All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E086.120131.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,888 --> 00:00:09,167 Episode 86 2 00:00:10,623 --> 00:00:12,460 Do you want to go watch a movie tonight after dinner? 3 00:00:12,852 --> 00:00:13,886 I don't know, 4 00:00:13,886 --> 00:00:16,742 Ji Won and Jin Hee get worried when I come home late. 5 00:00:16,742 --> 00:00:18,435 Can't you say you're working late? 6 00:00:19,004 --> 00:00:21,743 It's really obvious when I'm lying. 7 00:00:22,942 --> 00:00:25,400 Then can't we just tell our families that we're dating? 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,739 We're neighbors. Do we really need to hide it from our families? 9 00:00:29,581 --> 00:00:32,134 It's true, but I feel like it's too soon-- 10 00:00:34,439 --> 00:00:37,229 Ha Sun, what are you doing here? 11 00:00:38,516 --> 00:00:40,878 I dropped my earring. Where did my earring go? 12 00:00:49,642 --> 00:00:51,001 Why, do you have heartburn? 13 00:00:51,655 --> 00:00:55,144 I'm upset because you won't listen to me. 14 00:00:55,746 --> 00:00:56,890 Don't joke around. 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,047 Do you want medicine? 16 00:00:58,047 --> 00:00:59,878 It's fine. What don't you understand? 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,983 This. I even looked at the example and still don't get it. 18 00:01:04,273 --> 00:01:07,792 What? This is why you need to pay attention during class. 19 00:01:08,880 --> 00:01:10,114 Just help me with it. 20 00:01:12,771 --> 00:01:13,954 That's strange. 21 00:01:13,954 --> 00:01:15,341 Why is this-- 22 00:01:16,733 --> 00:01:17,856 You don't know? 23 00:01:17,856 --> 00:01:21,049 So there are things that Miss Ji Won the Great doesn't know! 24 00:01:21,808 --> 00:01:23,209 I like this problem. 25 00:01:23,713 --> 00:01:25,656 Is it that exciting that I can't solve the problem? 26 00:01:25,656 --> 00:01:29,315 Yeah. So exciting that I want to bust out in break dance. 27 00:01:29,820 --> 00:01:32,303 - How childish. - Who's calling me childish? 28 00:01:32,303 --> 00:01:33,656 What? 29 00:01:34,678 --> 00:01:35,771 You're tutoring. 30 00:01:35,771 --> 00:01:37,566 Yes. 31 00:01:38,438 --> 00:01:40,485 Don't you think you should give it back if you borrowed it? 32 00:01:41,215 --> 00:01:42,706 Uncle Ji Suk used it and left it here. 33 00:01:42,706 --> 00:01:46,207 Do you think you can help us with this problem while you're here? 34 00:01:46,207 --> 00:01:47,651 We can't figure it out. 35 00:01:49,062 --> 00:01:51,187 When these units don't exist in the equation, 36 00:01:51,187 --> 00:01:54,334 it means ad-bc=0. 37 00:01:54,688 --> 00:01:59,094 That means b/a=d/c 38 00:01:59,094 --> 00:02:03,105 so the answer to this is 4 square root of 3. 39 00:02:03,318 --> 00:02:05,303 Wow, you're really smart. 40 00:02:05,903 --> 00:02:06,966 It is a tough problem. 41 00:02:06,966 --> 00:02:09,128 Let me know if you have any other questions. 42 00:02:09,770 --> 00:02:11,616 Ahn Jong Suk, study hard. 43 00:02:15,495 --> 00:02:18,940 How does he remember all this after so long? 44 00:02:18,940 --> 00:02:20,262 It's pretty cool. 45 00:02:20,262 --> 00:02:22,412 They say that your past memory gets clearer with age. 46 00:02:22,412 --> 00:02:24,412 So it's because he's old. 47 00:02:28,193 --> 00:02:30,022 I'm not eating at home. I have plans. 48 00:02:30,022 --> 00:02:31,570 Where are you going-- 49 00:02:33,091 --> 00:02:34,431 Are you going to meet a woman? 50 00:02:34,431 --> 00:02:36,492 What? What are you talking about? 51 00:02:36,492 --> 00:02:38,247 Who would I meet? 52 00:02:38,247 --> 00:02:40,820 It's obvious you're going to meet a woman. 53 00:02:41,277 --> 00:02:43,836 You put more gel in your hair than usual, 54 00:02:43,836 --> 00:02:46,300 your car keys indicate you're not going to meet 55 00:02:46,300 --> 00:02:48,014 your guy friends for a drink, 56 00:02:48,888 --> 00:02:51,606 and you put on cologne. 57 00:02:52,227 --> 00:02:54,196 That makes it pretty certain. 58 00:02:54,707 --> 00:02:56,303 Mom, you're like Sherlock. 59 00:02:56,303 --> 00:02:59,058 What--I'm just going to meet some friends. 60 00:02:59,227 --> 00:03:00,436 I'll be back. 61 00:03:01,512 --> 00:03:03,359 He's acting suspiciously... 62 00:03:04,711 --> 00:03:06,431 - You must be done. - Yes. 63 00:03:08,222 --> 00:03:09,642 What's wrong? Do you have heartburn? 64 00:03:09,890 --> 00:03:11,038 It's nothing. 65 00:03:12,615 --> 00:03:13,793 What is it? 66 00:03:13,793 --> 00:03:14,976 You don't look well. 67 00:03:15,848 --> 00:03:17,132 Hold on. 68 00:03:18,291 --> 00:03:19,294 You have a slight fever. 69 00:03:19,294 --> 00:03:21,552 Wait right here. I'll get you some medicine. 70 00:03:26,085 --> 00:03:27,868 You said you didn't want it when I offered. 71 00:03:27,868 --> 00:03:30,189 I have to follow doctor's orders. 72 00:03:30,189 --> 00:03:32,949 It's just something for indigestion. 73 00:03:36,029 --> 00:03:38,255 So do you think your sister caught on? 74 00:03:38,682 --> 00:03:40,152 I did deny it, 75 00:03:40,152 --> 00:03:42,788 but my sister catches on quickly with these kind of things. 76 00:03:43,138 --> 00:03:46,760 I think it's better to just tell our families before we get caught. 77 00:03:47,632 --> 00:03:50,720 Can't we wait a bit longer to tell? 78 00:03:51,524 --> 00:03:53,179 I still feel cautious. 79 00:03:53,787 --> 00:03:54,930 I'm sorry. 80 00:03:55,508 --> 00:03:57,872 Is it because you're embarrassed of me? 81 00:03:58,359 --> 00:04:00,248 How can you think that? 82 00:04:00,775 --> 00:04:02,956 If it's not that, then it's okay. I understand. 83 00:04:03,504 --> 00:04:04,823 Thank you. 84 00:04:05,785 --> 00:04:07,699 What should we call each other? 85 00:04:07,699 --> 00:04:10,438 We were going to call each other by name and then relapsed. 86 00:04:10,671 --> 00:04:13,197 Should we just call each other whatever feels most natural? 87 00:04:13,462 --> 00:04:15,094 Yeah, sure. 88 00:04:18,641 --> 00:04:19,718 Ji Suk. 89 00:04:21,062 --> 00:04:22,402 - Here. - What? 90 00:04:23,182 --> 00:04:24,240 Kiss? 91 00:04:24,240 --> 00:04:25,329 Here? 92 00:04:26,167 --> 00:04:28,691 What? I meant you have something on your mouth. 93 00:04:32,970 --> 00:04:34,327 That was a joke... 94 00:04:43,330 --> 00:04:44,423 Hold on. 95 00:04:45,741 --> 00:04:46,783 You have a slight fever. 96 00:04:56,025 --> 00:04:57,103 Excuse me, sir-- 97 00:04:58,210 --> 00:05:00,249 What brings you here, Ji Won? 98 00:05:00,548 --> 00:05:01,791 I finished reading this book, 99 00:05:01,791 --> 00:05:03,849 and thought I'd stop by on my way home. 100 00:05:05,485 --> 00:05:06,577 Did you catch a cold? 101 00:05:07,132 --> 00:05:08,552 No, I'm okay. 102 00:05:09,084 --> 00:05:10,665 You don't look okay. 103 00:05:11,104 --> 00:05:12,146 Let me check. 104 00:05:14,059 --> 00:05:15,179 You have a slight fever. 105 00:05:16,240 --> 00:05:17,764 I'm going to take your temperature. 106 00:05:23,642 --> 00:05:26,528 You have a slight fever. I'll give you a prescription so make sure you take it. 107 00:05:27,103 --> 00:05:28,488 How's your narcolepsy? 108 00:05:28,488 --> 00:05:29,637 Is it bad these days? 109 00:05:29,637 --> 00:05:31,357 No, it's okay. 110 00:05:32,644 --> 00:05:34,818 You still aren't allowed to ride the scooter though. 111 00:05:34,867 --> 00:05:36,287 I'm telling you this as your doctor. 112 00:05:37,052 --> 00:05:38,221 Yes, Doctor. 113 00:05:44,962 --> 00:05:46,353 Ji Won, what brings you here? 114 00:05:46,927 --> 00:05:49,381 I'm supposed to tutor today. 115 00:05:50,348 --> 00:05:54,254 I think I saw Uncle Gye Sang go upstairs earlier. Go on up. 116 00:05:54,960 --> 00:05:56,113 You're here. 117 00:05:57,587 --> 00:05:58,639 Let's do this later. 118 00:05:59,172 --> 00:06:02,229 You failed your college entrance exam 15 times! Are you going for 16? 119 00:06:02,229 --> 00:06:04,289 You have to get into college this year. 120 00:06:04,289 --> 00:06:06,317 It's not my fault. I try, but I keep failing. 121 00:06:06,317 --> 00:06:08,802 I'm dumb so it doesn't even matter if I try. 122 00:06:09,153 --> 00:06:10,643 That's enough. Come upstairs. 123 00:06:12,588 --> 00:06:15,711 Is it okay if I stop by later to borrow a book? 124 00:06:15,711 --> 00:06:17,679 Of course. Have fun tutoring. 125 00:06:18,254 --> 00:06:19,553 Uncle Gye Sang, good luck! 126 00:06:19,553 --> 00:06:23,290 I don't need luck. I'm dumb, so it's not even worth trying! 127 00:06:23,874 --> 00:06:25,273 Can't I just not go to college? 128 00:06:25,987 --> 00:06:27,413 Try solving this problem. 129 00:06:28,197 --> 00:06:31,254 Hey. I'll definitely solve this problem. 130 00:06:31,254 --> 00:06:33,194 - Really? - Just kidding! 131 00:06:33,960 --> 00:06:36,523 Why do you keep doing that? You look really dumb! 132 00:06:38,300 --> 00:06:40,118 I'm sorry. I won't do it from now on. 133 00:06:40,690 --> 00:06:42,024 Just kidding! 134 00:06:42,619 --> 00:06:44,005 Are you going to keep joking around? 135 00:06:44,005 --> 00:06:46,411 Are you dumb? Do I have to keep yelling at you? 136 00:06:47,482 --> 00:06:48,870 Sorry to bother you. 137 00:06:49,939 --> 00:06:51,140 Actually I'm glad you're here. 138 00:06:51,140 --> 00:06:53,271 Can you solve this problem for us? 139 00:06:54,138 --> 00:06:55,321 What is it? 140 00:06:57,965 --> 00:06:58,988 This is pretty simple. 141 00:07:01,878 --> 00:07:03,026 Does that make sense? 142 00:07:03,548 --> 00:07:05,870 Wow, that's amazing! 143 00:07:06,832 --> 00:07:09,229 If you have any questions, don't ever hesitate and just ask. 144 00:07:09,826 --> 00:07:11,247 You can ask me. 145 00:07:14,923 --> 00:07:16,056 Hey. Hey! 146 00:07:18,135 --> 00:07:19,883 Are you sleeping or talking? 147 00:07:19,883 --> 00:07:22,482 I woke up early because of your mumbling. 148 00:07:24,310 --> 00:07:25,412 Wake up and get ready. 149 00:07:32,871 --> 00:07:34,235 What a childish dream... 150 00:07:34,235 --> 00:07:36,885 Ahn Jong Suk, why are you being so pathetic? 151 00:07:42,147 --> 00:07:43,789 - It's perfect! - It's incredible! 152 00:07:43,789 --> 00:07:45,247 Really? I'm so glad. 153 00:07:45,910 --> 00:07:48,787 You put so much work into making this, are you sure we can take this? 154 00:07:49,012 --> 00:07:51,688 Of course! Kimchi tastes best when shared! 155 00:07:52,518 --> 00:07:53,715 Hey, Ha Sun. 156 00:07:55,517 --> 00:07:56,927 Hello, Ji Suk. 157 00:07:58,798 --> 00:07:59,853 Yes. Hello. 158 00:07:59,853 --> 00:08:01,699 Ha Sun brought over some kimchi. 159 00:08:01,699 --> 00:08:03,850 I'll get going now. Enjoy! 160 00:08:05,278 --> 00:08:06,365 I'll see you later at school! 161 00:08:07,559 --> 00:08:09,872 What a waste! 162 00:08:10,564 --> 00:08:11,572 What is? 163 00:08:11,572 --> 00:08:14,488 It's so hard to find young ladies like her these days! 164 00:08:14,488 --> 00:08:16,181 The more I see her, the more I think that. 165 00:08:16,181 --> 00:08:18,281 She'd make an ideal wife. 166 00:08:19,615 --> 00:08:20,847 Her family is well off, 167 00:08:20,847 --> 00:08:23,286 she's a school teacher and has a gentle personality. 168 00:08:23,594 --> 00:08:24,919 She really doesn't lack anything. 169 00:08:24,919 --> 00:08:27,734 I'm sure that means her standards are that much higher too! 170 00:08:28,665 --> 00:08:30,559 That woman with high standards is my girlfriend! 171 00:08:31,217 --> 00:08:32,718 She doesn't have a boyfriend yet, right? 172 00:08:33,917 --> 00:08:34,975 What? Well... 173 00:08:34,975 --> 00:08:36,540 To be honest, she's dating me. 174 00:08:37,424 --> 00:08:39,625 Should I try hooking her up with Gye Sang again? 175 00:08:40,233 --> 00:08:41,313 You can't! 176 00:08:42,587 --> 00:08:43,629 What's wrong? 177 00:08:43,629 --> 00:08:45,972 Don't force it on them if they don't want to. 178 00:08:47,000 --> 00:08:48,246 I'm going to work. 179 00:08:57,317 --> 00:08:59,025 Ha Sun, open your desk drawer. 180 00:09:06,649 --> 00:09:07,662 Ha Sun! Eat this! 181 00:09:11,505 --> 00:09:13,010 Thank you! 182 00:09:15,337 --> 00:09:16,822 Stay behind for lunch later. 183 00:09:16,822 --> 00:09:19,349 I ordered food, so let's eat, just us two. 184 00:09:19,646 --> 00:09:20,679 Shall we? 185 00:09:20,679 --> 00:09:22,416 Do you have a new boyfriend or something? 186 00:09:22,416 --> 00:09:24,087 Why are you getting an endless stream of texts? 187 00:09:24,783 --> 00:09:26,003 My friend-- 188 00:09:27,583 --> 00:09:30,036 Ji Suk, why is a guy texting so much? 189 00:09:30,746 --> 00:09:33,038 It's too expensive to call. 190 00:09:33,038 --> 00:09:36,278 You two are creating a symphony early in the morning with your-- 191 00:09:36,404 --> 00:09:37,558 Are you two dating? 192 00:09:37,558 --> 00:09:39,098 - What? - What are you talking about? 193 00:09:40,447 --> 00:09:41,963 If not, then fine. No need to get-- 194 00:09:49,382 --> 00:09:50,444 Ha Sun! 195 00:09:51,186 --> 00:09:52,354 You're here. 196 00:09:56,307 --> 00:09:57,490 I wasn't sure what you'd like, 197 00:09:57,490 --> 00:09:59,949 so I ordered the best things on the menu. Is that OK? 198 00:10:00,089 --> 00:10:01,545 I'll eat anything. 199 00:10:02,557 --> 00:10:04,794 Looks good! Thank you! 200 00:10:14,426 --> 00:10:15,612 What is it? 201 00:10:16,124 --> 00:10:18,879 Just that...I still can't believe it. 202 00:10:20,017 --> 00:10:21,869 That I'm your boyfriend... 203 00:10:23,276 --> 00:10:24,362 Why... 204 00:10:24,915 --> 00:10:26,009 Why aren't you eating? 205 00:10:26,009 --> 00:10:27,275 Want me to give you a piece? 206 00:10:28,033 --> 00:10:29,128 I'll get it. 207 00:10:35,143 --> 00:10:36,213 Hold on. 208 00:10:53,830 --> 00:10:55,344 I told you I'll take care of my students! 209 00:10:55,344 --> 00:10:57,963 Why do you keep telling me what to do?! Why?! 210 00:11:03,861 --> 00:11:04,914 What's going on here? 211 00:11:07,995 --> 00:11:09,122 It's nothing. 212 00:11:09,631 --> 00:11:11,465 We had a disagreement over our teaching methods. 213 00:11:13,440 --> 00:11:15,515 Jong Suk, I found something funny online. 214 00:11:18,031 --> 00:11:19,974 - What is it? - It's from when you did ice hockey. 215 00:11:19,974 --> 00:11:21,430 Your fan club site. 216 00:11:21,430 --> 00:11:23,039 Ice Prince and Ice Princess. 217 00:11:23,039 --> 00:11:25,186 You have over 200 followers. 218 00:11:25,995 --> 00:11:27,340 You really must have been popular. 219 00:11:28,191 --> 00:11:29,412 It's all in the past. 220 00:11:29,922 --> 00:11:33,212 I'm just a pathetic-studying-again- to-get-into-college-dummy now. 221 00:11:33,567 --> 00:11:34,679 What do you mean? 222 00:11:34,679 --> 00:11:35,958 It's not like the hockey player Jong Suk 223 00:11:35,958 --> 00:11:37,872 and the student Jong Suk are different people. 224 00:11:38,588 --> 00:11:40,220 Jong Suk, you're still pretty cool. 225 00:11:41,267 --> 00:11:42,385 It's fine. 226 00:11:43,667 --> 00:11:45,382 Why is that site still up? 227 00:11:45,905 --> 00:11:47,097 They got rid of the fan club. 228 00:11:47,097 --> 00:11:49,516 Ice Prince Jong Suk, you're so cool! 229 00:11:49,516 --> 00:11:53,510 My prince! My prince! You shine among all the players. 230 00:11:54,889 --> 00:11:56,123 Stop reading that, it's embarrassing. 231 00:11:56,123 --> 00:11:57,553 Why not? It's fun. 232 00:11:58,361 --> 00:11:59,983 My Prince sent from above. 233 00:11:59,983 --> 00:12:02,015 The definition of long arms and long legs! 234 00:12:02,015 --> 00:12:04,835 I'd sell my soul for just 1 hug. 235 00:12:04,835 --> 00:12:07,749 My heart stops when I see your killer smile. 236 00:12:08,694 --> 00:12:11,879 You are not even human according to these descriptions! 237 00:12:12,135 --> 00:12:13,490 You're practically a god! 238 00:12:15,645 --> 00:12:19,568 Then again, you really are the type that girls like. 239 00:12:19,568 --> 00:12:20,999 No, I'm not. 240 00:12:23,299 --> 00:12:24,392 But how am I? 241 00:12:25,098 --> 00:12:26,329 Well, other than your good looks, 242 00:12:26,329 --> 00:12:27,977 the reason I liked you when I first met you 243 00:12:27,977 --> 00:12:30,534 was your charismatic, deep voice. 244 00:12:30,534 --> 00:12:35,038 Girls these days go crazy for badass guys like you! 245 00:12:36,108 --> 00:12:37,470 Should I join your fan club? 246 00:12:48,453 --> 00:12:51,213 Did you get a bloody nose? 247 00:12:51,213 --> 00:12:52,778 No, I'm okay. 248 00:12:57,041 --> 00:12:58,648 I shouldn't have hit you so hard. 249 00:12:58,648 --> 00:13:00,796 I was so surprised, so I panicked and hit you hard... 250 00:13:00,910 --> 00:13:01,972 Don't worry about it. 251 00:13:01,972 --> 00:13:05,708 The assistant principal and Gun didn't catch on at all. 252 00:13:07,434 --> 00:13:08,492 I'm really sorry. 253 00:13:09,246 --> 00:13:10,942 What if someone sees you sitting so close to me-- 254 00:13:10,942 --> 00:13:11,969 Oh yeah! 255 00:13:15,359 --> 00:13:17,847 I'm okay, so go back inside. 256 00:13:30,206 --> 00:13:32,058 My Prince sent from above. 257 00:13:32,058 --> 00:13:34,246 The definition of long arms and long legs! 258 00:13:34,246 --> 00:13:36,228 Killer smile! 259 00:13:39,401 --> 00:13:41,683 That's right, you have nothing to lose against Uncle Gye Sang. 260 00:13:41,683 --> 00:13:43,493 You're Ahn Jong Suk. 261 00:13:43,493 --> 00:13:45,227 The guy that over 200 school girls loved. 262 00:13:45,227 --> 00:13:47,857 With a more desirable physique and killer smile than Uncle Gye Sang. 263 00:13:47,857 --> 00:13:50,330 Plus a badass charismatic aura. 264 00:13:50,330 --> 00:13:53,266 Don't be down about it. You're so much better. 265 00:13:56,108 --> 00:13:57,519 Did you rent out the bathroom? 266 00:13:57,519 --> 00:13:59,698 Taking the whole day to brush your teeth! Get out! 267 00:14:17,462 --> 00:14:18,842 What are you doing, Ji Suk? 268 00:14:19,870 --> 00:14:22,158 Not much. You? 269 00:14:23,024 --> 00:14:25,108 Me neither. Did you eat dinner? 270 00:14:25,674 --> 00:14:27,069 No. Not yet. 271 00:14:28,183 --> 00:14:31,178 You barely ate lunch. Aren't you hungry? 272 00:14:31,178 --> 00:14:34,025 I'm thinking about making something because I'm hungry. 273 00:14:34,025 --> 00:14:35,497 Is there anything you feel like eating? 274 00:14:35,497 --> 00:14:38,073 No one's home so I'll cook for you. 275 00:14:38,920 --> 00:14:42,245 Really? I want some hot soup. 276 00:14:43,212 --> 00:14:45,857 I have fish cakes at home. Would you like fish cake soup? 277 00:14:46,447 --> 00:14:47,827 Sounds good! 278 00:14:47,827 --> 00:14:50,580 Can you bring over radish and scallions if you have any? 279 00:14:50,580 --> 00:14:51,805 I need them to make the broth. 280 00:14:52,314 --> 00:14:53,477 Sure! 281 00:14:58,069 --> 00:14:59,084 What are you looking for? 282 00:14:59,084 --> 00:15:00,185 Are you hungry? 283 00:15:00,185 --> 00:15:02,298 I was thirsty, so I wanted something to drink. 284 00:15:02,829 --> 00:15:04,088 Gye Sang said he's running late, 285 00:15:04,088 --> 00:15:05,936 so we'll probably have a late dinner. Is that OK? 286 00:15:05,936 --> 00:15:07,021 Yeah. Sure. 287 00:15:19,104 --> 00:15:21,751 Honey, where are the nail clippers? I can't find them in the drawer. 288 00:15:22,051 --> 00:15:24,185 Why not? It's not like they have feet. 289 00:15:24,185 --> 00:15:25,681 You probably didn't look hard enough. 290 00:15:30,776 --> 00:15:32,499 Can't do anything by himself... 291 00:15:38,730 --> 00:15:39,810 Ha Sun! 292 00:15:40,306 --> 00:15:41,371 You're here! 293 00:15:41,887 --> 00:15:43,055 Why is nobody home? 294 00:15:43,664 --> 00:15:45,887 Jin Hee and Julien ran into each other on the way home, 295 00:15:45,887 --> 00:15:47,155 so they're going to grab dinner together. 296 00:15:47,155 --> 00:15:49,318 Ji Won has plans with a friend. 297 00:15:50,083 --> 00:15:51,276 Then shall we-- 298 00:15:51,276 --> 00:15:52,442 Ha Sun, we're home! 299 00:15:53,173 --> 00:15:54,608 Why are they here... 300 00:16:04,816 --> 00:16:05,969 Can't we just say I came over to hang out? 301 00:16:05,969 --> 00:16:07,223 Ha Sun! Where are you? 302 00:16:09,922 --> 00:16:11,135 Ha Sun! Come have pizza! 303 00:16:16,561 --> 00:16:19,527 - What are you doing? - I thought you were eating out. 304 00:16:19,926 --> 00:16:22,079 We didn't want to eat without you, so we brought home pizza. 305 00:16:22,079 --> 00:16:23,118 You didn't eat yet, right? 306 00:16:23,118 --> 00:16:24,699 What? No. 307 00:16:25,430 --> 00:16:27,273 Ha Sun, you were in here? Have some pizza. 308 00:16:27,618 --> 00:16:29,363 - Should we eat here? - No! No! 309 00:16:29,363 --> 00:16:31,147 Let's watch TV and eat in the living room! 310 00:16:32,650 --> 00:16:33,838 I'm home! 311 00:16:35,076 --> 00:16:37,118 Uncle Gye Sang! Did you have a good day? 312 00:16:37,118 --> 00:16:38,478 You must be really tired. 313 00:16:38,478 --> 00:16:40,918 I'll give you a signature Ahn Soo Jung Premium massage. 314 00:16:41,037 --> 00:16:42,157 You need money? 315 00:16:43,024 --> 00:16:45,143 You're so smart and catch on quickly! 316 00:16:45,143 --> 00:16:46,974 Please give me a bit! 317 00:16:49,568 --> 00:16:50,713 Here. 318 00:16:51,911 --> 00:16:53,848 Alright! Thank you! I will forever be in your debt! 319 00:16:54,224 --> 00:16:55,448 You're almost out too, aren't you? 320 00:16:55,448 --> 00:16:56,981 No, I'm okay. 321 00:16:56,981 --> 00:16:58,292 Then give it to me! 322 00:16:59,438 --> 00:17:00,689 Well, just take it anyways. 323 00:17:02,463 --> 00:17:05,742 Don't be intimidated. I'm taller and better built. 324 00:17:06,266 --> 00:17:07,515 Why are you looking at me like that? 325 00:17:08,037 --> 00:17:09,124 It's nothing. 326 00:17:09,826 --> 00:17:11,837 I have a deep and much more attractive voice. 327 00:17:12,859 --> 00:17:14,007 Lame... 328 00:17:15,206 --> 00:17:17,482 My smile is much more charismatic than his. 329 00:17:18,257 --> 00:17:19,355 Don't be intimidated. 330 00:17:24,322 --> 00:17:25,540 Why are you eating so slowly? 331 00:17:25,540 --> 00:17:26,725 Do you not like the pizza? 332 00:17:26,725 --> 00:17:27,890 No, it's good! 333 00:17:27,890 --> 00:17:28,917 So good! 334 00:17:47,003 --> 00:17:48,948 The smell of pizza... I'm so hungry... 335 00:18:09,339 --> 00:18:11,041 I'm so full. Everyone's done eating, right? 336 00:18:11,941 --> 00:18:13,205 So full! 337 00:18:13,811 --> 00:18:14,873 Then let's clean up. 338 00:18:17,094 --> 00:18:18,102 There's a slice left. 339 00:18:18,664 --> 00:18:19,685 Ha Sun, eat it. 340 00:18:20,249 --> 00:18:21,850 No, I don't really want it. 341 00:18:21,850 --> 00:18:22,925 So you're going to throw it away? 342 00:18:22,925 --> 00:18:23,945 You can't! 343 00:18:23,945 --> 00:18:25,071 If you throw away food, 344 00:18:25,071 --> 00:18:27,058 you have to eat with your nose in your afterlife. 345 00:18:27,173 --> 00:18:28,563 I'll just eat it. 346 00:18:40,643 --> 00:18:43,005 I'm so sorry! You're really hungry, aren't you? 347 00:18:44,202 --> 00:18:46,972 It's okay...but the more I think about it, 348 00:18:46,972 --> 00:18:50,528 don't you think it's a bit too much to be hiding this from Jin Hee and Julien? 349 00:18:50,902 --> 00:18:53,992 Ha Sun, are you really embarrassed of me-- 350 00:18:53,992 --> 00:18:55,711 It's really not like that! 351 00:18:57,658 --> 00:18:58,869 Alright. 352 00:19:03,613 --> 00:19:04,770 Ji Suk. 353 00:19:06,691 --> 00:19:07,828 Yes? 354 00:19:12,965 --> 00:19:14,143 I'm really sorry. 355 00:19:14,143 --> 00:19:15,951 Please be a bit more patient with me. 356 00:19:17,851 --> 00:19:19,037 Okay. 357 00:19:19,037 --> 00:19:21,677 I'll try to get you out of here soon. 358 00:19:21,677 --> 00:19:23,032 Wait just a bit longer. 359 00:19:45,505 --> 00:19:46,955 That's right, Ahn Jong Suk. 360 00:19:46,955 --> 00:19:48,966 I'm telling you, you're definitely not a failure. 361 00:19:48,966 --> 00:19:51,715 Don't be intimidated by who Kim Ji Won likes, 362 00:19:51,715 --> 00:19:53,635 and show her how you feel. 363 00:19:53,635 --> 00:19:55,277 Be confident! Act cool! 364 00:20:11,975 --> 00:20:13,202 What are you doing here? 365 00:20:15,170 --> 00:20:16,314 My mom said to give this back. 366 00:20:18,627 --> 00:20:19,993 - You made these? - Yep. 367 00:20:20,694 --> 00:20:21,776 You want to try? 368 00:20:27,087 --> 00:20:28,308 - It's good! - Really? 369 00:20:28,976 --> 00:20:30,215 That's a relief. 370 00:20:30,215 --> 00:20:31,952 I learned from watching Ha Sun, 371 00:20:31,952 --> 00:20:33,113 so I wasn't feeling too confident making them. 372 00:20:33,791 --> 00:20:35,221 I wasn't really going to compliment you, 373 00:20:35,221 --> 00:20:36,934 but it's really good. The best I've had. 374 00:20:37,650 --> 00:20:39,980 I'm glad. You think your uncle will like them? 375 00:20:40,925 --> 00:20:43,197 My uncle? Uncle Gye Sang? 376 00:20:43,197 --> 00:20:45,934 Yeah. I was going to return a few books I borrowed, 377 00:20:45,934 --> 00:20:48,664 but thought I'd bring over some cookies too. 378 00:20:50,848 --> 00:20:52,196 Do you want to take a few too? 379 00:20:53,274 --> 00:20:55,545 It's fine. I'll just have a few more here. 380 00:20:56,435 --> 00:20:57,655 What? Yeah, go ahead. 381 00:20:57,655 --> 00:20:59,710 Don't touch these. They're the good ones. 382 00:20:59,963 --> 00:21:01,034 Well... 383 00:21:03,711 --> 00:21:04,973 Hello? 384 00:21:32,650 --> 00:21:34,050 What the--did you eat all of them? 385 00:21:34,050 --> 00:21:35,662 Why'd you eat all of them? 386 00:21:37,079 --> 00:21:38,102 Sorry. I was hungry. 387 00:21:46,267 --> 00:21:47,425 Wow, now I'm full. 388 00:21:48,059 --> 00:21:49,208 Were you that hungry? 389 00:21:49,208 --> 00:21:51,117 But still, I told you they were a gift. 390 00:21:51,943 --> 00:21:54,114 Did you? I didn't hear you. 391 00:21:57,822 --> 00:21:58,834 What is that? 392 00:21:58,834 --> 00:22:00,309 I made another sheet of cookies. 393 00:22:05,680 --> 00:22:07,232 Luckily these turned out good too. 394 00:22:19,862 --> 00:22:21,264 Why did you want to meet here? 395 00:22:21,971 --> 00:22:24,405 It's the best secret dating spot I discovered. 396 00:22:24,405 --> 00:22:25,425 We can meet here from now on. 397 00:22:25,425 --> 00:22:28,446 Everyone goes through here! 398 00:22:29,389 --> 00:22:30,699 There's a way! 399 00:22:36,161 --> 00:22:37,999 Who made this? 400 00:22:39,529 --> 00:22:40,595 Even a bell. 401 00:23:08,513 --> 00:23:15,013 Subtitles by DramaFever 28609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.