELL DOOR BUZZING)
638
00:45:07,796 --> 00:45:10,434
(TRAIN CLACKING)
639
00:45:13,903 --> 00:45:16,403
TISH: Fonny had been
walking down Lenox Avenue
640
00:45:16,405 --> 00:45:18,708
- when he ran into Daniel.
- DANIEL: Fonny!
641
00:45:20,142 --> 00:45:22,276
TISH: Time had not
improved Daniel.
642
00:45:22,278 --> 00:45:25,646
He was still big,
black and loud.
643
00:45:25,648 --> 00:45:28,515
At the age of 28,
a little older than Fonny,
644
00:45:28,517 --> 00:45:32,287
but he was already runnin' ot
of familiar faces.
645
00:45:32,289 --> 00:45:34,356
So they grabbed each other
on the avenue.
646
00:45:34,358 --> 00:45:37,124
- What's happenin', baby?
- Why you askin' me, man?
647
00:45:37,126 --> 00:45:39,227
Oh, because like the man say
about Mount Everest,
648
00:45:39,229 --> 00:45:40,729
- "You there."
- Oh, come on.
649
00:45:40,731 --> 00:45:42,396
What's goin' on with
these threads, though, man?
650
00:45:42,398 --> 00:45:44,466
Hey, you know, I'm out here
lookin' for a job, man.
651
00:45:44,468 --> 00:45:46,133
Oh, I can dig it, man.
All right.
652
00:45:46,135 --> 00:45:47,702
Yeah. Come on back
to the pad.
653
00:45:47,704 --> 00:45:49,637
We'll get some beer. Tish'll
fix us somethin' to eat.
654
00:45:49,639 --> 00:45:52,171
TISH: And though he certainly
shouldn't be spending the money,
655
00:45:52,173 --> 00:45:56,176
he pushes Daniel into a cab and
they roll on down to Bank Street,
656
00:45:56,178 --> 00:45:58,479
where I am not expecting the.
657
00:45:58,481 --> 00:46:00,648
But I could not be
indifferent to Daniel,
658
00:46:00,650 --> 00:46:02,716
because I realized
from Fonny's face
659
00:46:02,718 --> 00:46:04,919
how marvelous it was for him
to have scooped up
660
00:46:04,921 --> 00:46:09,157
from the swamp waters
of his past an old friend.
661
00:46:09,159 --> 00:46:11,392
TISH:
Oh, my God.
662
00:46:11,394 --> 00:46:13,430
♪ ♪
663
00:46:16,164 --> 00:46:19,066
DANIEL:
I get this, man.
664
00:46:19,068 --> 00:46:21,669
No, Fonny, I'm serious, man.
I-I get this shit.
665
00:46:21,671 --> 00:46:24,037
This is, uh...
666
00:46:24,039 --> 00:46:28,642
the abstract, right?
Like, kind of that Negro...
667
00:46:28,644 --> 00:46:31,111
- It will be something one day.
- Yeah, I know, man.
668
00:46:31,113 --> 00:46:34,115
- Like, I mean... it's solid.
- (CLANKS)
669
00:46:34,117 --> 00:46:36,285
(DANIEL LAUGHS)
670
00:46:37,619 --> 00:46:39,352
I mean,
keep doing your thing, man.
671
00:46:39,354 --> 00:46:41,055
- This is...
- (CLANKS)
672
00:46:41,057 --> 00:46:44,528
- It's got weight to it.
- (BOTH LAUGHING)
673
00:46:47,764 --> 00:46:49,930
(SNIFFLES, SIGHS)
674
00:46:49,932 --> 00:46:52,701
- You wanna smoke, man?
- Hell, yeah.
675
00:46:54,503 --> 00:46:56,472
Thanks, man.
676
00:47:07,816 --> 00:47:11,588
They got lofts standin' empty
all over the East Side, man.
677
00:47:12,421 --> 00:47:14,789
They all firetraps, too.
678
00:47:14,791 --> 00:47:17,861
And some of them
ain't even got no toilets.
679
00:47:18,961 --> 00:47:22,198
So you figure, finding a loft
ain't gonna be no sweat, right?
680
00:47:25,133 --> 00:47:27,102
But, man...
681
00:47:27,803 --> 00:47:30,738
this country really
do not like niggers, man.
682
00:47:30,740 --> 00:47:32,573
(SCOFFS)
683
00:47:32,575 --> 00:47:34,541
(CHUCKLES)
684
00:47:34,543 --> 00:47:37,910
They don't like niggers
so bad, man,
685
00:47:37,912 --> 00:47:40,516
they'll rent to a leper
before they rent to a nigger.
686
00:47:42,418 --> 00:47:44,484
Sometimes,
Tish and I'll go together,
687
00:47:44,486 --> 00:47:47,220
sometimes, she'll go by herself,
sometimes I go by myself,
688
00:47:47,222 --> 00:47:50,557
but it's always
the same story, man.
689
00:47:50,559 --> 00:47:53,195
And now I can't even
let her go by herself.
690
00:47:53,896 --> 00:47:55,430
Dig this, right?
691
00:47:55,432 --> 00:47:57,365
Last week we thought
we had ourselves a loft.
692
00:47:57,367 --> 00:47:59,100
Cat had promised it to her.
693
00:47:59,102 --> 00:48:01,803
- Okay.
- But he hadn't seen me.
694
00:48:01,805 --> 00:48:03,874
Oh... (CHUCKLING)
695
00:48:05,275 --> 00:48:07,508
You know, so he figures,
a black chick way downtown,
696
00:48:07,510 --> 00:48:09,075
looking for a loft
all by herself,
697
00:48:09,077 --> 00:48:12,713
- he think he gonna make it with her.
- Really? (LAUGHS)
698
00:48:12,715 --> 00:48:15,550
He thinks
she's propositionin' him.
699
00:48:15,552 --> 00:48:17,318
(DANIEL SIGHS)
700
00:48:17,320 --> 00:48:19,555
I mean, that's
what he really thinks.
701
00:48:20,823 --> 00:48:22,258
(SCOFFS)
702
00:48:22,892 --> 00:48:26,329
She come back to tell me,
all happy and proud.
703
00:48:28,064 --> 00:48:31,635
We go down there, and sure
enough, when that cat sees me...
704
00:48:32,334 --> 00:48:36,173
he says, "Oh, there's been
some great misunderstanding.
705
00:48:37,439 --> 00:48:39,740
"I can't rent you the loft
'cause, 'cause I got
706
00:48:39,742 --> 00:48:41,475
"all this family
coming in from Romania
707
00:48:41,477 --> 00:48:45,211
in, like, a half-hour
and I gotta give it to 'em."
708
00:48:45,213 --> 00:48:48,483
Shit. I told him
he was full of shit.
709
00:48:48,485 --> 00:48:49,716
Yeah.
710
00:48:49,718 --> 00:48:52,289
And then he threatened
to call the cops on my ass.
711
00:48:57,660 --> 00:48:59,494
I'm really gonna have
to figure out a way of getting
712
00:48:59,496 --> 00:49:02,463
some bread together and getting
the fuck out of this country.
713
00:49:02,465 --> 00:49:05,302
Oh, yeah?
How you gonna do that?
714
00:49:10,273 --> 00:49:12,673
I don't know yet.
715
00:49:12,675 --> 00:49:14,175
Tish can't swim.
716
00:49:14,177 --> 00:49:18,012
(BOTH LAUGHING)
717
00:49:18,014 --> 00:49:20,012
(COUGHS)
Come on, man.
718
00:49:20,014 --> 00:49:23,050
- You all right?
- Yeah.
719
00:49:23,052 --> 00:49:24,385
Fuckin' wrong...
720
00:49:24,387 --> 00:49:27,521
You wrong for that.
Yo, man.
721
00:49:27,523 --> 00:49:30,291
And, look...
(LAUGHS)
722
00:49:30,293 --> 00:49:32,792
Maybe you
can go first.
723
00:49:32,794 --> 00:49:34,764
Nah, man.
724
00:49:35,530 --> 00:49:37,933
I don't think
I could do that.
725
00:49:39,001 --> 00:49:40,970
I'd be too scared.
726
00:49:43,673 --> 00:49:45,642
Scared of what?
727
00:49:48,343 --> 00:49:50,579
I'd just be scared, man.
728
00:49:52,615 --> 00:49:55,149
You scared of what
might happen to Tish?
729
00:49:55,151 --> 00:49:57,921
I'd be scared of what might
happen to the both of us...
730
00:49:59,421 --> 00:50:01,854
without each other.
731
00:50:01,856 --> 00:50:03,459
Mm-hmm.
732
00:50:05,827 --> 00:50:09,032
You know, I know I might seem
like a weird kind of cat, but...
733
00:50:10,099 --> 00:50:12,334
I got two things
in my life, man.
734
00:50:13,334 --> 00:50:15,505
I got my wood and stone...
735
00:50:16,206 --> 00:50:18,374
and I got Tish.
736
00:50:19,876 --> 00:50:21,845
Without them, I'm lost.
737
00:50:23,012 --> 00:50:24,981
I know that.
738
00:50:29,017 --> 00:50:31,954
You know, whatever's in me,
I ain't put it there.
739
00:50:34,523 --> 00:50:36,925
I damn sure can't take it out.
740
00:50:40,796 --> 00:50:43,566
DANIEL: I don't know if
you're so weird, man.
741
00:50:44,467 --> 00:50:47,970
I mean, I know you lucky.
742
00:50:50,539 --> 00:50:53,310
I mean,
I ain't got nothin' like that.
743
00:50:59,648 --> 00:51:01,180
Can I have another beer, man?
744
00:51:01,182 --> 00:51:03,383
- Hell, yeah, you can.
- Mm.
745
00:51:03,385 --> 00:51:05,621
(CHUCKLES)
746
00:51:19,936 --> 00:51:23,269
- Here you go, big fella.
- All right. Appreciate it.
747
00:51:23,271 --> 00:51:25,872
- Yeah.
- Hey, cheers.
748
00:51:25,874 --> 00:51:27,843
Cheers.
749
00:51:35,918 --> 00:51:37,720
(SIGHS)
750
00:51:41,789 --> 00:51:44,360
DANIEL: I just got
out the slammer, baby.
751
00:51:48,030 --> 00:51:49,998
Two years.
752
00:51:53,102 --> 00:51:55,635
They said, uh...
753
00:51:55,637 --> 00:51:59,472
They still say
that I stole a car.
754
00:51:59,474 --> 00:52:02,609
I mean, yeah, I had
a little bit of pot on me
755
00:52:02,611 --> 00:52:04,947
when they grabbed me,
but, man, I...
756
00:52:06,115 --> 00:52:08,818
I don't even know
how to drive a car, Fonny.
757
00:52:11,052 --> 00:52:12,820
But then it sounded
a whole lot better
758
00:52:12,822 --> 00:52:15,157
than a marijuana charge,
you dig?
759
00:52:23,398 --> 00:52:25,634
By the balls, huh?
760
00:52:30,238 --> 00:52:32,409
By the balls.
761
00:52:37,345 --> 00:52:41,418
♪ ♪
762
00:52:52,994 --> 00:52:55,662
I've been smokin' up
all your smokes, man.
763
00:52:55,664 --> 00:52:57,398
Should have got Tish
to get you some more.
764
00:52:57,400 --> 00:53:00,334
(CHUCKLES) Shit.
You already made of money?
765
00:53:00,336 --> 00:53:02,135
- DANIEL: There she go.
- TISH: Hey.
766
00:53:02,137 --> 00:53:04,838
- DANIEL: Hey.
- FONNY: You need help in there, baby?
767
00:53:04,840 --> 00:53:07,908
TISH: No, I'm fine.
Y'all all right?
768
00:53:07,910 --> 00:53:10,711
DANIEL: Yeah, we good. We just
sittin' here starvin' as always.
769
00:53:10,713 --> 00:53:13,414
I'm movin'. I'm movin'.
770
00:53:13,416 --> 00:53:15,448
I'm... Tish, I'm playin'.
I'm-I'm jokin'.
771
00:53:15,450 --> 00:53:17,517
TISH: I gonna put somethin'
real special on your plate.
772
00:53:17,519 --> 00:53:18,818
DANIEL: She's takin'
her jacket off, man.
773
00:53:18,820 --> 00:53:20,320
She gonna put
the dukes up.
774
00:53:20,322 --> 00:53:22,558
(LAUGHING)
775
00:53:23,892 --> 00:53:24,724
Thank you, Tish.
776
00:53:24,726 --> 00:53:26,294
- TISH: Mm-hmm.
- Mm-hmm.
777
00:53:26,296 --> 00:53:28,528
(LAUGHING)
778
00:53:28,530 --> 00:53:30,263
- You got a good one, man.
- FONNY: Mm-hmm.
779
00:53:30,265 --> 00:53:32,235
(LAUGHS)
780
00:53:39,675 --> 00:53:41,675
How long you been out, man?
781
00:53:41,677 --> 00:53:43,845
DANIEL:
Hmm.
782
00:53:44,278 --> 00:53:46,248
About three months.
783
00:53:48,316 --> 00:53:50,486
It was bad, man.
784
00:53:51,653 --> 00:53:54,523
Very bad.
I mean, it's bad now.
785
00:53:55,858 --> 00:53:57,758
(SNIFFLES)
Maybe I'd feel different
786
00:53:57,760 --> 00:53:59,459
if I had done something
and got caught,
787
00:53:59,461 --> 00:54:03,032
but... I ain't do nothin'.
788
00:54:04,800 --> 00:54:07,669
They were just playing with me
'cause they knew they could.
789
00:54:10,106 --> 00:54:13,877
And, look, I'm lucky that
I only got two years 'cause...
790
00:54:15,543 --> 00:54:18,280
when you in there,
they can do with you...
791
00:54:19,881 --> 00:54:23,584
whatever they want.
You hear me?
792
00:54:23,586 --> 00:54:25,753
What...
793
00:54:25,755 --> 00:54:28,691
ever they want.
794
00:54:33,662 --> 00:54:36,162
And they dogs, man.
795
00:54:36,164 --> 00:54:38,132
Mm.
796
00:54:38,566 --> 00:54:41,635
You know, I found out
in the slammer
797
00:54:41,637 --> 00:54:44,039
what Malcolm and them cats
was talkin' about.
798
00:54:46,075 --> 00:54:48,374
The white man
799
00:54:48,376 --> 00:54:51,713
has got to be the devil.
800
00:54:53,983 --> 00:54:56,586
Because he sure ain't a man.
801
00:54:59,655 --> 00:55:01,957
Some of the things
I've seen...
802
00:55:09,164 --> 00:55:11,900
be dreaming about it
until the day I die.
803
00:55:16,070 --> 00:55:18,040
Hey.
804
00:55:18,541 --> 00:55:20,709
It's all right, man.
805
00:55:22,110 --> 00:55:24,079
You out now.
806
00:55:24,546 --> 00:55:26,716
And you young.
807
00:55:30,952 --> 00:55:34,056
Man, I hear
what you're sayin'...
808
00:55:35,657 --> 00:55:38,060
and I appreciate it, but...
809
00:55:39,695 --> 00:55:41,863
you don't know.
810
00:55:48,838 --> 00:55:51,106
The worst thing...
811
00:55:54,410 --> 00:55:57,280
The worst thing is
that they can make you so...
812
00:55:58,713 --> 00:56:01,950
fucking scared, Fonny.
813
00:56:08,189 --> 00:56:10,159
Just...
814
00:56:13,595 --> 00:56:15,764
scared, man.
815
00:56:23,740 --> 00:56:25,872
- You cats hungry?
- FONNY: Yeah.
816
00:56:25,874 --> 00:56:29,041
- DANIEL: Yeah.
- FONNY: Yeah, we starvin'.
817
00:56:29,043 --> 00:56:31,977
Tish, you didn't happen to bring
back no beer with you, did you?
818
00:56:31,979 --> 00:56:34,515
Um, I think we got some left.
819
00:56:35,284 --> 00:56:38,186
- If y'all ain't drink 'em up.
- DANIEL: Never.
820
00:56:42,490 --> 00:56:44,660
Mm.
821
00:56:45,793 --> 00:56:48,827
♪ Don't try to blow out ♪
822
00:56:48,829 --> 00:56:53,499
♪ The sun for me ♪
823
00:56:53,501 --> 00:56:56,803
♪ Baby ♪
824
00:56:56,805 --> 00:57:00,606
♪ I'm not asking
for what I know can't be ♪
825
00:57:00,608 --> 00:57:03,109
Tish, come on.
Thank you.
826
00:57:03,111 --> 00:57:06,546
Thank you so much, Tish.
Seriously.
827
00:57:06,548 --> 00:57:08,717
I'm not gonna cry.
828
00:57:09,584 --> 00:57:12,119
TISH: God is good, God is great,
829
00:57:12,121 --> 00:57:15,287
and we thank Him
for this food,
830
00:57:15,289 --> 00:57:18,258
and we thank Him to help
Daniel at our table tonight.
831
00:57:18,260 --> 00:57:21,028
Sounds like you got it
all figured out.
832
00:57:21,030 --> 00:57:23,597
I mean, who you learn
that from, Fonny?
833
00:57:23,599 --> 00:57:25,164
(LAUGHING)
834
00:57:25,166 --> 00:57:27,867
♪ I wouldn't ask you
to lift up ♪
835
00:57:27,869 --> 00:57:31,604
♪ This great ♪
836
00:57:31,606 --> 00:57:34,443
♪ Big world, little baby ♪
837
00:57:35,677 --> 00:57:38,778
♪ I'm not that kind ♪
838
00:57:38,780 --> 00:57:41,017
♪ Of girl ♪
839
00:57:43,318 --> 00:57:45,751
♪ All that I ask ♪
840
00:57:45,753 --> 00:57:50,224
♪ Is a smile or two ♪
841
00:57:50,226 --> 00:57:52,725
♪ And nothing in this world ♪
842
00:57:52,727 --> 00:57:57,296
♪ Will be too good for you ♪
843
00:57:57,298 --> 00:57:59,332
(SONG FADES)
844
00:57:59,334 --> 00:58:02,371
(TRAIN CLACKING)
845
00:58:04,006 --> 00:58:05,271
Get me out of here!
846
00:58:05,273 --> 00:58:07,109
Get me out of here,
baby, please!
847
00:58:11,479 --> 00:58:12,713
(DOOR CREAKS)
848
00:58:12,715 --> 00:58:15,952
(TISH WHIMPERING SOFTLY)
849
00:58:17,753 --> 00:58:19,921
(DOOR CLOSES)
850
00:58:21,691 --> 00:58:24,192
(TISH WHIMPERING)
851
00:58:24,593 --> 00:58:27,263
- (SOFTLY): Hey.
- (GASPS)
852
00:58:36,204 --> 00:58:37,937
(SIGHS)
853
00:58:37,939 --> 00:58:41,309
I know I can't help you
very much right now.
854
00:58:43,044 --> 00:58:46,249
Lord knows what
I wouldn't give if I could.
855
00:58:49,452 --> 00:58:51,419
But I know about sufferin'...
856
00:58:52,988 --> 00:58:55,588
and I know that it ends.
857
00:58:55,590 --> 00:58:57,323
And when you lyin'
in this bed,
858
00:58:57,325 --> 00:58:59,258
you not by yourself.
859
00:58:59,260 --> 00:59:03,398
You got this child right here
beneath your heart.
860
00:59:04,865 --> 00:59:08,035
And we all countin' on you.
861
00:59:08,037 --> 00:59:10,903
Fonny countin' on you...
862
00:59:10,905 --> 00:59:15,242
to bring this baby here
safe and well and...
863
00:59:15,244 --> 00:59:17,244
(SIGHS)
864
00:59:17,246 --> 00:59:19,481
You the only one
that can do it.
865
00:59:22,985 --> 00:59:25,153
You understand?
866
00:59:27,256 --> 00:59:29,490
Yes, Mama.
867
00:59:29,492 --> 00:59:32,093
- Okay.
- (SNIFFLES)
868
00:59:33,496 --> 00:59:35,898
I don't wanna sound foolish...
869
00:59:37,032 --> 00:59:40,300
but remember,
love is what brought you here.
870
00:59:40,302 --> 00:59:43,836
And if you trusted love
this far,
871
00:59:43,838 --> 00:59:46,405
don't panic now.
872
00:59:46,407 --> 00:59:48,376
Trust it all the way.
873
00:59:55,617 --> 00:59:57,854
I love you, baby girl.
874
00:59:59,121 --> 01:00:01,289
TISH:
I love you, too.
875
01:00:07,530 --> 01:00:12,501
♪ ♪
876
01:00:20,909 --> 01:00:22,542
ERNESTINE:
Hey, Jezebel.
877
01:00:22,544 --> 01:00:25,144
TISH: Sis started calling me
Jezebel after I got my job
878
01:00:25,146 --> 01:00:27,946
at the perfume counter.
She said...
879
01:00:27,948 --> 01:00:30,950
You smell like
a Louisiana whore.
880
01:00:30,952 --> 01:00:33,189
(INDISTINCT CHATTER)
881
01:00:34,155 --> 01:00:36,189
TISH: The store thought
that it was very progressive
882
01:00:36,191 --> 01:00:38,624
to give this job
to a colored girl.
883
01:00:38,626 --> 01:00:39,894
(SIGHS)
884
01:00:40,595 --> 01:00:44,567
I stand behind that counter
all day long...
885
01:00:45,800 --> 01:00:49,005
smilin'
till my back teeth ache.
886
01:00:51,474 --> 01:00:53,372
And it isn't only
old white ladies
887
01:00:53,374 --> 01:00:56,809
who come to that counter
to smell the back of my han.
888
01:00:56,811 --> 01:00:59,144
Very rarely
does a black cat come
889
01:00:59,146 --> 01:01:00,914
anywhere near this counter.
890
01:01:00,916 --> 01:01:05,117
And if he does, his intentios
are often more generous
891
01:01:05,119 --> 01:01:07,689
and always more precise.
892
01:01:09,358 --> 01:01:13,126
Perhaps for a black cat, I look
like a helpless baby sister
893
01:01:13,128 --> 01:01:15,997
and he doesn't wanna see me
turn into a whore.
894
01:01:17,331 --> 01:01:19,865
And yet, some black cats
come closer,
895
01:01:19,867 --> 01:01:23,236
just to look into my eyes
to check out what's happenin,
896
01:01:23,238 --> 01:01:25,671
and they never smell
the back of my hand.
897
01:01:25,673 --> 01:01:29,309
A black cat puts out his had
and you spray it,
898
01:01:29,311 --> 01:01:31,577
and he carries
the back of his own hand
899
01:01:31,579 --> 01:01:33,981
to his own nostrils.
900
01:01:33,983 --> 01:01:36,251
♪ ♪
901
01:01:39,722 --> 01:01:41,821
But a white man?
902
01:01:41,823 --> 01:01:44,224
A white man
will take your hand,
903
01:01:44,226 --> 01:01:47,727
he will carry your flesh
to his nostrils...
904
01:01:47,729 --> 01:01:49,162
(SNIFFING)
905
01:01:49,164 --> 01:01:52,097
...and he will hold it ther.
906
01:01:52,099 --> 01:01:54,702
He will hold it there
for a lifetime.
907
01:01:54,704 --> 01:01:56,104
Thank you.
908
01:02:00,443 --> 01:02:03,479
(LAUGHING)
909
01:02:04,012 --> 01:02:06,113
All right.
910
01:02:06,115 --> 01:02:09,218
You want the good news
or the bad news first?
911
01:02:10,019 --> 01:02:11,452
Bad news.
912
01:02:11,454 --> 01:02:13,454
See, that's how I know
we family.
913
01:02:13,456 --> 01:02:15,321
(CHUCKLES)
914
01:02:15,323 --> 01:02:17,293
Okay.
915
01:02:17,793 --> 01:02:20,160
The bad news is...
916
01:02:20,162 --> 01:02:23,432
they found Mrs. Rogers,
but she's in Puerto Rico.
917
01:02:24,800 --> 01:02:27,434
Somebody's gotta go
and talk to her.
918
01:02:27,436 --> 01:02:30,006
Which we'll
have to pay for.
919
01:02:32,508 --> 01:02:34,874
- Okay.
- Hmm.
920
01:02:34,876 --> 01:02:37,345
So what's the good news?
921
01:02:38,012 --> 01:02:39,481
You smell nice.
922
01:02:40,514 --> 01:02:41,615
(CHUCKLES)
923
01:02:41,617 --> 01:02:43,216
That they found her, baby.
924
01:02:43,218 --> 01:02:46,084
But how did she get
to Puerto Rico?
925
01:02:46,086 --> 01:02:48,423
I can't go to Puerto Rico.
926
01:02:50,825 --> 01:02:52,191
Mama and Daddy don't know.
927
01:02:52,193 --> 01:02:53,894
I haven't talked to them yet
928
01:02:53,896 --> 01:02:56,164
because I wanted
to talk to you first.
929
01:03:02,470 --> 01:03:05,306
Do you think
she was really raped?
930
01:03:08,876 --> 01:03:10,412
Baby sis.
931
01:03:20,555 --> 01:03:23,091
I actually do think
she was raped...
932
01:03:23,659 --> 01:03:27,961
and that she has absolutely
no idea who did it,
933
01:03:27,963 --> 01:03:29,495
that the man could pass her
on the street
934
01:03:29,497 --> 01:03:31,734
and she wouldn't even
recognize him.
935
01:03:33,869 --> 01:03:35,769
But why Fonny?
936
01:03:35,771 --> 01:03:38,972
Because he was presented
to her as the rapist,
937
01:03:38,974 --> 01:03:41,675
and it was much easier
for her to say yes
938
01:03:41,677 --> 01:03:44,512
than to try to relive
the whole damn thing.
939
01:03:44,979 --> 01:03:48,347
Oh. Well, what about Daniel?
940
01:03:48,349 --> 01:03:51,216
Daniel can vouch for us.
Daniel knows Fonny was with him.
941
01:03:51,218 --> 01:03:54,153
And Hayward's gonna
talk to him tomorrow.
942
01:03:54,155 --> 01:03:56,758
He might have been able
to talk to him today.
943
01:03:58,561 --> 01:04:00,528
Some shit.
944
01:04:00,829 --> 01:04:02,465
Yeah.
945
01:04:03,131 --> 01:04:05,166
But we in it now.
946
01:04:14,508 --> 01:04:16,478
(SIGHS)
947
01:04:27,189 --> 01:04:29,892
And you, uh, you showed
her the ad, right?
948
01:04:32,494 --> 01:04:34,762
(LOCK CLACKS, DOOR OPENS)
949
01:04:47,675 --> 01:04:51,479
LEVY: All right, lady and
gentleman, here we are.
950
01:04:57,285 --> 01:05:00,086
Hey, I know it doesn't look
like much right now,
951
01:05:00,088 --> 01:05:02,454
but, um,
well, we're not done, you see?
952
01:05:02,456 --> 01:05:04,490
You gotta, you gotta imagine
that there's like walls
953
01:05:04,492 --> 01:05:07,392
all the way
up and down here and...
954
01:05:07,394 --> 01:05:09,629
I mean, yeah, it's a,
it's a work in progress.
955
01:05:09,631 --> 01:05:11,430
Yeah. See, Tish,
it's, it's not done.
956
01:05:11,432 --> 01:05:13,235
It's a work in progress.
957
01:05:13,901 --> 01:05:15,200
Fonny, I'm sorry,
958
01:05:15,202 --> 01:05:18,940
but how we gonna make this
into a home?
959
01:05:19,541 --> 01:05:22,776
Look. Look, imagine
there are walls, right?
960
01:05:22,778 --> 01:05:24,443
Over here and over here.
961
01:05:24,445 --> 01:05:26,512
I mean, see, none of this
is gonna be here.
962
01:05:26,514 --> 01:05:28,682
It's gonna be like
we got our own little space.
963
01:05:28,684 --> 01:05:30,783
And maybe there'll be some
other young folks, over there
964
01:05:30,785 --> 01:05:33,488
and, and over there,
like a community, right?
965
01:05:34,155 --> 01:05:36,923
Uh, yeah, a community.
Yeah, sure.
966
01:05:36,925 --> 01:05:40,160
But... where are we gonna cook
967
01:05:40,162 --> 01:05:42,695
and sleep and bathe?
I mean...
968
01:05:42,697 --> 01:05:45,231
Where are my mama
and them gonna sit?
969
01:05:45,233 --> 01:05:46,733
Easy.
970
01:05:46,735 --> 01:05:50,704
Look, I'll put a couch
right over here, huh?
971
01:05:50,706 --> 01:05:54,541
Mama, Daddy,
maybe even Ernestine, right?
972
01:05:54,543 --> 01:05:56,475
And the bed,
I'll put all the way back there,
973
01:05:56,477 --> 01:05:58,044
right against the wall,
974
01:05:58,046 --> 01:06:02,314
so I can see that pretty light
on your face when the sun rises.
975
01:06:02,316 --> 01:06:05,818
Some of my sculptures over here
and, and over here.
976
01:06:05,820 --> 01:06:07,720
Right?
977
01:06:07,722 --> 01:06:10,189
As far as eatin' goes,
I was thinkin'...
978
01:06:10,191 --> 01:06:12,927
I was thinkin'
we could put a table right here.
979
01:06:14,829 --> 01:06:16,797
What you think?
980
01:06:17,197 --> 01:06:18,866
I don't know, Fonny.
981
01:06:19,633 --> 01:06:21,133
FONNY:
As far as I'm concerned,
982
01:06:21,135 --> 01:06:23,204
the only thing
we missin' is a fridge.
983
01:06:23,771 --> 01:06:25,405
But I don't wanna
throw my back out
984
01:06:25,407 --> 01:06:27,776
before we even have
a chance to make a kid.
985
01:06:31,313 --> 01:06:32,879
Hey, Levy.
986
01:06:32,881 --> 01:06:36,182
Come on, give me a, a hand
with this fridge, man.
987
01:06:36,184 --> 01:06:39,218
- What, you-you want me to...
- Yeah, come on, help me out.
988
01:06:39,220 --> 01:06:40,653
Okay.
989
01:06:40,655 --> 01:06:44,055
All right, babe,
I need you to get the door.
990
01:06:44,057 --> 01:06:46,825
Get the door, come on.
991
01:06:46,827 --> 01:06:49,095
- All right. All right. You ready?
- Okay. Yeah, I'm ready.
992
01:06:49,097 --> 01:06:50,162
- You ready?
- I'm ready.
993
01:06:50,164 --> 01:06:52,432
- Three, two, one.
- Uh-huh.
994
01:06:52,434 --> 01:06:54,566
Oh, okay, all right.
You good?
995
01:06:54,568 --> 01:06:55,801
- Yeah, I'm good.
- All right.
996
01:06:55,803 --> 01:06:57,637
- Slowly now. Careful.
- Okay, okay.
997
01:06:57,639 --> 01:07:00,039
All right. Why am I straining
more than you?
998
01:07:00,041 --> 01:07:01,707
FONNY:
I got you. I got you.
999
01:07:01,709 --> 01:07:05,211
Right on back here. Right on back here.
All right.
1000
01:07:05,213 --> 01:07:07,046
- Right here?
- Yeah, right here. Perfect.
1001
01:07:07,048 --> 01:07:08,948
(GRUNTING)
Right.
1002
01:07:08,950 --> 01:07:10,615
Whoo! Ha!
1003
01:07:10,617 --> 01:07:13,251
Hey, that sure took
a load out of me.
1004
01:07:13,253 --> 01:07:15,954
Yeah... me, too.
1005
01:07:15,956 --> 01:07:18,926
But what a man wouldn't do
for love, eh, Levy?
1006
01:07:19,727 --> 01:07:21,061
LEVY:
Amen.
1007
01:07:21,796 --> 01:07:25,399
Well, thank you
for my fridge, boys,
1008
01:07:25,401 --> 01:07:28,468
but don't forget
about my stove.
1009
01:07:28,470 --> 01:07:30,704
Oh! Oh, yeah,
of course not.
1010
01:07:30,706 --> 01:07:32,704
Uh, you mind helpin' me out
with the stove?
1011
01:07:32,706 --> 01:07:34,341
- Not at all, no.
- Levy? All right.
1012
01:07:34,343 --> 01:07:36,545
We gotta make sure we get that.
1013
01:07:40,648 --> 01:07:42,716
LEVY: You don't gotta
worry about your neighbors.
1014
01:07:42,718 --> 01:07:44,586
All you got down here
is sweatshops.
1015
01:07:45,552 --> 01:07:48,887
And the place on the ground
floor, though, it's legit.
1016
01:07:48,889 --> 01:07:52,158
So other than it bein'
a firetrap, what's the catch?
1017
01:07:52,160 --> 01:07:54,129
Catch?
1018
01:07:54,662 --> 01:07:58,599
I mean, no offense,
Levy, but...
1019
01:07:59,867 --> 01:08:02,903
we've been looking
for a long time.
1020
01:08:02,905 --> 01:08:04,537
Don't seem to me
like there's a reason
1021
01:08:04,539 --> 01:08:07,439
to treat two Negros
so nice like.
1022
01:08:07,441 --> 01:08:08,941
I mean, clearly,
we ain't got a pot
1023
01:08:08,943 --> 01:08:12,345
nor much of a drink
to make piss with.
1024
01:08:12,347 --> 01:08:13,782
Pardon my French.
1025
01:08:18,220 --> 01:08:21,787
Look, man, with me,
it's, uh, it's pretty simple.
1026
01:08:21,789 --> 01:08:25,323
I... I dig people
who love each other.
1027
01:08:25,325 --> 01:08:29,428
Black, white, green, purple,
it doesn't really matter to me.
1028
01:08:29,430 --> 01:08:32,330
Just spread the love,
you know?
1029
01:08:32,332 --> 01:08:34,633
- Oh, so you a hippie now?
- (CHUCKLES) No.
1030
01:08:34,635 --> 01:08:36,368
I ain't take you
for no hippie, man.
1031
01:08:36,370 --> 01:08:38,504
LEVY:
No, man, I'm, uh...
1032
01:08:38,506 --> 01:08:42,076
I don't know,
I'm just my mother's son.
1033
01:08:44,411 --> 01:08:48,616
You know, sometimes that's all that
makes the difference between us and them.
1034
01:08:54,990 --> 01:08:57,355
All right, well, just, uh,
just keep in touch
1035
01:08:57,357 --> 01:08:59,894
about gettin'
that deposit together, yeah?
1036
01:09:02,062 --> 01:09:04,599
(SIGHS) Will do.
1037
01:09:06,000 --> 01:09:07,636
Will do, Levy.
1038
01:09:08,303 --> 01:09:10,936
- Thank you.
- Yeah.
1039
01:09:10,938 --> 01:09:13,976
♪ ♪
1040
01:09:19,481 --> 01:09:22,718
♪ ♪
1041
01:09:34,329 --> 01:09:38,099
Whoo!
1042
01:09:38,799 --> 01:09:40,833
(SCREAMS)
1043
01:09:40,835 --> 01:09:42,467
(LAUGHING)
1044
01:09:42,469 --> 01:09:45,473
(BOTH SCREAMING)
1045
01:09:53,247 --> 01:09:56,485
♪ ♪
1046
01:10:18,138 --> 01:10:20,107
You ready for this?
1047
01:10:21,308 --> 01:10:25,480
I've never been more ready
for anything in my whole life.
1048
01:10:33,487 --> 01:10:36,724
♪ ♪
1049
01:10:48,070 --> 01:10:50,973
I'm gonna grab
some things for dinner.
1050
01:10:52,807 --> 01:10:55,677
I'm gonna grab me some smokes
from across the street.
1051
01:11:14,862 --> 01:11:17,262
FRANK:
What we gonna do?
1052
01:11:17,264 --> 01:11:19,465
JOSEPH: Well, the
first thing we gotta do
1053
01:11:19,467 --> 01:11:21,900
is we gotta stop blaming
ourselves.
1054
01:11:21,902 --> 01:11:25,738
If we can't do that, man,
we'll never get the boy out
1055
01:11:25,740 --> 01:11:27,773
because we'll be
so fucked up.
1056
01:11:27,775 --> 01:11:29,141
And we cannot
fuck up now, baby,
1057
01:11:29,143 --> 01:11:30,810
and I know you hear
where I'm comin' from.
1058
01:11:30,812 --> 01:11:32,011
FRANK:
Yeah, I hear that, man.
1059
01:11:32,013 --> 01:11:34,814
But what we gonna do
about the money?
1060
01:11:34,816 --> 01:11:36,916
You ever have
any money?
1061
01:11:36,918 --> 01:11:39,685
- You ever have any money?
- No.
1062
01:11:39,687 --> 01:11:41,687
Then why are you
worried about it now?
1063
01:11:41,689 --> 01:11:43,690
You raised them somehow.
1064
01:11:43,692 --> 01:11:45,291
You fed them somehow,
didn't you?
1065
01:11:45,293 --> 01:11:48,429
If we start worryin'
about the money now...
1066
01:11:49,196 --> 01:11:52,066
then we fucked, and
we'll lose our children.
1067
01:11:54,201 --> 01:11:57,035
That white man, baby,
1068
01:11:57,037 --> 01:11:59,538
he want you to be worried
about the money.
1069
01:11:59,540 --> 01:12:02,475
That, that's his whole game.
1070
01:12:02,477 --> 01:12:05,444
But if we got to where
we are without the money,
1071
01:12:05,446 --> 01:12:06,779
we can get further.
1072
01:12:06,781 --> 01:12:10,082
I ain't worried
about their money.
1073
01:12:10,084 --> 01:12:12,318
It don't belong
to them anyhow.
1074
01:12:12,320 --> 01:12:14,619
They stole it from us.
1075
01:12:14,621 --> 01:12:16,122
They ain't never
met nobody
1076
01:12:16,124 --> 01:12:19,193
that they didn't lie
to and steal from.
1077
01:12:20,228 --> 01:12:22,230
Well, I can steal, too.
1078
01:12:23,263 --> 01:12:25,597
And rob.
1079
01:12:25,599 --> 01:12:27,869
How you think
I raised my daughters?
1080
01:12:28,937 --> 01:12:30,906
Shit.
1081
01:12:33,441 --> 01:12:36,810
And what you think
is gonna happen?
1082
01:12:36,812 --> 01:12:39,846
- What we make happen.
- Man, that's easy to say.
1083
01:12:39,848 --> 01:12:42,050
Not if you mean it.
1084
01:12:58,232 --> 01:13:02,104
Man, I love Fonny more than
I love anybody in this world.
1085
01:13:05,506 --> 01:13:08,041
Makes me ashamed, man,
because he was a,
1086
01:13:08,043 --> 01:13:11,880
he was a real manly little boy
who wasn't scared of nothin'.
1087
01:13:13,447 --> 01:13:15,717
Yeah, except, maybe,
his mama.
1088
01:13:17,686 --> 01:13:20,151
And now he's in jail
and it ain't his fault,
1089
01:13:20,153 --> 01:13:22,758
and I don't know
how I'm gonna get him out.
1090
01:13:26,527 --> 01:13:28,797
I'm sure one hell of a man.
1091
01:13:31,532 --> 01:13:33,869
Well, he sure thinks
you are.
1092
01:13:34,669 --> 01:13:38,674
He loves you
and respects you.
1093
01:13:41,608 --> 01:13:43,743
Let me tell you
somethin' else.
1094
01:13:43,745 --> 01:13:46,611
Your son is the father
1095
01:13:46,613 --> 01:13:48,648
of my daughter's child.
1096
01:13:48,650 --> 01:13:51,016
Now, how you gonna sit here
1097
01:13:51,018 --> 01:13:53,019
and act like
can't nothin' be done?
1098
01:13:53,021 --> 01:13:55,954
We got a baby
on the way here, man.
1099
01:13:55,956 --> 01:13:58,693
You want me to beat
the shit out of you?
1100
01:14:01,463 --> 01:14:05,265
Now... I know some hustles,
1101
01:14:05,866 --> 01:14:07,934
and you know some hustles,
1102
01:14:07,936 --> 01:14:12,437
and these are our children,
and we gotta set them free.
1103
01:14:12,439 --> 01:14:16,408
So, let's drink on up, man,
1104
01:14:16,410 --> 01:14:18,845
and let's go on in.
1105
01:14:18,847 --> 01:14:21,916
We got a whole lot of shit
to deal with in a hurry.
1106
01:14:39,334 --> 01:14:42,204
TISH: The date for Fonny's
trial keeps changing.
1107
01:14:43,304 --> 01:14:45,837
This fact, of course,
forces me to realize
1108
01:14:45,839 --> 01:14:48,074
that Hayward's concern
is genuine.
1109
01:14:48,776 --> 01:14:51,476
I don't think that he very
much cared in the beginning.
1110
01:14:51,478 --> 01:14:54,113
He'd never taken a case
like Fonny's before,
1111
01:14:54,115 --> 01:14:58,184
but once into it, the odor
of shit rose too high.
1112
01:14:58,186 --> 01:15:00,685
He had no choice
but to keep stirrin' it.
1113
01:15:00,687 --> 01:15:03,055
♪ ♪
1114
01:15:03,057 --> 01:15:05,591
It became obvious at once,
for example,
1115
01:15:05,593 --> 01:15:08,660
that the degree of his concen
for his client
1116
01:15:08,662 --> 01:15:09,994
placed him at odds
with the keepers
1117
01:15:09,996 --> 01:15:11,629
of the keys and seals.
1118
01:15:11,631 --> 01:15:13,134
(INDISTINCT CHATTER)
1119
01:15:15,936 --> 01:15:19,070
He had not expected this,
1120
01:15:19,072 --> 01:15:22,007
and at first it bewildered,
1121
01:15:22,009 --> 01:15:24,377
then frightened
and angered him.
1122
01:15:24,379 --> 01:15:26,447
♪ ♪
1123
01:15:27,214 --> 01:15:29,648
It didn't help
that I distrusted him,
1124
01:15:29,650 --> 01:15:31,717
Ernestine harangued him,
1125
01:15:31,719 --> 01:15:33,552
Mama was exhaustin' him.
1126
01:15:33,554 --> 01:15:35,687
For Joseph, he was
just another white boy
1127
01:15:35,689 --> 01:15:37,422
with a college degree.
1128
01:15:37,424 --> 01:15:39,392
Fonny's actual trial...
1129
01:15:40,193 --> 01:15:43,127
TISH: And so, I start
lettin' out my clothes
1130
01:15:43,129 --> 01:15:46,901
and go to work wearing dresss
that fit like sacks.
1131
01:15:48,635 --> 01:15:51,537
Mama starts preparin' hersef
for a journey
1132
01:15:51,539 --> 01:15:53,875
to save Fonny's soul.
1133
01:15:54,541 --> 01:15:56,843
♪ ♪
1134
01:15:57,211 --> 01:15:59,244
And Joseph and Frank
are coldly stealin'
1135
01:15:59,246 --> 01:16:01,549
from the docks
and the garment center...
1136
01:16:03,284 --> 01:16:05,851
sellin' the hot goods
in Harlem or in Brooklyn.
1137
01:16:05,853 --> 01:16:08,490
(INDISTINCT CHATTER)
1138
01:16:10,291 --> 01:16:12,526
They don't tell me
any of this, of course...
1139
01:16:14,429 --> 01:16:16,398
but I know it.
1140
01:16:18,265 --> 01:16:20,235
I know it.
1141
01:16:25,406 --> 01:16:26,771
(DOOR OPENS)
1142
01:16:26,773 --> 01:16:28,340
(INDISTINCT CHATTER)
1143
01:16:28,342 --> 01:16:30,542
Thank you.
1144
01:16:30,544 --> 01:16:33,044
(FONNY CHUCKLES)
1145
01:16:33,046 --> 01:16:35,213
Here she come.
(CHUCKLES)
1146
01:16:35,215 --> 01:16:38,385
Big as two houses.
(CHUCKLES)
1147
01:16:44,191 --> 01:16:45,958
Are you sure it ain't twins
1148
01:16:45,960 --> 01:16:48,159
or triplets? (CHUCKLES)
1149
01:16:48,161 --> 01:16:51,363
Shit, we might make history.
1150
01:16:51,365 --> 01:16:54,499
Your daddy
figure hisself a comedian.
1151
01:16:54,501 --> 01:16:56,668
(CHUCKLES)
1152
01:16:56,670 --> 01:16:59,070
You look good, baby.
1153
01:16:59,072 --> 01:17:01,239
- Well, thank you, honey.
- (CHUCKLES)
1154
01:17:01,241 --> 01:17:03,508
Better than anybody in here.
I don't care how big you get.
1155
01:17:03,510 --> 01:17:06,311
(CHUCKLES) Well, as soon
as that ain't the truth,
1156
01:17:06,313 --> 01:17:09,548
somethin' wrong. You tell me
'cause I'm out of here then.
1157
01:17:09,550 --> 01:17:11,518
(CHUCKLES)
1158
01:17:14,554 --> 01:17:16,624
How you doin', husband?
1159
01:17:17,892 --> 01:17:19,825
I'm good, wife.
1160
01:17:19,827 --> 01:17:22,263
You here now.
I'm okay now.
1161
01:17:24,098 --> 01:17:25,898
You know I love you.
1162
01:17:25,900 --> 01:17:27,867
You know I love you.
1163
01:17:27,869 --> 01:17:30,168
No matter what happens
with all this shit,
1164
01:17:30,170 --> 01:17:31,869
you know I... (GROANS)
1165
01:17:31,871 --> 01:17:34,539
Tish! Guard! Guard!
1166
01:17:34,541 --> 01:17:35,874
(GROANS)
1167
01:17:35,876 --> 01:17:37,909
FONNY:
Tish!
1168
01:17:37,911 --> 01:17:39,914
I'm all right.
1169
01:17:40,881 --> 01:17:43,250
I'm okay.
1170
01:17:45,653 --> 01:17:47,621
I'm fine.
1171
01:18:02,303 --> 01:18:04,272
(SIGHS)
1172
01:18:05,740 --> 01:18:07,538
You all right?
1173
01:18:07,540 --> 01:18:08,708
FONNY:
Me?
1174
01:18:09,343 --> 01:18:10,810
I'm not the one
who just got punched
1175
01:18:10,812 --> 01:18:12,948
by a midget inside
they belly.
1176
01:18:16,418 --> 01:18:18,719
(BOTH LAUGHING)
1177
01:18:36,336 --> 01:18:39,441
TISH: I remember the night
the baby was conceived.
1178
01:18:41,674 --> 01:18:43,876
(INDISTINCT CHATTER)
1179
01:18:43,878 --> 01:18:46,214
It was the day
we saw our loft.
1180
01:18:49,683 --> 01:18:53,053
I can sure dig a tomato
who digs tomatoes.
1181
01:18:54,488 --> 01:18:57,358
Hey, sweet tomato.
1182
01:18:58,259 --> 01:19:00,528
You know I dig tomatoes.
1183
01:19:02,263 --> 01:19:06,399
Come on, brown sugar, give me a smile.
Come on, babe.
1184
01:19:06,401 --> 01:19:07,766
FONNY: What the hell
are you doin', man?
1185
01:19:07,768 --> 01:19:09,501
Hey! Shit!
1186
01:19:09,503 --> 01:19:11,169
- Get off me!
- TISH: Fonny, wait!
1187
01:19:11,171 --> 01:19:13,571
Get off me!
1188
01:19:13,573 --> 01:19:16,611
Fonny! Fonny!
1189
01:19:20,714 --> 01:19:22,683
Oh, Fonny.
1190
01:19:30,590 --> 01:19:32,190
What happened?
1191
01:19:32,192 --> 01:19:34,361
That man there attacked me.
1192
01:19:34,795 --> 01:19:36,764
(GRUNTS)
1193
01:19:41,469 --> 01:19:43,438
(SNIFFLES)
1194
01:19:44,805 --> 01:19:46,439
And where were you...
1195
01:19:46,441 --> 01:19:49,909
while, uh, while all
this was goin' on
1196
01:19:49,911 --> 01:19:51,444
between junior there
and your girl?
1197
01:19:51,446 --> 01:19:54,046
- He was around the corner...
- I was buyin' smokes.
1198
01:19:54,048 --> 01:19:56,117
...buyin' cigarettes.
1199
01:19:56,916 --> 01:19:59,051
Is that so, boy?
1200
01:19:59,053 --> 01:20:02,057
He's not a boy, officer.
1201
01:20:07,894 --> 01:20:09,761
You live around here?
1202
01:20:09,763 --> 01:20:11,762
Yeah.
1203
01:20:11,764 --> 01:20:14,102
- Bank Street.
- Uh-huh.
1204
01:20:19,039 --> 01:20:20,405
Hm, I'm taking you down...
1205
01:20:20,407 --> 01:20:22,141
- No!
- ...for assault and battery.
1206
01:20:22,143 --> 01:20:24,043
No! Stop!
1207
01:20:24,045 --> 01:20:27,245
Oh, no, you're not.
Oh, no, you're not.
1208
01:20:27,247 --> 01:20:29,416
No, you're not!
1209
01:20:30,218 --> 01:20:32,818
I know both
these young people.
1210
01:20:32,820 --> 01:20:34,552
They shop here
very often.
1211
01:20:34,554 --> 01:20:37,056
What the young lady
has told you is the truth.
1212
01:20:37,058 --> 01:20:38,590
I saw exactly
what happened.
1213
01:20:38,592 --> 01:20:41,427
That's a funny way
to run a business, lady.
1214
01:20:41,429 --> 01:20:44,163
You're not gonna tell me
how to run my business.
1215
01:20:44,165 --> 01:20:46,530
I was on this street
before you got here,
1216
01:20:46,532 --> 01:20:48,566
and I will be here
long after you are gone.
1217
01:20:48,568 --> 01:20:50,104
Okay.
1218
01:20:50,871 --> 01:20:52,840
Bye-bye.
1219
01:20:53,706 --> 01:20:54,741
Come on.
1220
01:21:09,122 --> 01:21:11,291
I'll be seein' you around.
1221
01:21:13,227 --> 01:21:15,396
You may.
1222
01:21:17,098 --> 01:21:19,267
Then again, you may not.
1223
01:21:31,077 --> 01:21:33,915
♪ ♪
1224
01:21:34,714 --> 01:21:37,751
(INDISTINCT CHATTER)
1225
01:21:42,188 --> 01:21:43,892
FONNY:
Tish.
1226
01:21:44,657 --> 01:21:45,692
Yes?
1227
01:21:46,227 --> 01:21:48,593
Don't you ever try
and protect me.
1228
01:21:48,595 --> 01:21:50,895
But you were tryin'
to protect me.
1229
01:21:50,897 --> 01:21:53,800
It is not the same... thing.
1230
01:21:55,803 --> 01:21:57,772
Fuck! (GRUNTS)
1231
01:22:12,052 --> 01:22:14,188
(SIREN CHIRPING)
1232
01:22:15,888 --> 01:22:18,926
(TISH CRYING)
1233
01:22:19,960 --> 01:22:22,560
(SIGHS) Look.
1234
01:22:22,562 --> 01:22:25,163
Don't ever think,
don't ever think
1235
01:22:25,165 --> 01:22:27,569
that I don't know
that you love me.
1236
01:22:35,209 --> 01:22:37,378
Do you believe
we gon' make it?
1237
01:22:54,762 --> 01:22:57,799
♪ ♪
1238
01:22:58,499 --> 01:22:59,565
(PEDROCITO CHUCKLES)
1239
01:22:59,567 --> 01:23:01,633
(PEDROCITO SPEAKING IN SPANISH)
1240
01:23:01,635 --> 01:23:03,235
- We have no money.
- PEDROCITO: Ah.
1241
01:23:03,237 --> 01:23:05,436
But we are very hungry.
1242
01:23:05,438 --> 01:23:08,306
And I will have some money
in a couple of days.
1243
01:23:08,308 --> 01:23:09,775
(SPEAKING IN SPANISH)
1244
01:23:09,777 --> 01:23:11,342
A couple of days?
1245
01:23:11,344 --> 01:23:12,877
That's what they all say.
1246
01:23:12,879 --> 01:23:14,879
And I guess
you also wanna sit down
1247
01:23:14,881 --> 01:23:16,448
while you eat, right?
1248
01:23:16,450 --> 01:23:19,450
Well, yes, if you can
arrange it, that'd be nice.
1249
01:23:19,452 --> 01:23:22,854
PEDROCITO (CHUCKLES):
Ah, let me guess.
1250
01:23:22,856 --> 01:23:24,826
You need a margarita.
1251
01:23:26,360 --> 01:23:27,627
Caught me again.
1252
01:23:27,629 --> 01:23:28,894
(CHUCKLES)
1253
01:23:28,896 --> 01:23:31,933
♪ ♪
1254
01:23:54,955 --> 01:23:56,888
(TISH MOANING)
1255
01:23:56,890 --> 01:23:58,923
Oh...
1256
01:23:58,925 --> 01:24:00,458
Oh, Tish.
1257
01:24:00,460 --> 01:24:02,994
(BOTH MOANING)
1258
01:24:02,996 --> 01:24:05,999
(PANTING)
1259
01:24:17,577 --> 01:24:19,847
(BREATHING DEEPLY)
1260
01:24:28,522 --> 01:24:30,792
(BREATH ECHOS)
1261
01:24:33,927 --> 01:24:37,095
TISH: We are beginning to have
a somewhat acrid dialogue,
1262
01:24:37,097 --> 01:24:39,064
this thing and I.
1263
01:24:39,066 --> 01:24:42,301
It kicks and I smash an egg
on the floor.
1264
01:24:42,303 --> 01:24:44,472
(GROANING)
1265
01:24:45,438 --> 01:24:47,239
It kicks
and suddenly the coffeepot
1266
01:24:47,241 --> 01:24:49,077
is upside down on the table.
1267
01:24:52,079 --> 01:24:55,413
It kicks and the perfume
on the back of my hand
1268
01:24:55,415 --> 01:24:56,948
brings salt
to the roof of my mouth
1269
01:24:56,950 --> 01:24:59,051
and my free hand
weighs on the glass counter
1270
01:24:59,053 --> 01:25:02,053
with force enough
to crack it in two.
1271
01:25:02,055 --> 01:25:04,025
Be patient.
1272
01:25:04,791 --> 01:25:07,394
I'm doin' the best that I can.
1273
01:25:08,762 --> 01:25:10,128
Please?
1274
01:25:10,130 --> 01:25:13,398
And then it hauls off again
like Muhammad Ali,
1275
01:25:13,400 --> 01:25:14,833
and I'm on the ropes.
1276
01:25:14,835 --> 01:25:17,137
(TISH COUGHING)
1277
01:25:18,004 --> 01:25:20,640
(RETCHING)
1278
01:25:23,277 --> 01:25:25,446
(COUGHING)
1279
01:25:27,314 --> 01:25:30,384
(GROANING)
1280
01:25:34,988 --> 01:25:38,025
(TOILET FLUSHING)
1281
01:25:41,027 --> 01:25:43,095
JOSEPH: Come on, sweetheart.
Right here.
1282
01:25:43,996 --> 01:25:47,099
I'll make some tea for you,
all right? Come on.
1283
01:25:47,101 --> 01:25:49,266
All right,
nice and easy, baby.
1284
01:25:49,268 --> 01:25:52,203
Nice and easy, baby girl.
All right.
1285
01:25:52,205 --> 01:25:54,909
(PANTING)
1286
01:25:56,777 --> 01:25:58,746
(SIGHS)
1287
01:26:03,784 --> 01:26:05,952
Come right here.
Come here.
1288
01:26:07,155 --> 01:26:08,755
Come here.
1289
01:26:09,756 --> 01:26:11,655
Come on,
sit right up there.
1290
01:26:11,657 --> 01:26:13,758
Lean into Daddy's arms.
Come on.
1291
01:26:13,760 --> 01:26:16,361
Come on,
I got you, baby.
1292
01:26:16,363 --> 01:26:18,629
All right. All right.
1293
01:26:18,631 --> 01:26:21,132
Take some deep breaths
with me, all right? Come on.
1294
01:26:21,134 --> 01:26:23,970
- (TISH EXHALES)
- Inhale.
1295
01:26:25,071 --> 01:26:27,071
All right, come on,
I got you, baby.
1296
01:26:27,073 --> 01:26:29,307
You're doin' good.
1297
01:26:29,309 --> 01:26:30,945
You're doin' good, baby.
1298
01:26:46,125 --> 01:26:49,060
TISH: Mama gets to Puerto
Rico on an evening plane.
1299
01:26:49,062 --> 01:26:52,098
♪ ♪
1300
01:27:21,295 --> 01:27:24,499
♪ ♪
1301
01:27:53,994 --> 01:27:57,031
♪ ♪
1302
01:28:33,267 --> 01:28:35,236
♪ ♪
1303
01:28:55,589 --> 01:28:59,126
(BREATHING DEEPLY)
1304
01:29:43,202 --> 01:29:45,839
♪ ♪
1305
01:29:48,207 --> 01:29:51,646
(ROCK AND ROLL SONG
PLAYING IN SPANISH)
1306
01:30:06,693 --> 01:30:08,995
(SONG CONTINUING)
1307
01:30:12,799 --> 01:30:15,234
(INDISTINCT CHATTER)
1308
01:30:15,236 --> 01:30:18,272
(SONG CONTINUING)
1309
01:30:23,343 --> 01:30:25,412
(SONG FADES)
1310
01:30:48,902 --> 01:30:52,436
MAN: Senora Rivers,
you waiting for me?
1311
01:30:52,438 --> 01:30:54,573
WAITER:
Gin and tonic.
1312
01:30:54,575 --> 01:30:56,307
Thank you.
1313
01:30:56,309 --> 01:30:59,345
- (WAITER SPEAKING IN SPANISH)
- (MAN SPEAKING IN SPANISH)
1314
01:31:03,884 --> 01:31:06,016
So, what do you want
to see me about?
1315
01:31:06,018 --> 01:31:09,055
I don't especially
wanna see you.
1316
01:31:10,089 --> 01:31:12,489
I wanna see
Victoria Rogers.
1317
01:31:12,491 --> 01:31:16,927
I'm the mother-in-law of the man
who she accused of rape.
1318
01:31:16,929 --> 01:31:19,232
Well, I don't know anything
about that.
1319
01:31:20,433 --> 01:31:22,266
SHARON:
That can't be true.
1320
01:31:22,268 --> 01:31:24,836
You come all the way down here
just to call me a liar?
1321
01:31:24,838 --> 01:31:29,076
I came down here to prove
a man's innocence.
1322
01:31:31,411 --> 01:31:34,848
And you have to drag Victoria to
hell and back to do that, right?
1323
01:31:37,918 --> 01:31:41,121
Mm, she's been through enough,
more than enough.
1324
01:31:42,188 --> 01:31:43,656
Leave her alone.
1325
01:31:44,258 --> 01:31:47,325
A man is about to die
for somethin' he didn't do.
1326
01:31:47,327 --> 01:31:49,897
Can we leave him alone?
1327
01:31:54,000 --> 01:31:56,034
Do you believe
I love my daughter?
1328
01:31:56,036 --> 01:31:57,635
To be honest, lady,
it's hard to believe
1329
01:31:57,637 --> 01:31:59,840
that you have a daughter.
1330
01:32:03,210 --> 01:32:06,377
Do you think
I'd marry my child to a rapist?
1331
01:32:06,379 --> 01:32:07,982
You might not know.
1332
01:32:10,717 --> 01:32:12,887
Why are you coming to me?
1333
01:32:13,920 --> 01:32:16,587
I'm not an American.
1334
01:32:16,589 --> 01:32:18,155
You-you-you, you,
1335
01:32:18,157 --> 01:32:21,795
you called them lawyers
up there, right?
1336
01:32:22,896 --> 01:32:26,163
I mean, look around. Shit.
1337
01:32:26,165 --> 01:32:29,969
I have my little thing here
and Victoria, she's-she's...
1338
01:32:31,204 --> 01:32:33,808
She's putting herself
back together.
1339
01:32:36,677 --> 01:32:40,177
And, lady, I don't need to put
her through anymore shit, okay?
1340
01:32:40,179 --> 01:32:43,416
No. No, no, no, no.
Buena noche.
1341
01:32:48,987 --> 01:32:51,157
SHARON:
Look at 'em.
1342
01:32:56,062 --> 01:32:59,499
Do you think I came
here to make you suffer?
1343
01:33:03,870 --> 01:33:06,039
Look at me.
1344
01:33:08,842 --> 01:33:10,175
I'm looking at you.
1345
01:33:10,177 --> 01:33:12,912
Do you think I came here
to make you suffer?
1346
01:33:14,446 --> 01:33:16,416
No. No.
1347
01:33:17,717 --> 01:33:20,218
Then take this to Victoria.
1348
01:33:20,220 --> 01:33:23,991
You take it to her
and you ask her, you show her.
1349
01:33:26,459 --> 01:33:28,963
(SIGHS) I'm a woman...
1350
01:33:29,762 --> 01:33:32,032
and I know what women know.
1351
01:33:32,999 --> 01:33:35,236
I know she was raped.
1352
01:33:37,603 --> 01:33:40,204
But I also know...
1353
01:33:40,206 --> 01:33:44,277
I know Fonny did not rape her.
1354
01:33:59,224 --> 01:34:02,127
(VOICES CHATTERING IN SPANISH)
1355
01:34:02,129 --> 01:34:03,861
TISH: When Mama
wakes in the morning,
1356
01:34:03,863 --> 01:34:06,497
Pietro sends a boy
to take her to Victoria.
1357
01:34:06,499 --> 01:34:08,967
She has become
Pietro's responsibility
1358
01:34:08,969 --> 01:34:12,136
because like the man said
about Mount Everest,
1359
01:34:12,138 --> 01:34:14,307
"You're there."
1360
01:34:29,289 --> 01:34:31,525
How long were
you in New York?
1361
01:34:34,928 --> 01:34:36,397
Too long.
1362
01:34:37,796 --> 01:34:39,967
Children still there?
1363
01:34:42,803 --> 01:34:44,972
Listen.
1364
01:34:46,939 --> 01:34:49,175
Leave my children
out of this.
1365
01:34:56,983 --> 01:34:59,218
Why did you
come back here?
1366
01:35:03,756 --> 01:35:05,992
If it happened to you...
1367
01:35:07,760 --> 01:35:09,996
what would you do?
1368
01:35:12,665 --> 01:35:15,498
Daughter,
I was a woman
1369
01:35:15,500 --> 01:35:18,371
long before you was a woman,
remember that.
1370
01:35:19,772 --> 01:35:21,741
And I know...
1371
01:35:22,442 --> 01:35:25,045
I know you pay
for the lies you tell.
1372
01:35:27,246 --> 01:35:28,913
You sent a man to jail,
1373
01:35:28,915 --> 01:35:32,083
one you ain't
never even seen before.
1374
01:35:32,085 --> 01:35:35,289
Just 22 years old, young...
1375
01:35:36,956 --> 01:35:39,192
and he wants to marry
my daughter.
1376
01:35:40,192 --> 01:35:41,793
I did see him.
1377
01:35:41,795 --> 01:35:44,698
You saw him
in the police line-up.
1378
01:35:45,765 --> 01:35:48,065
That was the only time
you saw him.
1379
01:35:48,067 --> 01:35:50,601
What makes you so sure?
1380
01:35:50,603 --> 01:35:52,336
(SIGHS)
1381
01:35:52,338 --> 01:35:54,707
I've known him all his life.
1382
01:36:12,892 --> 01:36:15,129
One thing I can tell, lady...
1383
01:36:16,396 --> 01:36:18,732
you ain't never been raped.
1384
01:36:21,401 --> 01:36:24,468
They took me
down there...
1385
01:36:24,470 --> 01:36:27,338
and they told me
to pick him out.
1386
01:36:27,340 --> 01:36:30,842
So that's what I did.
I picked him out.
1387
01:36:30,844 --> 01:36:32,610
But it was...
1388
01:36:32,612 --> 01:36:35,413
It happened in the dark.
1389
01:36:35,415 --> 01:36:38,751
- You saw Alonzo in the light.
- I saw enough.
1390
01:36:43,823 --> 01:36:46,224
Daughter,
in the name of God...
1391
01:36:46,226 --> 01:36:48,159
Get off of me.
1392
01:36:48,161 --> 01:36:50,796
- Daughter, please...
- Get off of me.
1393
01:36:50,798 --> 01:36:52,029
- Please listen...
- Get off of me.
1394
01:36:52,031 --> 01:36:53,198
No, no, no.
Get off of me!
1395
01:36:53,200 --> 01:36:56,133
Por favor. Por favo!
(SCREAMS)
1396
01:36:56,135 --> 01:36:58,069
- (SCREAMS): Get off me!
- Shh!
1397
01:36:58,071 --> 01:37:00,605
(SCREAMING):
Get off!
1398
01:37:00,607 --> 01:37:04,075
- (WOMEN SPEAKING IN SPANISH)
- SHARON: Oh, my gosh.
1399
01:37:04,077 --> 01:37:08,415
- (VICTORIA SCREAMING)
- (SPEAKING IN SPANISH)
1400
01:37:10,082 --> 01:37:15,155
- (VICTORIA SCREAMING)
- (WOMEN CHATTERING)
1401
01:37:18,991 --> 01:37:21,525
(SOBS) Oh, no.
1402
01:37:21,527 --> 01:37:23,729
(SOBBING)
1403
01:37:25,665 --> 01:37:27,634
No.
1404
01:37:28,434 --> 01:37:30,435
Damn!
1405
01:37:30,437 --> 01:37:32,206
Fuck.
1406
01:37:46,753 --> 01:37:49,790
♪ ♪
1407
01:37:55,528 --> 01:37:57,598
♪ ♪
1408
01:38:16,183 --> 01:38:19,386
♪ ♪
1409
01:38:29,463 --> 01:38:33,332
♪ ♪
1410
01:38:46,513 --> 01:38:48,582
♪ ♪
1411
01:39:26,052 --> 01:39:29,289
♪ ♪
1412
01:39:59,518 --> 01:40:02,755
(INDISTINCT CHATTER)
1413
01:40:24,977 --> 01:40:26,910
You all right?
1414
01:40:26,912 --> 01:40:29,316
TISH:
Yeah, I'm all right.
1415
01:40:31,550 --> 01:40:33,150
The baby all right?
1416
01:40:33,152 --> 01:40:35,321
TISH:
Baby's fine.
1417
01:40:38,592 --> 01:40:41,460
Gotta get some meat
on your bones, hon.
1418
01:40:42,362 --> 01:40:44,227
Lord, have mercy.
1419
01:40:44,229 --> 01:40:47,000
(CHUCKLES) Speak up.
He can't hear you.
1420
01:40:52,304 --> 01:40:54,473
Look...
1421
01:40:55,241 --> 01:40:57,477
there's something
I gotta tell you.
1422
01:40:59,512 --> 01:41:02,279
Mama came home from Puerto Rico.
1423
01:41:02,281 --> 01:41:06,316
She found Victoria,
but the girl went crazy.
1424
01:41:06,318 --> 01:41:08,888
They don't know
where she is now, so...
1425
01:41:12,525 --> 01:41:15,461
so the trial
might be postponed.
1426
01:41:21,934 --> 01:41:23,903
Fonny?
1427
01:41:27,907 --> 01:41:29,875
- Fonny?
- I'm fine.
1428
01:41:46,125 --> 01:41:48,095
Listen, I'm...
1429
01:41:49,062 --> 01:41:51,098
I'll be out soon.
1430
01:41:54,233 --> 01:41:55,867
I'm comin' home
because I'm glad I came.
1431
01:41:55,869 --> 01:41:57,938
Can you dig that?
(CHUCKLES)
1432
01:42:05,045 --> 01:42:07,013
You see...
1433
01:42:07,546 --> 01:42:10,584
See, now, I'm an artisan.
1434
01:42:11,617 --> 01:42:13,853
I'm like a cat
who makes tables.
1435
01:42:15,455 --> 01:42:19,393
I don't like the word artisan,
I never have.
1436
01:42:20,927 --> 01:42:23,162
Guess I don't know
what the fuck it means.
1437
01:42:24,930 --> 01:42:29,601
I'm a cat who...
who works from his gut,
1438
01:42:29,603 --> 01:42:31,772
with his hands.
1439
01:42:34,573 --> 01:42:37,710
See, I know what it is now.
1440
01:42:40,079 --> 01:42:43,916
I mean, even if I go under,
but I don't think I will now.
1441
01:42:46,385 --> 01:42:48,554
I know I won't.
1442
01:42:49,421 --> 01:42:51,788
Baby, I love you.
1443
01:42:51,790 --> 01:42:54,893
And I'm gonna build us
a great, big table.
1444
01:42:55,695 --> 01:42:57,528
And our family's
gonna eat off of it
1445
01:42:57,530 --> 01:42:59,530
for a long, long time to come.
1446
01:42:59,532 --> 01:43:01,700
(CHUCKLES)
1447
01:43:03,536 --> 01:43:05,705
Don't you worry.
1448
01:43:06,472 --> 01:43:08,642
I'll be home soon.
1449
01:43:11,777 --> 01:43:14,013
I'm comin' home to you.
1450
01:43:17,183 --> 01:43:19,219
I wanna be in your arms.
1451
01:43:20,320 --> 01:43:22,555
I wanna hold you in my arms.
1452
01:43:23,889 --> 01:43:27,091
I gotta hold our baby
in my arms.
1453
01:43:27,093 --> 01:43:29,062
It's gotta be.
1454
01:43:34,332 --> 01:43:36,570
Don't you worry, I'm...
1455
01:43:38,036 --> 01:43:40,240
I'm comin' home.
1456
01:43:52,384 --> 01:43:54,620
♪ ♪
1457
01:44:06,432 --> 01:44:08,702
♪ ♪
1458
01:44:15,942 --> 01:44:18,943
♪ ♪
1459
01:44:18,945 --> 01:44:21,014
(RAIN PATTERING)
1460
01:44:35,195 --> 01:44:37,264
♪ ♪
1461
01:45:03,222 --> 01:45:06,059
(RAIN PATTERING)
1462
01:45:38,023 --> 01:45:41,061
(RAIN PATTERING)
1463
01:46:00,812 --> 01:46:04,850
(MUFFLED, AMBIENT,
UNDERWATER DRONING)
1464
01:46:07,387 --> 01:46:09,622
FONNY:
I wanna be in your arms.
1465
01:46:11,624 --> 01:46:13,860
I wanna hold you in my arms.
1466
01:46:15,227 --> 01:46:17,928
I gotta hold our baby
in my arms.
1467
01:46:17,930 --> 01:46:21,267
It's gotta be. It's gotta b.
1468
01:46:22,233 --> 01:46:25,271
(BABY WAILING)
1469
01:46:33,278 --> 01:46:35,948
(BABY QUIETS)
1470
01:46:42,854 --> 01:46:46,358
- (BABY COOS)
- Hi.
1471
01:46:50,729 --> 01:46:52,799
(SOBS) Hi.
1472
01:46:55,166 --> 01:46:57,236
(RAIN PATTERING)
1473
01:46:58,937 --> 01:47:03,942
(SOFTLY): My little Fonny.
My little Fonny.
1474
01:47:10,717 --> 01:47:14,151
I got you. I got you.
1475
01:47:14,153 --> 01:47:16,319
I got you.
1476
01:47:16,321 --> 01:47:20,159
I promise I got you.
I promise I got you.
1477
01:47:24,597 --> 01:47:26,765
I got you.
1478
01:47:27,267 --> 01:47:29,235
I promise.
1479
01:47:30,236 --> 01:47:31,705
I promise.
1480
01:47:36,976 --> 01:47:40,380
I promise I got you. I got you.
1481
01:47:41,147 --> 01:47:43,082
I got you.
1482
01:47:44,383 --> 01:47:46,486
Mommy's got you.
1483
01:47:52,090 --> 01:47:54,760
♪ ♪
1484
01:48:01,800 --> 01:48:03,967
TISH:
We're still not married.
1485
01:48:03,969 --> 01:48:06,503
After all this happened,
neither of us cares
1486
01:48:06,505 --> 01:48:08,504
what that means.
1487
01:48:08,506 --> 01:48:12,378
Fonny was once 22, I was 19.
1488
01:48:16,948 --> 01:48:19,684
But neither of us
is young anymore,
1489
01:48:19,686 --> 01:48:21,854
can't afford to be.
1490
01:48:23,254 --> 01:48:26,391
They say we gotta live
the life we've been given...
1491
01:48:27,192 --> 01:48:30,062
and live it
so our children can be free.
1492
01:48:43,476 --> 01:48:46,610
There aren't enough hours in
the day or judges on the benh
1493
01:48:46,612 --> 01:48:50,346
to try all the cases
brought against these men.
1494
01:48:50,348 --> 01:48:53,483
The game has been rigged
and the courts see it throug.
1495
01:48:53,485 --> 01:48:55,785
A trial is their right,
1496
01:48:55,787 --> 01:48:57,520
but to bury you
beneath the prison
1497
01:48:57,522 --> 01:49:00,623
for forcin' the judge
and the DA to do their jobs
1498
01:49:00,625 --> 01:49:02,861
is the court's right, too.
1499
01:49:06,232 --> 01:49:09,836
And so,
like many of these poor men..
1500
01:49:10,936 --> 01:49:13,206
Fonny took a plea.
1501
01:49:14,439 --> 01:49:17,477
(INDISTINCT CHATTER)
1502
01:49:23,916 --> 01:49:26,084
Let's see.
1503
01:49:31,656 --> 01:49:33,892
I got something for you.
1504
01:49:37,496 --> 01:49:38,662
Here.
1505
01:49:38,664 --> 01:49:40,834
Yeah? Okay.
1506
01:49:54,345 --> 01:49:57,584
Wanna draw somethin'
for Daddy? Yeah?
1507
01:50:00,286 --> 01:50:02,255
Hey, little man.
1508
01:50:03,356 --> 01:50:05,325
- Hey.
- Hey.
1509
01:50:12,732 --> 01:50:14,731
I see you've been
eating good.
1510
01:50:14,733 --> 01:50:16,333
Yeah, well...
(CHUCKLES)
1511
01:50:16,335 --> 01:50:18,569
Looks like I'm not the only one.
1512
01:50:18,571 --> 01:50:20,136
(TISH CHUCKLES)
1513
01:50:20,138 --> 01:50:23,242
Nah, the apple don't fall
too far from the tree.
1514
01:50:25,477 --> 01:50:27,543
Hey, who all this for?
1515
01:50:27,545 --> 01:50:30,413
- ALONZO: You.
- For me?
1516
01:50:30,415 --> 01:50:33,216
Well, how'd you get the money
to pay for all of this?
1517
01:50:33,218 --> 01:50:35,284
What, you got
a job now, man?
1518
01:50:35,286 --> 01:50:37,020
Hmm? You runnin'
numbers on me?
1519
01:50:37,022 --> 01:50:38,288
TISH:
Mm-hmm.
1520
01:50:38,290 --> 01:50:41,624
Say dollar straight,
dollar box.
1521
01:50:41,626 --> 01:50:43,025
Don't say that.
1522
01:50:43,027 --> 01:50:45,497
You gotta quit teaching
him that mess.
1523
01:50:54,173 --> 01:50:55,439
Hey, what you drawin', Alonzo?
1524
01:50:55,441 --> 01:50:58,441
That's when you
come home, Daddy.
1525
01:50:58,443 --> 01:51:00,412
Let me see.
1526
01:51:09,688 --> 01:51:12,189
Ever since I told him,
1527
01:51:12,191 --> 01:51:14,427
he just writes it
everywhere.
1528
01:51:23,469 --> 01:51:25,438
(SCOFFS)
1529
01:51:28,073 --> 01:51:30,242
Here, son.
1530
01:51:33,579 --> 01:51:35,548
(SCOFFS)
1531
01:51:36,881 --> 01:51:39,048
Well...
1532
01:51:39,050 --> 01:51:42,054
I don't know about y'all,
but I'm starvin'.
1533
01:51:43,621 --> 01:51:46,325
You gotta say grace.
1534
01:51:48,326 --> 01:51:49,726
Oh, we...
1535
01:51:49,728 --> 01:51:51,731
- Mm-hmm.
- We gotta say grace?
1536
01:51:53,531 --> 01:51:55,266
All right.
1537
01:51:55,901 --> 01:51:58,204
You wanna say
grace for us?
1538
01:51:59,539 --> 01:52:01,872
Thank you, God,
1539
01:52:01,874 --> 01:52:05,208
for the food
we're about to eat
1540
01:52:05,210 --> 01:52:08,712
and for all of our blessing
1541
01:52:08,714 --> 01:52:11,215
and we have received
1542
01:52:11,217 --> 01:52:13,617
and for my daddy.
1543
01:52:13,619 --> 01:52:16,155
In Jesus' name, amen.
1544
01:52:18,756 --> 01:52:20,727
- FONNY: Amen.
- Amen.
1545
01:52:48,086 --> 01:52:50,255
(CHUCKLES)
1546
01:52:54,326 --> 01:52:56,795
Hey, Alonzo, you wanna
help me with this, man?
1547
01:53:02,802 --> 01:53:07,171
♪ My country ♪
1548
01:53:07,173 --> 01:53:11,110
♪ 'Tis of thee ♪
1549
01:53:14,280 --> 01:53:17,815
♪ Sweet land ♪
1550
01:53:17,817 --> 01:53:23,055
♪ Of liberty ♪
1551
01:53:26,826 --> 01:53:32,564
♪ For this I sing ♪
1552
01:53:38,137 --> 01:53:41,136
♪ Land where ♪
1553
01:53:41,138 --> 01:53:46,378
♪ My father died ♪
1554
01:53:46,380 --> 01:53:49,779
Subtitles by explosiveskull
1555
01:53:49,781 --> 01:53:52,481
♪ Land of ♪
1556
01:53:52,483 --> 01:53:57,823
♪ The pilgrims' pride ♪
1557
01:53:59,090 --> 01:54:00,925
♪ Oh Lord ♪
1558
01:54:00,927 --> 01:54:05,296
♪ From every ♪
1559
01:54:05,298 --> 01:54:09,800
♪ Mountainside ♪
1560
01:54:09,802 --> 01:54:13,102
♪ Oh, let freedom ♪
1561
01:54:13,104 --> 01:54:15,905
♪ Let freedom ♪
1562
01:54:15,907 --> 01:54:18,311
♪ Let it ring ♪
1563
01:54:23,749 --> 01:54:27,918
♪ My country ♪
1564
01:54:27,920 --> 01:54:31,424
♪ 'Tis of thee ♪
1565
01:54:34,960 --> 01:54:37,761
♪ Sweet land ♪
1566
01:54:37,763 --> 01:54:42,535
♪ Of liberty ♪
1567
01:54:46,338 --> 01:54:51,510
♪ Of thee I sing ♪
1568
01:54:57,082 --> 01:54:59,849
♪ Land where ♪
1569
01:54:59,851 --> 01:55:04,389
♪ My father died ♪
1570
01:55:07,793 --> 01:55:10,193
♪ Land of ♪
1571
01:55:10,195 --> 01:55:14,866
♪ The pilgrims' pride ♪
1572
01:55:18,237 --> 01:55:22,105
♪ From every ♪
1573
01:55:22,107 --> 01:55:26,042
♪ Mountainside ♪
1574
01:55:26,044 --> 01:55:29,212
♪ Oh, oh let freedom Lord ♪
1575
01:55:29,214 --> 01:55:30,346
♪ Freedom ♪
1576
01:55:30,348 --> 01:55:33,952
♪ Let freedom ring ♪
1577
01:55:38,924 --> 01:55:42,892
♪ My country ♪
1578
01:55:42,894 --> 01:55:46,464
♪ 'Tis of thee ♪
1579
01:55:48,000 --> 01:55:49,699
♪ Oh Lord ♪
1580
01:55:49,701 --> 01:55:52,235
♪ Sweet land ♪
1581
01:55:52,237 --> 01:55:56,842
♪ Of liberty ♪
1582
01:56:00,478 --> 01:56:06,251
♪ Of thee I sing ♪
1583
01:56:08,186 --> 01:56:11,187
♪ I'm singing for the land ♪
1584
01:56:11,189 --> 01:56:13,890
♪ Land where ♪
1585
01:56:13,892 --> 01:56:18,360
♪ My father died ♪
1586
01:56:18,362 --> 01:56:21,730
♪ I'm singing for the land ♪
1587
01:56:21,732 --> 01:56:24,300
♪ Land of ♪
1588
01:56:24,302 --> 01:56:29,271
♪ The pilgrims' pride ♪
1589
01:56:29,273 --> 01:56:32,443
♪ From every mountainside ♪
1590
01:56:32,445 --> 01:56:36,145
♪ From every ♪
1591
01:56:36,147 --> 01:56:40,016
♪ Mountainside ♪
1592
01:56:40,018 --> 01:56:43,787
♪ Oh, let freedom ♪
1593
01:56:43,789 --> 01:56:46,256
♪ Let freedom ♪
1594
01:56:46,258 --> 01:56:48,925
♪ Let it ring ♪
1595
01:56:48,927 --> 01:56:51,093
♪ Why Lord today ♪
1596
01:56:51,095 --> 01:56:53,896
♪ Please Lord ♪
1597
01:56:53,898 --> 01:56:56,766
♪ Let freedom ♪
1598
01:56:56,768 --> 01:56:59,302
♪ Let it ring ♪
1599
01:56:59,304 --> 01:57:02,105
♪ In America, in America ♪
1600
01:57:02,107 --> 01:57:04,306
♪ Lord please ♪
1601
01:57:04,308 --> 01:57:07,110
♪ Let freedom ♪
1602
01:57:07,112 --> 01:57:09,282
♪ Let it ring ♪
1603
01:57:10,381 --> 01:57:14,016
♪ Oh, all over the world
Lord, Lord, Lord ♪
1604
01:57:14,018 --> 01:57:17,854
♪ Let freedom ♪
1605
01:57:17,856 --> 01:57:20,556
♪ Ring ♪
1606
01:57:20,558 --> 01:57:27,062
♪ Mm-hmm-hmm-hmm,
hmm-hmm-hmm-hmm ♪
1607
01:57:27,064 --> 01:57:31,303
♪ Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm ♪
1608
01:57:35,941 --> 01:57:38,978
♪ ♪
1609
01:58:08,072 --> 01:58:11,110
♪ ♪
1610
01:58:39,737 --> 01:58:42,775
♪ ♪
114541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.