All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E089.120203.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,773 --> 00:00:09,434 Episode 89 2 00:00:12,732 --> 00:00:14,041 Hey, Seung Yun! 3 00:00:14,041 --> 00:00:15,572 How long does it take you to get a passport? 4 00:00:16,473 --> 00:00:18,823 I forgot. I'll get it after dinner. 5 00:00:18,823 --> 00:00:21,009 What do you mean forgot? Get it before dinner. 6 00:00:21,009 --> 00:00:22,772 What do you need your passport for? 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,654 We're going to China for filming. 8 00:00:24,654 --> 00:00:26,877 China? Dad! 9 00:00:26,877 --> 00:00:28,736 Dad! I want to go to China! China! China! 10 00:00:29,548 --> 00:00:32,941 I want to go and eat jajangmyun in China! (jajangmyun: noodles in black bean sauce) 11 00:00:33,014 --> 00:00:34,561 There's no jajangmyun in China, kid. 12 00:00:35,554 --> 00:00:37,840 Honey, put this in the kitchen. 13 00:00:38,507 --> 00:00:40,955 You should have asked the delivery guy. 14 00:00:40,955 --> 00:00:43,316 He said he was busy and ran off. What was I supposed to do? 15 00:00:43,316 --> 00:00:44,762 Do I not look busy to you? 16 00:00:50,718 --> 00:00:51,849 Are you okay? 17 00:00:53,154 --> 00:00:55,148 Students' activities during vacation, 18 00:00:55,148 --> 00:00:57,817 productivity post-break, 19 00:00:57,817 --> 00:01:00,337 please submit reports on those by tomorrow. 20 00:01:01,228 --> 00:01:02,533 And lastly, 21 00:01:02,533 --> 00:01:05,559 the Department of Education gives 1 teacher from each school 22 00:01:05,559 --> 00:01:07,892 a Teacher of the Year Award every year. 23 00:01:07,892 --> 00:01:12,736 This year, Miss Park was selected from our school. 24 00:01:15,239 --> 00:01:16,769 No, no, no. 25 00:01:16,769 --> 00:01:20,043 Not Miss Park Ji Sun, it's Miss Park Ha Sun! 26 00:01:20,714 --> 00:01:21,823 What, me? 27 00:01:21,823 --> 00:01:25,401 Then you should have said Park Ha Sun instead of Miss Park. 28 00:01:25,401 --> 00:01:27,254 So freaking embarrassing. 29 00:01:29,975 --> 00:01:31,511 Thank you. 30 00:01:31,511 --> 00:01:34,676 This calls for a celebration. 31 00:01:35,277 --> 00:01:36,395 - No... - Why not? 32 00:01:36,779 --> 00:01:40,692 It feels pretty good to hear that my girlfriend got an award. 33 00:01:41,989 --> 00:01:43,095 Oh my! 34 00:01:45,139 --> 00:01:46,515 What was that about? 35 00:01:47,261 --> 00:01:49,212 - What? - Just now Ji Suk, 36 00:01:49,212 --> 00:01:51,252 you said your girlfriend got an award. 37 00:01:51,252 --> 00:01:53,413 So then is Ha Sun your girlfriend-- 38 00:01:53,413 --> 00:01:55,202 What are you saying? You're not making any sense. 39 00:01:56,081 --> 00:01:58,736 Didn't you just say "girlfriend," Ji Suk? 40 00:01:58,736 --> 00:02:01,309 No, he didn't. Did you say "girlfriend" just now? 41 00:02:02,863 --> 00:02:05,803 No. Not girlfriend. I said Yeoju friend. 42 00:02:05,803 --> 00:02:08,365 I said my friend in Yeoju got an award. 43 00:02:08,954 --> 00:02:10,026 Yeoju friend? 44 00:02:19,198 --> 00:02:20,729 How is it? Does it look okay? 45 00:02:21,250 --> 00:02:22,716 I think the muscles just spazzed a bit. 46 00:02:23,314 --> 00:02:24,945 Luckily, I don't see anything alarming. 47 00:02:25,569 --> 00:02:27,099 - Really? - Why'd you tell me to lift it? 48 00:02:27,099 --> 00:02:28,408 You know I have a bad back. 49 00:02:28,936 --> 00:02:31,116 I'll get you some painkillers and medicine. 50 00:02:31,116 --> 00:02:32,436 You should be all better after a full day's rest. 51 00:02:33,253 --> 00:02:34,487 Did you call for me? 52 00:02:35,000 --> 00:02:36,214 This is my brother-in-law. 53 00:02:36,214 --> 00:02:38,308 He hurt his back. Please give him some painkillers. 54 00:02:38,308 --> 00:02:39,800 Okay. Please follow me. 55 00:02:41,027 --> 00:02:42,040 Yes. 56 00:02:42,040 --> 00:02:43,928 Yoo Sun, have a cup of tea while you wait. 57 00:02:49,452 --> 00:02:50,555 Actually I'm going to need your arm. 58 00:02:50,555 --> 00:02:51,697 Is that so? 59 00:02:52,391 --> 00:02:53,879 I thought I was getting it in my back. 60 00:03:01,797 --> 00:03:02,798 Relax your arm. 61 00:03:03,072 --> 00:03:06,054 Maybe it's because a pretty woman is doing it, but the shot doesn't hurt at all. 62 00:03:06,245 --> 00:03:07,553 I haven't administered the shot yet. 63 00:03:07,918 --> 00:03:08,996 This is going to sting a bit. 64 00:03:14,026 --> 00:03:16,131 You're very pretty. 65 00:03:16,131 --> 00:03:18,723 Excuse me? Thank you. 66 00:03:18,723 --> 00:03:20,474 I work in the broadcasting industry, 67 00:03:20,474 --> 00:03:23,238 and you're prettier than most celebrities. 68 00:03:23,238 --> 00:03:26,594 No, I'm not. What kind of work do you do? 69 00:03:27,987 --> 00:03:30,671 I own Ahn Arts. It's a management company. 70 00:03:31,540 --> 00:03:34,014 Then you must see famous celebrities often. 71 00:03:34,014 --> 00:03:36,217 I like Song Joong Ki*. (*popular young Korean actor) 72 00:03:36,414 --> 00:03:38,745 Oh Joong Ki. Everyone likes Joong Ki. 73 00:03:38,745 --> 00:03:40,155 He's a good kid too. 74 00:03:40,155 --> 00:03:41,311 Is he? 75 00:03:41,311 --> 00:03:42,382 You're all done now. 76 00:03:43,918 --> 00:03:45,761 Such a shame you work here. 77 00:03:45,761 --> 00:03:48,316 Let me know if you have any thoughts of becoming an actress. 78 00:03:48,316 --> 00:03:50,552 I'll help you out as much as I can. 79 00:03:51,377 --> 00:03:52,736 Are you done? 80 00:03:53,388 --> 00:03:54,688 I'm done. 81 00:03:56,169 --> 00:03:57,539 What were you saying to the nurse? 82 00:03:58,259 --> 00:03:59,404 What do you mean? 83 00:03:59,404 --> 00:04:01,278 What'd I say? 84 00:04:01,278 --> 00:04:02,945 You said you'd help her out as much as you can. 85 00:04:02,945 --> 00:04:04,138 Do you even have the connections to do that? 86 00:04:04,138 --> 00:04:05,988 You can barely even take care of yourself. 87 00:04:06,957 --> 00:04:08,223 This woman... 88 00:04:24,437 --> 00:04:27,401 Are you tired? A hippo's going to want to friend you. 89 00:04:30,034 --> 00:04:33,720 Ji Suk! Things like this you're supposed to ignore! 90 00:04:36,413 --> 00:04:38,783 Sorry. What do you think about coffee? 91 00:04:40,672 --> 00:04:44,304 Sounds good. I'll leave first so come out after. 92 00:04:44,304 --> 00:04:46,751 Dang! So much noise! 93 00:04:46,751 --> 00:04:48,602 Why are you two getting so many texts? 94 00:04:49,543 --> 00:04:51,094 Speaking of, it's a little suspicious 95 00:04:51,094 --> 00:04:52,902 how your phones are taking turns going off. 96 00:04:52,902 --> 00:04:54,010 What do you mean? 97 00:04:54,010 --> 00:04:55,559 What do you mean what do I mean? 98 00:04:55,559 --> 00:04:57,524 Even more suspicious that you're freaking out like that. 99 00:05:06,757 --> 00:05:08,031 Thank you. 100 00:05:08,683 --> 00:05:10,598 This morning it was Julien and now Ji Sun. 101 00:05:10,598 --> 00:05:12,085 We almost got caught all day long. 102 00:05:12,085 --> 00:05:14,162 We need to be more careful at school. 103 00:05:14,162 --> 00:05:15,169 Seriously. 104 00:05:16,021 --> 00:05:17,673 Should we make a code? 105 00:05:17,673 --> 00:05:18,964 A code? 106 00:05:18,964 --> 00:05:21,719 In baseball, they use codes to talk to each other 107 00:05:21,719 --> 00:05:23,771 without the other team catching on. 108 00:05:26,246 --> 00:05:27,343 This means run. 109 00:05:29,439 --> 00:05:31,136 This means hit and run. 110 00:05:31,136 --> 00:05:33,993 So it's like a code using your body. Sounds like fun. 111 00:05:33,993 --> 00:05:35,041 Right? 112 00:05:35,041 --> 00:05:36,346 Should we make codes like that? 113 00:05:36,346 --> 00:05:38,109 We don't need to... 114 00:05:38,109 --> 00:05:39,803 Why not? You said it sounds like fun. 115 00:05:39,803 --> 00:05:40,841 I'll come up with a few. 116 00:05:41,872 --> 00:05:42,941 Is your back okay? 117 00:05:43,696 --> 00:05:44,911 I think it's almost all better now. 118 00:05:46,048 --> 00:05:47,298 It's Han Ga In! 119 00:05:54,183 --> 00:05:56,547 It's been a while since she's debuted, but she still looks like a baby. 120 00:05:56,769 --> 00:05:58,007 She kind of looks like Nurse Lim. 121 00:05:58,877 --> 00:06:00,218 What? Who? 122 00:06:01,063 --> 00:06:03,325 That nurse at Gye Sang's clinic. 123 00:06:04,012 --> 00:06:06,066 There's a nurse that pretty at the clinic? 124 00:06:08,047 --> 00:06:09,250 Han Ga In my... 125 00:06:10,020 --> 00:06:12,041 How can you say something like that? 126 00:06:12,633 --> 00:06:13,866 What? 127 00:06:13,866 --> 00:06:17,040 How do that nurse and Han Ga In look alike? 128 00:06:17,040 --> 00:06:19,545 Why not? They both have big eyes, defined noses... 129 00:06:19,545 --> 00:06:20,798 They look alike. 130 00:06:20,798 --> 00:06:22,007 What? 131 00:06:22,476 --> 00:06:25,327 What? Can't I just say they look alike? 132 00:06:31,472 --> 00:06:33,053 I'm done washing up. Go ahead, Uncle Ji Suk. 133 00:06:33,317 --> 00:06:34,479 Okay. 134 00:06:35,006 --> 00:06:36,315 What is that you've been doing all night? 135 00:06:37,106 --> 00:06:39,150 I'm writing exam questions so go away. 136 00:06:39,741 --> 00:06:41,171 No you're not, we're on vacation. 137 00:06:41,171 --> 00:06:42,317 What is it? 138 00:06:42,317 --> 00:06:44,112 It's something. You'll get hurt if you find out. 139 00:07:04,366 --> 00:07:06,319 I love you 140 00:07:18,886 --> 00:07:20,045 Hello. 141 00:07:20,583 --> 00:07:21,913 I heard you hurt your back. 142 00:07:21,913 --> 00:07:23,039 I'm okay now. 143 00:07:23,039 --> 00:07:25,596 Jin Hee, check to see if anything's missing in storage. 144 00:07:25,596 --> 00:07:26,685 Okay. 145 00:07:26,685 --> 00:07:27,841 Dr. Yoon is inside. 146 00:07:29,131 --> 00:07:30,451 - Hello. - Hello. 147 00:07:31,292 --> 00:07:32,481 You look very busy. 148 00:07:32,481 --> 00:07:33,498 As usual. 149 00:07:33,498 --> 00:07:34,893 Is your back bothering you again? 150 00:07:34,893 --> 00:07:37,767 No, the shot must've worked because my back is perfectly fine now. 151 00:07:38,396 --> 00:07:39,540 Thank you. 152 00:07:39,540 --> 00:07:40,737 It's my job. 153 00:07:42,212 --> 00:07:44,328 I heard that the clinic 154 00:07:44,565 --> 00:07:47,599 runs a free health check-up program. 155 00:07:47,599 --> 00:07:48,664 Excuse me? 156 00:07:48,664 --> 00:07:50,458 It's not for me. 157 00:07:50,458 --> 00:07:52,195 I'm also the current town hall chairman. 158 00:07:52,195 --> 00:07:55,730 What programs are there for the elderly at the senior center? 159 00:07:55,730 --> 00:07:58,147 Would you like me to take you over to the Alzheimer's Center? 160 00:07:59,901 --> 00:08:00,985 You can take a look at this. 161 00:08:04,169 --> 00:08:05,334 By the way, 162 00:08:05,741 --> 00:08:07,304 Have you thought about what we talked about? 163 00:08:07,835 --> 00:08:08,983 What? 164 00:08:08,983 --> 00:08:11,655 What do you mean? Do you have any thoughts of becoming an actress? 165 00:08:11,655 --> 00:08:13,218 You can call me anytime if you're interested. 166 00:08:13,980 --> 00:08:15,661 I'll help you as much as I can. 167 00:08:16,909 --> 00:08:19,155 First, our code for each other is this. 168 00:08:19,854 --> 00:08:22,593 If I do this, it's you. And if you do this, it's me. 169 00:08:23,138 --> 00:08:24,175 Yes. 170 00:08:24,175 --> 00:08:25,373 Coffee is this. 171 00:08:25,681 --> 00:08:26,728 Let's go is this. 172 00:08:26,728 --> 00:08:30,114 So let's go get coffee is this. 173 00:08:30,909 --> 00:08:31,972 Okay... 174 00:08:32,509 --> 00:08:33,521 Can you remember all this? 175 00:08:33,521 --> 00:08:34,720 Want to try it once? 176 00:08:34,720 --> 00:08:35,832 Let's go get coffee. 177 00:08:37,928 --> 00:08:39,041 Like this? 178 00:08:39,041 --> 00:08:40,506 Hit your mouth with your fist, 179 00:08:40,506 --> 00:08:42,059 and hit your shoulders with your hand like this. 180 00:08:44,608 --> 00:08:47,351 Don't you think this will be more obvious? 181 00:08:47,351 --> 00:08:50,137 I think people will be more suspicious if we do this in school. 182 00:08:50,895 --> 00:08:51,958 You think so? 183 00:08:52,639 --> 00:08:54,386 Maybe it'll be okay if we make small movements. 184 00:08:56,142 --> 00:08:59,340 Why don't we just text or message each other if we have something to say? 185 00:09:00,412 --> 00:09:02,406 True, 186 00:09:02,406 --> 00:09:05,834 but I think it would be fun to have our own secret code. 187 00:09:05,834 --> 00:09:08,724 I think it'll be better to text each other. 188 00:09:09,838 --> 00:09:11,576 It's almost time for the movie, let's go. 189 00:09:17,352 --> 00:09:18,863 Don't you think it's too big? 190 00:09:18,863 --> 00:09:21,223 It's okay. It's worse if we run out during the movie. 191 00:09:22,795 --> 00:09:23,848 Hold on. 192 00:09:38,621 --> 00:09:39,775 - Are you here to see a movie? - What? 193 00:09:39,775 --> 00:09:41,113 Yes. 194 00:09:41,113 --> 00:09:42,221 With who? 195 00:09:42,221 --> 00:09:44,408 By myself. I like to watch movies alone. 196 00:09:44,408 --> 00:09:46,533 But you got a large popcorn? 197 00:09:46,533 --> 00:09:48,142 With 2 straws? 198 00:09:48,142 --> 00:09:49,980 I love popcorn. 199 00:09:49,980 --> 00:09:51,766 Why did they give me 2 straws? 200 00:09:52,910 --> 00:09:54,722 Enjoy the movie. 201 00:10:00,714 --> 00:10:01,802 Ji Suk! 202 00:10:03,481 --> 00:10:05,007 Oh no! Are you okay? 203 00:10:06,296 --> 00:10:07,437 I'm okay. 204 00:10:07,437 --> 00:10:09,539 I'm really sorry. Are you really okay? 205 00:10:10,095 --> 00:10:11,163 Let's go to the hospital. 206 00:10:11,163 --> 00:10:12,334 I'm really okay. 207 00:10:13,213 --> 00:10:15,628 - But why...? - Park Ji Sun is here. 208 00:10:16,942 --> 00:10:17,955 Really? 209 00:10:19,054 --> 00:10:20,605 Then we can't watch the movie here. 210 00:10:24,811 --> 00:10:26,042 Few days later. - I'm home! 211 00:10:28,076 --> 00:10:29,158 Did you have fun? 212 00:10:29,158 --> 00:10:33,205 I didn't even get to look around and inhaled a bunch of sand. 213 00:10:33,205 --> 00:10:34,986 - Well, you made it back. - You're back. 214 00:10:35,193 --> 00:10:36,341 Everything go well? 215 00:10:36,341 --> 00:10:39,144 Everything went well but I'm so jetlagged. 216 00:10:40,313 --> 00:10:43,153 It's just an hour difference, what jetlag? 217 00:10:43,797 --> 00:10:45,329 What about Mr. Ahn? 218 00:10:45,329 --> 00:10:46,398 You didn't come back together? 219 00:10:46,398 --> 00:10:49,445 He said he needed to stop by somewhere. 220 00:10:50,257 --> 00:10:52,447 You shouldn't have. 221 00:10:53,080 --> 00:10:54,879 We filmed in China so I picked some up there. 222 00:10:54,879 --> 00:10:56,390 I heard tiger balm is really good. 223 00:10:57,662 --> 00:10:58,675 Thank you. 224 00:10:59,365 --> 00:11:01,540 I don't know if I can accept this. 225 00:11:01,540 --> 00:11:04,695 It's a token of appreciation for introducing me to the Alzheimer's Center. 226 00:11:04,695 --> 00:11:07,308 And these aren't just your average tiger balms. 227 00:11:07,308 --> 00:11:09,632 These are the real original tiger balms. 228 00:11:10,403 --> 00:11:11,491 Not everyone can get their hands on them. 229 00:11:11,990 --> 00:11:13,405 Yes, thank you. 230 00:11:14,169 --> 00:11:15,997 Are both of these for me? 231 00:11:15,997 --> 00:11:17,440 One is a lonely number. 232 00:11:18,370 --> 00:11:19,937 I didn't buy anything for the other nurses, 233 00:11:19,937 --> 00:11:22,097 so let's keep this a secret between us. 234 00:11:22,783 --> 00:11:23,977 Yes...sure... 235 00:11:24,602 --> 00:11:25,906 Then. Bye bye. 236 00:11:30,924 --> 00:11:32,285 Wow, you even got this right? 237 00:11:32,285 --> 00:11:33,633 Pretty impressive. 238 00:11:34,280 --> 00:11:35,451 What do you mean? 239 00:11:35,451 --> 00:11:36,615 What do you take me for? 240 00:11:37,292 --> 00:11:41,168 Your grammar still needs work, but your reading comprehension has really improved. 241 00:11:42,015 --> 00:11:44,412 What is the secret to your continued improvement? 242 00:11:44,988 --> 00:11:48,942 Just...a healthy brain and brilliant head? 243 00:11:50,194 --> 00:11:51,322 Anyways, that's it for today. 244 00:11:52,273 --> 00:11:53,658 By the way, give me the notes from Wednesday. 245 00:11:53,658 --> 00:11:55,518 I'll take it and emphasize the important parts in red. 246 00:11:55,518 --> 00:11:57,054 It's in the yellow notebook right there. 247 00:11:58,498 --> 00:11:59,570 Hey, what is it? 248 00:12:05,595 --> 00:12:06,935 What's wrong? Does your wrist hurt? 249 00:12:07,640 --> 00:12:09,353 Is it because I peeled garlic all day? 250 00:12:09,353 --> 00:12:11,040 My wrist has been throbbing all day. 251 00:12:11,040 --> 00:12:12,104 Put tiger balm on it. 252 00:12:12,104 --> 00:12:13,328 I heard it's good for those kinds of things. 253 00:12:13,328 --> 00:12:15,832 Tiger balm? Where do I find that? 254 00:12:15,832 --> 00:12:17,763 Mr. Ahn bought 2 in China. 255 00:12:18,486 --> 00:12:20,974 He did? Then should I try putting that on? 256 00:12:23,926 --> 00:12:25,035 Have some fruit. 257 00:12:25,035 --> 00:12:26,148 Thank you. 258 00:12:27,825 --> 00:12:28,869 It's good that you're tutoring, 259 00:12:28,869 --> 00:12:30,715 but you're not falling behind on your work, are you? 260 00:12:30,715 --> 00:12:32,607 Of course! 261 00:12:35,543 --> 00:12:36,599 This isn't the notebook... 262 00:12:36,599 --> 00:12:38,034 Whose is this? 263 00:12:39,833 --> 00:12:41,163 It must be Mr. Yoon's. 264 00:12:41,962 --> 00:12:43,407 Mr. Yoon? Which one? 265 00:12:43,407 --> 00:12:44,639 My homeroom teacher. 266 00:12:47,386 --> 00:12:48,388 What is all this? 267 00:12:48,388 --> 00:12:49,806 Is he drawing a cartoon? 268 00:12:50,509 --> 00:12:51,577 What is it? 269 00:13:09,531 --> 00:13:11,917 "I love you" Hit your chest with your fist 2 times. 270 00:13:17,769 --> 00:13:18,933 Wow, I'm tired. 271 00:13:20,598 --> 00:13:22,565 After filming for 2 days straight in the desert, 272 00:13:22,565 --> 00:13:25,280 I feel like someone beat me up. 273 00:13:26,272 --> 00:13:27,570 Did you come back with the entire crew? 274 00:13:27,570 --> 00:13:29,064 No, just us. 275 00:13:29,826 --> 00:13:32,047 Oh yeah. I heard you bought tiger balm. 276 00:13:32,047 --> 00:13:33,296 Where did you put it? 277 00:13:33,296 --> 00:13:34,901 Tiger balm? 278 00:13:36,341 --> 00:13:37,867 What tiger balm? 279 00:13:38,380 --> 00:13:39,800 What do you mean what tiger balm? 280 00:13:39,800 --> 00:13:42,430 Seung Yun said you got it in China. 281 00:13:45,716 --> 00:13:46,955 Did I buy it? 282 00:13:48,960 --> 00:13:50,022 What are you talking about? 283 00:13:51,167 --> 00:13:52,719 Where is it? 284 00:13:56,044 --> 00:13:57,727 That? What? What are you trying to say? 285 00:14:01,946 --> 00:14:03,225 Nurse Lim... 286 00:14:03,225 --> 00:14:04,475 I gave it to her... 287 00:14:05,261 --> 00:14:06,449 What? 288 00:14:06,449 --> 00:14:09,136 It's just that she helped us at the senior center 289 00:14:09,136 --> 00:14:11,784 and introduced us to the Alzheimer's Center, so I wanted to say thank you. 290 00:14:11,784 --> 00:14:13,839 They didn't cost that much so... 291 00:14:14,397 --> 00:14:15,545 Are you crazy?! 292 00:14:16,091 --> 00:14:18,246 Why are you yelling? 293 00:14:18,246 --> 00:14:19,753 That day when I walked into the room, 294 00:14:19,753 --> 00:14:21,575 and you were saying you'll help her, 295 00:14:21,575 --> 00:14:23,727 and then said she looked like Han Ga In and whatnot-- 296 00:14:23,727 --> 00:14:25,429 I knew something was up! 297 00:14:25,429 --> 00:14:26,852 What do you mean? 298 00:14:26,852 --> 00:14:28,564 What do I mean? What do I mean?! 299 00:14:29,372 --> 00:14:30,767 When you got back from China, 300 00:14:30,767 --> 00:14:32,924 why did Seung Yun come back first? 301 00:14:32,924 --> 00:14:34,115 What were you doing? 302 00:14:34,892 --> 00:14:37,159 You went to give the tiger balm to Nurse Lim! 303 00:14:37,159 --> 00:14:38,517 What are you saying? 304 00:14:38,517 --> 00:14:39,777 Then when did you give it to her? 305 00:14:40,528 --> 00:14:43,106 I opened your suitcase as soon as you got home and it wasn't there. 306 00:14:43,106 --> 00:14:45,635 You gave it to her before you came home! Didn't you?! 307 00:14:45,635 --> 00:14:46,955 Correct me if I'm wrong! 308 00:14:49,674 --> 00:14:51,376 It's not that I planned on going there. 309 00:14:51,376 --> 00:14:53,790 It was on the way, so I dropped by-- 310 00:14:53,790 --> 00:14:54,835 Dropped by? 311 00:14:54,835 --> 00:14:56,461 Why? Why? 312 00:14:56,922 --> 00:14:59,256 Was it more important for you to go there first instead of coming home? 313 00:14:59,624 --> 00:15:01,220 Don't say it like that. 314 00:15:01,220 --> 00:15:04,750 She helped us out with the Alzheimer's Clinic program and-- 315 00:15:04,750 --> 00:15:08,191 So why would she do that when there's Gye Sang? 316 00:15:09,411 --> 00:15:11,324 Did she approach you first about it? 317 00:15:11,324 --> 00:15:13,695 Or did you ask her to help you? 318 00:15:13,695 --> 00:15:16,016 Why would I! She said she would help-- 319 00:15:16,016 --> 00:15:18,838 Is that so? She offered her help first? 320 00:15:19,456 --> 00:15:21,203 Then I'm going to have to ask Gye Sang. 321 00:15:21,727 --> 00:15:22,729 Honey, why are you doing this? 322 00:15:22,729 --> 00:15:24,633 Let go! I'm going to find out what happened! 323 00:15:24,633 --> 00:15:27,120 Why are you making such a big deal out of nothing? 324 00:15:27,120 --> 00:15:28,232 This isn't a big deal? 325 00:15:28,232 --> 00:15:29,762 This isn't a big deal to you? 326 00:15:33,558 --> 00:15:35,084 Alright, I'm sorry. I was wrong. 327 00:15:35,084 --> 00:15:37,887 I'm sorry, so let this one go. 328 00:15:40,163 --> 00:15:41,467 Fine. 329 00:15:41,467 --> 00:15:42,948 I'll let this one go. 330 00:15:42,948 --> 00:15:46,393 So you go and bring back the tiger balm right now. 331 00:15:47,729 --> 00:15:50,707 - What? - Bring back the tiger balm right now! 332 00:15:53,285 --> 00:15:55,008 How can I ask for that back? 333 00:15:55,008 --> 00:15:56,243 I already gave it to her. 334 00:15:56,243 --> 00:15:57,384 You can't bring it back? 335 00:15:57,384 --> 00:15:59,009 Then I'll go and ask for it back. 336 00:15:59,009 --> 00:16:01,333 Why are you acting like this? 337 00:16:01,333 --> 00:16:03,532 What do you mean? I said go and get it right now! 338 00:16:03,532 --> 00:16:04,852 Go and bring it back! 339 00:16:06,009 --> 00:16:07,932 Even if I go right now, she's already gone for the day. 340 00:16:07,932 --> 00:16:08,989 If she left for the day, 341 00:16:08,989 --> 00:16:11,765 then get it back from her as soon as she gets to work in the morning. 342 00:16:11,765 --> 00:16:15,138 If you don't bring it back, you'll be publicly humiliated. 343 00:16:15,410 --> 00:16:18,494 I even covered for you watching porn, 344 00:16:18,494 --> 00:16:20,066 but this I really cannot keep to myself! 345 00:16:20,066 --> 00:16:21,280 Do you understand?! 346 00:16:29,263 --> 00:16:30,290 Hello. 347 00:16:33,001 --> 00:16:36,337 What brings you here? Dr. Yoon is out making house calls. 348 00:16:38,703 --> 00:16:39,836 Actually I came to see you. 349 00:16:40,407 --> 00:16:42,020 Me? Why? 350 00:16:43,249 --> 00:16:45,591 Oh, about me becoming an actress? 351 00:16:46,220 --> 00:16:48,033 While I appreciate the offer, 352 00:16:48,033 --> 00:16:49,733 I've never given it much thought 353 00:16:49,733 --> 00:16:50,856 and I don't think it's for-- 354 00:16:50,856 --> 00:16:51,898 No, it's not that... 355 00:16:52,566 --> 00:16:53,789 Excuse me? 356 00:16:55,428 --> 00:16:57,106 It's just... 357 00:16:57,823 --> 00:16:58,941 I'm really sorry, but... 358 00:17:00,272 --> 00:17:01,475 What is it...? 359 00:17:05,763 --> 00:17:06,811 What is it? 360 00:17:09,074 --> 00:17:11,298 The tiger balm... 361 00:17:11,298 --> 00:17:13,459 What? Tiger what? 362 00:17:15,049 --> 00:17:16,906 The thing I gave you yesterday... 363 00:17:19,107 --> 00:17:20,492 The tiger balm, please... 364 00:17:21,322 --> 00:17:22,878 Oh yes! What about that? 365 00:17:25,572 --> 00:17:29,968 Can you give that back to me? 366 00:17:29,968 --> 00:17:31,577 What? 367 00:17:31,577 --> 00:17:34,054 I really need it... 368 00:17:36,476 --> 00:17:37,703 I'm sorry. 369 00:17:39,638 --> 00:17:41,093 Is the lecture going well? 370 00:17:41,093 --> 00:17:42,479 I'm dying of boredom. 371 00:17:42,479 --> 00:17:44,134 It's until tomorrow, right? 372 00:17:44,134 --> 00:17:48,467 Oh yeah, I saw your notebook. The one with all your codes. 373 00:17:48,467 --> 00:17:50,114 What? How did you? 374 00:17:50,784 --> 00:17:51,963 Just happened. 375 00:17:51,963 --> 00:17:55,052 I didn't realize you put so much thought into the codes. 376 00:17:55,964 --> 00:17:57,198 Well... 377 00:17:58,958 --> 00:18:00,036 Don't you have to go to the Department of Education? 378 00:18:00,036 --> 00:18:01,125 Today's the award ceremony. 379 00:18:01,125 --> 00:18:03,074 I'm actually about to leave. 380 00:18:04,130 --> 00:18:06,341 What? No, don't come. 381 00:18:06,341 --> 00:18:07,460 You have lectures to go to. 382 00:18:07,460 --> 00:18:09,299 I'll let them know and just stop by. 383 00:18:09,299 --> 00:18:11,367 You're getting a big award. 384 00:18:11,367 --> 00:18:12,852 It's not a big award. 385 00:18:12,852 --> 00:18:15,301 Just congratulate me later tonight. Tonight. 386 00:18:16,549 --> 00:18:19,102 Seriously, don't come. Okay? Really. 387 00:18:20,575 --> 00:18:22,258 Here, the tiger balm. 388 00:18:23,437 --> 00:18:24,454 Why is there only one? 389 00:18:25,055 --> 00:18:26,606 You said to get it back so I got it back. 390 00:18:27,200 --> 00:18:28,450 I thought you bought 2. 391 00:18:28,450 --> 00:18:29,763 Where's the other one? 392 00:18:30,392 --> 00:18:31,669 Let's not do this. 393 00:18:32,332 --> 00:18:33,703 She said her parents came from the countryside, 394 00:18:33,703 --> 00:18:35,714 so she sent them back with one. 395 00:18:37,057 --> 00:18:38,151 Go get it. 396 00:18:39,021 --> 00:18:40,954 - What? - Go get it back. 397 00:18:41,528 --> 00:18:43,629 Are you their son or son-in-law? Why are you giving it to them? 398 00:18:43,629 --> 00:18:46,997 I didn't do it, Nurse Lim did. What am I supposed to do? 399 00:18:46,997 --> 00:18:48,050 It's because you gave it to her! 400 00:18:48,050 --> 00:18:49,463 Go get it back! 401 00:18:50,383 --> 00:18:52,312 How can I ask for that? 402 00:18:52,830 --> 00:18:54,648 Let's just move on. Please. 403 00:18:54,648 --> 00:18:56,129 Move on? Why should we move on? 404 00:18:56,129 --> 00:18:57,498 Go get it back now! 405 00:18:57,498 --> 00:18:59,187 You're really cruel! 406 00:18:59,187 --> 00:19:03,451 What did I do so wrong that I deserve to be humiliated like this? 407 00:19:04,200 --> 00:19:05,378 I'm cruel? 408 00:19:07,550 --> 00:19:08,643 I asked and as I thought, 409 00:19:08,643 --> 00:19:12,485 you were the one who went to the clinic for no reason! 410 00:19:12,485 --> 00:19:15,669 Gye Sang was there but you didn't even see him! Only Nurse Lim! 411 00:19:16,371 --> 00:19:18,350 That's because of the Alzheimer's-- 412 00:19:18,350 --> 00:19:20,052 Yeah, right! 413 00:19:20,052 --> 00:19:22,342 You were just trying to start a conversation with her! 414 00:19:23,103 --> 00:19:26,018 You know what pisses women off the most about their husbands? 415 00:19:26,018 --> 00:19:29,545 It's things like this! Where the motives are so clear! 416 00:19:29,545 --> 00:19:30,951 What? 417 00:19:30,951 --> 00:19:34,174 Don't say what and give me that innocent look. 418 00:19:34,750 --> 00:19:37,157 And go get it while I'm still being nice. 419 00:19:37,157 --> 00:19:39,699 I don't know what motives you're talking about, but-- 420 00:19:39,699 --> 00:19:40,905 I really-- 421 00:19:40,905 --> 00:19:41,947 Shut up! 422 00:19:41,947 --> 00:19:43,111 Go get it! 423 00:19:49,613 --> 00:19:52,227 Wow. Now you're even putting on an act. 424 00:19:52,790 --> 00:19:54,386 Do you think I'll let it slide if you do this? 425 00:19:55,008 --> 00:19:56,727 Go get it back today no matter what. 426 00:19:56,727 --> 00:19:57,883 Do you hear me? 427 00:20:01,816 --> 00:20:05,422 You're not going? Fine. Keep acting then. 428 00:20:05,422 --> 00:20:07,588 Be ready if you don't get it back today. 429 00:20:27,942 --> 00:20:29,807 Are you not going to get the tiger balm back? 430 00:20:29,930 --> 00:20:32,307 You really want to see what public humiliation is like?! 431 00:20:36,168 --> 00:20:38,922 Now, we will announce the recipient of the Teacher of the Year award. 432 00:20:39,443 --> 00:20:41,039 Miss Park Ha Sun from Jin Ah High, 433 00:20:41,039 --> 00:20:42,981 Mr. Lim Sung Chae from Pum Pa High, 434 00:20:42,981 --> 00:20:44,708 and Miss Moon Jin Young from Mun Hwa High. 435 00:20:53,694 --> 00:20:54,943 Congratulations to the 3 teachers. 436 00:20:55,590 --> 00:20:56,966 Shall we hear their speech? 437 00:20:56,966 --> 00:20:59,065 First, Miss Park Ha Sun. 438 00:21:03,120 --> 00:21:06,051 I wasn't expecting this, but thank you for this huge award. 439 00:21:19,410 --> 00:21:23,019 These days, many worry that the quality of education 440 00:21:23,019 --> 00:21:26,635 and classroom environments are dropping. 441 00:21:27,744 --> 00:21:31,280 But in times like this, rather than trying to be firm, 442 00:21:31,280 --> 00:21:35,797 I believe that teachers should try harder to relate to the students. 443 00:21:38,047 --> 00:21:40,237 First, our code for each other is this. 444 00:21:41,596 --> 00:21:43,116 "Thank you" Touch your nose 445 00:21:43,501 --> 00:21:46,287 Ji Suk, thank you. 446 00:21:49,673 --> 00:21:52,371 Ha Sun, thank you. 447 00:21:56,170 --> 00:22:00,375 I will accept this award as a sign of encouragement 448 00:22:00,375 --> 00:22:02,277 and urging me to work harder for the kids. 449 00:22:02,277 --> 00:22:05,336 You make me happy. 450 00:22:06,478 --> 00:22:07,531 What's wrong with her? 451 00:22:08,786 --> 00:22:10,786 You make me happy too. 452 00:22:14,057 --> 00:22:17,165 Ha Sun! I love you. 453 00:22:20,316 --> 00:22:23,179 I'd like to thank the principal and assistant principal. 454 00:22:23,599 --> 00:22:25,053 I love you too. 455 00:22:26,204 --> 00:22:27,621 Why does she keep doing that? 456 00:22:35,780 --> 00:22:37,320 Ha Sun! I love you! 457 00:22:46,560 --> 00:22:48,179 1 ticket for Bong-Ha. 458 00:22:49,438 --> 00:22:50,864 During our 22 years of marriage, 459 00:22:51,677 --> 00:22:53,943 compared to the other husbands in Korea, 460 00:22:53,943 --> 00:22:58,343 I took pride that I was a pretty good father and husband. 461 00:22:59,754 --> 00:23:01,854 Even when my friends cheated on their wives, 462 00:23:01,854 --> 00:23:05,590 I don't have much memory of doing anything to wrong my wife. 463 00:23:07,230 --> 00:23:09,602 So why I have to endure such humiliation 464 00:23:10,808 --> 00:23:12,335 is something I don't know 465 00:23:13,082 --> 00:23:14,491 nor understand. 466 00:23:16,731 --> 00:23:18,659 Where did it all start to go wrong? 467 00:23:21,115 --> 00:23:24,547 Why do I have to endure such a hardship? 468 00:23:25,266 --> 00:23:26,690 Who is it? 469 00:23:27,836 --> 00:23:32,454 I...came back to get the tiger balm. 470 00:23:33,434 --> 00:23:38,260 Subtitles by DramaFever 33679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.