All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E085.120130.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,247 --> 00:00:08,334 Episode 85 2 00:00:09,431 --> 00:00:11,592 It's almost time for class, let's hurry! 3 00:00:12,301 --> 00:00:13,595 Hold on. 4 00:00:17,199 --> 00:00:18,911 Put this on, it's cold. 5 00:00:18,911 --> 00:00:20,509 What if someone sees... 6 00:00:20,509 --> 00:00:22,154 Who would see us-- 7 00:00:22,154 --> 00:00:23,199 Assistant Principal-- 8 00:00:26,528 --> 00:00:27,741 Why are you so surprised? 9 00:00:27,741 --> 00:00:30,417 I'm going to hit you if you keep making fun of me. 10 00:00:30,417 --> 00:00:32,468 How can you hit me? 11 00:00:33,703 --> 00:00:34,797 It's Yoon Gun. 12 00:00:34,797 --> 00:00:36,037 You think I'll fall for it again? 13 00:00:36,037 --> 00:00:37,166 I'm being serious. 14 00:00:41,277 --> 00:00:42,883 I guess he came back from Europe. 15 00:00:42,883 --> 00:00:44,716 Mr. Yoon! 16 00:00:52,929 --> 00:00:54,056 What's wrong with him? 17 00:00:55,434 --> 00:00:56,677 I can say, right? 18 00:00:58,537 --> 00:00:59,712 This is the 2nd floor! 19 00:01:03,621 --> 00:01:06,491 I kind of pushed him before, 20 00:01:06,491 --> 00:01:09,015 and I think he's still a little upset about it. 21 00:01:09,015 --> 00:01:11,353 Things like that can happen. Why would he still hold that against you? 22 00:01:11,353 --> 00:01:12,489 Where did this happen? 23 00:01:12,489 --> 00:01:14,076 The thing is... 24 00:01:14,076 --> 00:01:15,869 it was from the 2nd floor... 25 00:01:54,470 --> 00:01:55,671 Mr. Yoon... 26 00:01:56,416 --> 00:01:57,563 What is it? 27 00:01:57,563 --> 00:02:00,965 Do you have a moment to talk? 28 00:02:03,673 --> 00:02:04,751 Scammed? 29 00:02:05,596 --> 00:02:09,192 So Julien had no choice but to live with us. 30 00:02:09,839 --> 00:02:13,259 So for now, please don't say anything to anyone at the school. 31 00:02:14,742 --> 00:02:15,986 You didn't make that up, right? 32 00:02:15,986 --> 00:02:19,008 What? Why would I? 33 00:02:19,008 --> 00:02:22,012 If you don't believe me, we can go to the police station to confirm. 34 00:02:22,012 --> 00:02:23,040 No, it's fine. 35 00:02:23,857 --> 00:02:26,445 Honestly I don't want to get involved in other people's business anyways. 36 00:02:26,774 --> 00:02:28,245 Everyone is entitled to their own lives. 37 00:02:29,096 --> 00:02:32,238 And I'm really sorry about pushing you out the window. 38 00:02:32,894 --> 00:02:34,888 I really wanted to give you a proper apology, 39 00:02:34,888 --> 00:02:37,748 but you suddenly went to Europe, and I couldn't get in touch with you. 40 00:02:37,748 --> 00:02:39,549 I'm really sorry. 41 00:02:40,731 --> 00:02:43,426 Well...it's all in the past. 42 00:02:48,191 --> 00:02:49,582 You dropped this. 43 00:02:50,142 --> 00:02:51,780 Why are you touching my stuff without my permission? 44 00:02:52,122 --> 00:02:53,703 I'm sorry. 45 00:02:55,048 --> 00:02:56,103 I'm sorry I yelled at you. 46 00:02:56,776 --> 00:02:58,543 I get sensitive when I write songs. 47 00:02:59,974 --> 00:03:01,102 It's okay. 48 00:03:01,102 --> 00:03:05,400 I learned about the difficulties of composing when I wrote the school song. 49 00:03:07,342 --> 00:03:09,427 Is that a new song you're writing? 50 00:03:09,427 --> 00:03:12,264 One of my friends is a music producer. 51 00:03:12,264 --> 00:03:14,786 He asked me to write a song for a new artist. 52 00:03:16,269 --> 00:03:17,442 I see. 53 00:03:26,773 --> 00:03:28,848 - Gye Sang! - Ji Won! 54 00:03:29,640 --> 00:03:30,843 - Tutoring? - Yes. 55 00:03:30,843 --> 00:03:32,612 By the way. 56 00:03:33,709 --> 00:03:35,059 I'm done with this. 57 00:03:35,718 --> 00:03:36,994 You finished it already? 58 00:03:36,994 --> 00:03:38,815 You must have skimmed through it again. 59 00:03:38,815 --> 00:03:40,524 Not this time. 60 00:03:40,524 --> 00:03:43,594 I was curious who the culprit was and stayed up all night reading it. 61 00:03:43,594 --> 00:03:45,134 So did you guess the right person? 62 00:03:45,700 --> 00:03:46,808 It wasn't who I expected. 63 00:03:46,808 --> 00:03:48,675 But there's something odd. 64 00:03:48,675 --> 00:03:49,848 What is it? 65 00:04:01,864 --> 00:04:05,127 The deciding piece of evidence was the fake painting in the art gallery. 66 00:04:05,127 --> 00:04:07,962 - Yes it was. - How did they know it was fake? 67 00:04:08,166 --> 00:04:09,521 I didn't see anything explaining that. 68 00:04:09,673 --> 00:04:11,476 That's because of the supernova. 69 00:04:11,476 --> 00:04:13,386 What about it? 70 00:04:14,072 --> 00:04:16,550 The painting in the gallery had an image of a supernova in it. 71 00:04:16,550 --> 00:04:18,899 But supernovas weren't discovered until the 19th century. 72 00:04:18,899 --> 00:04:21,360 This painting was supposed to have been done in 1630, 73 00:04:21,360 --> 00:04:23,228 so there's no way that it could have been in the artwork. 74 00:04:23,228 --> 00:04:24,931 So that's what it was. 75 00:04:24,931 --> 00:04:27,055 You seem kind of smart. 76 00:04:27,705 --> 00:04:28,959 This is nothing. 77 00:04:29,911 --> 00:04:31,593 Let me know if you don't understand anything else. 78 00:04:31,593 --> 00:04:33,473 Yes sir! 79 00:04:35,646 --> 00:04:36,733 Jong Suk. 80 00:04:40,274 --> 00:04:41,338 I'm assuming you did all your homework. 81 00:04:41,338 --> 00:04:43,842 If not, I'm going to flick my finger on your forehead 10 times. 82 00:04:43,842 --> 00:04:45,190 What's the point of setting a schedule 83 00:04:45,190 --> 00:04:46,502 if you're going to be late all the time? 84 00:04:46,502 --> 00:04:48,680 - What? - We were supposed to meet at 7. 85 00:04:48,680 --> 00:04:52,101 Oh, I was here on time, but I was talking to your uncle. 86 00:04:53,052 --> 00:04:55,006 Does it not matter to you that I was waiting? 87 00:04:55,006 --> 00:04:57,116 It's not that-- 88 00:04:57,935 --> 00:04:58,961 I was only 10 minutes late. 89 00:04:58,961 --> 00:05:00,602 Don't you think you're being a little too harsh on me? 90 00:05:00,602 --> 00:05:01,900 I won't be late from now on. 91 00:05:04,326 --> 00:05:05,519 Don't be mad. 92 00:05:05,519 --> 00:05:08,755 Honestly, I'm taking 4 hours of my time to tutor you, 93 00:05:08,755 --> 00:05:10,012 and if you get mad at me for these things-- 94 00:05:10,012 --> 00:05:12,215 Fine. I'm sorry to have wasted your precious time. 95 00:05:12,215 --> 00:05:14,778 - What? - You don't have to tutor me anymore. 96 00:05:14,778 --> 00:05:16,640 Thanks for all your help. 97 00:05:19,226 --> 00:05:20,313 Jong Suk! 98 00:05:27,786 --> 00:05:29,635 You seem kind of smart. 99 00:05:29,635 --> 00:05:31,573 Does it not matter to you that I was waiting? 100 00:05:31,573 --> 00:05:32,903 You don't have to tutor me anymore. 101 00:05:59,526 --> 00:06:01,228 Indian kid 102 00:06:21,302 --> 00:06:22,318 That's good. It's fine. 103 00:06:22,318 --> 00:06:24,111 Good job. 104 00:06:31,013 --> 00:06:32,151 Yoon Gun! 105 00:06:32,151 --> 00:06:33,485 Why do you look like that? 106 00:06:37,400 --> 00:06:40,355 Gun, are you done writing that song? 107 00:06:42,244 --> 00:06:43,296 Just barely finished this morning. 108 00:06:43,296 --> 00:06:44,762 I look forward to hearing it. 109 00:06:44,762 --> 00:06:46,289 Can I hear it just once? 110 00:06:46,289 --> 00:06:47,938 It's not complete yet... 111 00:06:48,764 --> 00:06:49,948 It doesn't have lyrics yet... 112 00:06:49,948 --> 00:06:51,205 I still would like to hear it. 113 00:06:51,205 --> 00:06:54,090 Why don't you give the staff a preview? 114 00:06:54,090 --> 00:06:55,495 You can also get their reactions. 115 00:06:58,506 --> 00:07:00,621 The song does not have lyrics and is not yet complete. 116 00:07:00,621 --> 00:07:02,487 So please keep that in mind when listening. 117 00:07:02,487 --> 00:07:04,097 Don't worry about it. 118 00:07:07,226 --> 00:07:08,242 I'll say it again. 119 00:07:08,242 --> 00:07:10,244 It's still incomplete. 120 00:07:10,930 --> 00:07:13,116 - It's OK. - Turn it on. 121 00:07:51,974 --> 00:07:53,115 Why'd you turn it off? 122 00:07:53,115 --> 00:07:55,510 - It was nice. - Keep it on, the song was good. 123 00:07:57,534 --> 00:07:58,716 It's okay. 124 00:07:58,716 --> 00:08:02,189 The song must have been real crap for everyone to be doing other stuff. 125 00:08:02,189 --> 00:08:05,011 I'm sorry I made you listen to such a crappy song! 126 00:08:06,667 --> 00:08:07,868 Why-- 127 00:08:08,599 --> 00:08:10,126 He thinks he's Mozart or something. 128 00:08:14,444 --> 00:08:17,265 Crap! Crap! 129 00:08:21,300 --> 00:08:23,767 - Crap! Crap! - Gun-- 130 00:08:25,884 --> 00:08:27,040 Gun! 131 00:08:28,474 --> 00:08:30,416 Gun! Gun! 132 00:08:33,207 --> 00:08:34,406 What are you doing here? 133 00:08:35,315 --> 00:08:38,276 Have this and feel better. 134 00:08:39,381 --> 00:08:40,856 Why are you bringing me this? 135 00:08:41,734 --> 00:08:44,590 I was touched by your song. 136 00:08:45,438 --> 00:08:47,664 Thank you for letting me listen to such a great song. 137 00:08:47,664 --> 00:08:48,819 Liar... 138 00:08:49,570 --> 00:08:52,581 I know you're thinking I'm a psychotic fool. 139 00:08:52,581 --> 00:08:55,092 No, why are you psychotic? 140 00:08:55,092 --> 00:08:57,669 It's because you're so passionate about music. 141 00:08:58,358 --> 00:08:59,551 Do you really think that? 142 00:08:59,551 --> 00:09:00,727 Of course. 143 00:09:00,727 --> 00:09:03,963 That's why you're able to write such beautiful songs. 144 00:09:04,533 --> 00:09:06,445 I don't know much about music, 145 00:09:06,445 --> 00:09:09,761 but when I heard your song earlier, ...how should I describe it? 146 00:09:09,959 --> 00:09:13,460 The song shook my soul. 147 00:09:15,027 --> 00:09:16,099 Soul? 148 00:09:16,099 --> 00:09:17,906 Yes. Really. 149 00:09:19,152 --> 00:09:21,981 Seeing as how you write songs that move people's hearts, 150 00:09:21,981 --> 00:09:26,081 I think you have a pure soul. 151 00:09:28,127 --> 00:09:29,225 I took up too much of your time. 152 00:09:29,225 --> 00:09:30,374 You can get back to work. 153 00:09:33,341 --> 00:09:36,510 You have fans like me so please continue to write beautiful songs! 154 00:09:36,510 --> 00:09:37,858 Good luck! 155 00:10:04,304 --> 00:10:05,447 Indian kid 156 00:10:25,193 --> 00:10:26,713 Are you really not going to come to tutoring? 157 00:10:26,713 --> 00:10:28,033 I'll be waiting so hurry back. 158 00:10:28,848 --> 00:10:30,293 She's been calling you all day. 159 00:10:30,947 --> 00:10:32,131 Shouldn't you go? 160 00:10:32,696 --> 00:10:33,776 It's my turn now. 161 00:10:48,575 --> 00:10:51,334 You have fans like me so please continue to write beautiful songs! 162 00:10:51,493 --> 00:10:52,587 Good luck! 163 00:11:06,295 --> 00:11:07,352 This isn't it! 164 00:11:07,352 --> 00:11:08,867 This isn't it! 165 00:11:11,930 --> 00:11:13,767 - You have a call. - Oh thanks. 166 00:11:15,505 --> 00:11:16,638 Hi, Gun. 167 00:11:16,706 --> 00:11:18,223 What have you done to me? 168 00:11:18,223 --> 00:11:21,136 - Excuse me? - Why can't I get you out of my head? 169 00:11:21,136 --> 00:11:24,489 My mind's all messed up! I can't focus because of you! 170 00:11:24,489 --> 00:11:26,048 What do you mean? 171 00:11:26,048 --> 00:11:29,578 I can't write a single line because I keep thinking about you. 172 00:11:30,488 --> 00:11:32,034 What did I do? 173 00:11:32,034 --> 00:11:34,000 Enough. Let's meet. 174 00:11:34,000 --> 00:11:35,491 I need to see you, 175 00:11:35,491 --> 00:11:37,285 so come to the school cafeteria. 176 00:11:37,566 --> 00:11:38,760 Gun-- 177 00:11:45,228 --> 00:11:46,271 What the heck? 178 00:11:46,991 --> 00:11:49,026 That's enough for today. Go home now. 179 00:11:49,026 --> 00:11:50,664 You really don't want me to tutor you anymore? 180 00:11:51,665 --> 00:11:52,758 Kang Seung Yun, you-- 181 00:11:54,564 --> 00:11:57,514 I think I drank too much water. I have to pee so bad... 182 00:11:59,691 --> 00:12:02,024 Jong Suk, let's go home. 183 00:12:05,903 --> 00:12:07,098 I don't want to be tutored by you anymore. 184 00:12:07,098 --> 00:12:08,584 Leave. 185 00:12:10,609 --> 00:12:12,093 Did I do something wrong? 186 00:12:12,093 --> 00:12:14,203 Or are you upset with me over something? 187 00:12:15,633 --> 00:12:17,274 Say something so I know what's going on. 188 00:12:18,203 --> 00:12:20,672 Last time I'm saying it. Don't cause a scene and go home. 189 00:12:21,175 --> 00:12:23,706 Fine. I'll say this for the last time. 190 00:12:23,706 --> 00:12:25,957 I'm going to count to 5 so come home with me. 191 00:12:26,925 --> 00:12:31,115 1-2-3- 192 00:12:32,650 --> 00:12:34,513 4- 193 00:12:35,845 --> 00:12:37,300 5. 194 00:12:38,376 --> 00:12:39,626 I told you it'd be the last time. 195 00:12:40,244 --> 00:12:42,189 Fine. I'm not going to do this anymore either. 196 00:12:45,923 --> 00:12:47,957 Where are you going? Take Jong Suk with you! 197 00:13:01,991 --> 00:13:03,737 You can't even drink that much. 198 00:13:03,737 --> 00:13:04,870 Stop drinking. 199 00:13:11,984 --> 00:13:13,283 What's going on with you? 200 00:13:13,951 --> 00:13:16,032 Tell me. We're friends, aren't we? 201 00:13:18,787 --> 00:13:20,564 - Seung Yun. - What is it? 202 00:13:20,564 --> 00:13:25,279 Someone like me probably isn't even a match, huh? 203 00:13:25,279 --> 00:13:26,627 What are you talking about? 204 00:13:27,272 --> 00:13:28,516 Not a match against who? 205 00:13:31,592 --> 00:13:32,976 I'm going home. 206 00:13:34,279 --> 00:13:35,599 Jong Suk! 207 00:13:35,599 --> 00:13:36,658 Ahn Jong Suk! 208 00:13:37,647 --> 00:13:40,117 Where are you going? You need to pay! 209 00:13:53,754 --> 00:13:55,834 Gun, why did you want to see me? 210 00:13:55,834 --> 00:13:57,394 You need to say something so I-- 211 00:13:57,394 --> 00:13:58,829 Do you know why I always sit on the window sill? 212 00:13:59,484 --> 00:14:02,501 Why do you sit there? 213 00:14:02,501 --> 00:14:06,276 I heard it's not good for your hemorrhoids... 214 00:14:06,902 --> 00:14:09,251 Because I don't want to hang out with the other teachers. 215 00:14:09,673 --> 00:14:11,533 They're all lame and boring. 216 00:14:11,533 --> 00:14:13,705 Those soulless, superficial beings! 217 00:14:14,184 --> 00:14:15,352 How can you say that-- 218 00:14:16,251 --> 00:14:17,490 This might sound weird, 219 00:14:17,490 --> 00:14:19,565 but that's how I've lived until now. 220 00:14:20,722 --> 00:14:23,458 I didn't eat rotten meat with the hyenas. 221 00:14:23,764 --> 00:14:26,644 I was like a fish in the sea going my own way. 222 00:14:27,264 --> 00:14:28,799 Do you not understand what I'm saying? 223 00:14:29,361 --> 00:14:31,019 - Not really-- - Enough! 224 00:14:31,383 --> 00:14:33,524 You ruined all that. 225 00:14:33,593 --> 00:14:36,470 You understood my music, talked to me, and complimented me! 226 00:14:36,955 --> 00:14:39,032 Do you know how I've changed because of you? 227 00:14:39,853 --> 00:14:42,266 I'm not lonely anymore! 228 00:14:42,641 --> 00:14:44,691 I really don't understand what you're saying-- 229 00:14:44,691 --> 00:14:47,867 Park Ha Sun, you keep talking to me in my head! 230 00:14:47,867 --> 00:14:49,832 You keep saying things to me that make me happy! 231 00:14:49,832 --> 00:14:51,389 You keep saying comforting things to me! 232 00:14:51,842 --> 00:14:54,260 I can't write sad songs anymore. 233 00:14:55,047 --> 00:14:56,513 You're like poison! 234 00:14:58,363 --> 00:15:00,306 Why did you come into my life without permission? 235 00:15:00,412 --> 00:15:02,444 Why my head without permission? 236 00:15:02,575 --> 00:15:04,577 Why did you take over my senses?! 237 00:15:05,679 --> 00:15:07,120 Excuse me, Gun-- 238 00:15:07,120 --> 00:15:09,729 You should have cursed me instead! 239 00:15:09,729 --> 00:15:11,839 You should have stepped all over my music and given me pain! 240 00:15:11,839 --> 00:15:14,120 - That's what you should've done! - Gun! 241 00:15:16,048 --> 00:15:17,348 Focus on me! Me! 242 00:15:17,924 --> 00:15:19,536 I'm talking to you right now! 243 00:15:22,426 --> 00:15:24,092 Why are you staring at me like that? 244 00:15:30,635 --> 00:15:31,823 Ahn Jong Suk! 245 00:15:34,988 --> 00:15:35,995 Were you out drinking? 246 00:15:37,043 --> 00:15:38,227 You look like you drank quite a bit. 247 00:15:40,397 --> 00:15:41,579 Come on, let's go home. 248 00:15:41,579 --> 00:15:43,110 It's fine. 249 00:15:43,110 --> 00:15:44,952 I don't need your help. 250 00:15:45,461 --> 00:15:46,958 I can go home by myself. 251 00:15:46,958 --> 00:15:48,430 You really are drunk. 252 00:15:52,220 --> 00:15:54,209 You're not even that good-looking. 253 00:15:54,431 --> 00:15:55,765 What? 254 00:15:56,668 --> 00:15:58,657 You're shorter than me too. 255 00:15:59,264 --> 00:16:00,508 What are you talking about? 256 00:16:02,204 --> 00:16:04,577 I have healthier skin too. 257 00:16:04,577 --> 00:16:06,976 I even have way better eyes. 258 00:16:07,692 --> 00:16:08,850 Are you talking about me? 259 00:16:10,688 --> 00:16:11,973 Excuse me. 260 00:16:11,973 --> 00:16:14,582 Who's better looking between us two? 261 00:16:14,582 --> 00:16:16,612 - What the heck? - What is he doing? Let's go. 262 00:16:16,612 --> 00:16:19,021 I'm sorry! My nephew, you drank too much. 263 00:16:19,732 --> 00:16:21,177 Uncle Gye Sang! 264 00:16:21,177 --> 00:16:22,905 What makes you so much better than me? 265 00:16:23,812 --> 00:16:24,925 Are you athletic? 266 00:16:25,946 --> 00:16:27,276 - I'm not sure. - Fine. 267 00:16:28,416 --> 00:16:29,790 Let's do a 100m race. 268 00:16:30,616 --> 00:16:32,685 Ready-- 269 00:16:33,778 --> 00:16:34,994 Come on! 270 00:16:37,410 --> 00:16:38,622 Start! 271 00:16:45,071 --> 00:16:46,223 Is something wrong? 272 00:17:00,968 --> 00:17:03,008 The guy likes you! 273 00:17:03,008 --> 00:17:06,267 I think he's just sensitive because he's working on a new piece, 274 00:17:06,998 --> 00:17:09,408 but for 2 hours he kept saying, "Get out of my head!" 275 00:17:09,408 --> 00:17:11,087 I had a huge headache afterward. 276 00:17:11,087 --> 00:17:13,641 How dare he torture you... 277 00:17:16,124 --> 00:17:17,696 Why are you still inside my head? 278 00:17:18,221 --> 00:17:19,463 I'm going to go crazy! 279 00:17:19,913 --> 00:17:20,924 Is it him again? 280 00:17:23,098 --> 00:17:25,289 He keeps saying that I'm inside his head. 281 00:17:26,109 --> 00:17:27,719 I don't know what to do. 282 00:17:27,719 --> 00:17:28,880 I oughta-- 283 00:17:28,880 --> 00:17:31,129 Don't worry, I'll take care of it so he doesn't bother you again. 284 00:17:31,129 --> 00:17:32,875 How? What are you going to do? 285 00:17:32,875 --> 00:17:35,482 Talking to guys like this won't help. He needs a beating! 286 00:17:35,482 --> 00:17:37,787 No, don't do that! 287 00:17:37,787 --> 00:17:40,546 Ha Sun, did you move into the bathroom? 288 00:17:41,426 --> 00:17:42,911 I'm about to go in my pants out here! 289 00:17:44,762 --> 00:17:45,919 Kim Ji Won! 290 00:17:45,919 --> 00:17:47,491 Come out! 291 00:17:47,491 --> 00:17:48,947 Hey, Kim Ji Won! 292 00:17:49,622 --> 00:17:51,748 Hey, Kim Ji Won! 293 00:17:54,733 --> 00:17:56,623 Jong Suk! Are you drunk? 294 00:17:56,623 --> 00:18:00,470 Yeah! Because you look down on me, 295 00:18:00,470 --> 00:18:02,272 I felt like crap so I had a few drinks. 296 00:18:02,272 --> 00:18:03,983 What? When did I-- 297 00:18:03,983 --> 00:18:06,397 Hey! Don't look down on me! 298 00:18:07,126 --> 00:18:11,506 I might be a pathetic fool who's getting tutored by you right now, 299 00:18:11,506 --> 00:18:14,054 but I'm just barely 20 years old! 300 00:18:14,774 --> 00:18:16,873 I have a bright future ahead of me! 301 00:18:16,873 --> 00:18:18,888 What are you talking about? 302 00:18:18,888 --> 00:18:24,779 Look! Don't you see my heart beating? 303 00:18:25,378 --> 00:18:26,394 What? 304 00:18:26,394 --> 00:18:28,928 I'm a healthy guy. 305 00:18:28,928 --> 00:18:31,228 I'm athletic, 306 00:18:32,022 --> 00:18:34,158 Oh, and do you know how good my English is? 307 00:18:35,980 --> 00:18:38,896 Sometimes she is sad-looking 308 00:18:38,896 --> 00:18:42,231 because of her hurtful memory. 309 00:18:42,598 --> 00:18:46,339 But mostly she doesn't show-- 310 00:18:47,083 --> 00:18:49,863 - on her face. - What is he saying? Be quiet! 311 00:18:49,863 --> 00:18:53,701 No one knows who I can become in the future! 312 00:18:54,243 --> 00:18:57,809 I have an infinite amount of potential! 313 00:18:57,809 --> 00:19:01,595 So, Kim Ji Won! You! Be nice to me! 314 00:19:02,670 --> 00:19:05,174 I'm not going to fall because of something like this! 315 00:19:06,073 --> 00:19:08,837 I refuse to fall down. 316 00:19:11,223 --> 00:19:12,518 Jong Suk! 317 00:19:13,985 --> 00:19:15,275 Get up. 318 00:19:24,074 --> 00:19:26,356 Kim Ji Won, we'll see. 319 00:19:27,518 --> 00:19:29,296 I haven't even started yet. 320 00:19:33,844 --> 00:19:35,158 Oh my. Oh my! 321 00:19:35,158 --> 00:19:37,314 Where did he drink so much? 322 00:19:37,314 --> 00:19:38,631 Thank you! Get home safely! 323 00:19:39,387 --> 00:19:40,843 What's wrong with you? 324 00:19:52,071 --> 00:19:54,200 Look. Is this sad? 325 00:19:54,200 --> 00:19:55,475 Does it make you want to cry? 326 00:19:55,475 --> 00:19:58,373 It's not! The song is so happy! 327 00:19:58,373 --> 00:19:59,607 Too joyous! 328 00:19:59,607 --> 00:20:01,159 This is all because of you! 329 00:20:01,159 --> 00:20:02,585 You ruined everything! 330 00:20:03,719 --> 00:20:05,825 I can only write trashy songs like this now! 331 00:20:05,825 --> 00:20:07,082 What? 332 00:20:07,640 --> 00:20:08,858 But why is that my fault? 333 00:20:12,109 --> 00:20:13,288 That guy seriously-- 334 00:20:13,832 --> 00:20:15,111 What you're doing to my heart-- 335 00:20:15,111 --> 00:20:16,218 is so frustrating! 336 00:20:16,218 --> 00:20:18,350 I was able to write so many songs when I was lonely. 337 00:20:18,350 --> 00:20:21,345 Now I always want to call you and talk to you. 338 00:20:21,345 --> 00:20:23,167 I even want to see you-- 339 00:20:24,147 --> 00:20:25,606 I don't know what's wrong with me. 340 00:20:26,172 --> 00:20:27,491 Why are you giving me such pain? 341 00:20:29,026 --> 00:20:30,442 You and I need to chat. 342 00:20:30,924 --> 00:20:32,274 Ji Suk! 343 00:20:33,108 --> 00:20:34,197 What are you doing? 344 00:20:34,197 --> 00:20:35,459 Let go of me now! 345 00:20:35,459 --> 00:20:37,587 You told Ha Sun you want her to hurt you and swear at you! 346 00:20:37,587 --> 00:20:39,055 I'll give you all that as much as you want! 347 00:20:40,607 --> 00:20:42,621 I never said I want you to swear at me. 348 00:20:44,724 --> 00:20:45,776 Come inside. 349 00:20:52,433 --> 00:20:53,636 Ow, my stomach... 350 00:20:57,559 --> 00:21:00,304 Sometimes she is sad-looking 351 00:21:00,304 --> 00:21:03,880 because of her hurtful memory. 352 00:21:03,880 --> 00:21:05,072 Look! 353 00:21:05,072 --> 00:21:09,496 Don't you see my heart beating? 354 00:21:09,496 --> 00:21:13,466 I have an infinite amount of potential! 355 00:21:15,575 --> 00:21:17,250 You've lost your mind, Ahn Jong Suk! 356 00:21:20,050 --> 00:21:21,112 Jong Suk! 357 00:21:22,163 --> 00:21:25,619 My friend whose heart is beating and has an infinite amount of potential, 358 00:21:25,619 --> 00:21:26,990 are you feeling okay? 359 00:21:28,438 --> 00:21:29,847 It's been too long since we've studied. 360 00:21:29,847 --> 00:21:30,972 Come and sit down. 361 00:21:30,972 --> 00:21:34,131 I know you're not sleeping so come and sit. 362 00:21:34,841 --> 00:21:36,347 I'm going to count to 5. 363 00:21:36,347 --> 00:21:37,945 I'm really going to quit if you don't come. 364 00:21:38,941 --> 00:21:41,144 1-2- 365 00:21:43,031 --> 00:21:44,269 3- 366 00:21:45,366 --> 00:21:46,530 4- 367 00:21:47,306 --> 00:21:48,434 5-- 368 00:21:52,528 --> 00:21:53,570 Where did we leave off? 369 00:21:55,292 --> 00:21:57,299 - Where are you going? - To wash my face... 370 00:21:58,527 --> 00:21:59,992 Come back by the time I count to 10! 371 00:21:59,992 --> 00:22:01,207 - What? - 1-- 372 00:22:01,766 --> 00:22:03,247 2- 373 00:22:09,297 --> 00:22:11,306 What did you do to Gun? 374 00:22:11,908 --> 00:22:15,403 He doesn't call me or talk to me when he sees me now. 375 00:22:16,249 --> 00:22:17,841 You didn't beat him up, did you? 376 00:22:17,841 --> 00:22:20,211 Who do you think I am? I told you I didn't. 377 00:22:20,958 --> 00:22:22,192 Then what? 378 00:22:22,746 --> 00:22:24,210 I just gave him some advice. 379 00:22:26,667 --> 00:22:27,795 Honestly? 380 00:22:27,795 --> 00:22:29,188 Yup. 381 00:22:37,407 --> 00:22:39,628 It must be a new song Gun wrote. 382 00:22:42,806 --> 00:22:44,533 It's really nice. 383 00:23:25,483 --> 00:23:31,457 Subtitles by DramaFever 26668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.