Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,527 --> 00:00:07,407
Episode 81
2
00:00:08,912 --> 00:00:11,083
Grow up strong and healthy, Gye Baek.
3
00:00:12,284 --> 00:00:14,067
Its name isn't Gye Baek.
4
00:00:14,067 --> 00:00:15,471
What?
5
00:00:15,471 --> 00:00:16,551
Its name is Jin Sang.
6
00:00:16,551 --> 00:00:18,266
What? Jin Sang?
7
00:00:18,266 --> 00:00:20,630
What kind of name is that?
8
00:00:20,630 --> 00:00:22,675
Gye as in Gye Sang and
Baek as in Baek Jin Hee.
9
00:00:22,675 --> 00:00:25,487
Hence, Gye Baek. Also like the warrior
Gye Baek, sounds powerful.
10
00:00:26,190 --> 00:00:28,084
It does sound nice, but it's too
plain and straightforward.
11
00:00:28,484 --> 00:00:32,536
Jin Sang is Jin as in Jin Hee
and Sang as in Gye Sang.
12
00:00:32,536 --> 00:00:35,641
If we take it back to the old days,
it means something that's precious
13
00:00:35,641 --> 00:00:38,467
and fruitful. It's like a metaphor.
14
00:00:38,467 --> 00:00:39,879
A metaphor?
15
00:00:40,592 --> 00:00:42,885
A metaphor for a plant?
16
00:00:42,885 --> 00:00:45,062
Why not? Plants are metaphors themselves.
17
00:00:45,062 --> 00:00:47,044
A rose is a metaphor for love,
18
00:00:47,044 --> 00:00:49,041
so just as people give roses
to express their feelings,
19
00:00:49,041 --> 00:00:50,724
we don't know what our plant is,
20
00:00:50,724 --> 00:00:52,798
but it carries a meaning that it is precious.
21
00:00:52,798 --> 00:00:55,143
Any word can have a metaphorical meaning.
22
00:00:57,040 --> 00:01:00,405
I'm still not sure, but I like it
since my name comes first.
23
00:01:00,405 --> 00:01:01,942
We can call it Jin Sang.
24
00:01:02,933 --> 00:01:04,776
These are the coats I want.
25
00:01:04,776 --> 00:01:07,177
The sale is only until next week.
Which one is prettier?
26
00:01:07,970 --> 00:01:10,408
I think the first one will look better on you.
27
00:01:10,408 --> 00:01:13,962
Really? Don't you think the second one
will look really good on me too?
28
00:01:15,021 --> 00:01:17,539
Why does everything have
to look so good on me?
29
00:01:17,539 --> 00:01:20,329
It's really hard living with the body of a model.
30
00:01:20,329 --> 00:01:22,980
You've grown 3 cm.
31
00:01:22,980 --> 00:01:24,407
That's probably why your uniforms
felt uncomfortable.
32
00:01:25,339 --> 00:01:26,850
You grew 3 cm?
33
00:01:26,850 --> 00:01:27,992
Pretty amazing!
34
00:01:27,992 --> 00:01:29,457
I still have a long way to go
if I want to catch up to you.
35
00:01:29,457 --> 00:01:32,340
The coat looks pretty expensive.
Do you have money saved up?
36
00:01:32,340 --> 00:01:33,853
Yeah right.
37
00:01:33,853 --> 00:01:35,094
Tomorrow is New Year's.
38
00:01:35,094 --> 00:01:36,278
And what happens on New Year's Day?
39
00:01:36,278 --> 00:01:38,695
New Year's...clothes?
40
00:01:38,695 --> 00:01:40,297
Are you kidding me?
41
00:01:40,297 --> 00:01:42,840
New Year's means saebae*! (*tradition of
bowing and receiving money from elders)
42
00:01:42,840 --> 00:01:44,058
And saebae means money!
43
00:01:44,058 --> 00:01:46,549
I'm even going to go to my
great-aunt's to collect money.
44
00:01:46,549 --> 00:01:48,174
I'll wear my hanbok (traditional Korean clothing)
45
00:01:48,174 --> 00:01:50,300
and say "Happy New Year"
in a really cute way
46
00:01:50,300 --> 00:01:52,627
and get twice as much money from everyone!
47
00:01:53,658 --> 00:01:54,676
You didn't go home yet?
48
00:01:54,676 --> 00:01:55,969
What about Jin Hee?
49
00:01:55,969 --> 00:01:57,161
Jin Hee just left.
50
00:01:57,161 --> 00:01:58,785
She said she has plans tonight.
51
00:01:58,785 --> 00:02:00,160
What's all that?
52
00:02:01,485 --> 00:02:03,600
A New Year's present from the
clinic to the employees.
53
00:02:04,263 --> 00:02:05,810
It's a canned tuna gift set.
54
00:02:05,810 --> 00:02:07,760
Canned tuna every year...
55
00:02:07,760 --> 00:02:10,211
I'll have to give Jin Hee hers tomorrow.
56
00:02:12,228 --> 00:02:15,073
New Year's Day
(also Jin Hee's Birthday)
57
00:02:17,230 --> 00:02:20,259
Why is there no ddukguk? (ddukguk: rice cake
soup eaten on New Year's Day)
58
00:02:20,725 --> 00:02:23,960
Happy Birthday to you!
Happy Birthday to you!
59
00:02:23,960 --> 00:02:28,665
Happy Birthday dear Jin Hee!
Happy Birthday to you!
60
00:02:30,606 --> 00:02:33,147
We made your favorite bulgogi, so eat up!
(bulgogi: marinated beef)
61
00:02:33,147 --> 00:02:34,710
You're working today too?
62
00:02:34,710 --> 00:02:36,508
Yup, I have the overnight shift.
63
00:02:36,508 --> 00:02:39,977
Do you have to work tonight?
It's New Year's and your birthday.
64
00:02:39,977 --> 00:02:41,023
Ask someone to switch with you.
65
00:02:41,023 --> 00:02:43,892
I had dinner with my friends last night,
66
00:02:43,892 --> 00:02:47,079
and I don't have much else to do
since I'm not going home this year.
67
00:02:47,079 --> 00:02:49,838
Hello. Happy Happy New Year everyone!
68
00:02:49,838 --> 00:02:51,052
- Happy New Year!
- Happy New Year!
69
00:02:51,052 --> 00:02:53,639
Why are you eating miyukguk and not ddukguk?
(miyukguk: seaweed soup eaten on birthdays)
70
00:02:53,639 --> 00:02:54,823
Today's Jin Hee's birthday.
71
00:02:54,823 --> 00:02:56,135
Really?
72
00:02:56,135 --> 00:02:57,768
Then you were born on New Year's Day.
73
00:02:57,768 --> 00:02:59,417
Amazing.
74
00:02:59,417 --> 00:03:01,275
Our New Year's Day is based
on the lunar calendar,
75
00:03:01,275 --> 00:03:02,676
and Jin Hee's birthday is based
on the solar calendar,
76
00:03:02,676 --> 00:03:03,888
so she wasn't really born on New Year's Day.
77
00:03:03,888 --> 00:03:06,338
Well, you must want to feed
all those brain cells of yours,
78
00:03:06,338 --> 00:03:07,347
so you should eat breakfast.
79
00:03:07,347 --> 00:03:09,098
May I borrow a hanbok?
80
00:03:09,098 --> 00:03:11,029
I need to collect some moolah today.
81
00:03:15,476 --> 00:03:16,619
- Are you here, Jin Hee?
- Oh my!
82
00:03:18,267 --> 00:03:20,644
You're not supposed to be here tonight.
83
00:03:20,644 --> 00:03:22,421
I have some articles I need to finish by today.
84
00:03:22,421 --> 00:03:24,209
I can focus better here than at home.
85
00:03:25,071 --> 00:03:26,703
I see...
86
00:03:26,703 --> 00:03:28,493
It sucks that we have to be here on a holiday,
87
00:03:28,493 --> 00:03:29,641
but let's make the best of it!
88
00:03:30,340 --> 00:03:31,654
By the way, congrats!
89
00:03:31,654 --> 00:03:33,006
Excuse me?
90
00:03:33,006 --> 00:03:34,287
Today's a special day.
91
00:03:34,287 --> 00:03:35,583
Let's go eat together later.
92
00:03:37,661 --> 00:03:39,287
Special day?
93
00:03:41,291 --> 00:03:43,674
How did he know it's my birthday?
94
00:03:44,932 --> 00:03:47,280
Did Soo Jung tell him?
95
00:03:53,757 --> 00:03:56,231
Happy New Year!
96
00:03:57,570 --> 00:03:59,362
Now, shall I go collect some funds?
97
00:04:01,829 --> 00:04:03,911
Seung Yun, can you put the phone to my ear?
98
00:04:06,998 --> 00:04:08,091
Hello?
99
00:04:08,934 --> 00:04:11,679
Oh yes, hello. Is everything well?
100
00:04:11,679 --> 00:04:13,742
What?
101
00:04:14,419 --> 00:04:16,035
Soo Jung did?
102
00:04:16,035 --> 00:04:19,085
Mom! Dad! Please accept Soo Jung's saebae!
103
00:04:19,085 --> 00:04:21,259
You're really determined to get money today.
104
00:04:21,259 --> 00:04:22,306
You!
105
00:04:22,306 --> 00:04:24,858
What did you do with the money
I gave you last month for tutoring?
106
00:04:24,858 --> 00:04:25,902
What?
107
00:04:25,902 --> 00:04:28,196
We barely had enough money for you
to take extra classes during vacation,
108
00:04:28,196 --> 00:04:29,214
and you swiped that money?
109
00:04:29,214 --> 00:04:31,001
Who said that?
110
00:04:31,001 --> 00:04:32,014
What are you talking about?
111
00:04:32,014 --> 00:04:33,173
Who swiped what?
112
00:04:33,173 --> 00:04:34,757
Look at her!
113
00:04:34,757 --> 00:04:36,509
I gave her money to take classes during vacation,
114
00:04:36,509 --> 00:04:38,759
and she went skiing with all the kids!
115
00:04:38,759 --> 00:04:40,439
All the moms are livid right now!
116
00:04:40,439 --> 00:04:41,991
Did you really do that?
117
00:04:41,991 --> 00:04:44,049
No, the truth is...
118
00:04:44,049 --> 00:04:45,806
it's all in the past!
119
00:04:45,806 --> 00:04:46,845
It's a new year
120
00:04:46,845 --> 00:04:48,113
so how about accepting my saebae first?
121
00:04:48,113 --> 00:04:49,217
You little--
122
00:04:49,217 --> 00:04:50,412
Words are not enough for you.
123
00:04:50,412 --> 00:04:51,538
Come here!
124
00:04:51,538 --> 00:04:52,957
Stop right there, you brat!
125
00:04:53,498 --> 00:04:54,509
Come back here right now!
126
00:04:55,615 --> 00:04:57,433
Mrs. Ahn, I'll finish wiping the plates!
127
00:05:08,816 --> 00:05:10,054
Ahn Soo Jung!
Stop right there!
128
00:05:23,583 --> 00:05:25,964
You punk! You're in big trouble
if you get caught!
129
00:05:26,928 --> 00:05:28,394
I'm sorry, Dad!
130
00:05:29,972 --> 00:05:31,423
I'm sorry you have to work overnight
on a day like today.
131
00:05:31,423 --> 00:05:32,650
It's okay.
132
00:05:32,650 --> 00:05:34,596
I don't really have anything
else to do anyways.
133
00:05:34,596 --> 00:05:36,094
So you have nothing else to do.
134
00:05:36,094 --> 00:05:37,862
Then you should work overnight.
135
00:05:37,862 --> 00:05:39,165
What?
136
00:05:39,165 --> 00:05:40,490
Just kidding.
137
00:05:40,490 --> 00:05:42,110
I'll treat you to a good meal to make up for it.
138
00:05:42,110 --> 00:05:43,877
It's right there.
139
00:05:47,793 --> 00:05:50,809
Is he taking me to a nice
restaurant for my birthday?
140
00:05:50,809 --> 00:05:52,838
Looks like I'll be having steak tonight!
141
00:05:53,883 --> 00:05:55,066
Want to head in?
142
00:05:57,218 --> 00:05:58,594
The kkakdugi here is amazing.
(kkakdugi: radish kimchi)
143
00:05:59,255 --> 00:06:00,272
Here, cut it with scissors.
144
00:06:00,272 --> 00:06:02,113
Okay...
145
00:06:02,113 --> 00:06:04,592
The broth is so dense you can't
see the bottom of the bowl.
146
00:06:05,440 --> 00:06:10,188
Yeah, you really can't see into it,
just like your mind.
147
00:06:10,188 --> 00:06:11,813
What? What do you...?
148
00:06:12,621 --> 00:06:14,026
Just kidding.
149
00:06:14,561 --> 00:06:16,858
That's not how you say just kidding!
150
00:06:16,858 --> 00:06:18,424
Just kidding!
151
00:06:18,424 --> 00:06:19,827
Like that!
152
00:06:20,511 --> 00:06:22,112
I have to go to the bathroom really quick.
153
00:06:25,277 --> 00:06:28,520
What is this? Seolungtang on my birthday...
(suhllungtang: oxtail soup)
154
00:06:30,289 --> 00:06:32,475
Oh my! What is...?
155
00:06:32,475 --> 00:06:33,592
Do you like it?
156
00:06:33,592 --> 00:06:34,945
What?
157
00:06:35,784 --> 00:06:37,083
Then this ring is...
158
00:06:37,703 --> 00:06:39,295
You're giving it to me?
159
00:06:42,426 --> 00:06:44,153
I wanted to give it to you on your birthday.
160
00:06:45,792 --> 00:06:50,244
It was really hard finding a suhllungtang
place with dense broth.
161
00:06:51,208 --> 00:06:52,921
So, were you surprised?
162
00:06:54,238 --> 00:06:55,628
Yes...
163
00:06:56,222 --> 00:06:58,518
but why inside suhllungtang?
164
00:06:58,518 --> 00:07:03,406
It's a metaphor of my deep,
bottomless feelings for you.
165
00:07:04,762 --> 00:07:05,915
What is that?
166
00:07:05,915 --> 00:07:07,242
What?
167
00:07:08,505 --> 00:07:10,368
This was inside my suhllungtang...
168
00:07:10,368 --> 00:07:11,850
Really?
169
00:07:11,850 --> 00:07:13,287
Excuse me!
170
00:07:13,287 --> 00:07:14,445
Yes!
171
00:07:15,805 --> 00:07:17,533
This was inside our suhllungtang.
172
00:07:18,317 --> 00:07:19,718
Oh my...
173
00:07:19,718 --> 00:07:21,171
I'm really sorry.
174
00:07:21,171 --> 00:07:23,464
It was on a shelf and it fell.
175
00:07:23,464 --> 00:07:24,980
It must have fallen into the food.
176
00:07:24,980 --> 00:07:26,233
I'm sorry.
177
00:07:29,703 --> 00:07:32,785
True, a ring would be too much
even if it is my birthday...
178
00:07:44,602 --> 00:07:46,274
What are you doing there in your hanbok?
179
00:07:47,593 --> 00:07:48,877
You're going to freeze on New Year's Day.
180
00:07:48,877 --> 00:07:50,054
Aren't you cold?
181
00:07:55,174 --> 00:07:56,901
Your parents found out today?
182
00:07:56,901 --> 00:07:58,838
Some luck you have on the
first day of the new year.
183
00:07:58,838 --> 00:08:01,888
That's what I'm saying. Nothing's
going according to plan today.
184
00:08:02,438 --> 00:08:05,041
I have to saebae no matter what today.
185
00:08:08,882 --> 00:08:09,964
Too bad for you.
186
00:08:09,964 --> 00:08:12,664
Uncle Ji Suk got a bonus today
so he's being very generous.
187
00:08:12,664 --> 00:08:15,157
What the heck?
188
00:08:17,513 --> 00:08:19,821
But if you come home the best
that'll happen to you is death.
189
00:08:19,821 --> 00:08:21,432
Mom and Dad are polishing their whips.
190
00:08:22,030 --> 00:08:23,470
What do I do? What do I do?
191
00:08:23,470 --> 00:08:26,748
Is there a way I can get saebae
money without going home?
192
00:08:31,075 --> 00:08:32,464
That's it.
193
00:08:32,464 --> 00:08:33,844
Help me!
194
00:08:36,562 --> 00:08:37,778
I brought you some coffee--
195
00:08:39,158 --> 00:08:40,198
Where did he go?
196
00:08:46,300 --> 00:08:47,569
I wonder who that's for...
197
00:08:50,144 --> 00:08:51,458
Could it be for me?
198
00:08:52,827 --> 00:08:54,015
What is it?
199
00:09:01,004 --> 00:09:02,751
Uncle Ji Suk! Happy New Year!
200
00:09:02,751 --> 00:09:06,229
Ahn Soo Jung! Ahn Ahn Soo Jung!
Soo Jung loves you!
201
00:09:06,229 --> 00:09:09,350
I'm even wearing a hanbok so please
give me more money than Ahn Jong Suk.
202
00:09:10,962 --> 00:09:12,460
...she asked me to relay that to you.
203
00:09:14,400 --> 00:09:16,117
I've never seen someone do
saebae for someone else.
204
00:09:17,023 --> 00:09:18,861
It's my first time too.
205
00:09:20,037 --> 00:09:21,629
Tell Soo Jung this.
206
00:09:22,449 --> 00:09:23,630
Are you kidding me?
207
00:09:23,630 --> 00:09:24,724
This isn't saebae.
208
00:09:24,724 --> 00:09:27,516
You will not get any saebae money like this.
209
00:09:27,516 --> 00:09:29,247
Always scheming...
210
00:09:29,247 --> 00:09:31,517
He told me to tell you that.
211
00:09:32,092 --> 00:09:33,467
What?
212
00:09:37,709 --> 00:09:38,803
Uncle Ji Suk.
213
00:09:38,803 --> 00:09:41,212
You know I can't come home right now.
214
00:09:41,212 --> 00:09:42,892
Please accept my saebae.
215
00:09:42,892 --> 00:09:45,267
Please give me saebae money!
216
00:09:45,267 --> 00:09:48,194
Is that all you can think about right now?
217
00:09:48,194 --> 00:09:49,963
Where are you? Are you at Ji Won's?
218
00:09:50,355 --> 00:09:52,950
No, I just talked to her over the phone.
219
00:09:52,950 --> 00:09:54,465
Since I did saebae can't I get--
220
00:09:54,465 --> 00:09:56,319
Come here and do it yourself
if you want saebae money.
221
00:09:56,319 --> 00:09:58,199
It's useless sending someone else.
222
00:09:59,526 --> 00:10:01,067
Uncle Ji Suk! Uncle Ji Suk!
223
00:10:02,499 --> 00:10:03,651
Ugh, seriously!
224
00:10:08,857 --> 00:10:11,183
I left coffee on your desk.
225
00:10:11,183 --> 00:10:12,523
Thank you.
226
00:10:12,523 --> 00:10:14,765
Jin Hee, can you step inside for a sec?
227
00:10:14,765 --> 00:10:16,119
I have something to give you.
228
00:10:17,316 --> 00:10:18,600
Okay.
229
00:10:19,872 --> 00:10:21,353
Give me something?
230
00:10:22,644 --> 00:10:24,044
That present?
231
00:10:28,716 --> 00:10:30,326
What do you have to give me?
232
00:10:31,221 --> 00:10:32,595
Here it is.
233
00:10:32,836 --> 00:10:33,925
This.
234
00:10:33,925 --> 00:10:35,115
This is...?
235
00:10:35,115 --> 00:10:37,902
It's a list of the people who need to
come in for an arthritis screening.
236
00:10:37,902 --> 00:10:39,554
Can you follow up after the holidays?
237
00:10:39,554 --> 00:10:41,931
It's probably better if you
keep track of it than me.
238
00:10:42,728 --> 00:10:44,376
Okay.
239
00:10:47,403 --> 00:10:48,612
Do you have something to say to me?
240
00:10:48,612 --> 00:10:53,140
What? You said you had
something to give me.
241
00:10:53,140 --> 00:10:54,373
I just gave it to you.
242
00:10:56,702 --> 00:10:58,067
This?
243
00:11:00,410 --> 00:11:01,841
Okay.
244
00:11:01,841 --> 00:11:03,582
- By the way Jin Hee.
- Yes?
245
00:11:04,687 --> 00:11:06,545
You can go home now. Good work today.
246
00:11:06,545 --> 00:11:07,713
What?
247
00:11:07,713 --> 00:11:11,317
It's a special day so you can meet up
with your friends and have fun today.
248
00:11:14,579 --> 00:11:17,949
So what? That's not my present?
249
00:11:21,652 --> 00:11:23,118
What was I expecting?
250
00:11:27,889 --> 00:11:30,494
Then why does he keep
saying it's a special day?
251
00:11:49,255 --> 00:11:51,919
Happy New Year, Uncle Ji Suk!
252
00:11:55,659 --> 00:11:57,015
I said it myself, so I'm good, right?
253
00:11:57,015 --> 00:11:59,281
Please deposit my saebae
money into my account!
254
00:12:01,228 --> 00:12:03,342
She's doing all kinds of crazy things now...
255
00:12:05,407 --> 00:12:06,553
It's Uncle Ji Suk!
256
00:12:08,379 --> 00:12:09,393
The clip is invalid.
257
00:12:09,393 --> 00:12:11,856
You have to do it in person
for it to be valid.
258
00:12:11,856 --> 00:12:13,128
What did he say?
259
00:12:13,971 --> 00:12:15,825
Why is he so picky?
260
00:12:16,707 --> 00:12:18,006
I won't give up like this.
261
00:12:18,006 --> 00:12:20,435
You wait and see, I will
get my saebae money.
262
00:12:20,435 --> 00:12:24,314
Soo Jung, Ji Won, you two look
incredibly pretty in your hanbok!
263
00:12:25,744 --> 00:12:28,034
Julien, accept my saebae and
give me saebae money!
264
00:12:28,034 --> 00:12:29,732
I left something in my room!
265
00:12:31,834 --> 00:12:33,886
Why isn't anything working out?
266
00:12:37,799 --> 00:12:39,783
No, at times like this I need to work harder.
267
00:12:43,735 --> 00:12:45,363
Where are you? Come home now.
268
00:12:45,363 --> 00:12:48,082
Okay I will. Look out the
window so I can saebae.
269
00:13:04,081 --> 00:13:05,892
I did it in person, so I'm good, right?
270
00:13:05,892 --> 00:13:07,395
Now send me my saebae money.
My account number is--
271
00:13:07,395 --> 00:13:09,233
- Nope.
- Why not?
272
00:13:09,233 --> 00:13:10,701
I did it in person.
273
00:13:10,701 --> 00:13:12,470
You can't do it from so far away.
274
00:13:12,470 --> 00:13:15,681
I can't even tell if you're bowing to me or not.
275
00:13:15,681 --> 00:13:17,185
You can't be more than 2 meters away.
276
00:13:17,185 --> 00:13:19,073
You're so picky!
277
00:13:19,073 --> 00:13:20,722
Fine! What is it that you want?
278
00:13:20,722 --> 00:13:24,203
Tell me every detail at once and
don't make me run around for it.
279
00:13:25,770 --> 00:13:28,750
Fine. You have to be within 2 meters
with your hands nicely placed,
280
00:13:28,750 --> 00:13:31,384
your hands and elbows need
to form a straight line,
281
00:13:31,384 --> 00:13:33,542
and be parallel to your shoulders
as you slowly bow down,
282
00:13:33,542 --> 00:13:35,864
and your forehead needs to touch
the ground when you bow.
283
00:13:36,167 --> 00:13:37,829
Your butt cannot be raised
284
00:13:37,829 --> 00:13:39,395
and you must stay in that
position for 5 seconds.
285
00:13:39,395 --> 00:13:41,149
Then I will acknowledge it as a saebae.
286
00:13:42,035 --> 00:13:44,907
Fine. You can't say otherwise
if I really do that.
287
00:13:44,907 --> 00:13:48,170
Okay. If you do that, I'll give you
more saebae money than Jong Suk.
288
00:13:48,745 --> 00:13:49,812
You promised!
289
00:13:53,822 --> 00:13:54,961
Hi, Mom.
290
00:13:57,502 --> 00:13:58,927
Did you have ddukguk today?
291
00:14:00,215 --> 00:14:03,772
I even had miyukguk this morning
and got a lot of birthday wishes.
292
00:14:03,772 --> 00:14:05,187
Don't worry.
293
00:14:09,830 --> 00:14:13,632
Mom, I'm sorry I couldn't
go home for New Year's.
294
00:14:17,699 --> 00:14:20,852
Don't worry about me and
take care of yourself.
295
00:14:22,427 --> 00:14:24,150
Okay.
296
00:14:30,873 --> 00:14:32,411
It's not like I'm asking for much.
297
00:14:33,324 --> 00:14:37,548
I just want a phone call
wishing me happy birthday...
298
00:14:42,533 --> 00:14:43,570
Dr. Yoon
299
00:14:45,153 --> 00:14:46,377
Yes, Dr. Yoon.
300
00:14:46,377 --> 00:14:47,750
Jin Hee, where are you?
301
00:14:47,750 --> 00:14:49,023
Are you on the bus yet?
302
00:14:49,023 --> 00:14:51,783
No, no. I'm still at the bus stop.
303
00:14:51,783 --> 00:14:54,186
Good. Then can I ask you a favor?
304
00:14:54,186 --> 00:14:56,402
Sure. What is it?
305
00:14:56,402 --> 00:14:59,139
We need to do a mental health awareness
program right after the holidays,
306
00:14:59,139 --> 00:15:01,366
and I forgot to do some research for it.
307
00:15:01,366 --> 00:15:02,604
I'm really sorry,
308
00:15:02,604 --> 00:15:05,582
but can you do some research
and leave it on my desk?
309
00:15:07,902 --> 00:15:10,403
- Sure...
- Thank you so much.
310
00:15:10,403 --> 00:15:12,852
I'll treat you to suhllungtang again later on.
311
00:15:13,715 --> 00:15:15,246
Okay.
312
00:15:17,558 --> 00:15:20,817
He's really making me depressed
on my birthday.
313
00:15:27,247 --> 00:15:29,242
He's good on other days...
314
00:15:29,242 --> 00:15:30,767
Why not today...
315
00:15:33,029 --> 00:15:34,560
He wouldn't...
316
00:15:39,698 --> 00:15:42,165
Happy birthday to you!
317
00:15:42,165 --> 00:15:44,318
Happy birthday to you!
318
00:15:44,318 --> 00:15:46,558
Happy birthday dear Jin Hee!
319
00:15:46,558 --> 00:15:49,140
Happy birthday to you!
320
00:15:50,283 --> 00:15:51,879
Dr. Yoon...
321
00:15:51,879 --> 00:15:55,091
I was putting this together, so I sent
you home and asked you to come back.
322
00:15:55,091 --> 00:15:57,803
It was hard getting all this done quickly.
323
00:15:59,153 --> 00:16:00,991
You didn't have to...
324
00:16:01,643 --> 00:16:04,468
I didn't think you knew it was my birthday.
325
00:16:04,468 --> 00:16:07,605
Even if I forgot today was New Year's,
how could I forget your birthday?
326
00:16:09,927 --> 00:16:11,187
Here. Happy birthday!
327
00:16:13,089 --> 00:16:14,741
Thank you.
328
00:16:24,999 --> 00:16:26,103
Are you sure you'll be okay?
329
00:16:26,103 --> 00:16:27,685
You're trying so hard for saebae money.
330
00:16:27,685 --> 00:16:30,079
It's fine. I'll do it if it's the last thing I do!
331
00:16:30,751 --> 00:16:32,661
Alright. Don't get caught and make it back.
332
00:17:33,756 --> 00:17:34,896
You scared me!
333
00:17:35,554 --> 00:17:36,654
You know I'm on the run, right?
334
00:17:36,654 --> 00:17:39,523
I'm going to do just as you asked,
so please accept my saebae.
335
00:17:39,523 --> 00:17:41,016
I'm within 2 meters.
336
00:17:41,016 --> 00:17:42,471
I'm in a hurry, so get your cash ready.
337
00:17:42,471 --> 00:17:44,994
Happy New Year, Uncle Ji Suk!
338
00:17:46,529 --> 00:17:48,433
You said 5 seconds.
339
00:17:48,433 --> 00:17:51,409
5, 4, 3, 2, 1.
340
00:17:51,409 --> 00:17:52,580
Got you!
341
00:17:52,580 --> 00:17:53,892
Who is it?
342
00:17:53,892 --> 00:17:55,249
Who do you think? Come with me.
343
00:17:55,249 --> 00:17:56,754
Was this a trap?
344
00:17:56,754 --> 00:17:58,278
It needed to be done.
345
00:17:58,278 --> 00:17:59,998
You're gonna get it. Come here!
346
00:17:59,998 --> 00:18:02,020
I'm sorry, Dad! Please
let me go just once!
347
00:18:02,020 --> 00:18:03,794
How can you do this to me,
Uncle Ji Suk?!
348
00:18:03,794 --> 00:18:06,693
I came to sincerely saebae to you!
How could you?!
349
00:18:14,339 --> 00:18:15,694
Dr. Yoon?
350
00:18:18,908 --> 00:18:21,795
Dr. Yoon, I'm here.
351
00:18:39,600 --> 00:18:42,930
What the heck...no one's really here...
352
00:18:48,665 --> 00:18:49,737
What is it?
353
00:18:49,737 --> 00:18:51,555
A surprise?
354
00:19:07,940 --> 00:19:09,079
Dr. Yoon?
355
00:19:09,079 --> 00:19:10,576
Miss, do you work here?
356
00:19:10,576 --> 00:19:13,995
The electricity suddenly went out
in the building.
357
00:19:13,995 --> 00:19:15,665
What?
358
00:19:25,565 --> 00:19:27,759
You said you were going to the
bathroom. Where did you go?
359
00:19:27,759 --> 00:19:29,525
The bathroom was at the end of the hallway.
360
00:19:33,864 --> 00:19:35,856
Sorry I couldn't come to the dohl party.
(dohl: child's 1 year birthday)
361
00:19:35,856 --> 00:19:36,952
You shouldn't have.
362
00:19:36,952 --> 00:19:38,572
Thank you.
363
00:19:39,836 --> 00:19:41,714
Let's go. It's a special day, so I'll buy dinner.
364
00:19:41,714 --> 00:19:43,835
Special day? How is it a special day?
365
00:19:44,796 --> 00:19:46,606
We got a New Year's bonus today.
366
00:19:49,628 --> 00:19:51,451
Ahn Soo Jung, did you get into a lot of trouble?
367
00:19:51,851 --> 00:19:55,421
How can you ambush someone who
came to wish you a happy new year?
368
00:19:55,795 --> 00:19:58,445
I'm sorry, but you should be punished
if you do something wrong.
369
00:19:58,445 --> 00:19:59,607
Get out of my room.
370
00:19:59,607 --> 00:20:01,934
I don't even want to see you!
Get out! I said get out!
371
00:20:02,759 --> 00:20:03,909
I brought saebae money.
372
00:20:05,146 --> 00:20:06,576
Is this a joke?
373
00:20:06,576 --> 00:20:07,647
It's fine.
374
00:20:07,647 --> 00:20:10,911
You did as I asked, so I'm
keeping my promise.
375
00:20:11,605 --> 00:20:12,904
Here.
376
00:20:13,783 --> 00:20:15,586
You think this will make everything better?
377
00:20:16,267 --> 00:20:18,116
Rascal...Happy New Year!
378
00:20:32,310 --> 00:20:37,901
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
379
00:20:39,346 --> 00:20:46,236
10, 11, 12, 13, 14, 15?
380
00:20:48,268 --> 00:20:49,645
Oh yeah!
381
00:20:55,108 --> 00:20:56,822
Jung Shik
382
00:20:56,822 --> 00:20:58,611
Happy birthday! Hope this year
will be filled with happiness!
383
00:21:00,268 --> 00:21:01,371
Happy happy birthday Jin Hee!
384
00:21:12,273 --> 00:21:13,823
I have 1 minute left of my birthday.
385
00:21:16,391 --> 00:21:18,271
Jin Hee, I forgot to give you your present
386
00:21:18,271 --> 00:21:19,957
so I'm leaving it on
your living room table.
387
00:21:19,957 --> 00:21:22,312
It's late, so I thought
you might be sleeping,
388
00:21:22,312 --> 00:21:23,661
so I won't wake you up.
389
00:21:23,661 --> 00:21:28,146
You're a year older now, so I
wish you only the best this year.
390
00:21:42,936 --> 00:21:44,377
The present got bigger!
391
00:21:51,804 --> 00:21:53,551
Hold on. What is this?
392
00:21:54,474 --> 00:21:55,759
Canned tuna set?
393
00:22:05,081 --> 00:22:06,276
Plants are metaphors themselves.
394
00:22:06,276 --> 00:22:08,171
A rose is a metaphor for love,
395
00:22:08,171 --> 00:22:10,104
so just as people give roses
to express their feelings,
396
00:22:10,104 --> 00:22:12,300
Anything can have a metaphorical meaning.
397
00:22:15,095 --> 00:22:17,741
Why canned tuna on my birthday?
398
00:22:19,543 --> 00:22:21,117
Canned tuna...
399
00:22:22,788 --> 00:22:23,961
What does it mean?
400
00:22:24,928 --> 00:22:26,455
Symbolic meaning of tuna?
401
00:22:26,903 --> 00:22:28,788
Canned tuna...tuna can-->I can do it?
Do what?
402
00:22:28,788 --> 00:22:30,698
-->Love?
403
00:22:42,596 --> 00:22:44,746
Meaning of canned tuna gift on birthday?
404
00:22:45,540 --> 00:22:52,123
Subtitles by DramaFever
29417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.