All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E102.120229.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,006 --> 00:00:08,096 Episode 102 2 00:00:09,177 --> 00:00:10,988 Why did the filming get cancelled? 3 00:00:10,988 --> 00:00:12,543 The actor didn't show up. 4 00:00:13,755 --> 00:00:18,312 Good thing you saw me. I thought my arms were going to fall off from all the groceries. 5 00:00:18,756 --> 00:00:21,616 I always appear when my wife needs me. 6 00:00:21,616 --> 00:00:22,827 It's just how I am. 7 00:00:29,886 --> 00:00:31,619 Hold on, we have to take stuff in... 8 00:00:31,619 --> 00:00:33,136 Should I park over there? 9 00:00:33,765 --> 00:00:35,724 Isn't it too tight? There are a lot of cars. 10 00:00:35,724 --> 00:00:40,565 There are a lot of cars but I have 20 years of driving experience-- 11 00:00:42,207 --> 00:00:44,026 What was that? Did you hit something? 12 00:00:55,554 --> 00:00:56,732 There's a scratch! 13 00:00:57,259 --> 00:00:58,574 This is an imported car! What are you going to do? 14 00:00:58,574 --> 00:01:00,557 It was just a slight bump. 15 00:01:02,148 --> 00:01:04,530 I don't think this happened just now. 16 00:01:10,151 --> 00:01:11,771 Hey, put the laptop back in my room if you're done with it! 17 00:01:14,692 --> 00:01:15,766 Hey. 18 00:01:16,556 --> 00:01:18,344 Why are you ignoring me? I said put the laptop back in my room. 19 00:01:18,344 --> 00:01:20,007 I answered you, dummy! 20 00:01:20,007 --> 00:01:21,334 I didn't hear you, dummy! 21 00:01:21,334 --> 00:01:23,142 Get your ears cleaned if you can't hear, dummy! 22 00:01:25,585 --> 00:01:26,763 I told you! 23 00:01:26,763 --> 00:01:28,429 Look what happened when you tried to show off! 24 00:01:28,429 --> 00:01:30,752 That scratch wasn't me! 25 00:01:30,752 --> 00:01:31,776 Regardless, you hit that car. 26 00:01:32,272 --> 00:01:33,389 Hit what? 27 00:01:33,389 --> 00:01:35,989 Your dad hit a neighbor's car. It's a foreign car too. 28 00:01:35,989 --> 00:01:37,802 It was a slight bump. 29 00:01:37,802 --> 00:01:39,689 Don't you need to tell them if you hit their car? 30 00:01:40,355 --> 00:01:43,100 Well, your dad said the scratch was already there, so... 31 00:01:46,278 --> 00:01:48,004 Why do you keep staring at me like that? 32 00:01:48,870 --> 00:01:50,155 Can't I look if I want to? 33 00:01:51,573 --> 00:01:53,945 By the way, give me a picture of you. 34 00:01:53,945 --> 00:01:57,240 A picture? You have a lot of pictures of us on your phone. 35 00:01:57,240 --> 00:01:58,995 I want to carry one in my wallet. 36 00:01:58,995 --> 00:02:01,433 Since I always carry my wallet closest to my body. 37 00:02:01,996 --> 00:02:04,774 OK. Then give me a picture of you too. 38 00:02:04,774 --> 00:02:06,152 Really? 39 00:02:06,152 --> 00:02:08,871 Then let's meet later with our photo albums and pick them out together. 40 00:02:09,572 --> 00:02:10,680 Sounds good. 41 00:02:17,916 --> 00:02:19,295 Who did this? 42 00:02:22,602 --> 00:02:24,812 Excuse me, is it about the scratch on your car? 43 00:02:24,812 --> 00:02:27,569 Yes. Did you do this, young man? 44 00:02:29,775 --> 00:02:31,150 No. It's not that. 45 00:02:36,972 --> 00:02:38,281 This one came out nice! I like it! 46 00:02:40,119 --> 00:02:41,277 I like this one too. 47 00:02:43,771 --> 00:02:45,222 You look really pretty here too. 48 00:02:46,445 --> 00:02:48,152 They all look so pretty I can't pick. 49 00:02:49,928 --> 00:02:52,321 How do you not have a bad picture? 50 00:02:56,342 --> 00:02:57,380 Oh my! 51 00:02:58,136 --> 00:02:59,268 Why? Let me see it. 52 00:02:59,268 --> 00:03:00,770 Let's just say you didn't see this. 53 00:03:01,593 --> 00:03:03,366 Those pictures are usually more fun. 54 00:03:05,892 --> 00:03:07,083 Where was this? 55 00:03:07,707 --> 00:03:09,349 When I went to Thailand with my friends. 56 00:03:09,882 --> 00:03:11,695 Thailand? I haven't been there yet. 57 00:03:11,695 --> 00:03:13,508 - Is it nice? - It's really nice! 58 00:03:13,508 --> 00:03:16,022 The ocean is pretty, the food is good, 59 00:03:16,022 --> 00:03:17,329 there๏ฟฝs a lot to see... 60 00:03:18,024 --> 00:03:20,693 Have you ever had the fruit called atemoya? 61 00:03:20,683 --> 00:03:22,583 Atemoya? What is that? 62 00:03:22,583 --> 00:03:23,970 I've never even heard of it before. 63 00:03:23,970 --> 00:03:26,006 I tried it for the first time in Thailand, 64 00:03:26,006 --> 00:03:27,228 and it was really good! 65 00:03:27,228 --> 00:03:28,581 Really? How good? 66 00:03:29,271 --> 00:03:30,437 If I exaggerate just slightly, 67 00:03:30,889 --> 00:03:34,579 so good that if there's one thing I'd eat before I die, it would be atemoya. 68 00:03:34,579 --> 00:03:36,167 Really? Wow. 69 00:03:37,774 --> 00:03:41,430 Talking about it makes me want to eat it again. It was so good. 70 00:03:44,803 --> 00:03:46,460 Should we go to Thailand for our honeymoon? 71 00:03:47,138 --> 00:03:48,518 What? 72 00:03:49,270 --> 00:03:52,624 No, I said I want to eat it too, that atamoya fruit. 73 00:03:54,267 --> 00:03:56,528 It's not atamoya, it's atemoya. 74 00:04:02,626 --> 00:04:03,775 Who could it be? 75 00:04:05,359 --> 00:04:07,388 - Who is it? - Your neighbor across the street. 76 00:04:08,089 --> 00:04:09,233 From across the street? 77 00:04:09,233 --> 00:04:10,552 The guy who lives across the street? 78 00:04:10,552 --> 00:04:12,572 You mean the imported car owner? 79 00:04:12,572 --> 00:04:13,910 What does he want? 80 00:04:14,557 --> 00:04:15,690 I don't know. 81 00:04:15,690 --> 00:04:16,978 I told him. 82 00:04:16,978 --> 00:04:18,449 That you hit his car yesterday. 83 00:04:18,449 --> 00:04:19,760 - What? - What? 84 00:04:21,123 --> 00:04:22,867 - We're really sorry. - I'm sorry. 85 00:04:22,867 --> 00:04:25,358 We just tapped your car so we didn't think that was because of us. 86 00:04:25,358 --> 00:04:27,066 I just told you. 87 00:04:27,066 --> 00:04:28,800 There was no scratch before that. 88 00:04:28,800 --> 00:04:31,539 When you get a quote for it, we will take care of the repairs. 89 00:04:32,322 --> 00:04:33,471 OK then. 90 00:04:39,272 --> 00:04:40,587 My gosh! 91 00:04:40,587 --> 00:04:42,388 How much is that going to be? 92 00:04:44,257 --> 00:04:46,281 A lot. 93 00:04:46,281 --> 00:04:47,746 About 1 million won? (~$1,000) 94 00:04:50,046 --> 00:04:52,746 I'm sorry, but it's not something we can just ignore. 95 00:04:52,746 --> 00:04:54,414 - We're neighbors. - It's fine. 96 00:04:55,786 --> 00:04:58,004 You did a good thing. A very good thing. 97 00:04:58,420 --> 00:05:00,108 You should lead an honest life. 98 00:05:22,866 --> 00:05:23,986 Ms. Park! 99 00:05:41,401 --> 00:05:42,603 What is this? 100 00:05:44,332 --> 00:05:46,055 Mr. Yoon-- 101 00:05:47,218 --> 00:05:48,339 What is it? 102 00:05:48,913 --> 00:05:51,315 Not Yoon Gun. Yoon Ji Suk. 103 00:05:51,775 --> 00:05:52,909 Ji Suk, come here. 104 00:05:55,333 --> 00:05:56,701 Why does his last name have to be Yoon too? 105 00:06:07,778 --> 00:06:08,813 What is it? 106 00:06:08,813 --> 00:06:11,513 I asked you to send me your lesson plan. Are you kidding me? 107 00:06:12,094 --> 00:06:13,334 What? What'd I do? 108 00:06:13,334 --> 00:06:15,426 You can see for yourself. 109 00:06:17,556 --> 00:06:18,538 What is this? 110 00:06:18,538 --> 00:06:20,072 Why are you asking me when you sent it to me? 111 00:06:20,072 --> 00:06:21,801 You must have saved the wrong file. 112 00:06:21,801 --> 00:06:24,293 Where was your mind while you were making such a mistake? 113 00:06:25,377 --> 00:06:27,361 I spent 2 days putting that together! 114 00:06:27,361 --> 00:06:30,478 I have to submit it tomorrow morning, so get it to me by then. 115 00:06:31,461 --> 00:06:33,044 How can I get that done by tomorrow morning? 116 00:06:33,044 --> 00:06:35,158 Do it even if it takes you all night! 117 00:06:35,158 --> 00:06:36,332 How else would you do it? 118 00:06:40,564 --> 00:06:43,376 Ji Suk, it might be hard, but good luck. 119 00:06:51,347 --> 00:06:52,938 Soo Jung is home! 120 00:06:55,556 --> 00:06:57,069 What's with the depressing atmosphere? 121 00:06:57,069 --> 00:06:58,075 Is something wrong? 122 00:06:58,075 --> 00:06:59,548 Nothing. 123 00:07:02,518 --> 00:07:04,679 I was thinking of buying you a coat this season. 124 00:07:05,313 --> 00:07:06,753 Coat? Buy me! Buy me! 125 00:07:06,753 --> 00:07:08,217 There's one I've had my eyes on. 126 00:07:08,217 --> 00:07:09,693 Yeah right. 127 00:07:09,693 --> 00:07:11,481 We're losing 1 million won as it is. 128 00:07:11,481 --> 00:07:13,272 We'll barely survive this month! 129 00:07:13,272 --> 00:07:15,718 What the heck, why'd you say it then? 130 00:07:15,718 --> 00:07:17,081 Are you playing with me? 131 00:07:17,794 --> 00:07:19,099 Why are you losing 1 million won? 132 00:07:19,099 --> 00:07:20,531 The neighbor's car. 133 00:07:20,531 --> 00:07:22,636 We have to pay them back for it. 134 00:07:23,198 --> 00:07:24,729 You said you didn't do that. 135 00:07:24,729 --> 00:07:25,844 Then why are you paying for it? 136 00:07:25,844 --> 00:07:27,571 He said it's our fault. What can we do? 137 00:07:28,461 --> 00:07:31,502 Plus, Jong Suk did the right thing and fessed up to it. 138 00:07:31,502 --> 00:07:32,869 So we have to pay for it. 139 00:07:32,869 --> 00:07:34,294 What? 140 00:07:35,038 --> 00:07:36,176 I'm home! 141 00:07:36,176 --> 00:07:38,721 You dummy! Why'd you have to say something about the car! 142 00:07:38,721 --> 00:07:41,020 Were we not supposed to say anything after we hit his car? 143 00:07:41,020 --> 00:07:42,956 We don't know how that scratch happened! 144 00:07:42,956 --> 00:07:44,317 I can't get a coat because of you now! 145 00:07:44,317 --> 00:07:45,593 You dummy! 146 00:07:46,553 --> 00:07:48,723 - Why you! - Dummy! Dummy! 147 00:07:49,709 --> 00:07:51,252 What are you 2 doing? Stop it! Stop it! 148 00:07:53,934 --> 00:07:55,011 Stop it! Stop it! 149 00:07:55,221 --> 00:07:56,627 Why'd you have to go and tell? 150 00:07:57,020 --> 00:07:58,613 Stop fighting, you two! Stop! 151 00:07:59,818 --> 00:08:01,583 Are you trying to ruin our family? 152 00:08:02,053 --> 00:08:04,347 Ow! Stop! That really hurts! 153 00:08:15,290 --> 00:08:16,487 Lesson plan 154 00:08:19,058 --> 00:08:20,136 Food delivery. 155 00:08:20,578 --> 00:08:21,761 I didn't order any-- 156 00:08:24,996 --> 00:08:26,491 Ha Sun, why are you here? 157 00:08:26,491 --> 00:08:28,795 I'm really here to deliver food! 158 00:08:33,825 --> 00:08:35,558 You made all this? 159 00:08:36,599 --> 00:08:39,271 I tried my best! Hurry and eat! 160 00:08:41,001 --> 00:08:42,971 What is it? Are you not hungry? 161 00:08:42,971 --> 00:08:46,138 No...I'm full just by looking at all this. 162 00:08:46,654 --> 00:08:48,497 I brought it all for you to eat. 163 00:08:50,567 --> 00:08:51,726 Now eat. 164 00:08:52,900 --> 00:08:53,959 Then let's eat together. 165 00:09:01,112 --> 00:09:02,547 Did you get a lot of work done? 166 00:09:02,547 --> 00:09:04,489 I don't know if I'll be able to get it all done today. 167 00:09:04,489 --> 00:09:06,078 I'll have to do as much as I can. 168 00:09:06,078 --> 00:09:09,782 I'll help you type it up. I'm a pro at typing. 169 00:09:09,782 --> 00:09:10,967 It's okay. 170 00:09:10,967 --> 00:09:12,720 The heat is turned off at night so it gets cold. 171 00:09:13,262 --> 00:09:14,390 Just eat this and go home. 172 00:09:14,390 --> 00:09:15,526 Did you bring your car? 173 00:09:16,459 --> 00:09:19,114 I took a cab so I can go home with you. 174 00:10:00,566 --> 00:10:02,782 - All done. - Me too. All done! 175 00:10:05,517 --> 00:10:07,409 Thanks to you I finished quickly! 176 00:10:08,549 --> 00:10:09,566 Let's clean up and go home. 177 00:10:09,566 --> 00:10:10,758 Shall we? 178 00:10:11,853 --> 00:10:14,892 There must be a meteor shower tonight. 179 00:10:14,892 --> 00:10:18,577 We have a lot of posts from people waiting to see the stars tonight. 180 00:10:21,149 --> 00:10:22,414 Want to go see it too? 181 00:10:22,990 --> 00:10:24,079 See what? 182 00:10:24,820 --> 00:10:26,039 Shooting stars. 183 00:10:32,068 --> 00:10:33,249 The sky looks so nice. 184 00:10:33,824 --> 00:10:36,453 What do you think? Doesn't it feel like we're up in the mountains? 185 00:10:36,453 --> 00:10:38,595 Yep. It's really nice! 186 00:10:48,221 --> 00:10:49,586 Can we not see it because we're in Seoul? 187 00:10:50,344 --> 00:10:52,128 I really want to see it with you. 188 00:10:53,267 --> 00:10:55,587 Let's wait a bit longer. I have a feeling we'll see it. 189 00:10:56,195 --> 00:10:57,602 Okay. 190 00:11:12,042 --> 00:11:15,971 Ji Suk, don't you think the sun will come out soon? 191 00:11:16,644 --> 00:11:17,698 Yeah... 192 00:11:18,755 --> 00:11:20,074 This isn't going to work. 193 00:11:20,702 --> 00:11:21,829 Let's go now. 194 00:11:23,968 --> 00:11:25,045 You must have been too cold. 195 00:11:25,542 --> 00:11:28,281 Sorry...all because I wanted to see shooting stars... 196 00:11:28,747 --> 00:11:32,068 It's okay. We had a nice rooftop date. I liked it. 197 00:11:33,641 --> 00:11:35,096 You just suffered in the cold. 198 00:11:39,037 --> 00:11:43,222 I really wanted to show you shooting stars. 199 00:11:43,222 --> 00:11:45,865 Then catch a star for me later. 200 00:11:46,545 --> 00:11:47,700 A star? 201 00:11:49,221 --> 00:11:50,413 Okay. 202 00:11:50,413 --> 00:11:51,557 You're really going to do it? 203 00:11:52,160 --> 00:11:53,304 I'll do whatever it takes. 204 00:11:53,955 --> 00:11:55,152 So excited! 205 00:11:59,187 --> 00:12:01,191 How to catch a star 206 00:12:11,436 --> 00:12:13,345 Places that sell stars 207 00:12:21,574 --> 00:12:23,203 What are you doing? Did you not sleep? 208 00:12:27,576 --> 00:12:28,609 Is this Chung Moon Laboratory? 209 00:12:29,224 --> 00:12:31,042 Is there any way I can get a star? 210 00:12:32,034 --> 00:12:33,316 This is not a prank call. 211 00:12:33,801 --> 00:12:35,186 Even a piece of a meteor or something. 212 00:12:35,822 --> 00:12:36,980 What is he doing? 213 00:12:36,980 --> 00:12:38,663 Hello? Hello? 214 00:12:40,355 --> 00:12:41,508 Where am I going to find a star? 215 00:12:42,137 --> 00:12:43,597 It's too early for all this. 216 00:12:46,355 --> 00:12:47,367 Hey, Ahn Soo Jung. 217 00:12:48,452 --> 00:12:49,564 Ahn Soo Jung, wake up. 218 00:12:50,151 --> 00:12:51,265 What is it? 219 00:12:51,265 --> 00:12:52,319 I'm sorry, but do me a favor. 220 00:12:52,810 --> 00:12:53,898 What? 221 00:12:54,376 --> 00:12:58,717 Call NASA and ask if they sell pieces of meteors or something that land on the earth. 222 00:12:59,407 --> 00:13:00,619 What? 223 00:13:01,065 --> 00:13:02,346 Does NASA have a branch in Korea? 224 00:13:04,243 --> 00:13:05,357 Hello? 225 00:13:05,357 --> 00:13:06,729 Is there a NASA branch in Korea? 226 00:13:07,381 --> 00:13:09,143 No, not a type of tree, 227 00:13:09,143 --> 00:13:10,520 NASA. 228 00:13:10,520 --> 00:13:11,709 As in outer space. 229 00:13:11,709 --> 00:13:13,138 N-A-S-A 230 00:13:13,886 --> 00:13:15,221 NASA. 231 00:13:15,894 --> 00:13:17,758 Why is he acting like a madman? 232 00:13:18,851 --> 00:13:20,081 Why does the table look so bare? 233 00:13:20,564 --> 00:13:21,518 This is everything. 234 00:13:21,995 --> 00:13:23,086 This is breakfast? 235 00:13:23,643 --> 00:13:24,814 What is this? 236 00:13:24,814 --> 00:13:26,287 We don't have any other banchan? (banchan: side dishes) 237 00:13:26,367 --> 00:13:27,454 Just eat. 238 00:13:27,454 --> 00:13:30,376 You know we're low on money. 239 00:13:30,376 --> 00:13:32,912 We'll have to cut down on banchan for the time being. 240 00:13:33,340 --> 00:13:35,321 That's right...we don't have money. 241 00:13:36,725 --> 00:13:37,840 Let's eat. 242 00:13:39,582 --> 00:13:40,814 This really pisses me off! 243 00:13:40,814 --> 00:13:43,389 What the heck! I can't get a coat and now we can't have banchan! 244 00:13:44,030 --> 00:13:45,924 This is all because of you, stupid! 245 00:13:45,924 --> 00:13:47,250 Don't blame your brother. 246 00:13:47,250 --> 00:13:48,491 He did the right thing. 247 00:13:48,491 --> 00:13:49,611 Just eat. 248 00:13:50,508 --> 00:13:51,688 I don't want to eat! 249 00:13:52,811 --> 00:13:54,488 Just ruin our family, why don't you! 250 00:14:02,681 --> 00:14:03,705 Stop it! 251 00:14:13,478 --> 00:14:15,211 Why don't they have an office in Korea... 252 00:14:16,552 --> 00:14:17,947 Is Ha Sun not here yet? 253 00:14:18,907 --> 00:14:20,317 Yes, I understand. 254 00:14:21,647 --> 00:14:23,284 - Mr. Cha. - Yes? 255 00:14:23,284 --> 00:14:25,525 Ha Sun won't be in today because she's sick, 256 00:14:25,525 --> 00:14:27,451 so you'll need to cover for her. 257 00:14:27,451 --> 00:14:28,635 Okay. 258 00:14:28,635 --> 00:14:30,736 What? Ha Sun as in my Ha Sun? 259 00:14:30,736 --> 00:14:32,390 What do you mean "my Ha Sun"? 260 00:14:33,506 --> 00:14:35,274 If Park Ha Sun is "my Ha Sun" 261 00:14:35,274 --> 00:14:37,388 then is Park Ji Sun "your Ji Sun?" 262 00:14:38,040 --> 00:14:39,475 She's sick? 263 00:14:39,475 --> 00:14:42,208 How could you not have known she's sick when you're so attentive? 264 00:14:43,545 --> 00:14:44,648 Why is she sick all of a sudden... 265 00:14:45,782 --> 00:14:48,011 I shouldn't have asked her to see the stars in the cold... 266 00:14:50,496 --> 00:14:51,606 Hey! Cover for me today, please! 267 00:14:55,039 --> 00:14:56,233 How is she? 268 00:14:56,233 --> 00:14:57,686 She still has a slight fever, 269 00:14:57,686 --> 00:14:58,820 but she should be okay soon. 270 00:14:59,458 --> 00:15:00,611 Don't worry and go to school. 271 00:15:01,149 --> 00:15:02,480 Jin Hee, you should stay home with her today. 272 00:15:03,039 --> 00:15:04,294 Yes, I will. 273 00:15:08,321 --> 00:15:09,629 Ha Sun! Ha Sun! 274 00:15:10,298 --> 00:15:11,331 Ji Suk? 275 00:15:11,951 --> 00:15:12,999 Shoes! Shoes! 276 00:15:16,495 --> 00:15:17,745 Ha Sun! 277 00:15:20,634 --> 00:15:22,841 She had a slight cold before, 278 00:15:22,841 --> 00:15:26,135 but I think it got worse when she came home last night. 279 00:15:26,135 --> 00:15:27,807 She was sick all night. 280 00:15:29,349 --> 00:15:30,704 It's all my fault... 281 00:15:34,117 --> 00:15:35,346 Ha Sun, are you okay? 282 00:15:37,287 --> 00:15:39,235 Ji Suk. 283 00:15:40,153 --> 00:15:41,444 Why are you here? 284 00:15:41,444 --> 00:15:42,959 What about school? 285 00:15:43,666 --> 00:15:44,775 I'm sorry. 286 00:15:45,312 --> 00:15:48,022 If only you hadn't come to the school to help me last night... 287 00:15:49,063 --> 00:15:51,465 If only I didn't want to see the shooting stars... 288 00:15:52,201 --> 00:15:53,550 It's my fault... 289 00:15:53,550 --> 00:15:55,185 No, it's not. 290 00:15:55,185 --> 00:15:56,853 Why is that your fault? 291 00:15:57,407 --> 00:15:59,729 Plus, I'm okay now. 292 00:16:02,508 --> 00:16:04,230 You're awake. 293 00:16:04,946 --> 00:16:06,178 Have some juk. (juk: porridge) 294 00:16:06,884 --> 00:16:08,929 Not right now. 295 00:16:08,929 --> 00:16:10,116 You need to eat 296 00:16:10,116 --> 00:16:11,427 so you can take your medicine. 297 00:16:12,542 --> 00:16:13,770 Have just a little bit. 298 00:16:14,747 --> 00:16:16,062 I really can't right now. 299 00:16:16,062 --> 00:16:17,351 Jin Hee, I'm sorry. 300 00:16:21,937 --> 00:16:23,281 You turn this to set it. 301 00:16:24,554 --> 00:16:26,050 This camera looks expensive. 302 00:16:26,050 --> 00:16:27,337 It's nice and big. 303 00:16:27,337 --> 00:16:29,913 I used it before when I did photography for a bit. 304 00:16:29,913 --> 00:16:32,371 Why do you suddenly need a camera? 305 00:16:32,371 --> 00:16:34,682 I want to take profile pictures of our actors. 306 00:16:34,682 --> 00:16:36,091 Is it okay if I borrow it for a day? 307 00:16:36,091 --> 00:16:39,651 Sure, but it'll cost you 1 million won. (~$1,000) 308 00:16:40,736 --> 00:16:42,096 That's not funny. 309 00:16:43,006 --> 00:16:44,281 I'm going to go use the restroom. 310 00:16:44,281 --> 00:16:46,588 It'll cost you 1 million won. We're even now. 311 00:16:46,588 --> 00:16:49,402 Funny guy. Alright, even. 312 00:16:59,774 --> 00:17:00,831 Why won't it turn? 313 00:17:00,831 --> 00:17:02,092 It won't turn? 314 00:17:02,092 --> 00:17:03,724 - It was working just now. - I know. 315 00:17:04,306 --> 00:17:05,777 - What's wrong with it? - What is it? 316 00:17:05,777 --> 00:17:08,035 Be careful with it, it's not yours. 317 00:17:08,035 --> 00:17:09,411 Did it break? 318 00:17:09,411 --> 00:17:10,954 Did you turn it the other way before turning it? 319 00:17:10,954 --> 00:17:14,609 Yeah. I turned it to the left slightly and then turned it to the right. 320 00:17:14,609 --> 00:17:17,627 What the heck...is it broken? 321 00:17:17,627 --> 00:17:19,768 What are you going to do? It's not yours. 322 00:17:22,930 --> 00:17:26,481 Stop touching it and tell Julien you didn't do anything and that happened. 323 00:17:29,979 --> 00:17:33,021 It's fine. I'll pay for it if I broke it. 324 00:17:33,021 --> 00:17:36,109 Why? Tell him you didn't do anything and it just broke. 325 00:17:36,109 --> 00:17:37,384 It's fine. 326 00:17:38,142 --> 00:17:39,956 Jong Suk saw it. There's no way out. 327 00:17:41,051 --> 00:17:42,961 How are we going to get money to pay for it? 328 00:17:42,961 --> 00:17:44,537 Go to the bank if you don't have money! 329 00:17:44,537 --> 00:17:46,855 Get what money from the bank? 330 00:17:46,855 --> 00:17:48,808 Jong Suk just saw it all happen! 331 00:17:48,808 --> 00:17:50,474 How can we get out of it? 332 00:17:50,474 --> 00:17:51,916 Hurry and go get money from the bank! 333 00:17:52,795 --> 00:17:53,903 No, what'd I do... 334 00:17:53,903 --> 00:17:55,527 We don't have money in our account! 335 00:17:55,527 --> 00:17:57,191 Talk to Julien about it. 336 00:17:57,888 --> 00:18:01,050 Why do you keep paying for things when you're not sure if you did it or not? 337 00:18:01,050 --> 00:18:02,385 Whether I'm sure or not, 338 00:18:02,385 --> 00:18:04,085 Jong Suk just saw it! 339 00:18:04,085 --> 00:18:05,249 Jong Suk! 340 00:18:05,249 --> 00:18:06,594 It's over! 341 00:18:06,594 --> 00:18:09,407 Let's not be humiliated this time 342 00:18:09,407 --> 00:18:10,746 and go get money now! 343 00:18:10,746 --> 00:18:11,951 Hurry! 344 00:18:13,870 --> 00:18:15,522 What's wrong? Is there a problem? 345 00:18:16,556 --> 00:18:18,259 The dial isn't turning on the camera. 346 00:18:19,357 --> 00:18:21,913 Oh yeah, it's a bit stiff, so it's hard to turn. 347 00:18:21,913 --> 00:18:24,444 When that happens, pull it a bit 348 00:18:24,444 --> 00:18:25,596 and turn it. Then it works well. 349 00:18:28,196 --> 00:18:29,453 Saved my life! 350 00:18:37,371 --> 00:18:38,922 Did she eat a bit? 351 00:18:38,922 --> 00:18:40,521 No. 352 00:18:40,843 --> 00:18:42,209 She must not really have an appetite. 353 00:18:42,874 --> 00:18:44,120 What should we do? 354 00:18:44,120 --> 00:18:46,148 She hasn't eaten anything all day. 355 00:18:46,915 --> 00:18:48,568 You can give that to me. 356 00:18:53,851 --> 00:18:55,143 What can I do? 357 00:18:57,386 --> 00:18:58,987 If I exaggerate just slightly, 358 00:18:58,987 --> 00:19:02,721 so good that if there's one thing I'd eat before I die, it would be atemoya. 359 00:19:03,674 --> 00:19:07,220 Talking about it makes me want to eat it again. It was so good. 360 00:19:10,111 --> 00:19:12,671 That's it--atemoya! How long does it take to get to Thailand? 361 00:19:13,414 --> 00:19:16,053 No. It has to be available somewhere in our country... 362 00:19:17,881 --> 00:19:19,074 Atemoya 363 00:19:23,510 --> 00:19:25,011 Will I get it today if I order it right now? 364 00:19:25,225 --> 00:19:26,358 It can't be tomorrow! 365 00:19:26,358 --> 00:19:27,661 Alright, I'll go there right now. 366 00:19:29,604 --> 00:19:30,642 Where are you going? 367 00:19:30,642 --> 00:19:32,254 - I'll be back! - Where are you going? 368 00:19:32,254 --> 00:19:33,606 To Jeju Island! 369 00:19:41,263 --> 00:19:43,398 What is it? Why are you drinking during the day? 370 00:19:43,398 --> 00:19:44,910 Stop drinking. 371 00:19:44,910 --> 00:19:46,093 Seung Yun, 372 00:19:46,900 --> 00:19:48,507 do you think I was wrong too? 373 00:19:49,349 --> 00:19:51,182 - What? - I just said what needed to be said. 374 00:19:51,780 --> 00:19:53,713 So why do I feel like I'm the bad guy here? 375 00:19:54,296 --> 00:19:56,023 Honesty is just that hard. 376 00:19:56,023 --> 00:19:59,805 I once read a book called "What is Honesty?" because someone recommended it. 377 00:20:00,615 --> 00:20:02,443 It was a really thick book. 378 00:20:03,677 --> 00:20:06,839 After reading a book this thick, you know what I concluded? 379 00:20:07,424 --> 00:20:08,623 What is honesty? 380 00:20:08,623 --> 00:20:09,653 I don't know. 381 00:20:09,653 --> 00:20:12,781 Even after a lot of thought. That's my conclusion. 382 00:20:28,579 --> 00:20:29,672 Atemoya! Atemoya! 383 00:20:32,810 --> 00:20:34,868 Please give me atemoya. I need atemoya. Now! Hurry! 384 00:20:34,868 --> 00:20:37,032 - The person who called from Seoul? - Yes. It's these, right? 385 00:20:45,026 --> 00:20:46,243 A flight to Seoul! 386 00:20:46,243 --> 00:20:47,351 The fastest one! 387 00:20:48,266 --> 00:20:49,575 Not that! Not that! 388 00:21:04,880 --> 00:21:05,959 There's stars... 389 00:21:23,840 --> 00:21:25,130 Thank you! 390 00:21:33,190 --> 00:21:34,262 Ji Suk, who fell really hard, 391 00:21:34,262 --> 00:21:36,252 even in that hazy state of mind, 392 00:21:36,252 --> 00:21:38,993 thought of how much Ha Sun would like it 393 00:21:38,993 --> 00:21:40,948 if in one hand he gave her an atemoya 394 00:21:40,948 --> 00:21:42,167 and a star in the other. 395 00:22:01,046 --> 00:22:03,484 Yes. Are all the great-aunts there? 396 00:22:04,071 --> 00:22:05,534 Yes, we'll be there soon. 397 00:22:06,544 --> 00:22:09,606 I told you we should have left earlier. The elders are all waiting for us now. 398 00:22:09,606 --> 00:22:11,164 I'm sorry. 399 00:22:21,477 --> 00:22:22,796 Now what? 400 00:22:22,796 --> 00:22:25,183 Of all places, why do we have to get caught here? 401 00:22:25,183 --> 00:22:26,595 I'm going to go nuts! 402 00:22:32,857 --> 00:22:33,923 You ran a red light. 403 00:22:33,923 --> 00:22:35,067 Your driver's license, please. 404 00:22:35,067 --> 00:22:37,956 I'm sorry, it's that I have an emergency. 405 00:22:37,956 --> 00:22:39,145 Please show me your ID. 406 00:22:39,667 --> 00:22:42,080 My kid is really sick right now. 407 00:22:42,080 --> 00:22:43,344 Please let us go. 408 00:22:43,344 --> 00:22:44,579 Please let us go this once. 409 00:22:45,494 --> 00:22:46,640 Who's sick? 410 00:22:53,532 --> 00:22:54,554 Who are you saying is sick? 411 00:23:02,227 --> 00:23:04,117 Oh my stomach! Oh my gosh! 412 00:23:05,293 --> 00:23:07,051 My stomach! My stomach! 413 00:23:08,166 --> 00:23:10,322 Jong Suk, just a bit longer! Hold on! 414 00:23:11,927 --> 00:23:13,438 We're almost at the hospital, so hold on a bit longer! 415 00:23:13,438 --> 00:23:14,477 Hold on! 416 00:23:16,170 --> 00:23:18,733 Go ahead then. No more running a red light though. 417 00:23:24,417 --> 00:23:25,661 He's gone. He's gone. You can stop now. 418 00:23:31,591 --> 00:23:32,608 Good job, stupid. 419 00:23:33,299 --> 00:23:34,415 My boy! 420 00:23:36,739 --> 00:23:38,061 You did a good thing for once. 421 00:23:38,599 --> 00:23:39,936 We just saved 60,000 won! (~$60) 422 00:23:39,936 --> 00:23:41,178 Drive carefully. 423 00:23:41,178 --> 00:23:42,392 Let's eat something good with that money! 424 00:23:42,392 --> 00:23:43,753 Sure. 425 00:23:45,016 --> 00:23:46,194 Let's go! 426 00:23:47,364 --> 00:23:48,658 We're late! 427 00:24:05,406 --> 00:24:08,154 "What is honesty" 428 00:24:15,296 --> 00:24:20,633 Subtitles by DramaFever 29897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.