Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,006 --> 00:00:08,096
Episode 102
2
00:00:09,177 --> 00:00:10,988
Why did the filming get cancelled?
3
00:00:10,988 --> 00:00:12,543
The actor didn't show up.
4
00:00:13,755 --> 00:00:18,312
Good thing you saw me. I thought my arms
were going to fall off from all the groceries.
5
00:00:18,756 --> 00:00:21,616
I always appear when my wife needs me.
6
00:00:21,616 --> 00:00:22,827
It's just how I am.
7
00:00:29,886 --> 00:00:31,619
Hold on, we have to take stuff in...
8
00:00:31,619 --> 00:00:33,136
Should I park over there?
9
00:00:33,765 --> 00:00:35,724
Isn't it too tight? There are a lot of cars.
10
00:00:35,724 --> 00:00:40,565
There are a lot of cars but I have
20 years of driving experience--
11
00:00:42,207 --> 00:00:44,026
What was that? Did you hit something?
12
00:00:55,554 --> 00:00:56,732
There's a scratch!
13
00:00:57,259 --> 00:00:58,574
This is an imported car!
What are you going to do?
14
00:00:58,574 --> 00:01:00,557
It was just a slight bump.
15
00:01:02,148 --> 00:01:04,530
I don't think this happened just now.
16
00:01:10,151 --> 00:01:11,771
Hey, put the laptop back in
my room if you're done with it!
17
00:01:14,692 --> 00:01:15,766
Hey.
18
00:01:16,556 --> 00:01:18,344
Why are you ignoring me?
I said put the laptop back in my room.
19
00:01:18,344 --> 00:01:20,007
I answered you, dummy!
20
00:01:20,007 --> 00:01:21,334
I didn't hear you, dummy!
21
00:01:21,334 --> 00:01:23,142
Get your ears cleaned
if you can't hear, dummy!
22
00:01:25,585 --> 00:01:26,763
I told you!
23
00:01:26,763 --> 00:01:28,429
Look what happened when
you tried to show off!
24
00:01:28,429 --> 00:01:30,752
That scratch wasn't me!
25
00:01:30,752 --> 00:01:31,776
Regardless, you hit that car.
26
00:01:32,272 --> 00:01:33,389
Hit what?
27
00:01:33,389 --> 00:01:35,989
Your dad hit a neighbor's car.
It's a foreign car too.
28
00:01:35,989 --> 00:01:37,802
It was a slight bump.
29
00:01:37,802 --> 00:01:39,689
Don't you need to tell them
if you hit their car?
30
00:01:40,355 --> 00:01:43,100
Well, your dad said the scratch
was already there, so...
31
00:01:46,278 --> 00:01:48,004
Why do you keep staring at me like that?
32
00:01:48,870 --> 00:01:50,155
Can't I look if I want to?
33
00:01:51,573 --> 00:01:53,945
By the way, give me a picture of you.
34
00:01:53,945 --> 00:01:57,240
A picture? You have a lot of
pictures of us on your phone.
35
00:01:57,240 --> 00:01:58,995
I want to carry one in my wallet.
36
00:01:58,995 --> 00:02:01,433
Since I always carry my wallet
closest to my body.
37
00:02:01,996 --> 00:02:04,774
OK. Then give me a picture of you too.
38
00:02:04,774 --> 00:02:06,152
Really?
39
00:02:06,152 --> 00:02:08,871
Then let's meet later with our photo albums
and pick them out together.
40
00:02:09,572 --> 00:02:10,680
Sounds good.
41
00:02:17,916 --> 00:02:19,295
Who did this?
42
00:02:22,602 --> 00:02:24,812
Excuse me, is it about
the scratch on your car?
43
00:02:24,812 --> 00:02:27,569
Yes. Did you do this, young man?
44
00:02:29,775 --> 00:02:31,150
No. It's not that.
45
00:02:36,972 --> 00:02:38,281
This one came out nice! I like it!
46
00:02:40,119 --> 00:02:41,277
I like this one too.
47
00:02:43,771 --> 00:02:45,222
You look really pretty here too.
48
00:02:46,445 --> 00:02:48,152
They all look so pretty I can't pick.
49
00:02:49,928 --> 00:02:52,321
How do you not have a bad picture?
50
00:02:56,342 --> 00:02:57,380
Oh my!
51
00:02:58,136 --> 00:02:59,268
Why? Let me see it.
52
00:02:59,268 --> 00:03:00,770
Let's just say you didn't see this.
53
00:03:01,593 --> 00:03:03,366
Those pictures are usually more fun.
54
00:03:05,892 --> 00:03:07,083
Where was this?
55
00:03:07,707 --> 00:03:09,349
When I went to Thailand with my friends.
56
00:03:09,882 --> 00:03:11,695
Thailand? I haven't been there yet.
57
00:03:11,695 --> 00:03:13,508
- Is it nice?
- It's really nice!
58
00:03:13,508 --> 00:03:16,022
The ocean is pretty, the food is good,
59
00:03:16,022 --> 00:03:17,329
there๏ฟฝs a lot to see...
60
00:03:18,024 --> 00:03:20,693
Have you ever had the fruit called atemoya?
61
00:03:20,683 --> 00:03:22,583
Atemoya? What is that?
62
00:03:22,583 --> 00:03:23,970
I've never even heard of it before.
63
00:03:23,970 --> 00:03:26,006
I tried it for the first time in Thailand,
64
00:03:26,006 --> 00:03:27,228
and it was really good!
65
00:03:27,228 --> 00:03:28,581
Really? How good?
66
00:03:29,271 --> 00:03:30,437
If I exaggerate just slightly,
67
00:03:30,889 --> 00:03:34,579
so good that if there's one thing I'd eat
before I die, it would be atemoya.
68
00:03:34,579 --> 00:03:36,167
Really? Wow.
69
00:03:37,774 --> 00:03:41,430
Talking about it makes me want
to eat it again. It was so good.
70
00:03:44,803 --> 00:03:46,460
Should we go to Thailand for our honeymoon?
71
00:03:47,138 --> 00:03:48,518
What?
72
00:03:49,270 --> 00:03:52,624
No, I said I want to eat it too,
that atamoya fruit.
73
00:03:54,267 --> 00:03:56,528
It's not atamoya, it's atemoya.
74
00:04:02,626 --> 00:04:03,775
Who could it be?
75
00:04:05,359 --> 00:04:07,388
- Who is it?
- Your neighbor across the street.
76
00:04:08,089 --> 00:04:09,233
From across the street?
77
00:04:09,233 --> 00:04:10,552
The guy who lives across the street?
78
00:04:10,552 --> 00:04:12,572
You mean the imported car owner?
79
00:04:12,572 --> 00:04:13,910
What does he want?
80
00:04:14,557 --> 00:04:15,690
I don't know.
81
00:04:15,690 --> 00:04:16,978
I told him.
82
00:04:16,978 --> 00:04:18,449
That you hit his car yesterday.
83
00:04:18,449 --> 00:04:19,760
- What?
- What?
84
00:04:21,123 --> 00:04:22,867
- We're really sorry.
- I'm sorry.
85
00:04:22,867 --> 00:04:25,358
We just tapped your car so we
didn't think that was because of us.
86
00:04:25,358 --> 00:04:27,066
I just told you.
87
00:04:27,066 --> 00:04:28,800
There was no scratch before that.
88
00:04:28,800 --> 00:04:31,539
When you get a quote for it,
we will take care of the repairs.
89
00:04:32,322 --> 00:04:33,471
OK then.
90
00:04:39,272 --> 00:04:40,587
My gosh!
91
00:04:40,587 --> 00:04:42,388
How much is that going to be?
92
00:04:44,257 --> 00:04:46,281
A lot.
93
00:04:46,281 --> 00:04:47,746
About 1 million won? (~$1,000)
94
00:04:50,046 --> 00:04:52,746
I'm sorry, but it's not something
we can just ignore.
95
00:04:52,746 --> 00:04:54,414
- We're neighbors.
- It's fine.
96
00:04:55,786 --> 00:04:58,004
You did a good thing. A very good thing.
97
00:04:58,420 --> 00:05:00,108
You should lead an honest life.
98
00:05:22,866 --> 00:05:23,986
Ms. Park!
99
00:05:41,401 --> 00:05:42,603
What is this?
100
00:05:44,332 --> 00:05:46,055
Mr. Yoon--
101
00:05:47,218 --> 00:05:48,339
What is it?
102
00:05:48,913 --> 00:05:51,315
Not Yoon Gun. Yoon Ji Suk.
103
00:05:51,775 --> 00:05:52,909
Ji Suk, come here.
104
00:05:55,333 --> 00:05:56,701
Why does his last name
have to be Yoon too?
105
00:06:07,778 --> 00:06:08,813
What is it?
106
00:06:08,813 --> 00:06:11,513
I asked you to send me your
lesson plan. Are you kidding me?
107
00:06:12,094 --> 00:06:13,334
What? What'd I do?
108
00:06:13,334 --> 00:06:15,426
You can see for yourself.
109
00:06:17,556 --> 00:06:18,538
What is this?
110
00:06:18,538 --> 00:06:20,072
Why are you asking me
when you sent it to me?
111
00:06:20,072 --> 00:06:21,801
You must have saved the wrong file.
112
00:06:21,801 --> 00:06:24,293
Where was your mind while
you were making such a mistake?
113
00:06:25,377 --> 00:06:27,361
I spent 2 days putting that together!
114
00:06:27,361 --> 00:06:30,478
I have to submit it tomorrow morning,
so get it to me by then.
115
00:06:31,461 --> 00:06:33,044
How can I get that done
by tomorrow morning?
116
00:06:33,044 --> 00:06:35,158
Do it even if it takes you all night!
117
00:06:35,158 --> 00:06:36,332
How else would you do it?
118
00:06:40,564 --> 00:06:43,376
Ji Suk, it might be hard, but good luck.
119
00:06:51,347 --> 00:06:52,938
Soo Jung is home!
120
00:06:55,556 --> 00:06:57,069
What's with the depressing atmosphere?
121
00:06:57,069 --> 00:06:58,075
Is something wrong?
122
00:06:58,075 --> 00:06:59,548
Nothing.
123
00:07:02,518 --> 00:07:04,679
I was thinking of buying you
a coat this season.
124
00:07:05,313 --> 00:07:06,753
Coat? Buy me! Buy me!
125
00:07:06,753 --> 00:07:08,217
There's one I've had my eyes on.
126
00:07:08,217 --> 00:07:09,693
Yeah right.
127
00:07:09,693 --> 00:07:11,481
We're losing 1 million won as it is.
128
00:07:11,481 --> 00:07:13,272
We'll barely survive this month!
129
00:07:13,272 --> 00:07:15,718
What the heck, why'd you say it then?
130
00:07:15,718 --> 00:07:17,081
Are you playing with me?
131
00:07:17,794 --> 00:07:19,099
Why are you losing 1 million won?
132
00:07:19,099 --> 00:07:20,531
The neighbor's car.
133
00:07:20,531 --> 00:07:22,636
We have to pay them back for it.
134
00:07:23,198 --> 00:07:24,729
You said you didn't do that.
135
00:07:24,729 --> 00:07:25,844
Then why are you paying for it?
136
00:07:25,844 --> 00:07:27,571
He said it's our fault.
What can we do?
137
00:07:28,461 --> 00:07:31,502
Plus, Jong Suk did the right thing
and fessed up to it.
138
00:07:31,502 --> 00:07:32,869
So we have to pay for it.
139
00:07:32,869 --> 00:07:34,294
What?
140
00:07:35,038 --> 00:07:36,176
I'm home!
141
00:07:36,176 --> 00:07:38,721
You dummy! Why'd you have to
say something about the car!
142
00:07:38,721 --> 00:07:41,020
Were we not supposed to say
anything after we hit his car?
143
00:07:41,020 --> 00:07:42,956
We don't know how that scratch happened!
144
00:07:42,956 --> 00:07:44,317
I can't get a coat because of you now!
145
00:07:44,317 --> 00:07:45,593
You dummy!
146
00:07:46,553 --> 00:07:48,723
- Why you!
- Dummy! Dummy!
147
00:07:49,709 --> 00:07:51,252
What are you 2 doing? Stop it! Stop it!
148
00:07:53,934 --> 00:07:55,011
Stop it! Stop it!
149
00:07:55,221 --> 00:07:56,627
Why'd you have to go and tell?
150
00:07:57,020 --> 00:07:58,613
Stop fighting, you two!
Stop!
151
00:07:59,818 --> 00:08:01,583
Are you trying to ruin our family?
152
00:08:02,053 --> 00:08:04,347
Ow! Stop! That really hurts!
153
00:08:15,290 --> 00:08:16,487
Lesson plan
154
00:08:19,058 --> 00:08:20,136
Food delivery.
155
00:08:20,578 --> 00:08:21,761
I didn't order any--
156
00:08:24,996 --> 00:08:26,491
Ha Sun, why are you here?
157
00:08:26,491 --> 00:08:28,795
I'm really here to deliver food!
158
00:08:33,825 --> 00:08:35,558
You made all this?
159
00:08:36,599 --> 00:08:39,271
I tried my best! Hurry and eat!
160
00:08:41,001 --> 00:08:42,971
What is it? Are you not hungry?
161
00:08:42,971 --> 00:08:46,138
No...I'm full just by looking at all this.
162
00:08:46,654 --> 00:08:48,497
I brought it all for you to eat.
163
00:08:50,567 --> 00:08:51,726
Now eat.
164
00:08:52,900 --> 00:08:53,959
Then let's eat together.
165
00:09:01,112 --> 00:09:02,547
Did you get a lot of work done?
166
00:09:02,547 --> 00:09:04,489
I don't know if I'll be able
to get it all done today.
167
00:09:04,489 --> 00:09:06,078
I'll have to do as much as I can.
168
00:09:06,078 --> 00:09:09,782
I'll help you type it up.
I'm a pro at typing.
169
00:09:09,782 --> 00:09:10,967
It's okay.
170
00:09:10,967 --> 00:09:12,720
The heat is turned off at night so it gets cold.
171
00:09:13,262 --> 00:09:14,390
Just eat this and go home.
172
00:09:14,390 --> 00:09:15,526
Did you bring your car?
173
00:09:16,459 --> 00:09:19,114
I took a cab so I can go home with you.
174
00:10:00,566 --> 00:10:02,782
- All done.
- Me too. All done!
175
00:10:05,517 --> 00:10:07,409
Thanks to you I finished quickly!
176
00:10:08,549 --> 00:10:09,566
Let's clean up and go home.
177
00:10:09,566 --> 00:10:10,758
Shall we?
178
00:10:11,853 --> 00:10:14,892
There must be a meteor shower tonight.
179
00:10:14,892 --> 00:10:18,577
We have a lot of posts from people
waiting to see the stars tonight.
180
00:10:21,149 --> 00:10:22,414
Want to go see it too?
181
00:10:22,990 --> 00:10:24,079
See what?
182
00:10:24,820 --> 00:10:26,039
Shooting stars.
183
00:10:32,068 --> 00:10:33,249
The sky looks so nice.
184
00:10:33,824 --> 00:10:36,453
What do you think? Doesn't it
feel like we're up in the mountains?
185
00:10:36,453 --> 00:10:38,595
Yep. It's really nice!
186
00:10:48,221 --> 00:10:49,586
Can we not see it because we're in Seoul?
187
00:10:50,344 --> 00:10:52,128
I really want to see it with you.
188
00:10:53,267 --> 00:10:55,587
Let's wait a bit longer.
I have a feeling we'll see it.
189
00:10:56,195 --> 00:10:57,602
Okay.
190
00:11:12,042 --> 00:11:15,971
Ji Suk, don't you think
the sun will come out soon?
191
00:11:16,644 --> 00:11:17,698
Yeah...
192
00:11:18,755 --> 00:11:20,074
This isn't going to work.
193
00:11:20,702 --> 00:11:21,829
Let's go now.
194
00:11:23,968 --> 00:11:25,045
You must have been too cold.
195
00:11:25,542 --> 00:11:28,281
Sorry...all because I wanted
to see shooting stars...
196
00:11:28,747 --> 00:11:32,068
It's okay. We had a nice
rooftop date. I liked it.
197
00:11:33,641 --> 00:11:35,096
You just suffered in the cold.
198
00:11:39,037 --> 00:11:43,222
I really wanted to show you shooting stars.
199
00:11:43,222 --> 00:11:45,865
Then catch a star for me later.
200
00:11:46,545 --> 00:11:47,700
A star?
201
00:11:49,221 --> 00:11:50,413
Okay.
202
00:11:50,413 --> 00:11:51,557
You're really going to do it?
203
00:11:52,160 --> 00:11:53,304
I'll do whatever it takes.
204
00:11:53,955 --> 00:11:55,152
So excited!
205
00:11:59,187 --> 00:12:01,191
How to catch a star
206
00:12:11,436 --> 00:12:13,345
Places that sell stars
207
00:12:21,574 --> 00:12:23,203
What are you doing? Did you not sleep?
208
00:12:27,576 --> 00:12:28,609
Is this Chung Moon Laboratory?
209
00:12:29,224 --> 00:12:31,042
Is there any way I can get a star?
210
00:12:32,034 --> 00:12:33,316
This is not a prank call.
211
00:12:33,801 --> 00:12:35,186
Even a piece of a meteor or something.
212
00:12:35,822 --> 00:12:36,980
What is he doing?
213
00:12:36,980 --> 00:12:38,663
Hello? Hello?
214
00:12:40,355 --> 00:12:41,508
Where am I going to find a star?
215
00:12:42,137 --> 00:12:43,597
It's too early for all this.
216
00:12:46,355 --> 00:12:47,367
Hey, Ahn Soo Jung.
217
00:12:48,452 --> 00:12:49,564
Ahn Soo Jung, wake up.
218
00:12:50,151 --> 00:12:51,265
What is it?
219
00:12:51,265 --> 00:12:52,319
I'm sorry, but do me a favor.
220
00:12:52,810 --> 00:12:53,898
What?
221
00:12:54,376 --> 00:12:58,717
Call NASA and ask if they sell pieces of
meteors or something that land on the earth.
222
00:12:59,407 --> 00:13:00,619
What?
223
00:13:01,065 --> 00:13:02,346
Does NASA have a branch in Korea?
224
00:13:04,243 --> 00:13:05,357
Hello?
225
00:13:05,357 --> 00:13:06,729
Is there a NASA branch in Korea?
226
00:13:07,381 --> 00:13:09,143
No, not a type of tree,
227
00:13:09,143 --> 00:13:10,520
NASA.
228
00:13:10,520 --> 00:13:11,709
As in outer space.
229
00:13:11,709 --> 00:13:13,138
N-A-S-A
230
00:13:13,886 --> 00:13:15,221
NASA.
231
00:13:15,894 --> 00:13:17,758
Why is he acting like a madman?
232
00:13:18,851 --> 00:13:20,081
Why does the table look so bare?
233
00:13:20,564 --> 00:13:21,518
This is everything.
234
00:13:21,995 --> 00:13:23,086
This is breakfast?
235
00:13:23,643 --> 00:13:24,814
What is this?
236
00:13:24,814 --> 00:13:26,287
We don't have any other banchan?
(banchan: side dishes)
237
00:13:26,367 --> 00:13:27,454
Just eat.
238
00:13:27,454 --> 00:13:30,376
You know we're low on money.
239
00:13:30,376 --> 00:13:32,912
We'll have to cut down on
banchan for the time being.
240
00:13:33,340 --> 00:13:35,321
That's right...we don't have money.
241
00:13:36,725 --> 00:13:37,840
Let's eat.
242
00:13:39,582 --> 00:13:40,814
This really pisses me off!
243
00:13:40,814 --> 00:13:43,389
What the heck! I can't get a coat
and now we can't have banchan!
244
00:13:44,030 --> 00:13:45,924
This is all because of you, stupid!
245
00:13:45,924 --> 00:13:47,250
Don't blame your brother.
246
00:13:47,250 --> 00:13:48,491
He did the right thing.
247
00:13:48,491 --> 00:13:49,611
Just eat.
248
00:13:50,508 --> 00:13:51,688
I don't want to eat!
249
00:13:52,811 --> 00:13:54,488
Just ruin our family, why don't you!
250
00:14:02,681 --> 00:14:03,705
Stop it!
251
00:14:13,478 --> 00:14:15,211
Why don't they have an office in Korea...
252
00:14:16,552 --> 00:14:17,947
Is Ha Sun not here yet?
253
00:14:18,907 --> 00:14:20,317
Yes, I understand.
254
00:14:21,647 --> 00:14:23,284
- Mr. Cha.
- Yes?
255
00:14:23,284 --> 00:14:25,525
Ha Sun won't be in today
because she's sick,
256
00:14:25,525 --> 00:14:27,451
so you'll need to cover for her.
257
00:14:27,451 --> 00:14:28,635
Okay.
258
00:14:28,635 --> 00:14:30,736
What? Ha Sun as in my Ha Sun?
259
00:14:30,736 --> 00:14:32,390
What do you mean "my Ha Sun"?
260
00:14:33,506 --> 00:14:35,274
If Park Ha Sun is "my Ha Sun"
261
00:14:35,274 --> 00:14:37,388
then is Park Ji Sun "your Ji Sun?"
262
00:14:38,040 --> 00:14:39,475
She's sick?
263
00:14:39,475 --> 00:14:42,208
How could you not have known
she's sick when you're so attentive?
264
00:14:43,545 --> 00:14:44,648
Why is she sick all of a sudden...
265
00:14:45,782 --> 00:14:48,011
I shouldn't have asked her
to see the stars in the cold...
266
00:14:50,496 --> 00:14:51,606
Hey! Cover for me today, please!
267
00:14:55,039 --> 00:14:56,233
How is she?
268
00:14:56,233 --> 00:14:57,686
She still has a slight fever,
269
00:14:57,686 --> 00:14:58,820
but she should be okay soon.
270
00:14:59,458 --> 00:15:00,611
Don't worry and go to school.
271
00:15:01,149 --> 00:15:02,480
Jin Hee, you should stay
home with her today.
272
00:15:03,039 --> 00:15:04,294
Yes, I will.
273
00:15:08,321 --> 00:15:09,629
Ha Sun! Ha Sun!
274
00:15:10,298 --> 00:15:11,331
Ji Suk?
275
00:15:11,951 --> 00:15:12,999
Shoes! Shoes!
276
00:15:16,495 --> 00:15:17,745
Ha Sun!
277
00:15:20,634 --> 00:15:22,841
She had a slight cold before,
278
00:15:22,841 --> 00:15:26,135
but I think it got worse when
she came home last night.
279
00:15:26,135 --> 00:15:27,807
She was sick all night.
280
00:15:29,349 --> 00:15:30,704
It's all my fault...
281
00:15:34,117 --> 00:15:35,346
Ha Sun, are you okay?
282
00:15:37,287 --> 00:15:39,235
Ji Suk.
283
00:15:40,153 --> 00:15:41,444
Why are you here?
284
00:15:41,444 --> 00:15:42,959
What about school?
285
00:15:43,666 --> 00:15:44,775
I'm sorry.
286
00:15:45,312 --> 00:15:48,022
If only you hadn't come to
the school to help me last night...
287
00:15:49,063 --> 00:15:51,465
If only I didn't want to
see the shooting stars...
288
00:15:52,201 --> 00:15:53,550
It's my fault...
289
00:15:53,550 --> 00:15:55,185
No, it's not.
290
00:15:55,185 --> 00:15:56,853
Why is that your fault?
291
00:15:57,407 --> 00:15:59,729
Plus, I'm okay now.
292
00:16:02,508 --> 00:16:04,230
You're awake.
293
00:16:04,946 --> 00:16:06,178
Have some juk.
(juk: porridge)
294
00:16:06,884 --> 00:16:08,929
Not right now.
295
00:16:08,929 --> 00:16:10,116
You need to eat
296
00:16:10,116 --> 00:16:11,427
so you can take your medicine.
297
00:16:12,542 --> 00:16:13,770
Have just a little bit.
298
00:16:14,747 --> 00:16:16,062
I really can't right now.
299
00:16:16,062 --> 00:16:17,351
Jin Hee, I'm sorry.
300
00:16:21,937 --> 00:16:23,281
You turn this to set it.
301
00:16:24,554 --> 00:16:26,050
This camera looks expensive.
302
00:16:26,050 --> 00:16:27,337
It's nice and big.
303
00:16:27,337 --> 00:16:29,913
I used it before when I did
photography for a bit.
304
00:16:29,913 --> 00:16:32,371
Why do you suddenly need a camera?
305
00:16:32,371 --> 00:16:34,682
I want to take profile pictures of our actors.
306
00:16:34,682 --> 00:16:36,091
Is it okay if I borrow it for a day?
307
00:16:36,091 --> 00:16:39,651
Sure, but it'll cost you 1 million won.
(~$1,000)
308
00:16:40,736 --> 00:16:42,096
That's not funny.
309
00:16:43,006 --> 00:16:44,281
I'm going to go use the restroom.
310
00:16:44,281 --> 00:16:46,588
It'll cost you 1 million won.
We're even now.
311
00:16:46,588 --> 00:16:49,402
Funny guy. Alright, even.
312
00:16:59,774 --> 00:17:00,831
Why won't it turn?
313
00:17:00,831 --> 00:17:02,092
It won't turn?
314
00:17:02,092 --> 00:17:03,724
- It was working just now.
- I know.
315
00:17:04,306 --> 00:17:05,777
- What's wrong with it?
- What is it?
316
00:17:05,777 --> 00:17:08,035
Be careful with it, it's not yours.
317
00:17:08,035 --> 00:17:09,411
Did it break?
318
00:17:09,411 --> 00:17:10,954
Did you turn it the other way
before turning it?
319
00:17:10,954 --> 00:17:14,609
Yeah. I turned it to the left slightly
and then turned it to the right.
320
00:17:14,609 --> 00:17:17,627
What the heck...is it broken?
321
00:17:17,627 --> 00:17:19,768
What are you going to do? It's not yours.
322
00:17:22,930 --> 00:17:26,481
Stop touching it and tell Julien you
didn't do anything and that happened.
323
00:17:29,979 --> 00:17:33,021
It's fine. I'll pay for it if I broke it.
324
00:17:33,021 --> 00:17:36,109
Why? Tell him you didn't do
anything and it just broke.
325
00:17:36,109 --> 00:17:37,384
It's fine.
326
00:17:38,142 --> 00:17:39,956
Jong Suk saw it. There's no way out.
327
00:17:41,051 --> 00:17:42,961
How are we going to get money to pay for it?
328
00:17:42,961 --> 00:17:44,537
Go to the bank if you don't have money!
329
00:17:44,537 --> 00:17:46,855
Get what money from the bank?
330
00:17:46,855 --> 00:17:48,808
Jong Suk just saw it all happen!
331
00:17:48,808 --> 00:17:50,474
How can we get out of it?
332
00:17:50,474 --> 00:17:51,916
Hurry and go get money from the bank!
333
00:17:52,795 --> 00:17:53,903
No, what'd I do...
334
00:17:53,903 --> 00:17:55,527
We don't have money in our account!
335
00:17:55,527 --> 00:17:57,191
Talk to Julien about it.
336
00:17:57,888 --> 00:18:01,050
Why do you keep paying for things
when you're not sure if you did it or not?
337
00:18:01,050 --> 00:18:02,385
Whether I'm sure or not,
338
00:18:02,385 --> 00:18:04,085
Jong Suk just saw it!
339
00:18:04,085 --> 00:18:05,249
Jong Suk!
340
00:18:05,249 --> 00:18:06,594
It's over!
341
00:18:06,594 --> 00:18:09,407
Let's not be humiliated this time
342
00:18:09,407 --> 00:18:10,746
and go get money now!
343
00:18:10,746 --> 00:18:11,951
Hurry!
344
00:18:13,870 --> 00:18:15,522
What's wrong? Is there a problem?
345
00:18:16,556 --> 00:18:18,259
The dial isn't turning on the camera.
346
00:18:19,357 --> 00:18:21,913
Oh yeah, it's a bit stiff,
so it's hard to turn.
347
00:18:21,913 --> 00:18:24,444
When that happens, pull it a bit
348
00:18:24,444 --> 00:18:25,596
and turn it. Then it works well.
349
00:18:28,196 --> 00:18:29,453
Saved my life!
350
00:18:37,371 --> 00:18:38,922
Did she eat a bit?
351
00:18:38,922 --> 00:18:40,521
No.
352
00:18:40,843 --> 00:18:42,209
She must not really have an appetite.
353
00:18:42,874 --> 00:18:44,120
What should we do?
354
00:18:44,120 --> 00:18:46,148
She hasn't eaten anything all day.
355
00:18:46,915 --> 00:18:48,568
You can give that to me.
356
00:18:53,851 --> 00:18:55,143
What can I do?
357
00:18:57,386 --> 00:18:58,987
If I exaggerate just slightly,
358
00:18:58,987 --> 00:19:02,721
so good that if there's one thing I'd eat
before I die, it would be atemoya.
359
00:19:03,674 --> 00:19:07,220
Talking about it makes me want
to eat it again. It was so good.
360
00:19:10,111 --> 00:19:12,671
That's it--atemoya! How long
does it take to get to Thailand?
361
00:19:13,414 --> 00:19:16,053
No. It has to be available
somewhere in our country...
362
00:19:17,881 --> 00:19:19,074
Atemoya
363
00:19:23,510 --> 00:19:25,011
Will I get it today if I order it right now?
364
00:19:25,225 --> 00:19:26,358
It can't be tomorrow!
365
00:19:26,358 --> 00:19:27,661
Alright, I'll go there right now.
366
00:19:29,604 --> 00:19:30,642
Where are you going?
367
00:19:30,642 --> 00:19:32,254
- I'll be back!
- Where are you going?
368
00:19:32,254 --> 00:19:33,606
To Jeju Island!
369
00:19:41,263 --> 00:19:43,398
What is it? Why are you
drinking during the day?
370
00:19:43,398 --> 00:19:44,910
Stop drinking.
371
00:19:44,910 --> 00:19:46,093
Seung Yun,
372
00:19:46,900 --> 00:19:48,507
do you think I was wrong too?
373
00:19:49,349 --> 00:19:51,182
- What?
- I just said what needed to be said.
374
00:19:51,780 --> 00:19:53,713
So why do I feel like I'm the bad guy here?
375
00:19:54,296 --> 00:19:56,023
Honesty is just that hard.
376
00:19:56,023 --> 00:19:59,805
I once read a book called "What is Honesty?"
because someone recommended it.
377
00:20:00,615 --> 00:20:02,443
It was a really thick book.
378
00:20:03,677 --> 00:20:06,839
After reading a book this thick,
you know what I concluded?
379
00:20:07,424 --> 00:20:08,623
What is honesty?
380
00:20:08,623 --> 00:20:09,653
I don't know.
381
00:20:09,653 --> 00:20:12,781
Even after a lot of thought.
That's my conclusion.
382
00:20:28,579 --> 00:20:29,672
Atemoya! Atemoya!
383
00:20:32,810 --> 00:20:34,868
Please give me atemoya.
I need atemoya. Now! Hurry!
384
00:20:34,868 --> 00:20:37,032
- The person who called from Seoul?
- Yes. It's these, right?
385
00:20:45,026 --> 00:20:46,243
A flight to Seoul!
386
00:20:46,243 --> 00:20:47,351
The fastest one!
387
00:20:48,266 --> 00:20:49,575
Not that! Not that!
388
00:21:04,880 --> 00:21:05,959
There's stars...
389
00:21:23,840 --> 00:21:25,130
Thank you!
390
00:21:33,190 --> 00:21:34,262
Ji Suk, who fell really hard,
391
00:21:34,262 --> 00:21:36,252
even in that hazy state of mind,
392
00:21:36,252 --> 00:21:38,993
thought of how much Ha Sun would like it
393
00:21:38,993 --> 00:21:40,948
if in one hand he gave her an atemoya
394
00:21:40,948 --> 00:21:42,167
and a star in the other.
395
00:22:01,046 --> 00:22:03,484
Yes. Are all the great-aunts there?
396
00:22:04,071 --> 00:22:05,534
Yes, we'll be there soon.
397
00:22:06,544 --> 00:22:09,606
I told you we should have left earlier.
The elders are all waiting for us now.
398
00:22:09,606 --> 00:22:11,164
I'm sorry.
399
00:22:21,477 --> 00:22:22,796
Now what?
400
00:22:22,796 --> 00:22:25,183
Of all places, why do we
have to get caught here?
401
00:22:25,183 --> 00:22:26,595
I'm going to go nuts!
402
00:22:32,857 --> 00:22:33,923
You ran a red light.
403
00:22:33,923 --> 00:22:35,067
Your driver's license, please.
404
00:22:35,067 --> 00:22:37,956
I'm sorry, it's that I have an emergency.
405
00:22:37,956 --> 00:22:39,145
Please show me your ID.
406
00:22:39,667 --> 00:22:42,080
My kid is really sick right now.
407
00:22:42,080 --> 00:22:43,344
Please let us go.
408
00:22:43,344 --> 00:22:44,579
Please let us go this once.
409
00:22:45,494 --> 00:22:46,640
Who's sick?
410
00:22:53,532 --> 00:22:54,554
Who are you saying is sick?
411
00:23:02,227 --> 00:23:04,117
Oh my stomach! Oh my gosh!
412
00:23:05,293 --> 00:23:07,051
My stomach! My stomach!
413
00:23:08,166 --> 00:23:10,322
Jong Suk, just a bit longer! Hold on!
414
00:23:11,927 --> 00:23:13,438
We're almost at the hospital,
so hold on a bit longer!
415
00:23:13,438 --> 00:23:14,477
Hold on!
416
00:23:16,170 --> 00:23:18,733
Go ahead then. No more
running a red light though.
417
00:23:24,417 --> 00:23:25,661
He's gone. He's gone. You can stop now.
418
00:23:31,591 --> 00:23:32,608
Good job, stupid.
419
00:23:33,299 --> 00:23:34,415
My boy!
420
00:23:36,739 --> 00:23:38,061
You did a good thing for once.
421
00:23:38,599 --> 00:23:39,936
We just saved 60,000 won! (~$60)
422
00:23:39,936 --> 00:23:41,178
Drive carefully.
423
00:23:41,178 --> 00:23:42,392
Let's eat something good with that money!
424
00:23:42,392 --> 00:23:43,753
Sure.
425
00:23:45,016 --> 00:23:46,194
Let's go!
426
00:23:47,364 --> 00:23:48,658
We're late!
427
00:24:05,406 --> 00:24:08,154
"What is honesty"
428
00:24:15,296 --> 00:24:20,633
Subtitles by DramaFever
29897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.