Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:00:00,138 --> 00:00:20,138
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Maret 2019
Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
2
00:00:20,660 --> 00:00:23,332
Nori, sekali lagi saja, ya?
3
00:01:48,887 --> 00:01:50,043
Bu?
4
00:01:50,640 --> 00:01:52,144
Kau mau kemana?
5
00:01:53,601 --> 00:01:55,722
Ibu akan pergi sebentar.
6
00:03:24,121 --> 00:03:25,644
Terima kasih, Nick.
7
00:03:26,370 --> 00:03:28,285
Kita akan segera
ketemu lagi.
8
00:03:45,285 --> 00:03:46,537
Permisi.
9
00:03:46,548 --> 00:03:48,262
Aku Detektif Murphy.
10
00:03:56,582 --> 00:03:58,205
Siapa yang pertama kali
menelponku?
11
00:03:58,216 --> 00:04:00,027
- Disana.
- Itu aku.
12
00:04:02,893 --> 00:04:04,777
Pria gelandangan yang menelpon.
13
00:04:04,933 --> 00:04:06,327
Itu...
14
00:04:07,585 --> 00:04:09,937
Aku tak pernah melihat
hal seperti ini sebelumnya.
15
00:04:09,948 --> 00:04:11,347
Kapan kau tiba disini?
16
00:04:11,472 --> 00:04:12,905
Beberapa saat sebelum tengah malam.
17
00:04:12,916 --> 00:04:14,780
Apa ada orang
yang sudah masuk?
18
00:04:15,054 --> 00:04:19,773
Cuma aku dan rekanku,
salah satu anggota EMT,
19
00:04:19,941 --> 00:04:21,152
...dan Letnan itu...
20
00:04:21,163 --> 00:04:23,090
Selamat datang
kembali, Detektif.
21
00:04:24,689 --> 00:04:26,491
Dapat malam yang berat
untuk kembali bekerja.
22
00:04:26,502 --> 00:04:28,764
Aku harap kau tak disini
untuk menjagaku.
23
00:04:28,775 --> 00:04:29,869
Tidak.
24
00:04:31,275 --> 00:04:33,350
Aku dalam perjalanan pulang
saat dapat panggilan.
25
00:04:33,361 --> 00:04:35,127
Aku dapat banyak kabar burung
tentang hal ini.
26
00:04:35,138 --> 00:04:36,635
Oh, ya? Apa itu?
27
00:04:37,971 --> 00:04:40,174
Sebaiknya kau tengok
dan lihat sendiri.
28
00:04:51,855 --> 00:04:53,744
Ah, senang bertemu kamu.
29
00:04:53,755 --> 00:04:55,081
Aku juga.
30
00:04:56,558 --> 00:04:58,120
Kau siap untuk ini?
31
00:05:03,909 --> 00:05:05,417
Semua ini untukmu.
32
00:05:05,428 --> 00:05:07,495
Beritahu saja jika butuh sesuatu.
33
00:05:18,633 --> 00:05:19,953
Apa ini?
34
00:05:51,545 --> 00:05:53,373
Dia benar-benar
hangus terbakar.
35
00:05:53,384 --> 00:05:55,363
Tapi tak ada
tanda-tanda api.
36
00:05:55,374 --> 00:05:56,631
Aku tahu itu.
37
00:06:00,279 --> 00:06:03,790
Pria gelandangan itu menelpon
tentang mayat atau api?
38
00:06:03,801 --> 00:06:06,435
Tidak bilang soal api,
cuma mayat.
39
00:06:19,778 --> 00:06:21,755
Kyoko Oshiro.
40
00:06:24,095 --> 00:06:25,919
Apa yang terjadi padamu?
41
00:07:28,979 --> 00:07:30,545
Ny. Oshiro?
42
00:07:32,195 --> 00:07:33,213
Hai.
43
00:07:33,224 --> 00:07:34,833
Aku Detektif Stella Murphy.
44
00:07:34,844 --> 00:07:36,521
Boleh aku masuk sebentar?
45
00:07:44,810 --> 00:07:48,900
Jadi semalam dia meninggalkan
apartemen pukul 9.45?
46
00:07:49,315 --> 00:07:50,948
Dan apakah dia bilang
mau kemana?
47
00:07:50,959 --> 00:07:52,740
Siapa yang membunuhnya?
48
00:07:55,927 --> 00:07:58,701
Itu yang sedang
aku cari tahu Ny. Oshiro.
49
00:07:59,711 --> 00:08:01,928
Apa kau tahu siapa yang
ingin menyakiti Kyoko?
50
00:08:01,939 --> 00:08:04,539
Teman, keluarga,
atau rekan kerja?
51
00:08:14,270 --> 00:08:16,834
Bu, aku tahu ini sangat sulit.
52
00:08:18,099 --> 00:08:21,881
Tapi apakah kau mau datang untuk
mengidentifikasi mayat Kyoko?
53
00:08:22,891 --> 00:08:25,325
Aku tak bisa.
54
00:08:28,011 --> 00:08:29,411
Aku mengerti.
55
00:08:31,968 --> 00:08:35,831
Sebelum aku pergi,
bolehkah aku melihat-lihat?
56
00:08:41,138 --> 00:08:42,301
Terima kasih.
57
00:09:46,775 --> 00:09:48,473
Yah, tunggu sebentar.
58
00:09:49,215 --> 00:09:51,306
- Yah?
- Bisakah kau kirim orang IT?
59
00:09:51,317 --> 00:09:53,064
Aku mau mengubah kata sandiku.
60
00:09:53,075 --> 00:09:54,141
Untuk apa?
61
00:09:56,075 --> 00:09:58,106
Karena sandinya masih "Mara".
62
00:09:59,272 --> 00:10:01,364
Yah, aku akan kirim
seseorang kesana.
63
00:10:06,489 --> 00:10:09,608
Jadi kita tak punya data gigi sebagai pembanding.
64
00:10:10,043 --> 00:10:14,270
Logic obviously points
to this being Ms. Oshiro.
65
00:10:14,754 --> 00:10:16,615
Yah, I figured as much.
66
00:10:16,617 --> 00:10:18,350
Keluarganya tak mau datang
untuk mengidentifikasi.
67
00:10:18,352 --> 00:10:19,851
Aku tak menyalahkan mereka.
68
00:10:20,379 --> 00:10:21,598
Mayat ini...
69
00:10:24,457 --> 00:10:26,520
...sudah aku periksa dengan
penanggalan Karbon-14.
70
00:10:26,531 --> 00:10:30,504
Berulang kali. Bahkan mesinnya dikalibrasi
ulang untuk meyakinkan tak ada yang salah.
71
00:10:31,355 --> 00:10:33,277
Tapi hasilnya menunjukkan...
72
00:10:34,555 --> 00:10:37,629
...mayat ini berusia
lebih dari 1000 tahun.
73
00:10:40,536 --> 00:10:42,027
Dia tidak terbakar.
74
00:10:43,657 --> 00:10:45,332
Dia membatu.
75
00:11:32,503 --> 00:11:33,841
Obachan...
76
00:11:35,954 --> 00:11:37,720
...aku ingin melihat Ibu.
77
00:11:38,162 --> 00:11:40,193
- Tak boleh.
- Kenapa tidak?
78
00:11:40,204 --> 00:11:44,172
Kita akan dikabari polisi kalau
mereka sudah menemukan sesuatu.
79
00:11:44,854 --> 00:11:46,921
Tapi apakah kau
tak ingin melihatnya?
80
00:11:48,638 --> 00:11:51,451
Kita tak boleh bicarakan
hal ini lagi.
81
00:13:12,337 --> 00:13:13,029
Yah?
82
00:13:13,040 --> 00:13:15,220
- Aku ingin APB dikeluarkan.
- Kepada siapa?
83
00:13:15,231 --> 00:13:18,103
Pria gelandangan yang lapor
tentang mayat ini, Rudolfo Sanchez,
84
00:13:18,114 --> 00:13:20,496
dia punya kasus pembakaran
beberapa tahun yang lalu.
85
00:13:20,613 --> 00:13:22,649
Aku telpon lagi nanti?
Terima kasih.
86
00:13:23,210 --> 00:13:24,833
Kau punya yang lain?
87
00:13:25,484 --> 00:13:28,998
Apakah ini tingkat pengawasan
yang aku dapat mulai dari sekarang?
88
00:13:30,832 --> 00:13:32,066
Aku penasaran.
89
00:13:32,077 --> 00:13:34,723
Apakah kau tahu kenapa wanita
yang lahir 42 tahun yang lalu...
90
00:13:34,734 --> 00:13:36,733
...meninggal
selama 1000 tahun?
91
00:13:38,534 --> 00:13:40,957
Bagaimanapun juga,
itulah rantai komando.
92
00:13:41,313 --> 00:13:42,262
Benar.
93
00:13:42,786 --> 00:13:44,535
Kau ada masalah dengan itu?
94
00:13:48,164 --> 00:13:49,113
Tidak.
95
00:13:49,466 --> 00:13:50,566
Aku yang pergi.
96
00:13:50,605 --> 00:13:52,938
Kau masih bertahan dan
dapat promosi jabatan.
97
00:13:52,949 --> 00:13:54,015
Aku bangga padamu.
98
00:13:54,057 --> 00:13:55,799
Stella, Stella.
99
00:13:58,768 --> 00:14:00,940
Maaf, hubungi kamu dulu.
100
00:14:01,871 --> 00:14:03,731
Dia tidak berhenti menanyakanmu.
101
00:14:03,742 --> 00:14:05,527
Tak apa-apa.
Terima kasih.
102
00:14:08,410 --> 00:14:09,963
Nori, apa semuanya baik-baik saja?
103
00:14:09,974 --> 00:14:12,424
Aku cuma ingin tahu
apakah aku boleh melihat Ibuku.
104
00:14:14,849 --> 00:14:15,915
Ehm...
105
00:14:19,917 --> 00:14:21,978
Aku sangat ingin melihatnya.
106
00:14:21,989 --> 00:14:24,090
Ya, aku mengerti.
107
00:14:24,701 --> 00:14:25,863
Ehm...
108
00:14:30,363 --> 00:14:33,129
Sayang, aku rasa itu bukan
ide bagus untuk sekarang.
109
00:14:35,644 --> 00:14:38,097
Kau tak ingin melihatnya
dengan kondisi seperti ini.
110
00:14:40,199 --> 00:14:41,612
Aku ingin melihatnya.
111
00:14:43,385 --> 00:14:45,018
Berapa umurmu tadi?
112
00:14:46,503 --> 00:14:47,940
Aku 18 tahun.
113
00:14:48,862 --> 00:14:50,768
Apa Nenekmu ikut kesini, Nori?
114
00:14:52,857 --> 00:14:53,848
Tidak.
115
00:14:57,245 --> 00:14:58,310
Ayo.
116
00:15:05,286 --> 00:15:06,952
Ini tak pernah mudah.
117
00:15:07,828 --> 00:15:08,824
Oke.
118
00:15:16,346 --> 00:15:17,604
Tidak.
119
00:15:18,754 --> 00:15:19,858
Jadi ini dia.
120
00:15:19,869 --> 00:15:21,469
Tidak!
121
00:17:06,587 --> 00:17:08,668
- Boleh aku masuk?
- Jangan sekarang.
122
00:17:08,679 --> 00:17:11,525
Bu, apakah ada hal
yang tidak kau ceritakan?
123
00:17:15,431 --> 00:17:17,165
Mayat anakmu...
124
00:17:17,583 --> 00:17:19,282
...membatu.
125
00:17:19,821 --> 00:17:24,485
Dan dari tes selalu menunjukkan
dia telah mati hampir 1000 tahun.
126
00:17:25,368 --> 00:17:28,313
Aku bukan bermaksud lancang
tapi cucumu...
127
00:17:29,762 --> 00:17:33,493
...terjadi sesuatu pada Nori saat
dia melihat mayat Ibunya.
128
00:17:34,446 --> 00:17:38,048
Mengingat telah terjadi hal
paling aneh dalam hidupku...
129
00:17:38,059 --> 00:17:39,818
...dan itu terjadi
di keluargamu,
130
00:17:39,829 --> 00:17:42,618
aku rasa kau bisa
memberitahuku sesuatu.
131
00:17:43,545 --> 00:17:46,118
Kau tak akan mengerti.
132
00:17:49,321 --> 00:17:51,271
- Apa yang terjadi?
- Kaisho'ku.
133
00:17:51,282 --> 00:17:52,815
Dan Detektif juga melihat.
134
00:17:52,826 --> 00:17:54,359
Aku tak sengaja.
135
00:17:54,392 --> 00:17:58,060
Nori, orang-orang ini
tak boleh tahu.
136
00:17:58,071 --> 00:18:01,013
- Hal itu tak ada gunanya.
- Apa?
137
00:18:01,024 --> 00:18:02,419
Kau tak boleh terlihat.
138
00:18:02,430 --> 00:18:03,363
Kau tak boleh...
139
00:18:07,403 --> 00:18:08,771
Bagaimana kabarmu?
140
00:18:10,222 --> 00:18:11,568
Ini aneh.
141
00:18:13,938 --> 00:18:17,349
Lebih banyak pertanyaan
daripada jawaban pada saat ini.
142
00:18:17,755 --> 00:18:19,497
Bukan itu.
Maksudku apa kabarmu?
143
00:18:19,942 --> 00:18:21,299
Oh, aku baik-baik saja.
144
00:18:21,676 --> 00:18:23,145
Cuma memeriksa.
145
00:18:23,715 --> 00:18:26,051
Aku masih boleh melakukannya, kan?
146
00:18:27,036 --> 00:18:30,122
Yah, aku tak akan disini
jika kondisiku tidak beres.
147
00:18:31,923 --> 00:18:33,309
Selamat malam.
148
00:19:52,660 --> 00:19:53,695
Jake.
149
00:19:55,230 --> 00:19:56,244
Jake!
150
00:19:59,422 --> 00:20:00,907
Stella, apa yang kau lakukan?
151
00:20:00,918 --> 00:20:02,375
Aku harus mencuci.
152
00:20:03,207 --> 00:20:04,453
Permisi.
153
00:20:10,795 --> 00:20:12,195
Kau habis minum?
154
00:20:16,805 --> 00:20:18,820
Aku tak suka melihatmu
seperti ini.
155
00:20:18,844 --> 00:20:22,695
Jake, bisakah kau berhenti
bertingkah seperti pengawas?
156
00:20:22,706 --> 00:20:24,305
Kau sedang bercanda, ya?
157
00:20:25,357 --> 00:20:28,273
Istriku tidak pulang ke rumah sebulan
dan pulang dalam kondisi mabuk.
158
00:20:28,284 --> 00:20:30,563
- Apa aku tak boleh khawatir?
- Baiklah.
159
00:20:30,574 --> 00:20:32,023
Aku tak minta kau
baik-baik saja.
160
00:20:32,034 --> 00:20:34,030
- Aku minta kau berhati-hati.
- Oke.
161
00:20:37,947 --> 00:20:39,799
- Apa itu?
- Ow!
162
00:20:44,688 --> 00:20:46,883
Aku tak tau sejak kapan kau
bertinglah aneh seperti ini.
163
00:20:46,894 --> 00:20:49,242
Seolah-olah kau
menderita karena aku.
164
00:20:50,064 --> 00:20:51,849
Tapi tak perlu
harus seperti itu.
165
00:20:54,332 --> 00:20:56,422
Bukan kau saja
yang merasa sakit.
166
00:20:57,555 --> 00:21:00,649
Lucu juga.
Karena aku tak melihat...
167
00:21:01,938 --> 00:21:04,071
...kau terganggu
dengan hal itu.
168
00:21:11,176 --> 00:21:13,910
- Aku coba membebaskan diriku.
- Kenapa tidak naik taksi saja?
169
00:21:52,346 --> 00:21:54,406
Obachan!
170
00:22:09,648 --> 00:22:11,290
Aku tak mau teh.
171
00:22:16,959 --> 00:22:20,569
Kenapa kau dan Ibu tak pernah
menjelaskan yang akan terjadi padaku?
172
00:22:21,748 --> 00:22:23,021
Kaisho...
173
00:22:23,807 --> 00:22:27,147
...adalah sesuatu yang harus
kau temukan sendiri.
174
00:22:27,371 --> 00:22:29,566
Itu adalah
karunia suci kita...
175
00:22:29,955 --> 00:22:33,467
...untuk mengembalikan
keindahan ke dunia ini.
176
00:22:34,365 --> 00:22:38,162
Tapi kau tak boleh terlihat sampai
kau bisa belajar mengendalikannya.
177
00:22:39,850 --> 00:22:40,819
Noriko...
178
00:22:41,275 --> 00:22:45,081
...Ibumu tidak mau
kau hidup dalam ketakutan.
179
00:22:45,092 --> 00:22:48,889
Jadi kita malah memilih untuk
hidup tersembunyi dari dunia?
180
00:22:51,131 --> 00:22:52,621
Aku sangat
kebingungan kemarin.
181
00:22:52,632 --> 00:22:55,397
- Tak seharusnya kau pergi.
- Aku ingin melihatnya.
182
00:22:58,577 --> 00:23:00,826
Aku hanya ingin
semua berjalan normal.
183
00:23:01,022 --> 00:23:03,647
Jangan mengeluh
tentang kenormalan.
184
00:23:04,179 --> 00:23:06,179
Kau tidak normal.
185
00:23:06,413 --> 00:23:10,788
Kaisho kamu lebih penting
daripada kebahagiaanmu.
186
00:23:10,883 --> 00:23:13,687
Itu adalah tangugng jawabmu.
187
00:24:44,850 --> 00:24:46,416
Murphy.
Murphy.
188
00:25:03,934 --> 00:25:06,060
Aku rasa kau tidak siap
untuk kembali kerja.
189
00:25:06,208 --> 00:25:08,309
Kenapa?
Karena soal semalam?
190
00:25:09,478 --> 00:25:11,700
Maaf, jam berapa ini?
Apa aku telat kerja, Jake?
191
00:25:11,711 --> 00:25:12,931
Aku tak tahu
masalahnya.
192
00:25:12,942 --> 00:25:14,758
Entahlah. Mengemudi
sambil mabuk, mungkin?
193
00:25:17,074 --> 00:25:18,950
Aku rekomendasikan
kau untuk cuti.
194
00:25:18,961 --> 00:25:20,423
Oke, jangan
bersikap sok kuasa.
195
00:25:20,434 --> 00:25:22,887
- Apa kau butuh lebih banyak waktu?
- Tidak, aku tak butuh itu.
196
00:25:24,510 --> 00:25:26,644
Yang aku butuhkan
adalah selalu sibuk.
197
00:25:38,406 --> 00:25:39,473
Oke.
198
00:25:40,262 --> 00:25:41,138
Maafkan aku.
199
00:25:41,140 --> 00:25:43,426
Tadi malam itu perbuatan
bodoh dan ceroboh.
200
00:25:43,437 --> 00:25:44,989
Itu tak akan terjadi lagi.
201
00:25:47,096 --> 00:25:48,745
Tapi jika kau khawatir
tentang aku,
202
00:25:48,756 --> 00:25:50,213
biarkan saja
aku bekerja.
203
00:25:50,362 --> 00:25:52,480
Aku janji itu yang terbaik
bagiku untuk sekarang.
204
00:25:52,491 --> 00:25:55,049
Aku bisa bawa kasus ini
ke rumah jika kau ijinkan.
205
00:25:58,245 --> 00:26:01,502
Jika sekilas aku lihat kau tak sanggup,
aku tarik kamu dari kasus ini.
206
00:26:04,021 --> 00:26:05,086
Baiklah.
207
00:26:17,019 --> 00:26:18,899
Malam, mau dibuatkan apa?
208
00:26:18,910 --> 00:26:20,915
Hai, aku mencari Davis.
209
00:26:20,926 --> 00:26:22,261
Apa dia ada?
210
00:26:22,285 --> 00:26:23,683
Aku akan panggilkan.
211
00:26:23,709 --> 00:26:25,242
Mau pesan sesuatu?
212
00:26:25,253 --> 00:26:27,394
Yah, secangkir kopi pasti enak.
213
00:26:27,626 --> 00:26:28,840
Terima kasih.
214
00:26:37,058 --> 00:26:38,604
Itu bersih.
215
00:26:38,776 --> 00:26:41,765
Cuma kelembapan yang membuat
semua jadi sedikit lengket.
216
00:26:43,060 --> 00:26:45,827
Aku cuma tak ingin kau mengira
kalau barang-barang disini kotor.
217
00:26:46,089 --> 00:26:48,005
Apa yang bisa aku bantu, Nona?
218
00:26:48,417 --> 00:26:50,358
Aku Detektif Stella Murphy.
219
00:26:50,369 --> 00:26:53,558
Aku ada beberapa pertanyaan
mengenai Kyoko Oshiro.
220
00:26:57,093 --> 00:26:58,161
Uh.
221
00:27:00,028 --> 00:27:02,380
kau mau bicara di tempat lain?
222
00:27:02,910 --> 00:27:04,815
Dia memintaku
untuk melakukannya.
223
00:27:05,114 --> 00:27:06,475
Maksudnya?
224
00:27:06,915 --> 00:27:10,612
Aku tak ingin membuat
masalah ini jadi besar.
225
00:27:10,623 --> 00:27:11,825
Tapi...
226
00:27:13,897 --> 00:27:16,189
...penghasilanku
tidak banyak disini.
227
00:27:16,200 --> 00:27:18,826
Aku bahkan hampir
tak bisa membayar listrik.
228
00:27:18,934 --> 00:27:20,771
Dengan semua kejadian
di luar sana,
229
00:27:20,782 --> 00:27:22,867
entah kenapa kalian
bisa datang padaku,
230
00:27:22,912 --> 00:27:26,228
untuk memberikan uang sogokan
kepada seseorang?
231
00:27:26,239 --> 00:27:27,239
Oke.
232
00:27:28,692 --> 00:27:29,803
Jadi...
233
00:27:29,986 --> 00:27:31,882
Ini soal apa?
Denda?
234
00:27:33,918 --> 00:27:35,844
Apa dia yang melaporkan ini?
235
00:27:36,325 --> 00:27:39,122
Dia tak pernah masuk
di 2 shift terakhir.
236
00:27:39,332 --> 00:27:41,575
Tn. Davis, aku menyelidiki
kasus pembunuhan.
237
00:27:42,752 --> 00:27:45,341
Kyoko ditemukan mati
4 hari yang lalu.
238
00:28:04,265 --> 00:28:06,008
Ada yang bisa aku bantu?
239
00:30:33,318 --> 00:30:34,384
Bu?
240
00:31:05,114 --> 00:31:08,384
Tidak. Kyoko punya anak
dan bertanggung jawab.
241
00:31:08,395 --> 00:31:09,884
Dia merawat Ibunya.
242
00:31:09,895 --> 00:31:13,630
Tak mungkin dia melakukan
hal itu pada dirinya sendiri.
243
00:31:14,629 --> 00:31:16,325
Karena itu tidak mungkin.
244
00:31:17,106 --> 00:31:18,642
Jake, dia bahkan tak pernah sekolah.
245
00:31:18,653 --> 00:31:21,114
Tak ada yang tahu
tentang dirinya.
246
00:31:23,098 --> 00:31:25,033
Entahlah, tapi sepertinya...
247
00:31:25,995 --> 00:31:27,575
...Kyoko cuma...
248
00:31:28,289 --> 00:31:30,570
...menyembunyikan
anak itu di dalam.
249
00:31:32,398 --> 00:31:33,538
Atau...
250
00:31:34,116 --> 00:31:35,866
...mungkin dia cuma...
251
00:31:37,268 --> 00:31:39,312
...mencoba menyembunyikan sesuatu.
252
00:31:40,017 --> 00:31:41,421
Entahlah.
253
00:31:45,926 --> 00:31:47,005
Halo?
254
00:31:48,594 --> 00:31:49,927
Sebentar. Apa?
255
00:32:54,775 --> 00:32:56,091
Apa ini?
256
00:32:58,215 --> 00:33:00,513
Aku rasa ini yang
membunuh Ibuku.
257
00:33:26,663 --> 00:33:28,724
Kejadiannya di kamar Ibuku.
258
00:33:30,279 --> 00:33:32,376
Ada sesuatu
di dalam buku ini.
259
00:33:32,794 --> 00:33:36,200
Mungkin aku bisa melakukannya lagi
untuk melihat siapa yang membunuhnya.
260
00:33:36,888 --> 00:33:40,185
Apa kau pernah melakukan hal itu
sebelumnya atau pernah melihatnya?
261
00:33:40,776 --> 00:33:41,786
Tidak.
262
00:33:44,060 --> 00:33:46,645
Aku tumbuh dan belajar
mengenai keluargaku.
263
00:33:47,544 --> 00:33:50,989
Bahwa kita terkait dengan
sesuatu yang sangat kuno.
264
00:33:51,950 --> 00:33:54,035
Dulu banyak orang seperti kami.
265
00:33:54,985 --> 00:33:57,997
Tapi orang takut terhadap
yang mereka tidak pahami.
266
00:34:03,645 --> 00:34:06,216
I used to feel so
safe around her.
267
00:34:06,770 --> 00:34:08,333
Tapi sekarang rasanya seolah...
268
00:34:08,374 --> 00:34:10,490
...aku berada di
lautan maha luas dan...
269
00:34:10,643 --> 00:34:12,606
...terlihat tanpa ujung.
270
00:34:15,599 --> 00:34:16,642
Ya.
271
00:34:25,284 --> 00:34:26,774
Aku kenal pria itu.
272
00:34:27,784 --> 00:34:30,643
Tn. Davis selalu
baik kepada kami.
273
00:34:30,839 --> 00:34:33,837
Tiap kali aku sakit,
dia membawakan sup ke rumah kami.
274
00:34:34,401 --> 00:34:36,761
Dia bilang sangat suka
kerja disini.
275
00:34:38,590 --> 00:34:40,330
Kau suka pekerjaanmu?
276
00:34:41,559 --> 00:34:43,159
Uh, Yah.
277
00:34:44,573 --> 00:34:47,972
Yah, memang tidak mudah
tapi aku menyukainya.
278
00:34:48,573 --> 00:34:51,628
Mungkin bukan itu cara yang
tepat untuk melihatnya tapi...
279
00:34:52,524 --> 00:34:56,628
kadang jika kau melihat betapa buruk
dampaknya pada orang itu,
280
00:34:57,128 --> 00:35:00,323
akan memaksamu untuk berusaha
dengan berbagai cara.
281
00:35:00,947 --> 00:35:02,284
Itu bagus.
282
00:35:02,592 --> 00:35:03,721
Ya, kan?
283
00:35:04,701 --> 00:35:05,721
Yah.
284
00:35:08,268 --> 00:35:12,799
Entah kau tumbuh dekat
atau jauh dari hal-hal dalam hidupmu,
285
00:35:12,943 --> 00:35:15,471
yang penting kau tetap tumbuh, kan?
286
00:35:21,935 --> 00:35:23,789
Semoga malammu
menyenangkan.
287
00:35:23,800 --> 00:35:25,067
Kamu juga.
288
00:35:25,406 --> 00:35:26,475
Dah.
289
00:35:55,699 --> 00:35:57,105
Shh, shh.
290
00:36:05,998 --> 00:36:07,536
Yah, ini Detektif
Stella Murphy.
291
00:36:07,547 --> 00:36:09,903
Aku butuh semua unit yang
tersedia untuk datang kesini.
292
00:36:20,323 --> 00:36:21,790
Dia punya tempat untuk dituju?
293
00:36:21,801 --> 00:36:24,088
Yah, kami sedang
mengusahakan hal itu.
294
00:36:24,770 --> 00:36:28,004
Sepertinya wajar mengatakan bahwa
pembunuhnya mengenal keluarga ini.
295
00:36:29,478 --> 00:36:30,511
Apa?
296
00:36:31,176 --> 00:36:33,734
Seluruh apartemen rusak berat,
297
00:36:33,745 --> 00:36:35,958
tapi kamar Nori tak tersentuh.
298
00:36:49,129 --> 00:36:51,416
Hei, ayo pergi dari ini.
Oke?
299
00:36:51,482 --> 00:36:53,166
Nanti aku hubungi kamu lagi.
300
00:37:01,022 --> 00:37:03,191
Bolehkah aku tinggal
bersamamu malam ini?
301
00:37:33,177 --> 00:37:34,561
Masuklah.
302
00:37:38,386 --> 00:37:39,643
Jadi...
303
00:37:40,631 --> 00:37:45,333
...aku bisa ambilkan
sprei untuk sofa.
304
00:37:57,198 --> 00:37:58,199
Oke...
305
00:37:58,210 --> 00:38:00,685
...jadi ini ada beberapa selimut.
306
00:38:00,870 --> 00:38:02,737
Kaosnya tak apa-apa, kan?
307
00:38:05,167 --> 00:38:06,409
Ehm...
308
00:38:06,584 --> 00:38:08,994
...kau bisa nonton TV
jika kau mau.
309
00:38:09,196 --> 00:38:11,307
Aku tak berlangganan TV kabel,
tapi...
310
00:38:13,628 --> 00:38:16,307
Dan biasanya aku juga
menyalakan musik...
311
00:38:16,640 --> 00:38:18,761
...saat aku tidur.
Tak apa-apa, kan?
312
00:38:22,049 --> 00:38:23,115
Ehm...
313
00:39:25,967 --> 00:39:27,393
Kau ingin coba?
314
00:39:28,956 --> 00:39:30,370
Apa itu sakit?
315
00:39:30,422 --> 00:39:31,854
Yah, sedikit.
316
00:39:34,862 --> 00:39:38,120
Ini dulunya rumah singgah
untuk aku dan mantanku.
317
00:39:38,283 --> 00:39:39,261
Mantan?
318
00:39:39,272 --> 00:39:40,687
Mantan suami.
319
00:39:40,698 --> 00:39:42,403
Aku dulu pernah menikah.
320
00:39:42,781 --> 00:39:43,609
Oh.
321
00:39:43,620 --> 00:39:45,382
Ya, kami punya tempat ini.
322
00:39:45,393 --> 00:39:49,784
Memang tidak mewah,
tapi ini rumah idaman kami.
323
00:39:52,335 --> 00:39:56,109
Oh iya, pada suatu malam
saat aku terbaring di ranjang...
324
00:39:56,120 --> 00:39:58,928
...dan tiba-tiba aku dengar
suara menetes.
325
00:39:59,421 --> 00:40:01,956
Aku cuma berbaring
dan mendengarkannya...
326
00:40:01,967 --> 00:40:04,240
...menunggunya
untuk pergi atau...
327
00:40:04,416 --> 00:40:06,881
...sampai aku berhenti
untuk mempedulikannya lagi...
328
00:40:06,929 --> 00:40:09,183
...tapi semua hal itu tak terjadi.
Jadi aku bangun...
329
00:40:09,194 --> 00:40:12,780
...dan aku pergi mencarinya.
330
00:40:13,702 --> 00:40:17,683
Mencari-cari asal suara menetes itu...
331
00:40:17,694 --> 00:40:21,433
...dan semua keran air tertutup
dan jendela tertutup
332
00:40:21,444 --> 00:40:23,913
Aku masih mencari
suara pelan seperti...
333
00:40:23,924 --> 00:40:27,306
...drip, drip, drip,
drip, drip, drip.
334
00:40:28,374 --> 00:40:30,730
Jadi akhirnya aku
pergi keluar kamar...
335
00:40:30,741 --> 00:40:35,733
...dan aku bisa mendengar suara itu
berasal dari dalam dinding.
336
00:40:35,928 --> 00:40:38,616
Tak ada yang bisa aku
lakukan saat itu selain...
337
00:40:39,170 --> 00:40:40,800
...memukulkan martil ke dinding.
338
00:40:40,811 --> 00:40:42,710
Jadi aku kembali
ke ranjang.
339
00:40:42,721 --> 00:40:45,141
Aku coba tidur
tapi tak bisa.
340
00:40:47,514 --> 00:40:50,780
Dan itu terjadi lagi pada malam berikutnya,
malam berikutnya lagi, dan lagi.
341
00:40:50,782 --> 00:40:51,780
Jadi...
342
00:40:52,815 --> 00:40:55,929
...aku beli semacam
pemutar musik kecil itu.
343
00:40:56,491 --> 00:40:58,147
Dan aku...
344
00:40:59,198 --> 00:41:03,587
...aku memutar lagu jazz
kesukaanku agar aku bisa tidur.
345
00:41:05,346 --> 00:41:08,396
Malam pertama aku masih bisa
mendengar bunyi tetesan itu, tapi...
346
00:41:09,720 --> 00:41:11,935
...kemudian seperti
mulai menghilang.
347
00:41:16,723 --> 00:41:18,349
Kau tahu kadang...
348
00:41:24,216 --> 00:41:26,483
...suaranya begitu
kencang sampai...
349
00:41:27,748 --> 00:41:29,373
...kau harus...
350
00:41:30,337 --> 00:41:32,726
...membuat suara sendiri
untuk menutupinya.
351
00:41:40,215 --> 00:41:43,450
Radiator di rumah kami
dulu bersuara kencang.
352
00:41:43,857 --> 00:41:44,922
Yah?
353
00:41:46,961 --> 00:41:48,546
Lalu kami perbaiki.
354
00:42:09,940 --> 00:42:11,479
Aku bawakan kopi.
355
00:42:11,490 --> 00:42:14,506
Tak seharusnya aku...
356
00:42:16,358 --> 00:42:17,375
Oke.
357
00:42:17,575 --> 00:42:19,719
Aku tinggalkan
disini jika kau mau.
358
00:42:21,701 --> 00:42:24,359
Kita harus melakukan
sesuatu pagi ini.
359
00:42:25,552 --> 00:42:27,313
Kenapa kau tidak mandi?
360
00:42:27,748 --> 00:42:30,109
Aku tinggalkan handuk
dan baju untukmu.
361
00:42:31,656 --> 00:42:32,654
Oke.
362
00:43:04,582 --> 00:43:06,531
Oke, tanda tangan disini saja.
363
00:43:10,921 --> 00:43:14,063
Aku pastikan Nenekmu
bersebelahan dengan Ibumu, oke?
364
00:43:20,066 --> 00:43:21,284
Terima kasih..
365
00:43:58,564 --> 00:43:59,597
Hei.
366
00:44:00,707 --> 00:44:01,925
Hei.
367
00:44:03,221 --> 00:44:04,346
Hei!
368
00:44:20,628 --> 00:44:24,253
Jenis motor sport, tanpa plat nomor.
Pengendara berkostum serba hitam.
369
00:44:25,253 --> 00:44:27,815
Aku rasa pria,
tapi aku kurang yakin.
370
00:44:29,487 --> 00:44:31,221
Oke, kabari aku.
371
00:44:31,991 --> 00:44:33,406
Apa kata mereka?
372
00:44:33,659 --> 00:44:36,909
Infonya tidak banyak,
tapi sudah disebarkan.
373
00:44:37,006 --> 00:44:39,471
Tak banyak untuk ditindak lanjuti,
tapi siapa tahu saja.
374
00:44:41,622 --> 00:44:42,772
Dia mengincarku.
375
00:44:42,783 --> 00:44:45,094
Tak akan kubiarkan
sesuatu terjadi padamu.
376
00:44:45,574 --> 00:44:46,692
Yah.
377
00:44:52,291 --> 00:44:54,010
Jadi detektif
sepertinya bertanya...
378
00:44:54,021 --> 00:44:56,080
...ke banyak orang dengan
banyak pertanyaan.
379
00:44:56,729 --> 00:44:58,875
Kau tidak salah dalam hal itu.
380
00:44:58,886 --> 00:45:01,821
Tapi kau juga harus tahu
cara membaca orang.
381
00:45:02,601 --> 00:45:04,843
Bukan tentang jawaban mereka.
382
00:45:04,854 --> 00:45:06,586
Tapi cara mereka menjawabnya.
383
00:45:10,238 --> 00:45:11,456
Tn. Davis.
384
00:45:12,127 --> 00:45:14,697
Nona-nona, sudah ada kabar?
385
00:45:14,971 --> 00:45:16,908
Pernahkah ada orang
berbaju pengendara motor...
386
00:45:16,919 --> 00:45:19,270
datang kesini untuk
bicara pada Ibuku?
387
00:45:19,935 --> 00:45:21,041
Yah.
388
00:45:21,200 --> 00:45:24,226
Ya, minggu lalu dia bertengkar
dengan seorang pria.
389
00:45:24,237 --> 00:45:27,022
Dia datang berbaju serba hitam
dari atas ke bawah.
390
00:45:27,033 --> 00:45:29,655
- Apa?
- Apa yang mereka ributkan?
391
00:45:29,743 --> 00:45:31,876
Aku tak bisa bahasa Jepang.
392
00:45:32,497 --> 00:45:33,856
Kenapa?
393
00:45:33,867 --> 00:45:36,077
Aku kira dia
cuma pelanggan.
394
00:45:36,088 --> 00:45:37,794
- Aku tak tahu.
- Aku pernah tanya kamu.
395
00:45:37,805 --> 00:45:40,184
Dan aku baru teringat itu.
396
00:45:44,373 --> 00:45:45,825
Apa CCTV itu berfungsi?
397
00:45:54,263 --> 00:45:55,799
Kau mengenalnya?
398
00:45:55,810 --> 00:45:58,223
- Tidak. Baru hari ini.
- Kau yakin?
399
00:45:58,234 --> 00:45:59,305
Murph,
400
00:46:00,042 --> 00:46:01,671
ke ruanganku sekarang.
401
00:46:03,533 --> 00:46:05,004
Aku segera kembali.
402
00:46:15,853 --> 00:46:18,908
- Apa yang dia lakukan disini?
- Jake, bagian aktif di penyelidikanku.
403
00:46:18,919 --> 00:46:22,306
Orang sipil dan juga anak-anak,
tak boleh ikut atau bertingkah seperti detektif cilik.
404
00:46:22,325 --> 00:46:25,146
Aku sedang cari info
dari rekaman CCTV.
405
00:46:26,096 --> 00:46:27,476
Seluruh
keluarganya mati.
406
00:46:27,487 --> 00:46:29,131
Kami menguburkan
Ibunya pagi ini.
407
00:46:29,142 --> 00:46:31,117
Dan dalam proses itu muncul
kemungkinan tersangka.
408
00:46:31,128 --> 00:46:33,302
- Pelaku pembakaran?
- Ini bukan kasus pembakaran!
409
00:46:35,577 --> 00:46:37,194
Kita bisa sepakat...
410
00:46:38,572 --> 00:46:41,507
...ada hal gila yang terjadi, kan?
411
00:46:42,022 --> 00:46:45,382
Kita tak bisa menjelaskan
kondisi mayat-mayat itu,
412
00:46:45,393 --> 00:46:47,636
belum lagi bagaimana
pembunuhan itu terjadi.
413
00:46:47,647 --> 00:46:50,226
Dan gadis itu ada
berkaitan erat dengan itu.
414
00:46:51,085 --> 00:46:54,177
Aku tahu kedengarannya aneh,
tapi gadis itu istimewa.
415
00:46:54,788 --> 00:46:56,921
- Lalu aku harus bagaimana?
- Aku mau kau percaya!
416
00:46:56,932 --> 00:46:58,441
Istimewa saja tidak cukup.
417
00:46:58,452 --> 00:47:01,284
Terutama sejak mayat kedua muncul,
kita dapat banyak tekanan dari pusat.
418
00:47:01,286 --> 00:47:03,374
Maaf kalau kau mengalami
hari yang berat.
419
00:47:04,538 --> 00:47:06,686
Jika kau ingin membantuku,
420
00:47:07,284 --> 00:47:08,913
hubungi pihak imigrasi.
421
00:47:08,957 --> 00:47:10,905
Periksa keluarga Oshiro.
422
00:47:29,526 --> 00:47:30,975
- Murphy.
- Hmm?
423
00:47:51,288 --> 00:47:52,616
Tetap berdekatan.
424
00:48:24,210 --> 00:48:25,819
Hei, kau tak apa-apa?
425
00:48:26,252 --> 00:48:27,928
- Aku baik-baik saja.
- Bagus.
426
00:48:30,343 --> 00:48:32,757
Bolehkah aku tiduran sebentar?
427
00:48:34,418 --> 00:48:37,256
Pakai kamar untuk tamu di atas.
Anggap rumah sendiri.
428
00:48:49,160 --> 00:48:50,296
Tak apa-apa.
429
00:48:53,330 --> 00:48:54,396
Hey.
430
00:48:56,733 --> 00:48:58,140
Kau baik-baik saja?
431
00:48:58,151 --> 00:49:00,609
Kau harus suruh
petugas ke apartemen.
432
00:49:01,162 --> 00:49:03,800
Mungkin dia meninggalkan sesuatu.
433
00:49:03,812 --> 00:49:06,330
- Mungkin untuk memeriksa.
- Itu sudah dilakukan.
434
00:49:06,341 --> 00:49:07,624
Sudah beres.
435
00:49:10,559 --> 00:49:12,749
Sudah berapa lama
dia tinggal denganmu?
436
00:49:19,624 --> 00:49:21,217
2 malam...
437
00:49:24,288 --> 00:49:25,975
...sejak Neneknya...
438
00:49:26,577 --> 00:49:27,882
Stella,
aku paham kalau...
439
00:49:27,893 --> 00:49:29,561
Aku tahu.
Aku tahu.
440
00:49:33,874 --> 00:49:35,421
Kelihatannya tidak bagus.
441
00:49:38,280 --> 00:49:39,346
Hey.
442
00:49:48,564 --> 00:49:49,830
Tak apa-apa.
443
00:49:56,647 --> 00:49:58,213
Kau baik-baik saja?
444
00:50:01,037 --> 00:50:03,880
Rasanya aneh punya
anak berkeliaran.
445
00:50:08,570 --> 00:50:09,958
Tak apa-apa.
446
00:50:23,559 --> 00:50:24,833
Maafkan aku.
447
00:50:39,474 --> 00:50:41,599
Itu bukan salah siapa pun.
448
00:50:45,889 --> 00:50:48,021
Dia berguling di atas perutnya...
449
00:50:49,380 --> 00:50:54,005
saat tengah malam dan
hal itu tak pernah dilakukannya.
450
00:50:56,224 --> 00:50:58,802
Dan saat dia menelungkup...
451
00:51:00,173 --> 00:51:03,799
...lehernya belum cukup kuat
untuk miring ke samping.
452
00:51:03,810 --> 00:51:05,099
Jadi dia...
453
00:51:06,664 --> 00:51:08,672
...mati lemas saat tidur.
454
00:51:12,841 --> 00:51:14,646
Tak ada yang bilang padamu...
455
00:51:15,610 --> 00:51:17,294
...betapa takutnya...
456
00:51:17,939 --> 00:51:20,525
...saat kau punya bayi.
457
00:51:23,141 --> 00:51:24,641
Aku biasanya
terbangun...
458
00:51:24,652 --> 00:51:27,940
...karena suara paling
lembut dari monitor bayi.
459
00:51:29,306 --> 00:51:31,579
Sangat ketakutan bahwa...
460
00:51:31,723 --> 00:51:35,235
...setiap pergerakan...
461
00:51:35,721 --> 00:51:39,454
...atau batuk, atau erangan
adalah sesuatu yang buruk.
462
00:51:43,686 --> 00:51:45,953
Dia sangat pendiam malam itu.
463
00:51:50,897 --> 00:51:52,927
Maafkan aku telah pergi kesana.
464
00:51:55,331 --> 00:51:56,700
Tak apa-apa.
465
00:52:07,899 --> 00:52:09,232
Tak apa-apa.
466
00:52:14,596 --> 00:52:18,513
Kalau begitu aku akan
siapkan tempat di ruang tamu.
467
00:52:21,396 --> 00:52:22,955
Kau butuh sesuatu?
468
00:52:22,966 --> 00:52:26,966
Yah, apakah kau masih menyimpan
speaker dari pesta liburan?
469
00:52:27,154 --> 00:52:29,662
Oh aku lupa bilang.
Aku sudah bereskan suara tetesan itu.
470
00:52:29,810 --> 00:52:31,248
Sudah hilang.
471
00:52:33,189 --> 00:52:34,978
Speakernya ada di
laci barang bekas.
472
00:53:04,759 --> 00:53:05,914
Yah.
473
00:53:06,953 --> 00:53:08,404
Baiklah. Teruskan.
474
00:53:10,317 --> 00:53:11,383
Baiklah.
475
00:53:14,876 --> 00:53:16,841
Pihak imigrasi telpon.
476
00:53:17,016 --> 00:53:19,132
Aku punya info tentang
keluarga Oshiro.
477
00:53:19,235 --> 00:53:19,862
Yah?
478
00:53:19,864 --> 00:53:24,769
Oshiro Kyoko dan Umaris
Yako pindah tahun 1998.
479
00:53:24,780 --> 00:53:27,027
6 bulan kemudian
Noriko lahir.
480
00:53:27,038 --> 00:53:28,237
Dengar ini.
481
00:53:28,239 --> 00:53:30,309
Anggap saja ada anak
laki-laki di keluarga.
482
00:53:30,320 --> 00:53:31,957
Jin Oshiro.
483
00:53:31,968 --> 00:53:34,277
Tak ada catatan
di pihak imigrasi.
484
00:53:34,288 --> 00:53:36,821
Dia ditangkap karena
penyerangan tahun 2008.
485
00:53:37,051 --> 00:53:38,711
Tak ada kabar
lagi setelah itu.
486
00:53:39,840 --> 00:53:41,663
Kau pikir Nori tahu tentang itu?
487
00:53:49,778 --> 00:53:50,881
Nori?
488
00:53:53,039 --> 00:53:54,171
Nori?
489
00:54:00,496 --> 00:54:01,796
Astaga.
490
00:54:54,728 --> 00:54:55,794
Hai.
491
00:54:58,317 --> 00:54:59,491
Aku Jin.
492
00:55:03,540 --> 00:55:04,843
Kau Nori, kan?
493
00:55:07,465 --> 00:55:09,271
Apa kau yang membunuh mereka?
494
00:55:09,992 --> 00:55:10,951
Tidak.
495
00:55:11,572 --> 00:55:13,726
Lebih rumit dari itu.
496
00:55:16,550 --> 00:55:17,829
Tapi ya...
497
00:55:19,185 --> 00:55:20,634
Aku pelakunya.
498
00:55:23,470 --> 00:55:26,049
Hei, apakah mereka
pernah cerita soal aku?
499
00:55:26,060 --> 00:55:28,681
- Kau bunuh Ibuku.
- Nori!
500
00:55:34,768 --> 00:55:37,166
Bukan,
bukan seperti itu, Nori.
501
00:55:39,658 --> 00:55:43,666
Mereka bukan orang baik, oke?
502
00:55:44,380 --> 00:55:45,780
Mereka bohong padamu.
503
00:55:45,791 --> 00:55:47,884
Ibuku tak pernah bohong.
504
00:55:48,047 --> 00:55:50,064
Aku sungguh berharap itu benar.
505
00:55:54,751 --> 00:55:55,903
Nori,
506
00:55:57,442 --> 00:55:58,633
dengar.
507
00:55:59,944 --> 00:56:01,533
Aku adalah saudaramu.
508
00:56:05,474 --> 00:56:06,493
Apa?
509
00:56:07,226 --> 00:56:08,759
Aku adalah saudaramu.
510
00:56:10,731 --> 00:56:11,823
Tunggu.
511
00:56:37,494 --> 00:56:44,133
Dalam seluruh keluarga kita,
Kaisho selalu cantik seperti punyamu.
512
00:56:44,736 --> 00:56:47,703
Tapi untuk Ibu,
punyaku dianggap jahat.
513
00:56:47,806 --> 00:56:49,486
Dia tak akan melakukan hal itu.
514
00:56:56,773 --> 00:56:59,291
Trauma yang memicu Kaisho.
515
00:57:00,228 --> 00:57:02,767
Trauma yang
diberikan Ibu untukku.
516
00:57:06,274 --> 00:57:08,025
Saat aku masih bocah,
517
00:57:08,791 --> 00:57:12,033
ibu mengajakku ke kota
dengan kereta api,
518
00:57:13,701 --> 00:57:16,775
dan sku suka melihat
matahari terbenam lewat jendela,
519
00:57:18,953 --> 00:57:20,751
Selalu cantik.
520
00:57:24,228 --> 00:57:27,861
Tapi suatu hari ada orang
masuk di kereta api...
521
00:57:27,872 --> 00:57:31,293
...dan duduk sangat
dekat dengan Ibu.
522
00:57:32,258 --> 00:57:34,719
Dia adalah orang jahat.
523
00:57:35,814 --> 00:57:38,086
Dia jahat.
524
00:57:38,587 --> 00:57:41,001
Dia terus memandang Ibu.
525
00:57:41,954 --> 00:57:43,743
Kami turun dari kereta.
526
00:57:43,899 --> 00:57:46,165
Dia mengikuti kami di kegelapan.
527
00:57:48,281 --> 00:57:50,618
Lalu dia muncul...
528
00:57:50,629 --> 00:57:53,362
...dan dia menyergap Ibu.
529
00:57:54,337 --> 00:57:59,300
Aku tarik lengannya
dan dia berubah jadi debu.
530
00:58:01,234 --> 00:58:03,870
Tapi setelah itu Obaachan...
531
00:58:05,085 --> 00:58:07,003
...melihatku dan mengutuk.
532
00:58:07,322 --> 00:58:09,079
Dia tak mau bicara padaku.
533
00:58:09,626 --> 00:58:12,118
Aku hanya ingin melindungi Ibu.
534
00:58:12,806 --> 00:58:17,306
Tapi Ibu mengira
bisa mengubah aku.
535
00:58:18,697 --> 00:58:20,540
Dia mendesakku dengan keras...
536
00:58:21,208 --> 00:58:23,028
...mendesakku sampai
aku kesakitan.
537
00:58:23,337 --> 00:58:25,536
...dan memaksaku
untuk membencinya.
538
00:58:25,970 --> 00:58:28,411
Dan aku bahkan sampai
membenci diriku...
539
00:58:28,571 --> 00:58:30,682
...karena aku mengira itu salahku.
540
00:58:30,971 --> 00:58:35,009
Ibu akhirnya sadar bahwa
Kaisho punyaku tak bisa diubah.
541
00:58:38,572 --> 00:58:41,697
Tak akan menjadi
cantik seperti punyamu.
542
00:58:43,322 --> 00:58:44,822
Sehingga suatu hari...
543
00:58:46,059 --> 00:58:47,997
...Ibu mengajakku ke taman.
544
00:58:48,337 --> 00:58:50,907
Saat itu cuaca dingin.
Hari yang cerah.
545
00:58:52,134 --> 00:58:53,759
Dia bilang padaku
untuk menunggu.
546
00:58:55,621 --> 00:58:56,978
Aku menunggu.
547
00:58:58,744 --> 00:59:00,994
Aku menunggunya sampai kembali.
548
00:59:05,167 --> 00:59:09,009
Tidak tahu bahwa keluargaku
sudah pergi ke Amerika.
549
00:59:14,529 --> 00:59:16,493
Dia tidak membutuhkanku lagi.
550
00:59:19,271 --> 00:59:20,861
Dia sudah punya kamu.
551
00:59:22,337 --> 00:59:26,087
Saat aku merasa sakit hati karena
ditinggalkan untuk selamanya,
552
00:59:26,743 --> 00:59:28,947
Kaisho'ku tumbuh semakin kuat.
553
00:59:30,025 --> 00:59:32,681
Setelah bertahun-tahun
mengasah kekuatan ini,
554
00:59:32,692 --> 00:59:35,814
Aku bilang pada diriku sendiri
bahwa suatu hari...
555
00:59:36,267 --> 00:59:37,689
..aku akan temukan mereka...
556
00:59:39,503 --> 00:59:42,571
...dan bilang pada mereka
apa yang telah mereka tinggalkan.
557
00:59:45,004 --> 00:59:45,986
Nori.
558
00:59:46,079 --> 00:59:47,525
Nori!
559
00:59:48,567 --> 00:59:49,625
Nori.
560
00:59:50,353 --> 00:59:51,686
Lepaskan aku!
561
00:59:51,697 --> 00:59:52,654
Dengar.
562
00:59:52,703 --> 00:59:54,454
Dengar! Oke?
563
00:59:54,951 --> 00:59:56,123
Aku mohon.
564
00:59:56,275 --> 00:59:57,525
Tak apa-apa.
565
00:59:57,619 --> 00:59:59,681
Aku tak ingin menyakitimu, Nori.
566
01:00:01,682 --> 01:00:03,599
Aku ingin menolongmu.
567
01:00:05,057 --> 01:00:06,814
Dan aku bisa tunjukkan...
568
01:00:07,154 --> 01:00:09,189
...apa yang sebenarnya
bisa kau lakukan.
569
01:00:10,501 --> 01:00:11,611
Oke?
570
01:00:12,328 --> 01:00:13,666
Tak apa-apa.
571
01:00:14,524 --> 01:00:15,728
Lihat ini?
572
01:00:17,870 --> 01:00:19,727
Pegang tanganku.
Tak apa-apa.
573
01:00:25,294 --> 01:00:26,954
Kau merasakannya, kan?
574
01:00:27,844 --> 01:00:29,603
Biar aku ajari kamu.
575
01:00:31,497 --> 01:00:32,462
Huh?
576
01:00:33,618 --> 01:00:35,313
Aku bisa mengajarimu.
577
01:00:36,710 --> 01:00:38,142
Tak apa-apa.
578
01:00:38,407 --> 01:00:39,788
Tak apa-apa.
579
01:00:41,134 --> 01:00:42,186
Oke?
580
01:00:42,318 --> 01:00:43,373
Ikutlah denganku.
581
01:00:43,384 --> 01:00:45,028
Ayo ikut aku.
Tak apa-apa.
582
01:00:45,664 --> 01:00:47,212
Ikutlah denganku.
583
01:00:59,751 --> 01:01:01,900
Hei, ayo.
584
01:01:03,251 --> 01:01:04,445
Ayo.
585
01:01:08,063 --> 01:01:09,321
Ayo.
586
01:01:45,909 --> 01:01:46,915
Hei.
587
01:01:48,235 --> 01:01:49,801
Ambil yang kau butuhkan.
588
01:02:00,412 --> 01:02:01,603
Murphy?
589
01:02:08,478 --> 01:02:09,428
Nori.
590
01:02:10,166 --> 01:02:12,830
Ya Tuhan, sayang!
Kau tak apa-apa?
591
01:02:13,649 --> 01:02:14,915
Apa yang terjadi?
592
01:02:15,363 --> 01:02:17,127
Aku tak tahu
dari mana mulainya.
593
01:02:53,890 --> 01:02:55,619
Kau buat keputusan yang tepat.
594
01:02:58,022 --> 01:02:59,436
Mari kita lakukan.
595
01:03:00,455 --> 01:03:02,025
Dia tak ingin menyakitiku.
596
01:03:02,036 --> 01:03:03,736
- Ya, tentu saja.
- Ayo.
597
01:03:04,104 --> 01:03:05,358
Tetap disini.
598
01:03:10,876 --> 01:03:13,134
Jadi kita bermain aman
dengan orang ini?
599
01:03:13,289 --> 01:03:14,555
Semoga berhasil.
600
01:03:24,883 --> 01:03:28,447
Tn. Oshiro, aku Detektif Murphy.
601
01:03:29,228 --> 01:03:30,289
Ya.
602
01:03:31,277 --> 01:03:32,678
Kita pernah bertemu.
603
01:03:32,689 --> 01:03:34,228
Tidak secara resmi.
604
01:03:35,556 --> 01:03:37,532
Boleh aku tanya
beberapa pertanyaan?
605
01:03:38,697 --> 01:03:41,213
Ya, silakan.
606
01:03:42,619 --> 01:03:44,416
Pada tanggal
1 September,
607
01:03:44,427 --> 01:03:48,168
kau mengunjungi
Kyoko Oshiro...
608
01:03:48,645 --> 01:03:51,298
...di rumah makan
tempat dia bekerja, kan?
609
01:03:52,697 --> 01:03:54,760
Mm-hmm, ya memang.
610
01:03:56,409 --> 01:03:58,564
Kau ingat yang
terjadi malam itu?
611
01:04:05,598 --> 01:04:07,252
Tak ada yang istimewa.
612
01:04:18,355 --> 01:04:20,385
Aku hanya ingin bertemu Ibuku.
613
01:04:26,142 --> 01:04:27,744
Tanggal 8 September,
614
01:04:29,213 --> 01:04:32,363
apakah kau ingat malam itu
kau sedang dimana?
615
01:04:32,916 --> 01:04:37,454
Di gudang tak terpakai
di Spring Street,
616
01:04:40,198 --> 01:04:42,096
Dimana aku membunuh Ibuku.
617
01:04:44,346 --> 01:04:46,033
Dan beberapa hari kemudian...
618
01:04:46,880 --> 01:04:48,408
...aku membunuh...
619
01:04:49,154 --> 01:04:50,353
...Nenekku...
620
01:04:51,434 --> 01:04:52,872
...di rumahnya.
621
01:04:58,873 --> 01:05:01,642
Kenapa kau membunuh
ibu dan nenekmu?
622
01:05:05,842 --> 01:05:07,619
Masalah keluarga.
623
01:05:10,713 --> 01:05:12,322
Apakah kau mencintai mereka?
624
01:05:16,070 --> 01:05:17,611
Aku mencintai mereka.
625
01:05:20,314 --> 01:05:21,707
Mencintai mereka.
626
01:05:23,208 --> 01:05:24,989
Dan aku ingin dicintai.
627
01:05:29,208 --> 01:05:31,806
Apa yang kau lakukan pada mereka?
Kau membakar mereka?
628
01:05:34,072 --> 01:05:35,466
Tidak juga.
629
01:05:37,864 --> 01:05:39,611
Kau bisa jelaskan?
630
01:05:41,864 --> 01:05:43,103
Aku bisa...
631
01:05:44,992 --> 01:05:47,013
...tapi aku yakin
kau tak akan paham.
632
01:05:47,491 --> 01:05:48,923
Coba saja.
633
01:06:02,693 --> 01:06:03,833
Oke.
634
01:06:05,329 --> 01:06:08,046
Sungguh disayangkan
dia mati muda.
635
01:06:09,763 --> 01:06:11,595
Kau ingin melihatnya?
636
01:06:13,544 --> 01:06:15,333
Aku biaa tunjukkan padamu.
637
01:06:16,102 --> 01:06:17,552
Disini.
638
01:06:18,063 --> 01:06:19,739
Sekarang juga.
639
01:06:22,829 --> 01:06:23,895
Huh?
640
01:06:27,268 --> 01:06:29,551
Bisa permisi sebentar?
641
01:06:43,499 --> 01:06:45,146
Kejadian apa itu tadi?
642
01:06:52,530 --> 01:06:53,962
Kita mendapatkannya.
643
01:06:54,465 --> 01:06:56,408
Dia mengakui
kedua pembunuhan itu.
644
01:06:56,419 --> 01:06:58,174
Sudah aku bilang
dia membunuh mereka.
645
01:06:58,185 --> 01:07:00,463
Ya, dia sudah mengakuinya.
Kita bisa mengkapnya.
646
01:07:00,474 --> 01:07:01,700
Dia sudah selesai.
647
01:07:02,583 --> 01:07:03,916
Apa yang terjadi padanya?
648
01:07:03,927 --> 01:07:05,689
Dia akan ditahan dan diproses.
649
01:07:05,700 --> 01:07:08,390
Jika dia tetap mengaku bersalah,
dia langsung dipenjara.
650
01:07:08,401 --> 01:07:11,736
Dari situ kita akan tahu kapan
dan berapa lama dia akan dipenjara.
651
01:07:12,496 --> 01:07:14,068
Nori, ada apa?
652
01:07:21,458 --> 01:07:22,588
Move, move.
653
01:07:22,599 --> 01:07:24,130
Sersan, ikut denganku.
654
01:07:32,534 --> 01:07:34,185
Kesini sekarang!
655
01:07:42,185 --> 01:07:44,771
Awasi pintu belakang!
Awasi pintu belakang!
656
01:08:07,857 --> 01:08:10,216
Pihak berwajib masih
mengumpulkan informasi...
657
01:08:10,227 --> 01:08:13,278
...tentang ledakan di
kantor polisi pusat.
658
01:08:17,275 --> 01:08:19,661
Letnan Tenwick,
kami sudah siap dalam 20.
659
01:08:19,786 --> 01:08:21,543
Biarkan aku bicara
dulu padanya.
660
01:08:21,938 --> 01:08:23,017
Aku bisa menolong.
661
01:08:23,028 --> 01:08:24,669
Jangan Nori.
Dia terlalu berbahaya.
662
01:08:24,680 --> 01:08:25,924
Itu tak boleh terjadi.
663
01:08:25,935 --> 01:08:27,442
Itu saudaraku.
664
01:08:28,294 --> 01:08:29,606
Ini kesalahanku.
665
01:08:30,477 --> 01:08:31,783
Aku harus memperbaikinya.
666
01:08:31,794 --> 01:08:34,109
Jake, aku hubungi lagi
kalau sudah siap.
667
01:08:34,502 --> 01:08:35,504
Murphy.
668
01:08:35,642 --> 01:08:37,028
Tunggu sebentar.
669
01:08:37,368 --> 01:08:38,849
Tak apa-apa.
670
01:08:40,768 --> 01:08:43,002
Jake, aku tahu kau tak mau
dengar ini tapi dia benar.
671
01:08:43,013 --> 01:08:44,263
Kau serius?
672
01:08:44,274 --> 01:08:46,126
Kita tak akan libatkan dia.
Ini tugas kita.
673
01:08:46,156 --> 01:08:47,489
Kita tak tahu yang
kita hadapi.
674
01:08:47,500 --> 01:08:49,489
Kita harus lakukan apapun
untuk hentikan orang ini.
675
01:08:49,500 --> 01:08:52,403
Dan apa yang Jin punya,
Nori juga punya itu.
676
01:08:54,071 --> 01:08:55,669
Aku tak bisa.
Maaf.
677
01:08:59,931 --> 01:09:01,197
Nori?
678
01:09:03,074 --> 01:09:04,139
Nori?
679
01:09:06,437 --> 01:09:07,489
Nori!
680
01:09:08,401 --> 01:09:09,400
Nori!
681
01:09:23,823 --> 01:09:24,888
Jin.
682
01:09:31,157 --> 01:09:32,703
Kau sendirian?
683
01:09:32,827 --> 01:09:33,796
Ya.
684
01:09:34,369 --> 01:09:36,054
Tapi tidak untuk
waktu yang lama.
685
01:09:36,128 --> 01:09:37,766
Jin, mereka mengejarmu.
686
01:09:40,405 --> 01:09:41,921
Aku percaya padamu.
687
01:09:43,353 --> 01:09:45,436
Kau dengar?
Aku mempercayaimu.
688
01:09:53,001 --> 01:09:55,016
Kau tak layak
mendapat perlakuan itu,
689
01:09:55,027 --> 01:09:57,446
tapi bukan berarti kau
berhak membunuh orang.
690
01:09:57,489 --> 01:09:58,991
Nori, dengar.
691
01:09:59,315 --> 01:10:01,615
Aku menyelamatkanmu, oke?
692
01:10:04,593 --> 01:10:06,246
Semua itu untukmu.
693
01:10:06,257 --> 01:10:08,241
Kau membunuh mereka.
694
01:10:08,338 --> 01:10:09,919
Jangan bilang itu.
695
01:10:09,983 --> 01:10:12,170
Bagaimana dengan polisi itu?
Paramedis itu?
696
01:10:12,181 --> 01:10:13,905
Jangan bilang itu!
697
01:10:16,024 --> 01:10:19,616
Jin, kau harus menyerahkan diri.
698
01:10:22,961 --> 01:10:27,240
Aku tahu Ibu dan Obaachan
berlaku buruk padamu.
699
01:10:29,632 --> 01:10:32,399
Yang mereka lakukan itu salah
dan aku ikut prihatin.
700
01:10:45,789 --> 01:10:47,984
Kau sama kejinya
dengan Ibu.
701
01:11:56,573 --> 01:11:57,639
Nori.
702
01:12:00,609 --> 01:12:01,675
Nori!
703
01:12:06,255 --> 01:12:07,832
Nori, berhenti!
704
01:12:19,369 --> 01:12:21,769
Jake?
Jake?
705
01:12:22,108 --> 01:12:23,843
Jake, sayang?
706
01:12:23,915 --> 01:12:25,715
Jake?
Ya Tuhan, Jake.
707
01:12:26,296 --> 01:12:28,304
Jake,
kau tak apa-apa, sayang?
708
01:12:28,550 --> 01:12:29,968
Ya Tuhan.
709
01:12:33,636 --> 01:12:35,311
Kau tak apa-apa.
710
01:12:47,271 --> 01:12:49,019
Kau tak perlu lakukan ini.
711
01:12:51,111 --> 01:12:52,752
Aku akan ikut denganmu.
712
01:12:53,601 --> 01:12:55,198
Sudah terlambat.
713
01:12:56,993 --> 01:12:59,405
Pasti akan menyenangkan
punya keluarga lagi.
714
01:19:13,358 --> 01:19:15,524
Kau yakin tak mau aku antar?
715
01:19:15,535 --> 01:19:16,668
Tak apa-apa.
716
01:19:16,679 --> 01:19:18,889
Aku perlu memahami hal ini.
717
01:19:20,725 --> 01:19:23,519
Jadi aku mau
kau ambil ini.
718
01:19:23,530 --> 01:19:26,522
Tidak banyak tapi
semoga bisa membantumu.
719
01:19:28,475 --> 01:19:29,936
Terima kasih..
720
01:19:36,662 --> 01:19:37,827
Hei.
721
01:19:39,802 --> 01:19:42,139
Kau selalu punya rumah disini, oke?
722
01:19:44,936 --> 01:19:46,002
Oke.
723
01:20:06,913 --> 01:20:08,335
Aku akan kembali.
724
01:21:27,521 --> 01:21:47,521
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Maret 2019
Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
49726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.