Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,334
Episode 85
2
00:00:09,431 --> 00:00:11,592
It's almost time for class, let's hurry!
3
00:00:12,301 --> 00:00:13,595
Hold on.
4
00:00:17,199 --> 00:00:18,911
Put this on, it's cold.
5
00:00:18,911 --> 00:00:20,509
What if someone sees...
6
00:00:20,509 --> 00:00:22,154
Who would see us--
7
00:00:22,154 --> 00:00:23,199
Assistant Principal--
8
00:00:26,528 --> 00:00:27,741
Why are you so surprised?
9
00:00:27,741 --> 00:00:30,417
I'm going to hit you if you
keep making fun of me.
10
00:00:30,417 --> 00:00:32,468
How can you hit me?
11
00:00:33,703 --> 00:00:34,797
It's Yoon Gun.
12
00:00:34,797 --> 00:00:36,037
You think I'll fall for it again?
13
00:00:36,037 --> 00:00:37,166
I'm being serious.
14
00:00:41,277 --> 00:00:42,883
I guess he came back from Europe.
15
00:00:42,883 --> 00:00:44,716
Mr. Yoon!
16
00:00:52,929 --> 00:00:54,056
What's wrong with him?
17
00:00:55,434 --> 00:00:56,677
I can say, right?
18
00:00:58,537 --> 00:00:59,712
This is the 2nd floor!
19
00:01:03,621 --> 00:01:06,491
I kind of pushed him before,
20
00:01:06,491 --> 00:01:09,015
and I think he's still a little upset about it.
21
00:01:09,015 --> 00:01:11,353
Things like that can happen. Why
would he still hold that against you?
22
00:01:11,353 --> 00:01:12,489
Where did this happen?
23
00:01:12,489 --> 00:01:14,076
The thing is...
24
00:01:14,076 --> 00:01:15,869
it was from the 2nd floor...
25
00:01:54,470 --> 00:01:55,671
Mr. Yoon...
26
00:01:56,416 --> 00:01:57,563
What is it?
27
00:01:57,563 --> 00:02:00,965
Do you have a moment to talk?
28
00:02:03,673 --> 00:02:04,751
Scammed?
29
00:02:05,596 --> 00:02:09,192
So Julien had no choice but to live with us.
30
00:02:09,839 --> 00:02:13,259
So for now, please don't say
anything to anyone at the school.
31
00:02:14,742 --> 00:02:15,986
You didn't make that up, right?
32
00:02:15,986 --> 00:02:19,008
What? Why would I?
33
00:02:19,008 --> 00:02:22,012
If you don't believe me, we can
go to the police station to confirm.
34
00:02:22,012 --> 00:02:23,040
No, it's fine.
35
00:02:23,857 --> 00:02:26,445
Honestly I don't want to get involved in
other people's business anyways.
36
00:02:26,774 --> 00:02:28,245
Everyone is entitled to their own lives.
37
00:02:29,096 --> 00:02:32,238
And I'm really sorry about
pushing you out the window.
38
00:02:32,894 --> 00:02:34,888
I really wanted to give you a proper apology,
39
00:02:34,888 --> 00:02:37,748
but you suddenly went to Europe,
and I couldn't get in touch with you.
40
00:02:37,748 --> 00:02:39,549
I'm really sorry.
41
00:02:40,731 --> 00:02:43,426
Well...it's all in the past.
42
00:02:48,191 --> 00:02:49,582
You dropped this.
43
00:02:50,142 --> 00:02:51,780
Why are you touching my stuff
without my permission?
44
00:02:52,122 --> 00:02:53,703
I'm sorry.
45
00:02:55,048 --> 00:02:56,103
I'm sorry I yelled at you.
46
00:02:56,776 --> 00:02:58,543
I get sensitive when I write songs.
47
00:02:59,974 --> 00:03:01,102
It's okay.
48
00:03:01,102 --> 00:03:05,400
I learned about the difficulties of composing
when I wrote the school song.
49
00:03:07,342 --> 00:03:09,427
Is that a new song you're writing?
50
00:03:09,427 --> 00:03:12,264
One of my friends is a music producer.
51
00:03:12,264 --> 00:03:14,786
He asked me to write a song for a new artist.
52
00:03:16,269 --> 00:03:17,442
I see.
53
00:03:26,773 --> 00:03:28,848
- Gye Sang!
- Ji Won!
54
00:03:29,640 --> 00:03:30,843
- Tutoring?
- Yes.
55
00:03:30,843 --> 00:03:32,612
By the way.
56
00:03:33,709 --> 00:03:35,059
I'm done with this.
57
00:03:35,718 --> 00:03:36,994
You finished it already?
58
00:03:36,994 --> 00:03:38,815
You must have skimmed through it again.
59
00:03:38,815 --> 00:03:40,524
Not this time.
60
00:03:40,524 --> 00:03:43,594
I was curious who the culprit was
and stayed up all night reading it.
61
00:03:43,594 --> 00:03:45,134
So did you guess the right person?
62
00:03:45,700 --> 00:03:46,808
It wasn't who I expected.
63
00:03:46,808 --> 00:03:48,675
But there's something odd.
64
00:03:48,675 --> 00:03:49,848
What is it?
65
00:04:01,864 --> 00:04:05,127
The deciding piece of evidence was
the fake painting in the art gallery.
66
00:04:05,127 --> 00:04:07,962
- Yes it was.
- How did they know it was fake?
67
00:04:08,166 --> 00:04:09,521
I didn't see anything explaining that.
68
00:04:09,673 --> 00:04:11,476
That's because of the supernova.
69
00:04:11,476 --> 00:04:13,386
What about it?
70
00:04:14,072 --> 00:04:16,550
The painting in the gallery had
an image of a supernova in it.
71
00:04:16,550 --> 00:04:18,899
But supernovas weren't discovered
until the 19th century.
72
00:04:18,899 --> 00:04:21,360
This painting was supposed to
have been done in 1630,
73
00:04:21,360 --> 00:04:23,228
so there's no way that it could
have been in the artwork.
74
00:04:23,228 --> 00:04:24,931
So that's what it was.
75
00:04:24,931 --> 00:04:27,055
You seem kind of smart.
76
00:04:27,705 --> 00:04:28,959
This is nothing.
77
00:04:29,911 --> 00:04:31,593
Let me know if you don't
understand anything else.
78
00:04:31,593 --> 00:04:33,473
Yes sir!
79
00:04:35,646 --> 00:04:36,733
Jong Suk.
80
00:04:40,274 --> 00:04:41,338
I'm assuming you did all your homework.
81
00:04:41,338 --> 00:04:43,842
If not, I'm going to flick my finger
on your forehead 10 times.
82
00:04:43,842 --> 00:04:45,190
What's the point of setting a schedule
83
00:04:45,190 --> 00:04:46,502
if you're going to be late all the time?
84
00:04:46,502 --> 00:04:48,680
- What?
- We were supposed to meet at 7.
85
00:04:48,680 --> 00:04:52,101
Oh, I was here on time, but I
was talking to your uncle.
86
00:04:53,052 --> 00:04:55,006
Does it not matter to you that I was waiting?
87
00:04:55,006 --> 00:04:57,116
It's not that--
88
00:04:57,935 --> 00:04:58,961
I was only 10 minutes late.
89
00:04:58,961 --> 00:05:00,602
Don't you think you're being
a little too harsh on me?
90
00:05:00,602 --> 00:05:01,900
I won't be late from now on.
91
00:05:04,326 --> 00:05:05,519
Don't be mad.
92
00:05:05,519 --> 00:05:08,755
Honestly, I'm taking 4 hours
of my time to tutor you,
93
00:05:08,755 --> 00:05:10,012
and if you get mad at me for these things--
94
00:05:10,012 --> 00:05:12,215
Fine. I'm sorry to have wasted
your precious time.
95
00:05:12,215 --> 00:05:14,778
- What?
- You don't have to tutor me anymore.
96
00:05:14,778 --> 00:05:16,640
Thanks for all your help.
97
00:05:19,226 --> 00:05:20,313
Jong Suk!
98
00:05:27,786 --> 00:05:29,635
You seem kind of smart.
99
00:05:29,635 --> 00:05:31,573
Does it not matter to you that I was waiting?
100
00:05:31,573 --> 00:05:32,903
You don't have to tutor me anymore.
101
00:05:59,526 --> 00:06:01,228
Indian kid
102
00:06:21,302 --> 00:06:22,318
That's good. It's fine.
103
00:06:22,318 --> 00:06:24,111
Good job.
104
00:06:31,013 --> 00:06:32,151
Yoon Gun!
105
00:06:32,151 --> 00:06:33,485
Why do you look like that?
106
00:06:37,400 --> 00:06:40,355
Gun, are you done writing that song?
107
00:06:42,244 --> 00:06:43,296
Just barely finished this morning.
108
00:06:43,296 --> 00:06:44,762
I look forward to hearing it.
109
00:06:44,762 --> 00:06:46,289
Can I hear it just once?
110
00:06:46,289 --> 00:06:47,938
It's not complete yet...
111
00:06:48,764 --> 00:06:49,948
It doesn't have lyrics yet...
112
00:06:49,948 --> 00:06:51,205
I still would like to hear it.
113
00:06:51,205 --> 00:06:54,090
Why don't you give the staff a preview?
114
00:06:54,090 --> 00:06:55,495
You can also get their reactions.
115
00:06:58,506 --> 00:07:00,621
The song does not have lyrics
and is not yet complete.
116
00:07:00,621 --> 00:07:02,487
So please keep that in mind when listening.
117
00:07:02,487 --> 00:07:04,097
Don't worry about it.
118
00:07:07,226 --> 00:07:08,242
I'll say it again.
119
00:07:08,242 --> 00:07:10,244
It's still incomplete.
120
00:07:10,930 --> 00:07:13,116
- It's OK.
- Turn it on.
121
00:07:51,974 --> 00:07:53,115
Why'd you turn it off?
122
00:07:53,115 --> 00:07:55,510
- It was nice.
- Keep it on, the song was good.
123
00:07:57,534 --> 00:07:58,716
It's okay.
124
00:07:58,716 --> 00:08:02,189
The song must have been real crap
for everyone to be doing other stuff.
125
00:08:02,189 --> 00:08:05,011
I'm sorry I made you listen
to such a crappy song!
126
00:08:06,667 --> 00:08:07,868
Why--
127
00:08:08,599 --> 00:08:10,126
He thinks he's Mozart or something.
128
00:08:14,444 --> 00:08:17,265
Crap!
Crap!
129
00:08:21,300 --> 00:08:23,767
- Crap! Crap!
- Gun--
130
00:08:25,884 --> 00:08:27,040
Gun!
131
00:08:28,474 --> 00:08:30,416
Gun! Gun!
132
00:08:33,207 --> 00:08:34,406
What are you doing here?
133
00:08:35,315 --> 00:08:38,276
Have this and feel better.
134
00:08:39,381 --> 00:08:40,856
Why are you bringing me this?
135
00:08:41,734 --> 00:08:44,590
I was touched by your song.
136
00:08:45,438 --> 00:08:47,664
Thank you for letting me listen
to such a great song.
137
00:08:47,664 --> 00:08:48,819
Liar...
138
00:08:49,570 --> 00:08:52,581
I know you're thinking
I'm a psychotic fool.
139
00:08:52,581 --> 00:08:55,092
No, why are you psychotic?
140
00:08:55,092 --> 00:08:57,669
It's because you're so passionate about music.
141
00:08:58,358 --> 00:08:59,551
Do you really think that?
142
00:08:59,551 --> 00:09:00,727
Of course.
143
00:09:00,727 --> 00:09:03,963
That's why you're able to
write such beautiful songs.
144
00:09:04,533 --> 00:09:06,445
I don't know much about music,
145
00:09:06,445 --> 00:09:09,761
but when I heard your song earlier,
...how should I describe it?
146
00:09:09,959 --> 00:09:13,460
The song shook my soul.
147
00:09:15,027 --> 00:09:16,099
Soul?
148
00:09:16,099 --> 00:09:17,906
Yes. Really.
149
00:09:19,152 --> 00:09:21,981
Seeing as how you write songs
that move people's hearts,
150
00:09:21,981 --> 00:09:26,081
I think you have a pure soul.
151
00:09:28,127 --> 00:09:29,225
I took up too much of your time.
152
00:09:29,225 --> 00:09:30,374
You can get back to work.
153
00:09:33,341 --> 00:09:36,510
You have fans like me so please
continue to write beautiful songs!
154
00:09:36,510 --> 00:09:37,858
Good luck!
155
00:10:04,304 --> 00:10:05,447
Indian kid
156
00:10:25,193 --> 00:10:26,713
Are you really not going
to come to tutoring?
157
00:10:26,713 --> 00:10:28,033
I'll be waiting so hurry back.
158
00:10:28,848 --> 00:10:30,293
She's been calling you all day.
159
00:10:30,947 --> 00:10:32,131
Shouldn't you go?
160
00:10:32,696 --> 00:10:33,776
It's my turn now.
161
00:10:48,575 --> 00:10:51,334
You have fans like me so please
continue to write beautiful songs!
162
00:10:51,493 --> 00:10:52,587
Good luck!
163
00:11:06,295 --> 00:11:07,352
This isn't it!
164
00:11:07,352 --> 00:11:08,867
This isn't it!
165
00:11:11,930 --> 00:11:13,767
- You have a call.
- Oh thanks.
166
00:11:15,505 --> 00:11:16,638
Hi, Gun.
167
00:11:16,706 --> 00:11:18,223
What have you done to me?
168
00:11:18,223 --> 00:11:21,136
- Excuse me?
- Why can't I get you out of my head?
169
00:11:21,136 --> 00:11:24,489
My mind's all messed up!
I can't focus because of you!
170
00:11:24,489 --> 00:11:26,048
What do you mean?
171
00:11:26,048 --> 00:11:29,578
I can't write a single line because
I keep thinking about you.
172
00:11:30,488 --> 00:11:32,034
What did I do?
173
00:11:32,034 --> 00:11:34,000
Enough. Let's meet.
174
00:11:34,000 --> 00:11:35,491
I need to see you,
175
00:11:35,491 --> 00:11:37,285
so come to the school cafeteria.
176
00:11:37,566 --> 00:11:38,760
Gun--
177
00:11:45,228 --> 00:11:46,271
What the heck?
178
00:11:46,991 --> 00:11:49,026
That's enough for today. Go home now.
179
00:11:49,026 --> 00:11:50,664
You really don't want me
to tutor you anymore?
180
00:11:51,665 --> 00:11:52,758
Kang Seung Yun, you--
181
00:11:54,564 --> 00:11:57,514
I think I drank too much water.
I have to pee so bad...
182
00:11:59,691 --> 00:12:02,024
Jong Suk, let's go home.
183
00:12:05,903 --> 00:12:07,098
I don't want to be tutored by you anymore.
184
00:12:07,098 --> 00:12:08,584
Leave.
185
00:12:10,609 --> 00:12:12,093
Did I do something wrong?
186
00:12:12,093 --> 00:12:14,203
Or are you upset with me over something?
187
00:12:15,633 --> 00:12:17,274
Say something so I know what's going on.
188
00:12:18,203 --> 00:12:20,672
Last time I'm saying it. Don't
cause a scene and go home.
189
00:12:21,175 --> 00:12:23,706
Fine. I'll say this for the last time.
190
00:12:23,706 --> 00:12:25,957
I'm going to count to 5
so come home with me.
191
00:12:26,925 --> 00:12:31,115
1-2-3-
192
00:12:32,650 --> 00:12:34,513
4-
193
00:12:35,845 --> 00:12:37,300
5.
194
00:12:38,376 --> 00:12:39,626
I told you it'd be the last time.
195
00:12:40,244 --> 00:12:42,189
Fine. I'm not going to do this
anymore either.
196
00:12:45,923 --> 00:12:47,957
Where are you going?
Take Jong Suk with you!
197
00:13:01,991 --> 00:13:03,737
You can't even drink that much.
198
00:13:03,737 --> 00:13:04,870
Stop drinking.
199
00:13:11,984 --> 00:13:13,283
What's going on with you?
200
00:13:13,951 --> 00:13:16,032
Tell me. We're friends, aren't we?
201
00:13:18,787 --> 00:13:20,564
- Seung Yun.
- What is it?
202
00:13:20,564 --> 00:13:25,279
Someone like me probably
isn't even a match, huh?
203
00:13:25,279 --> 00:13:26,627
What are you talking about?
204
00:13:27,272 --> 00:13:28,516
Not a match against who?
205
00:13:31,592 --> 00:13:32,976
I'm going home.
206
00:13:34,279 --> 00:13:35,599
Jong Suk!
207
00:13:35,599 --> 00:13:36,658
Ahn Jong Suk!
208
00:13:37,647 --> 00:13:40,117
Where are you going?
You need to pay!
209
00:13:53,754 --> 00:13:55,834
Gun, why did you want to see me?
210
00:13:55,834 --> 00:13:57,394
You need to say something so I--
211
00:13:57,394 --> 00:13:58,829
Do you know why I always
sit on the window sill?
212
00:13:59,484 --> 00:14:02,501
Why do you sit there?
213
00:14:02,501 --> 00:14:06,276
I heard it's not good for your hemorrhoids...
214
00:14:06,902 --> 00:14:09,251
Because I don't want to hang out
with the other teachers.
215
00:14:09,673 --> 00:14:11,533
They're all lame and boring.
216
00:14:11,533 --> 00:14:13,705
Those soulless, superficial beings!
217
00:14:14,184 --> 00:14:15,352
How can you say that--
218
00:14:16,251 --> 00:14:17,490
This might sound weird,
219
00:14:17,490 --> 00:14:19,565
but that's how I've lived until now.
220
00:14:20,722 --> 00:14:23,458
I didn't eat rotten meat with the hyenas.
221
00:14:23,764 --> 00:14:26,644
I was like a fish in the sea
going my own way.
222
00:14:27,264 --> 00:14:28,799
Do you not understand what I'm saying?
223
00:14:29,361 --> 00:14:31,019
- Not really--
- Enough!
224
00:14:31,383 --> 00:14:33,524
You ruined all that.
225
00:14:33,593 --> 00:14:36,470
You understood my music, talked
to me, and complimented me!
226
00:14:36,955 --> 00:14:39,032
Do you know how I've changed
because of you?
227
00:14:39,853 --> 00:14:42,266
I'm not lonely anymore!
228
00:14:42,641 --> 00:14:44,691
I really don't understand what you're saying--
229
00:14:44,691 --> 00:14:47,867
Park Ha Sun, you keep
talking to me in my head!
230
00:14:47,867 --> 00:14:49,832
You keep saying things to me
that make me happy!
231
00:14:49,832 --> 00:14:51,389
You keep saying comforting things to me!
232
00:14:51,842 --> 00:14:54,260
I can't write sad songs anymore.
233
00:14:55,047 --> 00:14:56,513
You're like poison!
234
00:14:58,363 --> 00:15:00,306
Why did you come into my life
without permission?
235
00:15:00,412 --> 00:15:02,444
Why my head without permission?
236
00:15:02,575 --> 00:15:04,577
Why did you take over my senses?!
237
00:15:05,679 --> 00:15:07,120
Excuse me, Gun--
238
00:15:07,120 --> 00:15:09,729
You should have cursed me instead!
239
00:15:09,729 --> 00:15:11,839
You should have stepped all
over my music and given me pain!
240
00:15:11,839 --> 00:15:14,120
- That's what you should've done!
- Gun!
241
00:15:16,048 --> 00:15:17,348
Focus on me! Me!
242
00:15:17,924 --> 00:15:19,536
I'm talking to you right now!
243
00:15:22,426 --> 00:15:24,092
Why are you staring at me like that?
244
00:15:30,635 --> 00:15:31,823
Ahn Jong Suk!
245
00:15:34,988 --> 00:15:35,995
Were you out drinking?
246
00:15:37,043 --> 00:15:38,227
You look like you drank quite a bit.
247
00:15:40,397 --> 00:15:41,579
Come on, let's go home.
248
00:15:41,579 --> 00:15:43,110
It's fine.
249
00:15:43,110 --> 00:15:44,952
I don't need your help.
250
00:15:45,461 --> 00:15:46,958
I can go home by myself.
251
00:15:46,958 --> 00:15:48,430
You really are drunk.
252
00:15:52,220 --> 00:15:54,209
You're not even that good-looking.
253
00:15:54,431 --> 00:15:55,765
What?
254
00:15:56,668 --> 00:15:58,657
You're shorter than me too.
255
00:15:59,264 --> 00:16:00,508
What are you talking about?
256
00:16:02,204 --> 00:16:04,577
I have healthier skin too.
257
00:16:04,577 --> 00:16:06,976
I even have way better eyes.
258
00:16:07,692 --> 00:16:08,850
Are you talking about me?
259
00:16:10,688 --> 00:16:11,973
Excuse me.
260
00:16:11,973 --> 00:16:14,582
Who's better looking between us two?
261
00:16:14,582 --> 00:16:16,612
- What the heck?
- What is he doing? Let's go.
262
00:16:16,612 --> 00:16:19,021
I'm sorry! My nephew,
you drank too much.
263
00:16:19,732 --> 00:16:21,177
Uncle Gye Sang!
264
00:16:21,177 --> 00:16:22,905
What makes you so much better than me?
265
00:16:23,812 --> 00:16:24,925
Are you athletic?
266
00:16:25,946 --> 00:16:27,276
- I'm not sure.
- Fine.
267
00:16:28,416 --> 00:16:29,790
Let's do a 100m race.
268
00:16:30,616 --> 00:16:32,685
Ready--
269
00:16:33,778 --> 00:16:34,994
Come on!
270
00:16:37,410 --> 00:16:38,622
Start!
271
00:16:45,071 --> 00:16:46,223
Is something wrong?
272
00:17:00,968 --> 00:17:03,008
The guy likes you!
273
00:17:03,008 --> 00:17:06,267
I think he's just sensitive because
he's working on a new piece,
274
00:17:06,998 --> 00:17:09,408
but for 2 hours he kept saying,
"Get out of my head!"
275
00:17:09,408 --> 00:17:11,087
I had a huge headache afterward.
276
00:17:11,087 --> 00:17:13,641
How dare he torture you...
277
00:17:16,124 --> 00:17:17,696
Why are you still inside my head?
278
00:17:18,221 --> 00:17:19,463
I'm going to go crazy!
279
00:17:19,913 --> 00:17:20,924
Is it him again?
280
00:17:23,098 --> 00:17:25,289
He keeps saying that I'm inside his head.
281
00:17:26,109 --> 00:17:27,719
I don't know what to do.
282
00:17:27,719 --> 00:17:28,880
I oughta--
283
00:17:28,880 --> 00:17:31,129
Don't worry, I'll take care of it
so he doesn't bother you again.
284
00:17:31,129 --> 00:17:32,875
How? What are you going to do?
285
00:17:32,875 --> 00:17:35,482
Talking to guys like this won't help.
He needs a beating!
286
00:17:35,482 --> 00:17:37,787
No, don't do that!
287
00:17:37,787 --> 00:17:40,546
Ha Sun, did you move into the bathroom?
288
00:17:41,426 --> 00:17:42,911
I'm about to go in my pants out here!
289
00:17:44,762 --> 00:17:45,919
Kim Ji Won!
290
00:17:45,919 --> 00:17:47,491
Come out!
291
00:17:47,491 --> 00:17:48,947
Hey, Kim Ji Won!
292
00:17:49,622 --> 00:17:51,748
Hey, Kim Ji Won!
293
00:17:54,733 --> 00:17:56,623
Jong Suk! Are you drunk?
294
00:17:56,623 --> 00:18:00,470
Yeah! Because you look down on me,
295
00:18:00,470 --> 00:18:02,272
I felt like crap so I had a few drinks.
296
00:18:02,272 --> 00:18:03,983
What? When did I--
297
00:18:03,983 --> 00:18:06,397
Hey! Don't look down on me!
298
00:18:07,126 --> 00:18:11,506
I might be a pathetic fool who's
getting tutored by you right now,
299
00:18:11,506 --> 00:18:14,054
but I'm just barely 20 years old!
300
00:18:14,774 --> 00:18:16,873
I have a bright future ahead of me!
301
00:18:16,873 --> 00:18:18,888
What are you talking about?
302
00:18:18,888 --> 00:18:24,779
Look! Don't you see my heart beating?
303
00:18:25,378 --> 00:18:26,394
What?
304
00:18:26,394 --> 00:18:28,928
I'm a healthy guy.
305
00:18:28,928 --> 00:18:31,228
I'm athletic,
306
00:18:32,022 --> 00:18:34,158
Oh, and do you know how
good my English is?
307
00:18:35,980 --> 00:18:38,896
Sometimes she is sad-looking
308
00:18:38,896 --> 00:18:42,231
because of her hurtful memory.
309
00:18:42,598 --> 00:18:46,339
But mostly she doesn't show--
310
00:18:47,083 --> 00:18:49,863
- on her face.
- What is he saying? Be quiet!
311
00:18:49,863 --> 00:18:53,701
No one knows who I can
become in the future!
312
00:18:54,243 --> 00:18:57,809
I have an infinite amount of potential!
313
00:18:57,809 --> 00:19:01,595
So, Kim Ji Won! You! Be nice to me!
314
00:19:02,670 --> 00:19:05,174
I'm not going to fall because
of something like this!
315
00:19:06,073 --> 00:19:08,837
I refuse to fall down.
316
00:19:11,223 --> 00:19:12,518
Jong Suk!
317
00:19:13,985 --> 00:19:15,275
Get up.
318
00:19:24,074 --> 00:19:26,356
Kim Ji Won, we'll see.
319
00:19:27,518 --> 00:19:29,296
I haven't even started yet.
320
00:19:33,844 --> 00:19:35,158
Oh my. Oh my!
321
00:19:35,158 --> 00:19:37,314
Where did he drink so much?
322
00:19:37,314 --> 00:19:38,631
Thank you! Get home safely!
323
00:19:39,387 --> 00:19:40,843
What's wrong with you?
324
00:19:52,071 --> 00:19:54,200
Look. Is this sad?
325
00:19:54,200 --> 00:19:55,475
Does it make you want to cry?
326
00:19:55,475 --> 00:19:58,373
It's not! The song is so happy!
327
00:19:58,373 --> 00:19:59,607
Too joyous!
328
00:19:59,607 --> 00:20:01,159
This is all because of you!
329
00:20:01,159 --> 00:20:02,585
You ruined everything!
330
00:20:03,719 --> 00:20:05,825
I can only write trashy songs like this now!
331
00:20:05,825 --> 00:20:07,082
What?
332
00:20:07,640 --> 00:20:08,858
But why is that my fault?
333
00:20:12,109 --> 00:20:13,288
That guy seriously--
334
00:20:13,832 --> 00:20:15,111
What you're doing to my heart--
335
00:20:15,111 --> 00:20:16,218
is so frustrating!
336
00:20:16,218 --> 00:20:18,350
I was able to write so many
songs when I was lonely.
337
00:20:18,350 --> 00:20:21,345
Now I always want to
call you and talk to you.
338
00:20:21,345 --> 00:20:23,167
I even want to see you--
339
00:20:24,147 --> 00:20:25,606
I don't know what's wrong with me.
340
00:20:26,172 --> 00:20:27,491
Why are you giving me such pain?
341
00:20:29,026 --> 00:20:30,442
You and I need to chat.
342
00:20:30,924 --> 00:20:32,274
Ji Suk!
343
00:20:33,108 --> 00:20:34,197
What are you doing?
344
00:20:34,197 --> 00:20:35,459
Let go of me now!
345
00:20:35,459 --> 00:20:37,587
You told Ha Sun you want her
to hurt you and swear at you!
346
00:20:37,587 --> 00:20:39,055
I'll give you all that as much as you want!
347
00:20:40,607 --> 00:20:42,621
I never said I want you to swear at me.
348
00:20:44,724 --> 00:20:45,776
Come inside.
349
00:20:52,433 --> 00:20:53,636
Ow, my stomach...
350
00:20:57,559 --> 00:21:00,304
Sometimes she is sad-looking
351
00:21:00,304 --> 00:21:03,880
because of her hurtful memory.
352
00:21:03,880 --> 00:21:05,072
Look!
353
00:21:05,072 --> 00:21:09,496
Don't you see my heart beating?
354
00:21:09,496 --> 00:21:13,466
I have an infinite amount of potential!
355
00:21:15,575 --> 00:21:17,250
You've lost your mind, Ahn Jong Suk!
356
00:21:20,050 --> 00:21:21,112
Jong Suk!
357
00:21:22,163 --> 00:21:25,619
My friend whose heart is beating
and has an infinite amount of potential,
358
00:21:25,619 --> 00:21:26,990
are you feeling okay?
359
00:21:28,438 --> 00:21:29,847
It's been too long since we've studied.
360
00:21:29,847 --> 00:21:30,972
Come and sit down.
361
00:21:30,972 --> 00:21:34,131
I know you're not sleeping
so come and sit.
362
00:21:34,841 --> 00:21:36,347
I'm going to count to 5.
363
00:21:36,347 --> 00:21:37,945
I'm really going to quit if you don't come.
364
00:21:38,941 --> 00:21:41,144
1-2-
365
00:21:43,031 --> 00:21:44,269
3-
366
00:21:45,366 --> 00:21:46,530
4-
367
00:21:47,306 --> 00:21:48,434
5--
368
00:21:52,528 --> 00:21:53,570
Where did we leave off?
369
00:21:55,292 --> 00:21:57,299
- Where are you going?
- To wash my face...
370
00:21:58,527 --> 00:21:59,992
Come back by the time I count to 10!
371
00:21:59,992 --> 00:22:01,207
- What?
- 1--
372
00:22:01,766 --> 00:22:03,247
2-
373
00:22:09,297 --> 00:22:11,306
What did you do to Gun?
374
00:22:11,908 --> 00:22:15,403
He doesn't call me or talk to me
when he sees me now.
375
00:22:16,249 --> 00:22:17,841
You didn't beat him up, did you?
376
00:22:17,841 --> 00:22:20,211
Who do you think I am?
I told you I didn't.
377
00:22:20,958 --> 00:22:22,192
Then what?
378
00:22:22,746 --> 00:22:24,210
I just gave him some advice.
379
00:22:26,667 --> 00:22:27,795
Honestly?
380
00:22:27,795 --> 00:22:29,188
Yup.
381
00:22:37,407 --> 00:22:39,628
It must be a new song Gun wrote.
382
00:22:42,806 --> 00:22:44,533
It's really nice.
383
00:23:25,483 --> 00:23:31,457
Subtitles by DramaFever
26668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.