Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,450 --> 00:00:07,589
Episode 91
2
00:00:08,336 --> 00:00:09,696
I heard we have a staff dinner tonight.
3
00:00:09,696 --> 00:00:10,727
What should we eat?
4
00:00:10,727 --> 00:00:13,988
Has the Assistant Principal treated us to
anything besides roasted pork belly?
5
00:00:13,988 --> 00:00:15,220
It's pretty obvious.
6
00:00:15,220 --> 00:00:18,223
Again? Is he possessed by a
pork-craving ghost or something?
7
00:00:18,261 --> 00:00:20,280
Coffee delivery is here!
8
00:00:20,280 --> 00:00:21,700
Everyone enjoy a cup as you work.
9
00:00:21,700 --> 00:00:23,925
You didn't have to go outside. It's cold.
10
00:00:24,432 --> 00:00:25,752
I needed some fresh air.
11
00:00:26,255 --> 00:00:28,043
You like Americanos?
12
00:00:28,604 --> 00:00:30,820
How'd you know Americano is my favorite?
13
00:00:30,820 --> 00:00:32,904
You think I don't know what you like?
14
00:00:35,032 --> 00:00:36,376
Ha Sun.
15
00:00:36,973 --> 00:00:38,454
Thank you.
16
00:00:43,778 --> 00:00:44,968
Julien.
17
00:00:44,968 --> 00:00:46,165
Thank you.
18
00:00:47,944 --> 00:00:50,276
You said you'd bring in
a narcolepsy patient.
19
00:00:50,276 --> 00:00:51,338
Why haven't you come in yet?
20
00:00:51,338 --> 00:00:54,177
She's uncomfortable with the
idea of receiving treatment.
21
00:00:54,177 --> 00:00:56,364
You should convince her and bring her in.
22
00:00:56,364 --> 00:01:01,100
Symptoms may seem light now, but if it
enters the 2nd phase it could become fatal.
23
00:01:04,561 --> 00:01:06,184
Here. You said you're thirsty.
24
00:01:06,184 --> 00:01:08,380
I brought you California
grade A orange juice.
25
00:01:10,644 --> 00:01:11,994
Don't joke around.
26
00:01:13,808 --> 00:01:14,916
Are you really sleeping?
27
00:01:16,288 --> 00:01:17,491
Hey, Kim Ji Won.
28
00:01:17,491 --> 00:01:18,667
Are you really sleeping?
29
00:01:18,667 --> 00:01:21,659
- What?
- You know you were sleeping just now?
30
00:01:27,274 --> 00:01:28,284
This is delicious!
31
00:01:28,397 --> 00:01:29,369
You can eat, I'll do it.
32
00:01:29,369 --> 00:01:30,420
Give it to me, I'll do it.
33
00:01:31,266 --> 00:01:32,851
You ladies just enjoy the food.
34
00:01:33,983 --> 00:01:35,342
Ji Sun, enjoy.
35
00:01:36,329 --> 00:01:37,884
I was going to anyways.
36
00:01:39,235 --> 00:01:42,709
Wow, Ji Suk is so well-mannered!
37
00:01:45,080 --> 00:01:46,117
Yeah, right...
38
00:01:52,536 --> 00:01:53,613
Eat a lot.
39
00:01:56,064 --> 00:01:58,365
You eat a lot too.
40
00:02:03,888 --> 00:02:06,023
Our Ji Sun--you've gotten so frail!
41
00:02:06,279 --> 00:02:08,779
Eat lots of meat and perk up!
42
00:02:13,783 --> 00:02:16,406
- Who is it?
- It's me, can I come in for a bit?
43
00:02:19,114 --> 00:02:20,121
What brings you here?
44
00:02:20,121 --> 00:02:21,190
What were you doing?
45
00:02:21,190 --> 00:02:22,922
Just...this and that...
46
00:02:23,580 --> 00:02:25,675
I'm not bothering you
from this and that, am I?
47
00:02:26,220 --> 00:02:27,333
No, not at all.
48
00:02:28,002 --> 00:02:30,694
These. You said you were looking for them.
49
00:02:30,901 --> 00:02:32,956
I heard these are hard to get
because they're out of print.
50
00:02:32,956 --> 00:02:35,112
So I brought them over to show off to you.
51
00:02:35,907 --> 00:02:38,162
It's just a joke. My friend
runs a publishing company.
52
00:02:38,162 --> 00:02:40,397
So I asked him and luckily
he had some left.
53
00:02:41,037 --> 00:02:42,610
Take it. It's a present.
54
00:02:43,088 --> 00:02:44,866
What? Really?
55
00:02:46,101 --> 00:02:48,317
In return, can you do me a favor?
56
00:02:48,809 --> 00:02:50,275
So it isn't free.
57
00:02:50,815 --> 00:02:51,948
What is it?
58
00:02:51,948 --> 00:02:52,978
I mentioned it to you before.
59
00:02:52,978 --> 00:02:55,956
I have a friend who can help you.
60
00:02:56,785 --> 00:02:58,960
Make some time and let's go together.
61
00:03:01,071 --> 00:03:03,849
Are you going to take
these back if I don't go?
62
00:03:04,600 --> 00:03:05,783
No.
63
00:03:05,783 --> 00:03:07,719
Then thank you for the gift.
64
00:03:11,003 --> 00:03:13,133
I'm sorry, but I don't want to.
65
00:03:23,667 --> 00:03:25,495
Scared me! Why are you standing here?
66
00:03:26,021 --> 00:03:27,869
What? Just...because.
67
00:03:29,213 --> 00:03:31,813
Ji Suk, you've been acting kind of weird--
68
00:03:34,749 --> 00:03:36,028
You almost got hurt. Are you okay?
69
00:03:36,521 --> 00:03:37,705
I'm okay. Thanks.
70
00:03:38,958 --> 00:03:41,102
I think your fingers bent back.
Are you okay?
71
00:03:41,102 --> 00:03:42,673
I said I'm okay.
72
00:03:43,386 --> 00:03:44,891
What's wrong?
73
00:03:45,944 --> 00:03:47,303
Ji Sun slipped.
74
00:03:47,303 --> 00:03:48,381
I'm going to go home.
75
00:03:51,737 --> 00:03:53,921
Don't be surprised at what
I'm about to tell you.
76
00:03:54,171 --> 00:03:55,551
What? What is it?
77
00:03:57,912 --> 00:03:59,186
Yoon Ji Suk likes me.
78
00:04:02,858 --> 00:04:04,681
- What?
- What's wrong?
79
00:04:04,681 --> 00:04:07,545
I'm sorry. I'm really sorry but,
80
00:04:07,545 --> 00:04:08,631
Ji Suk--
81
00:04:09,211 --> 00:04:10,551
Quiet.
82
00:04:10,551 --> 00:04:12,164
Are you trying to spread rumors?
83
00:04:13,133 --> 00:04:15,430
I'm sorry...but I don't think it's like that...
84
00:04:15,430 --> 00:04:16,668
What do you mean it's not?
85
00:04:16,668 --> 00:04:18,291
I catch on to these things quickly.
86
00:04:18,389 --> 00:04:21,135
You don't see it when we're
all in the office together?
87
00:04:21,179 --> 00:04:22,378
I'm not sure...
88
00:04:22,378 --> 00:04:24,281
You're really clueless.
89
00:04:25,367 --> 00:04:27,629
Ji Suk keeps buying everyone
coffee these days.
90
00:04:27,629 --> 00:04:29,081
You know why he's been doing that?
91
00:04:30,004 --> 00:04:31,213
It's for me.
92
00:04:33,674 --> 00:04:35,174
You know how I know?
93
00:04:35,638 --> 00:04:37,466
He doesn't know what other people like,
94
00:04:37,466 --> 00:04:41,213
but he knows that I like Americanos.
95
00:04:41,835 --> 00:04:43,729
However, as you know,
96
00:04:43,729 --> 00:04:46,068
unless I'm absolutely sure,
97
00:04:46,068 --> 00:04:50,310
I don't speculate, guess,
or jump to conclusions.
98
00:04:50,310 --> 00:04:52,128
But I knew for sure
during dinner last night.
99
00:04:52,743 --> 00:04:55,080
Didn't you notice anything weird
during dinner last night?
100
00:04:55,214 --> 00:04:56,277
What...?
101
00:04:56,277 --> 00:04:58,826
You are seriously really clueless!
102
00:04:58,826 --> 00:05:02,245
You know what Ji Suk said to me
without even realizing it?
103
00:05:03,372 --> 00:05:04,797
He said our Ji Sun.
104
00:05:04,797 --> 00:05:06,395
Our Ji Sun.
105
00:05:07,409 --> 00:05:08,719
And the deciding factor was
106
00:05:08,719 --> 00:05:10,739
in front of the restaurant.
107
00:05:11,427 --> 00:05:12,515
Why?
108
00:05:12,515 --> 00:05:13,616
When I came out,
109
00:05:13,616 --> 00:05:16,269
He was standing and waiting like this
for me at the entrance.
110
00:05:16,269 --> 00:05:18,790
Then when I almost slipped a bit,
111
00:05:18,790 --> 00:05:20,994
he suddenly pulled me
112
00:05:20,994 --> 00:05:22,207
and then pulled me into his arms.
113
00:05:23,422 --> 00:05:24,550
I was so embarrassed.
114
00:05:25,078 --> 00:05:27,283
I'm 100% sure he likes me.
115
00:05:28,863 --> 00:05:32,486
Don't you think he might've done that
because you really could've fallen down?
116
00:05:33,026 --> 00:05:34,248
You're really weird.
117
00:05:34,248 --> 00:05:36,169
What? Why?
118
00:05:36,169 --> 00:05:38,122
Why do you keep saying it's not like that?
119
00:05:38,687 --> 00:05:41,033
Are people not allowed to love me?
120
00:05:41,033 --> 00:05:42,764
No, no, I don't mean it like that...
121
00:05:42,764 --> 00:05:44,455
Just that it could be a misunderstanding...
122
00:05:46,095 --> 00:05:47,792
Fine then. We'll see.
123
00:05:48,304 --> 00:05:49,850
If my sixth sense is right or not.
124
00:05:56,635 --> 00:05:58,253
Hey, miss!
125
00:06:00,716 --> 00:06:01,960
Hey!
126
00:06:03,609 --> 00:06:05,554
Did you call me miss?
127
00:06:06,978 --> 00:06:08,378
I like the sound of that...
128
00:06:08,378 --> 00:06:10,366
I'm going to the art museum right now.
Do you want to go?
129
00:06:10,366 --> 00:06:12,022
You said you wanted to see Chagall.
130
00:06:12,736 --> 00:06:16,074
I have plans with my friends, so I can't today.
131
00:06:16,797 --> 00:06:18,907
You won't have another chance
if you don't go today.
132
00:06:18,907 --> 00:06:21,808
I'm going to go by myself if you don't
get in by the time I count to 10.
133
00:06:21,826 --> 00:06:25,153
- 1, 2, 3...
- Can we go another time?
134
00:06:25,153 --> 00:06:27,327
4, 5, 6...
135
00:06:27,327 --> 00:06:31,365
7, 8, 9--
136
00:06:33,326 --> 00:06:35,392
10! You barely made it!
137
00:06:36,412 --> 00:06:38,837
I feel like I was just hooked into something.
138
00:06:39,202 --> 00:06:40,930
Chagall. The bait was good.
139
00:06:47,492 --> 00:06:48,580
This isn't the way.
140
00:06:49,264 --> 00:06:51,344
You have to go straight
to get to the museum.
141
00:06:52,335 --> 00:06:55,292
I'm sorry. We're actually not going
to the museum right now.
142
00:06:57,363 --> 00:06:58,789
I'm sorry I lied,
143
00:06:59,107 --> 00:07:01,218
but I made an appointment
at the hospital for you.
144
00:07:01,456 --> 00:07:04,286
Let's go together. It'll just be a short checkup.
145
00:07:06,383 --> 00:07:08,624
Then--
146
00:07:08,624 --> 00:07:11,008
Please just do as I say today.
147
00:07:11,741 --> 00:07:12,920
Just today.
148
00:07:17,472 --> 00:07:22,166
Has Park Ji Sun said anything
to you at school, by chance?
149
00:07:22,166 --> 00:07:24,139
What? Said what? Why?
150
00:07:25,584 --> 00:07:26,763
Just asking.
151
00:07:27,164 --> 00:07:29,726
I think it's best if you don't do things for her
152
00:07:29,726 --> 00:07:32,914
when you do things for me from now on.
153
00:07:33,448 --> 00:07:34,994
Why--
154
00:07:35,924 --> 00:07:38,306
What is this? Are you jealous?
155
00:07:39,297 --> 00:07:40,833
No, it's not that.
156
00:07:44,715 --> 00:07:46,402
It could cause misunderstandings.
157
00:07:47,455 --> 00:07:49,103
I won't do it if you ask me not to.
158
00:07:49,577 --> 00:07:51,064
Alright.
159
00:07:51,064 --> 00:07:53,487
By the way, isn't my hand really big?
160
00:07:53,487 --> 00:07:56,032
What? Yes.
161
00:07:56,500 --> 00:07:57,532
It's pretty big.
162
00:07:57,532 --> 00:07:59,185
You want to compare hand sizes?
163
00:07:59,676 --> 00:08:01,011
What?
164
00:08:01,011 --> 00:08:04,586
If we directly compare, you'll
know just how big my hand is.
165
00:08:12,245 --> 00:08:13,755
Your hands are too small.
166
00:08:16,906 --> 00:08:18,844
Your bones are thin too.
167
00:08:20,545 --> 00:08:23,562
How are you going to live in this
harsh world with such delicate hands?
168
00:08:23,978 --> 00:08:25,672
I'll be better to you from now on.
169
00:08:28,695 --> 00:08:30,259
Okay.
170
00:08:37,549 --> 00:08:38,764
How'd it go?
171
00:08:40,067 --> 00:08:41,341
Goodbye.
172
00:08:44,821 --> 00:08:46,007
How'd it go?
173
00:08:48,440 --> 00:08:49,642
She won't open up at all.
174
00:08:55,484 --> 00:08:57,312
Aren't you hungry? Let's go
eat something good.
175
00:08:57,312 --> 00:08:58,645
I'm not hungry.
176
00:08:59,648 --> 00:09:01,259
- First, get in.
- I'm not getting in.
177
00:09:11,872 --> 00:09:13,116
Are you really not going to get in?
178
00:09:14,164 --> 00:09:15,297
I can take the bus.
179
00:09:15,979 --> 00:09:17,993
The bus stop is quite a walk from here.
180
00:09:18,561 --> 00:09:19,568
Hurry and get in.
181
00:09:19,568 --> 00:09:22,410
I'll have to take a cab since
you're telling me to take the bus.
182
00:09:22,945 --> 00:09:23,992
What?
183
00:09:28,345 --> 00:09:30,567
You lied to me and brought me here.
184
00:09:30,567 --> 00:09:32,630
So I'm going to do the opposite of
what you say from now on.
185
00:09:32,630 --> 00:09:34,582
I'm sorry about not telling you the truth.
186
00:09:35,053 --> 00:09:36,419
It was because I wanted to help,
187
00:09:36,419 --> 00:09:37,947
so please let it go this once.
188
00:09:38,245 --> 00:09:42,038
Since you asked me to let it go
once, I'm never going to let it go.
189
00:09:44,745 --> 00:09:45,923
Taxi!
190
00:10:25,273 --> 00:10:27,539
You carried all that by yourself?
You should have asked me.
191
00:10:28,029 --> 00:10:29,354
It's okay.
192
00:10:31,210 --> 00:10:32,348
Hey, Jin Woo.
193
00:10:33,020 --> 00:10:35,386
Dude, you haven't called at all this year.
194
00:10:35,386 --> 00:10:36,575
How are you?
195
00:10:36,575 --> 00:10:38,646
Ji Suk, can I borrow your white-out?
196
00:10:38,646 --> 00:10:39,797
Yes.
197
00:10:39,797 --> 00:10:41,575
I can't tonight.
198
00:10:41,575 --> 00:10:42,697
What about the day after tomorrow?
199
00:11:08,548 --> 00:11:09,665
What? Couple rings?
200
00:11:10,503 --> 00:11:13,269
You sound like you're about to
publicly announce all this.
201
00:11:14,683 --> 00:11:16,858
I tried it on and it fits perfectly.
202
00:11:16,858 --> 00:11:19,690
What do you think? You still
think he doesn't like me?
203
00:11:20,980 --> 00:11:22,853
I thought it was weird that time.
204
00:11:24,133 --> 00:11:25,427
What was?
205
00:11:25,427 --> 00:11:27,222
That night he pulled me into his arms.
206
00:11:27,798 --> 00:11:31,470
He was holding my hand and saying
he bent my fingers and whatnot.
207
00:11:31,470 --> 00:11:33,061
I was wondering what he was doing.
208
00:11:33,061 --> 00:11:35,357
I didn't realize he was trying
to get my finger size.
209
00:11:37,000 --> 00:11:38,541
What a bold man.
210
00:11:43,149 --> 00:11:44,569
Your hands are too small.
211
00:11:45,795 --> 00:11:47,809
Your bones are thin too.
212
00:11:49,617 --> 00:11:50,831
So that's why--
213
00:11:50,831 --> 00:11:52,181
Right? You think so too?
214
00:11:52,740 --> 00:11:54,522
No, I don't think it's like that--
215
00:11:54,522 --> 00:11:56,249
I think he's going to confess soon.
216
00:11:56,785 --> 00:11:59,963
What do I do?
Honestly he's not my type.
217
00:12:00,545 --> 00:12:02,181
Is this going to make things awkward?
218
00:12:05,384 --> 00:12:06,972
Ji Sun, the truth is--
219
00:12:07,862 --> 00:12:09,846
When I think about it, I am thankful.
220
00:12:10,378 --> 00:12:11,400
What?
221
00:12:12,428 --> 00:12:15,328
Well, I got dumped last year
222
00:12:15,328 --> 00:12:18,995
and then got rejected by
that snail-looking doctor.
223
00:12:18,995 --> 00:12:21,376
It was starting to make me
wonder if I'm really a woman
224
00:12:21,641 --> 00:12:26,023
and if I really am so unattractive
it sends guys running.
225
00:12:26,969 --> 00:12:30,096
My self-confidence was crushed,
so it was hard for a while.
226
00:12:31,140 --> 00:12:33,592
- I see...
- But finding out someone likes me
227
00:12:33,592 --> 00:12:36,106
makes me think I am a woman after all.
228
00:12:39,185 --> 00:12:40,369
Still,
229
00:12:40,369 --> 00:12:41,461
no means no.
230
00:12:42,757 --> 00:12:47,868
So are you going to reject Ji Suk
if he tells you he likes you?
231
00:12:47,868 --> 00:12:49,928
I can't date him just because I'm grateful.
232
00:12:50,057 --> 00:12:52,404
I wish he would just get it
done and over with.
233
00:12:52,404 --> 00:12:54,546
So it doesn't have to be
uncomfortable for long.
234
00:12:56,910 --> 00:13:00,238
But...why is Ji Suk not your type?
235
00:13:00,238 --> 00:13:04,130
I think he's good-looking, masculine,
236
00:13:04,130 --> 00:13:07,033
considerate and doesn't lack...
237
00:13:07,033 --> 00:13:08,239
He's dumb.
238
00:13:08,717 --> 00:13:11,619
- What?
- He has terrible spelling
239
00:13:11,619 --> 00:13:13,003
and doesn't know any English.
240
00:13:13,003 --> 00:13:15,830
Anyways, I can't stand dumb men.
241
00:13:16,989 --> 00:13:18,348
He has a lot of good qualities.
242
00:13:18,348 --> 00:13:19,763
Don't try to convince me.
243
00:13:20,252 --> 00:13:21,622
He is cute.
244
00:13:22,363 --> 00:13:24,273
In a puppy sort of way.
245
00:13:24,482 --> 00:13:27,088
Nonetheless, no means no for me.
246
00:13:28,989 --> 00:13:30,130
Are you done tutoring?
247
00:13:30,130 --> 00:13:32,237
Have some fruit. The pear
is refreshing and sweet.
248
00:13:32,734 --> 00:13:33,907
Have some.
249
00:13:33,907 --> 00:13:36,108
Sure. Thank you!
250
00:13:37,035 --> 00:13:38,082
I'm home!
251
00:13:38,805 --> 00:13:40,498
Have some pear. It's sweet and refreshing.
252
00:13:40,498 --> 00:13:42,345
Later. Are you done tutoring?
253
00:13:42,840 --> 00:13:44,079
No, it's not over yet.
254
00:13:44,582 --> 00:13:45,910
What, you want to do more?
255
00:13:46,264 --> 00:13:47,837
I have a book for you. Interested?
256
00:13:47,837 --> 00:13:48,874
I think you'll like it.
257
00:13:48,874 --> 00:13:50,571
No, I think I'll hate it,
258
00:13:50,571 --> 00:13:51,857
and don't want to read it.
259
00:13:51,857 --> 00:13:53,393
Then have fun.
260
00:13:53,990 --> 00:13:55,647
Then I shouldn't have fun.
261
00:13:55,647 --> 00:13:57,122
I should just go home.
262
00:14:00,733 --> 00:14:02,209
What happened? What's wrong with her?
263
00:14:03,965 --> 00:14:06,541
Can you put your hand out
and close your eyes?
264
00:14:11,606 --> 00:14:12,623
You can open your eyes now.
265
00:14:17,071 --> 00:14:19,887
Wow. It's a couple ring.
266
00:14:21,435 --> 00:14:22,751
I wasn't even expecting it.
267
00:14:24,678 --> 00:14:26,461
I'm so surprised.
268
00:14:27,795 --> 00:14:28,932
You knew.
269
00:14:29,574 --> 00:14:32,610
Sorry, I'm not used to these things...
270
00:14:34,491 --> 00:14:36,017
Sorry.
271
00:14:36,682 --> 00:14:38,948
I really didn't want to know.
I wanted to be surprised.
272
00:14:39,866 --> 00:14:42,027
How'd you know I was
going to give you a ring?
273
00:14:44,585 --> 00:14:45,940
The thing is...
274
00:14:48,489 --> 00:14:50,090
The truth is, Ji Sun...
275
00:14:50,930 --> 00:14:54,168
So Ji Sun thinks I like her?
276
00:14:55,168 --> 00:14:57,535
So I couldn't tell her we're dating.
277
00:14:58,399 --> 00:15:00,245
How can she think such a thing?
278
00:15:00,472 --> 00:15:02,039
I'll go and set things straight
with her tomorrow.
279
00:15:02,039 --> 00:15:04,044
No, don't do that.
280
00:15:04,044 --> 00:15:05,248
Why not?
281
00:15:05,876 --> 00:15:07,418
The thing is,
282
00:15:07,418 --> 00:15:10,997
she's been hurt a lot recently by men.
283
00:15:10,997 --> 00:15:14,415
She said she feels like a real woman
for the first time in a long time.
284
00:15:14,415 --> 00:15:16,303
If she realizes it was all in her head,
285
00:15:16,663 --> 00:15:18,688
she'll be really hurt by it...
286
00:15:19,235 --> 00:15:21,016
So we just leave things like this?
287
00:15:25,363 --> 00:15:26,427
It's her.
288
00:15:27,088 --> 00:15:28,296
What do I do?
289
00:15:28,296 --> 00:15:32,568
How about for now you just act
like you don't know anything?
290
00:15:42,306 --> 00:15:43,574
Where are you going?
291
00:15:43,574 --> 00:15:45,188
I'm going to my friend meet.
292
00:15:45,188 --> 00:15:46,947
My friend meet?
293
00:15:46,947 --> 00:15:48,298
Oh, to meet your friend!
294
00:15:48,849 --> 00:15:49,898
Are you talking backwards too now?
295
00:15:49,898 --> 00:15:51,266
Business your of none.
296
00:15:51,266 --> 00:15:52,427
None of my business?
297
00:15:53,000 --> 00:15:54,007
But I'm going to keep asking.
298
00:15:54,007 --> 00:15:56,272
Busy I am, talk not to me.
299
00:16:00,173 --> 00:16:01,523
Don't cross, it's dangerous!
300
00:16:02,951 --> 00:16:04,405
If it's dangerous, I should cross.
301
00:16:11,572 --> 00:16:12,734
What's wrong with you?!
302
00:16:12,734 --> 00:16:14,525
- What's it to you?
- Stop playing around!
303
00:16:14,525 --> 00:16:16,021
There's a limit to all this!
304
00:16:16,021 --> 00:16:18,170
Then I should keep playing
around without limits.
305
00:16:18,170 --> 00:16:19,489
Seriously, don't do it!
306
00:16:20,132 --> 00:16:22,021
Who plays with their life?
307
00:16:22,625 --> 00:16:24,031
I'm going to do it.
308
00:16:26,200 --> 00:16:27,968
Fine! Catch me.
309
00:16:29,430 --> 00:16:30,825
I'll do the same.
310
00:16:31,491 --> 00:16:34,598
I'm going to fall backwards, so catch me.
311
00:16:36,928 --> 00:16:39,335
Catch you? Then I shouldn't catch you.
312
00:16:51,302 --> 00:16:53,379
- Oh my gosh, what's going on?
- What's wrong with them?
313
00:16:59,331 --> 00:17:01,834
I asked you to catch me and you caught me.
314
00:17:01,834 --> 00:17:04,253
So are we done with that
game you were playing?
315
00:17:13,494 --> 00:17:14,587
Did you get hurt?
316
00:17:20,981 --> 00:17:22,301
Thank you.
317
00:17:22,979 --> 00:17:24,177
For catching me.
318
00:17:31,788 --> 00:17:33,360
Sorry I'm late, there was traffic.
319
00:17:33,360 --> 00:17:36,224
I'll get right to the point.
320
00:17:39,042 --> 00:17:41,694
I've never thought of you
as more than a colleague.
321
00:17:42,401 --> 00:17:44,440
I know that you're a good person,
322
00:17:45,253 --> 00:17:46,987
but I don't see you as a man.
323
00:17:47,738 --> 00:17:49,757
But the truth is--
324
00:17:49,757 --> 00:17:51,145
I'm not done talking yet.
325
00:17:53,161 --> 00:17:54,349
But thank you.
326
00:17:56,175 --> 00:17:58,246
Thank you for liking me.
327
00:17:58,802 --> 00:18:00,187
This is the honest truth.
328
00:18:01,435 --> 00:18:05,338
It's been a while since
someone's liked me first.
329
00:18:08,297 --> 00:18:09,653
Honestly, it's the first time.
330
00:18:11,208 --> 00:18:14,622
My looks aren't the type men like
the first time they see me.
331
00:18:15,094 --> 00:18:17,502
I try to not let it bother me
332
00:18:17,502 --> 00:18:19,231
and be more self-confident,
333
00:18:20,622 --> 00:18:23,639
but often it's exhausting.
334
00:18:24,211 --> 00:18:25,283
And hurtful too.
335
00:18:26,526 --> 00:18:28,525
But you've given me courage.
336
00:18:31,275 --> 00:18:33,521
Why do you think you're not attractive?
337
00:18:33,688 --> 00:18:35,063
You're very cute.
338
00:18:35,063 --> 00:18:37,110
And always confident and funny.
339
00:18:39,372 --> 00:18:41,205
Well...
340
00:18:41,760 --> 00:18:43,138
I'm sorry
341
00:18:43,138 --> 00:18:44,837
I don't feel the same way.
342
00:18:45,902 --> 00:18:47,629
Yes, well...
343
00:18:48,976 --> 00:18:51,272
I don't want to put too much pressure on you.
344
00:18:51,533 --> 00:18:54,559
And if you don't feel the same way,
I'll walk away.
345
00:18:55,802 --> 00:18:57,287
I'll see you later.
346
00:19:00,061 --> 00:19:01,184
Ji Suk.
347
00:19:06,519 --> 00:19:08,549
Don't be too heartbroken because of me.
348
00:19:09,485 --> 00:19:10,950
Don't hurt too much.
349
00:19:12,691 --> 00:19:14,737
Just tell yourself you met the wrong person
350
00:19:14,737 --> 00:19:16,128
and completely forget about me.
351
00:19:18,770 --> 00:19:19,873
Yes...
352
00:19:19,873 --> 00:19:20,958
I've been hurt the same way before
353
00:19:20,958 --> 00:19:23,155
and yet here I am doing
the same thing to you.
354
00:19:23,155 --> 00:19:24,445
I really hate myself for this.
355
00:19:24,821 --> 00:19:26,719
No, it's okay.
356
00:19:27,786 --> 00:19:29,916
If you try and try even harder
to forget about me,
357
00:19:29,916 --> 00:19:31,251
but you can't seem to get over me,
358
00:19:31,466 --> 00:19:33,151
then try telling me how you feel again.
359
00:19:33,347 --> 00:19:35,720
I might feel the same as you then.
360
00:19:36,721 --> 00:19:38,085
I'll just try getting over you.
361
00:19:41,887 --> 00:19:44,159
At first you think it'll be easy to move on.
362
00:19:52,936 --> 00:19:55,339
Why is love always pointing
in a different direction?
363
00:19:56,938 --> 00:19:59,269
My mom being sick--tutoring?
364
00:19:59,772 --> 00:20:00,905
Yes.
365
00:20:01,477 --> 00:20:03,748
Found out too late your mom was sick?
366
00:20:06,538 --> 00:20:08,149
To this day I remember
367
00:20:08,149 --> 00:20:10,409
how much Gye Sang looked up to our mom.
368
00:20:12,525 --> 00:20:14,066
In the last phase of her cancer,
369
00:20:15,123 --> 00:20:19,418
at the hospital Gye Sang was trying to play
with our mom like they did at home.
370
00:20:19,418 --> 00:20:21,847
You know when you fall back
and someone catches you?
371
00:20:21,847 --> 00:20:23,604
He tried to play that with her,
372
00:20:24,041 --> 00:20:26,112
but our mom wasn't able to catch Gye Sang.
373
00:20:26,112 --> 00:20:27,587
She was too weak.
374
00:20:27,587 --> 00:20:30,060
Oh no. So what happened?
375
00:20:31,345 --> 00:20:33,027
Gye Sang was slightly hurt,
376
00:20:34,058 --> 00:20:38,722
and I think it always stuck
in our mom's mind.
377
00:20:40,416 --> 00:20:42,289
Right before she passed away,
378
00:20:43,445 --> 00:20:46,254
she took Gye Sang's hand
379
00:20:47,088 --> 00:20:48,468
and said,
380
00:20:49,587 --> 00:20:51,147
"Gye Sang, I'm sorry.
381
00:20:51,662 --> 00:20:53,328
For not being able to catch you..."
382
00:20:55,908 --> 00:20:57,529
Those were her last words.
383
00:21:14,033 --> 00:21:16,292
Ji Suk, perk up! You can do it!
384
00:21:17,092 --> 00:21:18,860
- What is...?
- Heard you got rejected.
385
00:21:19,371 --> 00:21:20,923
- By Park Ji Sun.
- What?
386
00:21:22,196 --> 00:21:23,929
- How do--
- I don't know either.
387
00:21:23,929 --> 00:21:25,610
I'm not sure how people found out.
388
00:21:25,610 --> 00:21:26,950
I thought you told people.
389
00:21:27,831 --> 00:21:28,899
Why would I--
390
00:21:29,393 --> 00:21:30,738
Meet me outside.
391
00:21:31,326 --> 00:21:33,974
Ji Suk, I'm sorry I don't
feel the same way.
392
00:21:34,193 --> 00:21:35,543
What is this?
393
00:21:35,543 --> 00:21:38,446
This means that anyone with
her phone number knows!
394
00:21:41,246 --> 00:21:44,192
Ji Suk! The pain will only help
you grow that much stronger!
395
00:21:44,192 --> 00:21:46,169
You know? Good luck!
396
00:21:46,784 --> 00:21:48,275
Lighten up!
397
00:21:58,890 --> 00:22:02,606
Was that what you used
to do with your mom?
398
00:22:07,364 --> 00:22:10,057
But you got hurt playing that
when you were young.
399
00:22:10,556 --> 00:22:12,086
So why did you do it again?
400
00:22:24,248 --> 00:22:25,683
Because I believed.
401
00:22:27,296 --> 00:22:28,948
That you'd catch me.
402
00:22:32,392 --> 00:22:34,260
You know the painting I showed you before?
403
00:22:35,745 --> 00:22:38,540
The back of a woman in a field of snow?
404
00:22:42,134 --> 00:22:44,941
You said it looked as though
405
00:22:44,941 --> 00:22:47,156
she had lost something.
406
00:22:50,973 --> 00:22:52,323
I thought so too.
407
00:22:54,914 --> 00:22:56,732
Ha Sun once told me.
408
00:22:59,302 --> 00:23:01,725
What happened in New Zealand.
409
00:23:05,801 --> 00:23:07,402
But when that happened,
410
00:23:08,465 --> 00:23:11,179
all that happened inside you--
411
00:23:11,881 --> 00:23:13,028
no one knows.
412
00:23:16,213 --> 00:23:20,795
That's something only you know.
413
00:23:24,245 --> 00:23:25,503
I wanted to help you.
414
00:23:28,152 --> 00:23:29,525
I don't know what's
415
00:23:29,525 --> 00:23:32,424
behind those closed doors.
416
00:23:35,237 --> 00:23:37,982
But I hoped
417
00:23:37,982 --> 00:23:40,275
that it would at least help a little.
418
00:23:43,354 --> 00:23:45,394
Because when I was young,
419
00:23:48,675 --> 00:23:50,785
I too
420
00:23:51,521 --> 00:23:52,947
lost something important.
421
00:23:56,536 --> 00:23:58,012
You asked me
422
00:23:59,820 --> 00:24:01,512
what I did when I was 19.
423
00:24:04,086 --> 00:24:05,483
At the time,
424
00:24:11,307 --> 00:24:12,561
I really
425
00:24:13,180 --> 00:24:14,761
lived thinking
426
00:24:16,318 --> 00:24:19,335
nothing in the world could
make me feel better.
427
00:24:22,883 --> 00:24:24,509
When I see you,
428
00:24:25,303 --> 00:24:26,502
sometimes,
429
00:24:29,535 --> 00:24:31,233
I see myself as I was then.
430
00:24:35,260 --> 00:24:36,583
I'll listen anytime.
431
00:24:38,394 --> 00:24:39,628
Whatever it is.
432
00:24:45,997 --> 00:24:47,038
And next time,
433
00:24:49,335 --> 00:24:50,795
I'll catch you when you fall back.
434
00:25:08,130 --> 00:25:09,319
It's already past dinner time.
435
00:25:10,281 --> 00:25:11,505
Do you want to eat anything?
436
00:25:14,804 --> 00:25:16,194
Gye Sang,
437
00:25:16,194 --> 00:25:17,315
What is it?
438
00:25:18,560 --> 00:25:20,568
I was really scared that time.
439
00:25:22,708 --> 00:25:24,289
After my dad left,
440
00:25:25,466 --> 00:25:27,062
when I was alone in the car.
441
00:25:30,840 --> 00:25:32,648
It was dark like right now.
442
00:25:41,586 --> 00:25:47,312
Subtitles by DramaFever
30747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.