Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,899 --> 00:03:19,881
Isegi kui me kakleme,
j��d sa alati mu suureks �eks.
2
00:04:09,552 --> 00:04:12,098
Mida sa siin teed?
- Vabandust.
3
00:04:12,198 --> 00:04:14,718
Ma proovisin helistada.
4
00:04:14,818 --> 00:04:21,467
Jia, me peame r��kima.
- Mul pole sulle midagi �elda.
5
00:04:26,732 --> 00:04:30,943
Ma ei palunud sul siseneda.
- Asi on su vennas.
6
00:04:31,043 --> 00:04:33,679
Ta on kadunud.
7
00:04:34,038 --> 00:04:36,990
Mida?
Kas sa teed nalja?
8
00:04:37,090 --> 00:04:41,536
Ta helistas uurimisk�last Hiinas.
- Kas oled seal?
9
00:04:41,636 --> 00:04:44,102
Mis see oli?
10
00:04:45,242 --> 00:04:48,456
Mine vaata.
- Ethan!
11
00:04:49,477 --> 00:04:51,505
Luke.
12
00:04:51,605 --> 00:04:53,631
Luke!
13
00:04:58,396 --> 00:05:02,550
Ma leian Luke.
Kuid ma vajan su abi.
14
00:05:02,650 --> 00:05:06,760
Mul on meeskond Hiinas.
Me lendame t�na �htul.
15
00:05:06,860 --> 00:05:09,998
L��NE-HIINA
16
00:05:12,668 --> 00:05:15,591
GPS-i ASUKOHT
17
00:05:49,803 --> 00:05:54,577
HAUAKAMBRI SEITSE KAITSJAT
18
00:05:56,143 --> 00:05:59,497
KOLM P�EVA VAREM
19
00:06:11,370 --> 00:06:13,853
V�iksin praegu Shanghais �lut juua.
20
00:06:13,953 --> 00:06:16,591
Ole n��d. Sa peaksid
olema uhked oma t�� �le.
21
00:06:16,691 --> 00:06:20,697
T��? Samas v�iksime
lumeinimest otsida. - Jah.
22
00:06:20,797 --> 00:06:23,686
Just see teebki selle l�busaks.
- L�busaks?
23
00:06:23,786 --> 00:06:27,266
Metsik n�dalavahetus
Bangkokis, see on l�bus.
24
00:06:27,366 --> 00:06:30,970
Sa peaksid rohkem v�ljas k�ima, semu.
25
00:06:31,070 --> 00:06:34,750
V�ta mu telefon.
- Oota.
26
00:06:35,192 --> 00:06:39,112
Kes Jia on?
- Oh, Jeesus.
27
00:06:39,212 --> 00:06:41,182
Ta lihtsalt ei loobu.
28
00:06:41,282 --> 00:06:46,187
Oled sa hull? Ta on �likuum.
Kui sa pole huvitatud, v�in...
29
00:06:46,287 --> 00:06:49,056
Ta on mu �de.
30
00:07:07,259 --> 00:07:12,278
Taipan. �ks maailma
k�ige surmamaid roomajaid.
31
00:07:12,378 --> 00:07:15,315
Nad on ka k�ige agressiivsemad.
32
00:07:15,415 --> 00:07:18,985
Ma olen m�rgiste loomade ekspert,
33
00:07:19,085 --> 00:07:25,358
nii et kui keegi �tleb, et maod
kardavad sind rohkem, kui sina neid,
34
00:07:25,458 --> 00:07:31,363
siis ta pole kunagi
neist �htegi kohanud.
35
00:07:40,440 --> 00:07:45,045
�ks hammustus v�ib halvata
kogu teie keskn�rvis�steemi,
36
00:07:45,145 --> 00:07:50,201
sulgeda sinu peamised organid,
mis tapab su tundide jooksul.
37
00:07:50,301 --> 00:07:54,719
Kuid �rge muretsege, v�ime
sellega m�ngida, see on v�lts.
38
00:07:54,819 --> 00:07:57,692
Kas tahad m�ngida?
Ole ettevaatlik.
39
00:07:57,792 --> 00:08:01,407
See hammustab sind!
40
00:08:01,512 --> 00:08:04,932
�ra muretse, ka mul on v�ike vend.
41
00:08:05,032 --> 00:08:08,269
Vean kihla, et �hel
p�eval oled sa nagu tema.
42
00:08:08,369 --> 00:08:12,529
Ta on superjulge seikleja.
43
00:08:14,557 --> 00:08:16,335
Rosy periwinkle...
44
00:08:16,436 --> 00:08:20,247
Madagaskaril r��gitakse selle
tervendavast v�imest kuulujutte.
45
00:08:20,347 --> 00:08:23,412
Keegi ei uskunud seda,
aga meie investorid riskisid.
46
00:08:23,512 --> 00:08:26,386
Kokku oleme p��stnud
�le 12 miljoni lapse elu,
47
00:08:26,486 --> 00:08:29,423
kes oleks muidu surnud
l�mfots��tleukeemiasse.
48
00:08:29,523 --> 00:08:33,059
See on parim investeering,
mis kunagi tehtud.
49
00:08:33,159 --> 00:08:35,763
See k�ik on v�ga hariv, dr Kitteridge,
50
00:08:35,863 --> 00:08:39,799
aga kui soovite meie p�hendumist,
vajame �ksikasju. - Te saate need.
51
00:08:39,899 --> 00:08:42,736
Meie meeskond peaks
iga hetk �hendust v�tma.
52
00:08:42,836 --> 00:08:47,579
H�rrased, mul on maine
teha v�imatu v�imalikuks.
53
00:08:47,679 --> 00:08:52,827
Tahaksin, et te seda usaldaksite.
54
00:08:53,398 --> 00:08:55,448
T�nan, et tulite.
55
00:08:55,548 --> 00:09:00,974
Lisa, palun juhata meie s�brad v�lja?
- R��muga.
56
00:09:03,809 --> 00:09:08,379
Kas nad lendavad t�na �htul?
- Ei, tegelikult homme...
57
00:09:08,479 --> 00:09:12,932
On ka teisi investoreid.
- Me oleme peaaegu pankrotis.
58
00:09:13,032 --> 00:09:17,138
Me vajame raha. - Ma tean.
Ma hangin selle. - Millal?
59
00:09:17,238 --> 00:09:20,474
Iga suurem farmaatsiaettev�te
planeedil otsib l�bimurret,
60
00:09:20,574 --> 00:09:25,539
ja sinu mehed j�litavad muinasjuttu.
61
00:09:26,721 --> 00:09:29,856
See pole muinasjutt.
62
00:09:33,104 --> 00:09:38,744
Meil on midagi, mida
keegi pole varem n�inud.
63
00:09:39,048 --> 00:09:46,700
Midagi, mis tooks Biotech'i tagasi
juhtiva farmaatsiat��stuse liidrina.
64
00:09:49,253 --> 00:09:52,911
Oleme kohal.
Heidame pilgu peale.
65
00:09:56,795 --> 00:10:01,055
Oled kindel, et see on �ige koht?
66
00:10:01,432 --> 00:10:06,220
See on koht, kus kohalikud seda
viimati n�gid. P�hjapoolsel serval.
67
00:10:06,320 --> 00:10:11,409
Siin haiseb nagu oleks keegi surnud.
Mis kurat see on?
68
00:10:15,481 --> 00:10:18,365
Gaas on kogunenud
vanasse kaevandusse.
69
00:10:18,465 --> 00:10:23,421
T�en�oliselt on metaan
segunenud vesiniksulfiidiga.
70
00:10:23,521 --> 00:10:29,399
See on ohtlik ainult
siis, kui tikku t�mbad.
71
00:10:30,929 --> 00:10:33,880
Ajaraiskamine.
72
00:10:33,980 --> 00:10:39,792
Mida kiiremini selle �le vaatame
seda kiiremini saad �lut jooma.
73
00:10:42,040 --> 00:10:44,478
Luke!
74
00:10:45,558 --> 00:10:50,318
Luke, r��gi minuga!
Kas k�ik on korras?
75
00:10:51,215 --> 00:10:55,986
Jah, ma olen korras.
- Mis kurat seal on?
76
00:10:56,086 --> 00:10:58,086
Vasta!
77
00:11:04,591 --> 00:11:06,632
Luke!
78
00:11:15,682 --> 00:11:18,728
Mida?
Mis seal on?
79
00:11:27,018 --> 00:11:31,304
Luke, sa paned mind muretsema.
�tle midagi. - Ma ei suuda seda uskuda.
80
00:11:31,404 --> 00:11:34,016
Ethan, tule siia!
- Mida? Ei mingil juhul!
81
00:11:34,116 --> 00:11:37,409
Kohe, Ethan.
82
00:11:44,970 --> 00:11:50,057
Mul on Pekingis kopter ootamas,
et viia meid p��stelaagrisse.
83
00:11:50,157 --> 00:11:52,993
Mul on v�ga kahju, Jia.
84
00:11:53,093 --> 00:11:59,210
Eriti p�rast seda, mis
juhtus sinu vanematega.
85
00:12:01,344 --> 00:12:05,122
Hiina Pacific Biotech'i asutaja ja ta naise
eeldatav surm, p�rast lennuki kadumist.
86
00:12:05,223 --> 00:12:09,009
Ametiv�imud on kinnitanud,
et nad leidsid v�ikelennuki vraki,
87
00:12:09,109 --> 00:12:13,480
mis kadus radariekraanilt �le kolme
n�dala tagasi p�hjapiiri l�hedal.
88
00:12:13,580 --> 00:12:17,104
Arvatakse, et selles olid
Biotech'i tegevdirektor John Lee
89
00:12:17,204 --> 00:12:20,395
ja tema abikaasa Catherine Lee.
- Sa tuled mu koju...
90
00:12:20,495 --> 00:12:23,724
Minu vanemate majja ja �tled,
et mis juhtus minu vanematega
91
00:12:23,824 --> 00:12:26,626
on juhtunud minu vennaga.
- See pole sama. Ta on elus.
92
00:12:26,726 --> 00:12:31,134
J�� vait.
Sa olid mu isa partner.
93
00:12:31,134 --> 00:12:33,232
Mulle pole sa keegi.
94
00:12:33,332 --> 00:12:36,646
Lee, kes asutas Biotech'i
farmaatsiatoodete impeeriumi
95
00:12:36,746 --> 00:12:44,125
koos Dr Mason Kitteridge'ga, oli
52-aastane. Neist j�i maha kaks last.
96
00:13:14,919 --> 00:13:17,982
Tere �eke, ma olen lennujaamas.
97
00:13:18,082 --> 00:13:22,545
Meie eelmise vestluse
p�rast �ra muretse.
98
00:13:22,645 --> 00:13:27,021
Ma pole enam laps.
Nii et �ra muretse minu p�rast.
99
00:13:27,121 --> 00:13:30,342
Ma m�letan seda.
100
00:13:33,310 --> 00:13:35,748
Jia...
101
00:14:03,735 --> 00:14:07,162
�rge maanduge seal.
102
00:14:16,511 --> 00:14:18,622
TORMI HOIATUS
103
00:14:19,152 --> 00:14:25,123
Tal on kogu maailma ruum
ja ikka maandub auto k�rvale.
104
00:14:25,296 --> 00:14:28,626
Olge peaga ettevaatlik.
105
00:14:31,707 --> 00:14:34,977
See tundub suur?
- Jah.
106
00:14:43,181 --> 00:14:47,400
Jia, tema on meie arheoloog
Chen Xhu. - Tere.
107
00:14:47,500 --> 00:14:50,622
Milly Piper. Logistika.
- Milly.
108
00:14:50,722 --> 00:14:54,841
Nii et ta on sinu konsultant?
T�psemalt, mis konsultant?
109
00:14:54,941 --> 00:14:57,908
See on ainult teadmistep�hine.
Sa ei pea seda teadma.
110
00:14:58,008 --> 00:15:02,682
See selgitab k�ike.
Saime t�na signaali.
111
00:15:02,782 --> 00:15:06,419
See on n�rk, kuid see v�ib olla
Luke'i GPS-i reaalajaline piiks.
112
00:15:06,519 --> 00:15:08,489
Aga meil on probleem.
113
00:15:08,589 --> 00:15:12,493
See algas kaheksa tundi tagasi
Gobi k�rbes. Seal on t�eline m�ll.
114
00:15:12,593 --> 00:15:16,363
Pinna tuul umbes 20 s�lme, r�hk
langeb, kiirus hakkab suurenema.
115
00:15:16,463 --> 00:15:19,799
Mis see on? - Luke'i ja
Etani viimased koordinaadid.
116
00:15:19,899 --> 00:15:23,470
Ja signaal liigub endiselt.
See on 4. kategooria tolmutorm
117
00:15:23,570 --> 00:15:28,694
selle aja j�rgi, millal see orgu tabab.
118
00:15:31,528 --> 00:15:33,746
Me otsime n�ela heinakuhjast.
- Kui kaua?
119
00:15:35,416 --> 00:15:38,719
Raske �elda. Kui �hk on
kuiv, v�ib torm tabada,
120
00:15:38,819 --> 00:15:42,221
mis tahes ajal j�rgmise 24 tunni
jooksul. - Meil on kaks valikut.
121
00:15:42,321 --> 00:15:45,359
Kui ootame, kaotame
GPS-i kandva elu.
122
00:15:45,459 --> 00:15:48,977
Kui l�heme ja j��me selle teele,
siis sean k�ikide teie elu ohtu.
123
00:15:49,077 --> 00:15:53,499
Kust sina tulid? - Tema on meie
otsingu- ja p��stetehnik, Jack Ridley.
124
00:15:53,599 --> 00:15:55,402
T�nan, et tulid.
Tore sind n�ha.
125
00:15:55,502 --> 00:16:01,539
Dr Jia Lee. �ks meestest, keda
otsime on tema vend. - T�siselt?
126
00:16:01,639 --> 00:16:04,644
Kas ma v�iksin selgitada?
- Emotsioonidest tulenev otsus,
127
00:16:04,744 --> 00:16:07,413
see on halb otsus,
sest nii inimesed surevad.
128
00:16:07,513 --> 00:16:09,216
Mina palusin teda meiega �hinema.
129
00:16:09,316 --> 00:16:13,926
Tal on oskused, mis v�iksid meile
kasulikud olla. - H�sti. Olgu nii.
130
00:16:14,026 --> 00:16:20,323
Kui sa teed mida ma �tlen,
kui ma seda �tlen. N�us?
131
00:16:21,413 --> 00:16:27,366
Olgu. - N��d, neljatunnine s�it
m�gedesse ja see on pikk tee,
132
00:16:27,466 --> 00:16:29,908
eriti kui tolmutorm
hingab meie kuklasse.
133
00:16:30,008 --> 00:16:34,027
Neanderthal.
- Hellitatud printsess.
134
00:16:34,276 --> 00:16:36,392
L�hme!
135
00:16:40,931 --> 00:16:45,318
Tead, et see on sulle halb. - Mitte
siis kui s��d k�mme p�eva tagant.
136
00:16:45,418 --> 00:16:48,288
Jack, ma tahan oma
kotti sinna taha panna.
137
00:16:48,388 --> 00:16:51,624
Jia, mine edasi.
- H�sti.
138
00:16:51,724 --> 00:16:54,173
Kas sa tunned teda?
- Ridleyt?
139
00:16:54,273 --> 00:17:00,299
Ta tuli siia umbes kaks aastat tagasi,
p�rast viimast p��stemissiooni Nepalis.
140
00:17:00,399 --> 00:17:05,572
Teda kasutatakse esmaj�rjekorras
rahvusvahelistel p��stmistel.
141
00:17:05,672 --> 00:17:08,708
Ta kutsututi h�daolukordade
lahendamiseks tagasi New Yorki.
142
00:17:08,808 --> 00:17:13,483
Mida ta siin teeb?
- Juhtus midagi v�ga halba.
143
00:17:13,583 --> 00:17:16,737
Ta ei r��gi sellest.
144
00:17:17,301 --> 00:17:22,678
Ma ei pahanda,
kui p��ad temani j�uda.
145
00:17:23,508 --> 00:17:26,592
Pange see siia poole.
- Kas ma olen taga?
146
00:17:26,692 --> 00:17:29,154
Mine juba.
147
00:17:29,254 --> 00:17:31,761
Kas ma olen, koer?
148
00:17:31,861 --> 00:17:34,775
�ra vasta sellele.
149
00:17:35,066 --> 00:17:37,320
VASTUM�RK
150
00:17:37,890 --> 00:17:41,359
Said k�ik, mis vaja?
151
00:17:41,687 --> 00:17:43,758
H�sti.
152
00:17:51,169 --> 00:17:55,856
On teiega seal taga k�ik korras?
- Torm l�heneb l�unast, 20 s�lme.
153
00:17:55,956 --> 00:18:01,041
Tule Gary, l�hme.
Muidu kaotame signaali.
154
00:18:15,360 --> 00:18:19,345
See on t�iesti viljatu.
- See on h�mmastav, kas pole?
155
00:18:19,445 --> 00:18:24,936
Kuidas loodus leiab alati v�ljap��su.
156
00:18:36,596 --> 00:18:43,464
Torm, on endine, kuid
signaal muutub n�rgemaks.
157
00:18:55,400 --> 00:19:02,441
Selles on palju elektrilaenguid.
Peame selle koletise ette j��ma.
158
00:19:02,507 --> 00:19:07,467
Enam pole palju minna.
- Vaata ette!
159
00:19:07,642 --> 00:19:10,863
Mis need on?
- Hoia sellel tormil silma peal.
160
00:19:10,963 --> 00:19:13,791
Olgu, teen seda.
161
00:19:18,155 --> 00:19:20,741
Mis hais see on?
- Vesiniksulfiid.
162
00:19:20,841 --> 00:19:27,366
See ala on t�is vanu s�ekaevandusi.
T�en�oliselt on need gaasi t�is.
163
00:19:27,709 --> 00:19:29,794
Jessas.
164
00:19:30,867 --> 00:19:36,122
Selle sees pole midagi, kuid
kogu kehal on punktsioon haavad.
165
00:19:36,222 --> 00:19:41,109
Nagu millegi hammustused.
166
00:19:52,989 --> 00:19:55,079
Ei?
167
00:19:55,449 --> 00:20:00,469
Sa ei tea millest ilma j��d.
- T��p 2. diabeet.
168
00:20:01,498 --> 00:20:04,083
Mu Jumal. Jack!
- Jah?
169
00:20:04,183 --> 00:20:05,819
Mu Jumal.
- Ma n�en seda.
170
00:20:05,919 --> 00:20:08,588
Vaata selle suurust!
- Minge jeepi!
171
00:20:08,688 --> 00:20:11,176
Jeepi! Jia!
172
00:20:13,211 --> 00:20:15,453
Me peame minema!
173
00:20:15,553 --> 00:20:18,962
Mine sisse!
- Mine, Gary!
174
00:20:21,084 --> 00:20:24,067
Mis toimub?
- Tuletorm s�ekaevandusest.
175
00:20:24,167 --> 00:20:28,691
Piisab vaid �hest s�demest.
Kui tabad gaasitaskut vales kohas...
176
00:20:28,791 --> 00:20:30,944
P�mm! Neljas juuli.
- Mine, Gary!
177
00:20:31,044 --> 00:20:33,647
Lase k�ia, l�hme!
- Rattad ei haaku!
178
00:20:33,747 --> 00:20:35,785
S�ida. S�ida!
179
00:20:35,885 --> 00:20:39,218
Chen, tule v�lja!
Gary, tule sealt v�lja!
180
00:20:39,318 --> 00:20:43,541
Ma olen juht.
Miks mina pean l�kkama?
181
00:20:43,853 --> 00:20:46,554
L�kake!
182
00:20:49,480 --> 00:20:52,098
H�sti!
- Gary, tule!
183
00:20:52,198 --> 00:20:54,467
Tule sisse!
- Kiirusta!
184
00:20:54,567 --> 00:20:58,860
Mine!
- S�ida, Jia!
185
00:20:59,055 --> 00:21:02,055
Miks tema juhib?
- Kuhu ma l�hen?
186
00:21:02,155 --> 00:21:04,643
Mahaj�etud kaevanduseni
on v�hem kui miil.
187
00:21:04,743 --> 00:21:08,514
Seal v�ib olla ehitisi, kus saame
varjus olla. - Kui nad veel p�sivad.
188
00:21:08,614 --> 00:21:11,651
�nne selle leidmiseks.
- Ole ettevaatlik.
189
00:21:11,751 --> 00:21:14,845
Mine tagasi teele!
190
00:21:22,846 --> 00:21:25,859
See on koletis.
191
00:21:36,059 --> 00:21:39,579
Me ei j�ua sinna.
192
00:21:42,232 --> 00:21:44,232
Kivid!
193
00:21:47,662 --> 00:21:50,326
Tulge, tulge!
194
00:21:51,625 --> 00:21:53,725
Mason, mine!
195
00:21:53,727 --> 00:21:57,597
Gary, mine majja!
- Tulge!
196
00:21:57,697 --> 00:22:00,800
Milly, tule!
197
00:22:00,900 --> 00:22:03,889
K�ik sisse!
198
00:22:07,491 --> 00:22:12,196
V�tke kardinad akende eest �ra.
199
00:22:12,496 --> 00:22:16,158
Sulge need aknad.
200
00:22:16,661 --> 00:22:20,985
Kas siin on keegi?
- Jia. V�ta.
201
00:22:21,720 --> 00:22:24,226
Joo aeglaselt.
202
00:22:24,326 --> 00:22:26,793
Hei, kas siin on keegi?
203
00:22:26,893 --> 00:22:32,560
Tee seda, mida ma �tlen,
kui seda �tlen.
204
00:22:32,917 --> 00:22:35,366
Selge.
205
00:22:35,719 --> 00:22:37,990
T�nan.
206
00:22:42,582 --> 00:22:46,338
Kas see kalts on puhas?
- �ra ole tita.
207
00:22:46,438 --> 00:22:48,455
SIGNAAL PUUDUB
208
00:22:50,768 --> 00:22:56,121
Me poleks pidanud tulema. N��d
surevad siin kaheksa kahe asemel.
209
00:22:56,221 --> 00:23:00,693
Sa teadsid riske.
- Kuulake k�ik.
210
00:23:00,793 --> 00:23:04,630
Kui p�lemine on nii intensiivne,
siis tapab meid kuumus enne leeke.
211
00:23:04,730 --> 00:23:10,547
Siin maa all peab midagi olema.
Tormivarjend. Ma l�hen vaatan.
212
00:23:10,647 --> 00:23:14,409
Aga Luke ja Etan?
- Nad on �ksi, kuni torm m��das.
213
00:23:14,509 --> 00:23:18,712
Praegu peame enda eest hoolitsema.
N��dsest on see p��stemissioon l�bi.
214
00:23:18,812 --> 00:23:21,040
On see fakt?
215
00:23:21,140 --> 00:23:27,038
Missioon v�ib sinu jaoks l�bi
olla, kuid mitte minu jaoks.
216
00:23:27,138 --> 00:23:31,405
Ridley, seal on midagi.
- Mason.
217
00:23:36,046 --> 00:23:41,326
Miks me pole �htegi inimest n�inud?
218
00:23:56,432 --> 00:24:01,821
Mason, ma tean, et see pole
minu asi aga, mida Luke otsis?
219
00:24:01,921 --> 00:24:06,692
Sul on �igus.
See pole sinu asi.
220
00:24:27,998 --> 00:24:33,772
Mida?
Ma p��dsin sind vaid rahustada.
221
00:24:39,342 --> 00:24:44,152
Ma peaksin temaga minema.
Lihtsalt...
222
00:24:44,211 --> 00:24:49,324
Lihtsalt selleks,
et tal turvaline oleks.
223
00:26:11,762 --> 00:26:14,933
Kas seal on keegi?
224
00:26:48,025 --> 00:26:52,883
Kallis, miks sa end seal peidad?
225
00:26:53,982 --> 00:26:57,252
Kas sa oled �ksi?
226
00:26:57,899 --> 00:27:01,121
Pane nuga �ra.
Ma ei tee sulle haiget.
227
00:27:01,221 --> 00:27:04,709
Mis su nimi on?
228
00:27:06,423 --> 00:27:10,665
Yin.
- Kus su perekond on?
229
00:27:13,649 --> 00:27:17,549
See koht on ohtlik.
Kiiresti, tule sealt v�lja.
230
00:27:17,649 --> 00:27:20,624
Tule!
See koht l�heb p�lema.
231
00:27:20,724 --> 00:27:23,164
L�hme.
232
00:27:24,784 --> 00:27:26,836
Chen.
233
00:27:27,678 --> 00:27:30,525
Kes on?
234
00:27:37,127 --> 00:27:40,521
Oled sa kombes?
235
00:28:05,752 --> 00:28:11,081
Chen, me peame
siit kohe jalga laskma.
236
00:28:11,104 --> 00:28:15,104
Kohe! L�hme!
Usalda mind!
237
00:28:17,561 --> 00:28:20,513
Chen. Me peame n��d minema.
238
00:28:20,613 --> 00:28:24,933
L�hme.
Tule, usalda mind.
239
00:28:30,214 --> 00:28:33,293
Chen!
L�hme siit minema! Tule!
240
00:28:33,393 --> 00:28:36,562
Tule, ma aitan sind!
L�hme!
241
00:28:36,662 --> 00:28:39,910
Mis juhtus?
- Jia! - Chen.
242
00:28:43,151 --> 00:28:46,870
Kas k�ik on korras?
- Mis juhtus?
243
00:28:47,157 --> 00:28:51,945
See on lehterv�rgu hammustus.
- Nagu lehterv�rgu-�mblik?
244
00:28:52,045 --> 00:28:56,561
Nagu lehterv�rgu-kaelkirjak.
- Sa v�id eksida. Sa pole ekspert.
245
00:28:56,661 --> 00:29:00,812
Tegelikult on.
- Mulle ei meeldi �mblikud.
246
00:29:00,912 --> 00:29:04,804
Oota. lehterv�rgu�mblike
on leitud ainult Austraaliast.
247
00:29:04,904 --> 00:29:08,247
Mida nad siin teevad?
248
00:29:09,712 --> 00:29:14,967
Chen, hinga aeglaselt. Paanika
pumpab m�rki kiiremini su verre.
249
00:29:15,067 --> 00:29:18,103
Sa oled esmareageerija, eks?
Siis reageeri.
250
00:29:18,203 --> 00:29:21,199
Kas oskad r�hu immobiliseerimise
tehnikat? - Muidugi.
251
00:29:21,299 --> 00:29:25,959
Tee seda. - See on ebaefektiivne
�lakeha hammustuste puhul.
252
00:29:26,059 --> 00:29:28,346
Jia, ei!
253
00:29:34,805 --> 00:29:38,424
Ma aitan sind �les, eks?
Peame sind istukil hoidma.
254
00:29:38,524 --> 00:29:41,011
Tema pulss langeb
- Nii see algas...
255
00:29:41,111 --> 00:29:43,477
Avage uks!
256
00:29:46,983 --> 00:29:49,267
Kuidas tal l�heb?
- Kehvasti.
257
00:29:49,367 --> 00:29:54,367
Jack, seal taga on kelder.
- Gary, tule siia.
258
00:29:54,467 --> 00:29:57,577
N�ita mulle. Vaata Cheni.
Meil on maksimaalselt viis minutit
259
00:29:57,677 --> 00:30:00,679
enne kui see koht p�lema lahvatab.
- K�ik saab korda, Chen.
260
00:30:00,779 --> 00:30:03,811
Pea vastu, semu.
261
00:30:04,343 --> 00:30:07,605
Hoia teda paigal.
262
00:30:09,740 --> 00:30:13,360
Sinuga saab k�ik korda, s�ber.
263
00:30:13,544 --> 00:30:19,830
See teeb sind haigeks.
Nii haigeks, et sa tahad surra.
264
00:30:26,912 --> 00:30:29,786
See on lukus.
265
00:30:29,886 --> 00:30:35,292
Peame selle lahti saama.
Otsi midagi.
266
00:30:36,432 --> 00:30:39,452
Torm l�heneb.
- Ma tean.
267
00:30:39,552 --> 00:30:44,741
Kui me selle �le elame, peaksime
dringi tegema. - V�etis, k�tte�li...
268
00:30:44,841 --> 00:30:49,407
Ma ei pidanud sellist kokteili silmas.
269
00:30:52,516 --> 00:30:54,566
Mis toimub?
Miks see ei toimi?
270
00:30:54,666 --> 00:30:58,694
Ma ei saa aru. Andsin talle piisavalt.
- Kahekordne annus tapaks ta.
271
00:30:58,794 --> 00:31:02,227
Ta on juba suremas.
272
00:31:23,514 --> 00:31:26,612
Meil saab aeg otsa.
273
00:31:28,151 --> 00:31:33,328
H�sti.
Kas saad selle �les t�sta?
274
00:31:34,357 --> 00:31:38,197
Sa peaksid n��d jooksma.
275
00:31:38,228 --> 00:31:41,567
V�ga loominguline.
- Mine!
276
00:31:41,667 --> 00:31:44,330
See plahvatab!
277
00:31:51,241 --> 00:31:55,311
Mis kurat see oli?
- Meil on v�ljap��s. Aita Chen'i.
278
00:31:55,411 --> 00:31:57,554
Jin!
- Kiiruseta!
279
00:31:57,654 --> 00:32:01,394
Yin, mida sa teed?
Tule tagasi!
280
00:32:03,454 --> 00:32:06,519
L�hme!
Tulge!
281
00:32:09,793 --> 00:32:13,779
Me oleme siin kaitstud.
282
00:32:14,631 --> 00:32:17,315
Tule siia. L�hme.
283
00:32:17,415 --> 00:32:20,484
Ma viin su alla.
284
00:32:20,584 --> 00:32:25,224
�ra niiti puutu. Lehterv�rgud
reageerivad siidi vibratsioonile.
285
00:32:25,324 --> 00:32:29,581
Nende jaoks t�hendab see toitu.
- Toitu?
286
00:32:29,681 --> 00:32:31,800
Vinge.
287
00:32:33,455 --> 00:32:36,860
Olen all!
- Ma ei arva, et see on hea plaan.
288
00:32:36,960 --> 00:32:39,808
Tulge juba!
- Mine!
289
00:32:40,327 --> 00:32:43,932
Katus kukub varsti sisse.
- Rahune. Ma tulen.
290
00:32:44,032 --> 00:32:48,409
Ma ei taha minna.
- Tule koos minuga, �ra karda.
291
00:32:48,509 --> 00:32:51,673
K�ik l�heb h�sti.
292
00:32:55,439 --> 00:32:58,724
P��dsin su kinni. Tubli t�druk.
Hoidke k�ik eraldi.
293
00:32:58,824 --> 00:33:01,578
Mason! Milly! Kiiremini!
294
00:33:01,678 --> 00:33:03,862
Tulge siia.
295
00:33:03,962 --> 00:33:06,184
L�hme.
296
00:33:08,799 --> 00:33:11,442
Ole ettevaatlik.
297
00:33:12,956 --> 00:33:15,682
K�hku!
298
00:33:17,294 --> 00:33:21,209
Milly, vaata ette!
299
00:33:22,325 --> 00:33:24,345
Milly!
300
00:33:24,645 --> 00:33:27,352
�rge seinu puutuge!
- Milly, ettevaatust!
301
00:33:27,452 --> 00:33:29,518
Milly!
302
00:33:36,739 --> 00:33:40,347
Milly, seinast eemale!
Ma aitan sind! Tule!
303
00:33:40,447 --> 00:33:43,860
Nad on trepil.
- Ma n�en neid!
304
00:33:43,960 --> 00:33:47,465
Ridley!
- Ma n�en seda.
305
00:33:47,497 --> 00:33:50,175
Nad on k�ikjal!
306
00:33:53,785 --> 00:33:56,741
Ma vihkan �mblike!
307
00:34:05,934 --> 00:34:09,285
Kas k�ik on terved?
308
00:34:09,980 --> 00:34:12,697
Mis koht see on?
309
00:34:12,797 --> 00:34:19,855
N�ib, et mingi koobastes�steem.
- Ei, see on koht, kus �mblikud tulevad.
310
00:34:19,955 --> 00:34:24,072
Milly.
- Kus mu seljakott on?
311
00:34:24,172 --> 00:34:27,426
Kas sul soonesulgurit on?
P�si maas.
312
00:34:27,526 --> 00:34:30,672
Pane see siia �mber.
313
00:34:34,837 --> 00:34:38,690
Siin oli kuus viaali. Kaks on
katki ja kaks kasutasime �ra.
314
00:34:38,790 --> 00:34:41,847
Kus teised on?
315
00:34:41,879 --> 00:34:45,730
Kui palju tal aega on?
- Ma ei tea.
316
00:34:45,830 --> 00:34:48,534
�ks hammustus p�hjustab
12 tunni jooksul surma.
317
00:34:48,634 --> 00:34:53,038
Teda on kolm korda hammustatud.
Ja see m�rk
318
00:34:53,138 --> 00:34:56,381
on tugevam, kui see, mida
ma kunagi n�inud olen.
319
00:34:56,481 --> 00:35:02,564
Kas keegi sai veel hammustada?
- Ei. - Mason. Oled kombes?
320
00:35:03,866 --> 00:35:07,886
Sa teadsid kogu aeg, kas pole?
Miks sa midagi ei �elnud?
321
00:35:07,986 --> 00:35:11,506
Mul olid omad p�hjused.
322
00:35:11,507 --> 00:35:15,599
Kas sa v�hemalt Luke'le �tlesid?
Kas sa valetasid talle?
323
00:35:15,699 --> 00:35:19,655
J�tke seebiooper hilisemaks.
324
00:35:19,755 --> 00:35:23,902
Ridley, tean, et olen vaid autojuht,
aga kott ei peaks nii tegema.
325
00:35:24,002 --> 00:35:27,437
Jin! Ei, oota!
- Ei!
326
00:35:31,460 --> 00:35:36,514
GPS on �htul. Meie p��stemissioon
muutus just raskemaks.
327
00:35:36,614 --> 00:35:39,805
Sa v�ike loll...
Vaata, mida sa tegid!
328
00:35:39,905 --> 00:35:44,488
Vabandust.
Ma arvasin, et...
329
00:35:48,478 --> 00:35:53,220
Valgus vilgatas.
See on tema. Ma tean seda.
330
00:35:53,320 --> 00:35:55,671
Oota.
331
00:35:57,020 --> 00:36:01,814
GPS ei t��ta maa all.
- T��tab, kui signaali suurendada.
332
00:36:01,914 --> 00:36:05,777
Suurendada?
- Selle p�rast saigi Milly lugemi.
333
00:36:05,877 --> 00:36:08,513
Sul on tugev antenn,
j�ta see sisenemiskohta
334
00:36:08,613 --> 00:36:12,071
j�ta teele m�ned saatjad
ja sa ei kaota oma �hendust.
335
00:36:12,171 --> 00:36:14,751
See on nagu leivapuru rada.
336
00:36:14,851 --> 00:36:21,715
Luke leidis viisi sisenemiseks
ja meie v�ljumiseks. Tulge.
337
00:36:23,433 --> 00:36:25,630
Oled kombes?
- Jah.
338
00:36:25,730 --> 00:36:28,734
Mason, aita Millyt.
- Jah.
339
00:36:28,834 --> 00:36:30,902
Saate hakkama?
Tule, Milly, me aitame sind.
340
00:36:31,002 --> 00:36:34,357
Signaal ei kesta eriti kaua.
341
00:36:34,457 --> 00:36:37,956
Jia!
- Tulge, poisid.
342
00:36:47,453 --> 00:36:52,509
Ma saatsin sulle m�ned
pildid, vaata neid.
343
00:36:52,609 --> 00:36:57,777
Need kaks m�rki. Kas see
on see, mida ma arvan?
344
00:36:57,877 --> 00:37:05,822
On veel vara �elda. Kuid need
on kindlalt �mbliku hammustused.
345
00:37:37,619 --> 00:37:41,575
Tahate hinge t�mmata?
- Jah.
346
00:37:41,591 --> 00:37:46,515
T��riista m�rgid.
Mida nad siin ehitasid?
347
00:37:46,572 --> 00:37:53,770
Maa-alusest hauakambrist on legend,
mis ehitati �le 2000 aasta tagasi.
348
00:37:53,870 --> 00:37:56,876
Kuid see on lihtsalt m��t.
349
00:37:57,060 --> 00:37:59,114
Milly!
350
00:37:59,936 --> 00:38:03,938
Ma v�tan ta.
L�hme edasi.
351
00:38:17,110 --> 00:38:22,660
Rahune, Mason. Ma ei tahtnud helistada
enne, kui teadsin, millega tegu. - Oota.
352
00:38:22,760 --> 00:38:26,752
Jah.
Las ma saan satelliidi lingi.
353
00:38:26,852 --> 00:38:30,656
Ma pole kunagi midagi sellist n�inud.
See on lihtsalt uskumatu...
354
00:38:30,756 --> 00:38:34,618
Need on s�ilivus seisundis. Saatsin
sulle m�ned pildid. Vaata neid.
355
00:38:34,718 --> 00:38:37,552
Olgu, laadin need �les.
356
00:38:37,652 --> 00:38:42,967
Testid annavad talle 200-aastast eKr.
Kuid puuduvad m�rgid mumifikatsioonist.
357
00:38:43,067 --> 00:38:46,839
Sellel ei tohiks mingit liha olla.
- Need andmed ei saa �iged olla.
358
00:38:46,939 --> 00:38:49,439
Tomograafid kinnitavad seda.
- Jah.
359
00:38:49,539 --> 00:38:53,576
Ja n��d uudis, mida oled
oodanud. Kui see mees suri,
360
00:38:53,676 --> 00:38:59,279
oli ta kolmsada aastat vana.
- See on t�eline.
361
00:39:27,831 --> 00:39:31,158
Ridley, tule siia.
362
00:39:40,924 --> 00:39:47,307
Tore. Olingi juba mures,
et siin polegi massihauda.
363
00:39:47,407 --> 00:39:51,410
Sinuga saab k�ik korda, Milly.
364
00:39:52,556 --> 00:39:56,976
Ma aeglustan neid.
- Ei, sa ei tee seda.
365
00:39:57,076 --> 00:39:58,810
Nad olid orjad.
366
00:39:58,910 --> 00:40:01,746
Vaata kuidas nende
kaelad on paindunud?
367
00:40:01,846 --> 00:40:04,515
See on ahelatest, mis kinnitati
nende kaela ja k�tte k�lge.
368
00:40:04,615 --> 00:40:11,057
et nad ei saaks p�geneda.
Ma arvan, et nad maeti elusalt.
369
00:40:14,703 --> 00:40:18,124
�de, kuula.
370
00:40:26,855 --> 00:40:33,315
Ta �tles, et heli tuli esimesena.
Linnud l�petasid laulumise.
371
00:40:36,636 --> 00:40:42,897
See algas majast. Seintest
ja p�randast kostus kraapimist.
372
00:40:45,842 --> 00:40:51,748
Nad �ritasid ennast kaitsta,
kuid neid oli liiga palju.
373
00:40:51,848 --> 00:40:55,236
Ja siis olid nad l�inud.
374
00:41:00,489 --> 00:41:05,799
Ta �tles, et see juhtub n��d uuesti.
375
00:41:10,433 --> 00:41:13,692
Mason, oota hetk.
376
00:41:14,303 --> 00:41:17,310
Mis see on?
- Kas sa kuuled seda samuti?
377
00:41:17,410 --> 00:41:21,849
Mis toimub?
- Me vaatame.
378
00:41:24,193 --> 00:41:28,366
�tle, mis see oli?
- Luke! Mu Jumal!
379
00:41:28,466 --> 00:41:31,152
Mine �ra!
380
00:41:36,399 --> 00:41:42,535
Kas v�ime n��d edasi minna, palun?
- Milly, l�hme.
381
00:41:53,843 --> 00:41:58,011
L�hme m��da seda rada edasi.
382
00:42:06,422 --> 00:42:08,470
Mida see teeb?
383
00:42:08,570 --> 00:42:11,125
See pole tavaline k�itumine.
384
00:42:11,226 --> 00:42:14,813
Tavaliselt nad ootavad,
kuni saak nende juurde tuleb.
385
00:42:14,913 --> 00:42:22,886
Nad ei pea kunagi karjas jahti.
Aga siin n�ib, et nad t��tavad koos.
386
00:42:24,106 --> 00:42:29,258
Tulge, laseme siit jalga.
- L�hme. J�rgnege mulle.
387
00:42:43,526 --> 00:42:46,628
Vaadake kuhu astute.
388
00:43:08,860 --> 00:43:11,103
�mblikud on meie taga...
389
00:43:11,203 --> 00:43:14,071
Nad suhtlevad nendega,
kes meie �mber on!
390
00:43:14,171 --> 00:43:19,143
Kas lehterv�rgud teevad seda?
- Need igatahes teevad.
391
00:43:19,243 --> 00:43:26,406
Siin on 2017 lehterv�rgu�mbliku,
ilmselt nad j�lgivad �ksteist Twitteris.
392
00:43:26,506 --> 00:43:29,581
Seal �leval.
Minge mu taha.
393
00:43:29,681 --> 00:43:32,763
Hoidke l�hestikku.
394
00:43:41,917 --> 00:43:44,247
Nad tulevad! Kiiresti!
- Aita mind!
395
00:43:44,347 --> 00:43:46,971
Mine, mine, mine!
396
00:43:47,071 --> 00:43:50,285
Tulge!
Tehke kiiresti!
397
00:44:01,236 --> 00:44:07,717
Vabandust, kelner.
Ma unustasin lava j�e tellida.
398
00:44:07,817 --> 00:44:10,704
Sa ei aita.
399
00:44:14,484 --> 00:44:17,956
Chen, vaata. Jumalad.
400
00:44:18,056 --> 00:44:21,239
Jia!
- Siin. Milly, puhka siin.
401
00:44:21,339 --> 00:44:24,370
Siit ei saa �le.
402
00:44:24,470 --> 00:44:27,949
Ma ei tahtnud seda teha.
403
00:44:29,472 --> 00:44:34,234
Gary, mida sa tegid?
- See on sild.
404
00:44:36,973 --> 00:44:39,324
Gary, sa oled geenius.
Hea t��.
405
00:44:39,424 --> 00:44:41,895
Tegelikult tahtsingi seda teha.
- Hea k�ll, sina oled esimene.
406
00:44:41,995 --> 00:44:46,335
Tule. Kiiresti.
Mason, sina oled j�rgmine.
407
00:44:47,134 --> 00:44:50,721
Olgu, siin me l�heme.
408
00:44:51,587 --> 00:44:55,440
�ks samm korraga.
409
00:44:55,540 --> 00:44:58,576
Aeglasemalt, Gary.
- Just nii.
410
00:44:58,676 --> 00:45:00,815
L�hme.
411
00:45:06,055 --> 00:45:08,957
Jah, olgu.
412
00:45:12,575 --> 00:45:14,575
Gary.
413
00:45:18,380 --> 00:45:22,333
Gary! K�ik korras?
414
00:45:22,433 --> 00:45:23,502
Olge ettevaatlikud, poisid.
415
00:45:23,602 --> 00:45:28,458
Peaks selle salati vastu vahetama.
416
00:45:28,558 --> 00:45:32,878
Vaata kuhu astud.
- Ettevaatlikult.
417
00:45:33,462 --> 00:45:35,580
Hea t��.
- Tule, peame minema.
418
00:45:35,680 --> 00:45:38,293
Tule, Chen.
- Tulge n��d.
419
00:45:38,417 --> 00:45:41,777
Tulge, kenasti ja vaikselt.
420
00:45:46,785 --> 00:45:49,707
Hoia kinni!
- Sain su k�tte!
421
00:45:49,807 --> 00:45:52,826
L�hme! Milly!
- See ei pea kauem vastu.
422
00:45:52,926 --> 00:45:57,919
Ma aitan.
- Kiirusta, Ridley! Sild!
423
00:45:57,920 --> 00:46:00,907
Kiirustage!
- Me peame minema!
424
00:46:01,007 --> 00:46:03,973
Leia ta.
Leia oma vend.
425
00:46:04,073 --> 00:46:08,562
Jia, tule!
- H�ppa!
426
00:46:13,212 --> 00:46:16,985
Saime teid k�tte!
- Tule.
427
00:46:19,142 --> 00:46:21,702
Mu Jumal, Milly.
428
00:46:33,456 --> 00:46:38,226
Me peame teda aitama.
- Tagasi teed ei ole.
429
00:46:38,326 --> 00:46:40,326
Milly!
430
00:46:52,040 --> 00:46:56,747
Ta on l�inud.
Peame edasi minema.
431
00:46:56,847 --> 00:46:59,269
L�hme, Jia.
432
00:47:16,832 --> 00:47:23,105
Mis koht see on?
- Vana relvaladu, kasarmud.
433
00:47:23,205 --> 00:47:25,882
V�ta see.
434
00:47:31,981 --> 00:47:34,705
Hea t��, Ridley.
435
00:47:35,551 --> 00:47:38,370
Mis l�hn see on?
- Vaala�li,
436
00:47:38,470 --> 00:47:42,290
seda kasutatakse igavese
tule �lal hoidmiseks.
437
00:47:42,390 --> 00:47:46,820
Eks ma siis kasuta seda.
438
00:47:50,299 --> 00:47:53,737
H�sti tehtud, Ridley.
439
00:47:55,505 --> 00:48:00,324
M��t �tleb, et metroo ehitati koos
p��niste ja salajaste k�ikudega,
440
00:48:00,424 --> 00:48:07,511
et aidata teil p�geneda surmast.
- Oleks tore p�geneda surmast.
441
00:48:22,531 --> 00:48:27,719
Mida ta teeb?
- Ta puistab hariliku puju lehti.
442
00:48:27,819 --> 00:48:30,554
See on iidse hiina
meditsiinis kasutatav taim
443
00:48:30,654 --> 00:48:35,826
et vastata viiele m�rgistusele.
- Viis m�rki. Need ma unustasin.
444
00:48:35,926 --> 00:48:41,004
�mblikud maitsevad oma jalgadega.
V�ibolla seal on midagi.
445
00:48:41,104 --> 00:48:45,819
Ta oli ainus, kes elas majas.
446
00:48:49,357 --> 00:48:53,777
Tagasi.
Meil on seltsi oodata.
447
00:48:59,502 --> 00:49:05,407
Kuulge, me peaksime lahkuma.
Arvan, et nad kutsuvad oma s�pru.
448
00:49:05,507 --> 00:49:11,003
Ma pole kunagi kohanud
looma, kes ei karda tuld.
449
00:49:11,103 --> 00:49:14,512
Tule!
L�hme!
450
00:49:18,453 --> 00:49:21,272
Ridley...
- Tulge siia!
451
00:49:21,372 --> 00:49:24,092
Tule, l�hme!
452
00:49:37,506 --> 00:49:40,592
Kas m�ni p��ses l�bi?
- Mitte midagi ei n�e.
453
00:49:40,692 --> 00:49:45,255
Arvasin, et see juhtus
ainult Scooby Doo's.
454
00:49:47,683 --> 00:49:50,353
Siiapoole.
455
00:50:12,004 --> 00:50:16,200
Jin, mis viga on?
- Ma kardan.
456
00:50:16,300 --> 00:50:21,229
�ra karda, tule minuga.
- Ma ei taha tulla.
457
00:50:33,160 --> 00:50:37,627
Ma tahan sulle midagi n�idata.
458
00:50:37,727 --> 00:50:43,237
Minu vanemad j�tsid selle
mulle enne, kui nad surid.
459
00:50:44,761 --> 00:50:49,905
See on mulle alati �nne toonud.
"See, kes r�ndab, pole kadunud."
460
00:50:52,828 --> 00:50:55,414
�de!
461
00:51:00,292 --> 00:51:02,971
V�ta see.
Usalda mind,
462
00:51:03,071 --> 00:51:07,266
ma aitan su siit v�lja.
463
00:51:07,567 --> 00:51:10,056
L�hme.
464
00:51:23,478 --> 00:51:25,478
Tule.
465
00:51:42,797 --> 00:51:48,206
See peab olema t�si.
Keisri maa-alune palee.
466
00:51:48,306 --> 00:51:50,569
M��t.
467
00:51:51,540 --> 00:51:59,227
Keiser uskus, et elu maa all oleks
elu j�tkamine reaalses maailmas.
468
00:51:59,327 --> 00:52:04,081
Ta ehitas oma linna t�pse
koopia �mber oma hauakambri.
469
00:52:04,181 --> 00:52:10,074
Aga keisril oli suur hirm surma ees.
Ta ehitas linna all mitmeid tunneleid,
470
00:52:10,174 --> 00:52:12,944
millest ainult tema teadis.
471
00:52:13,044 --> 00:52:19,750
Nii et kui surm t�esti ta leiab,
p��seks ta p�genema.
472
00:52:21,887 --> 00:52:24,306
Kui see on see, mida ma arvan,
473
00:52:24,406 --> 00:52:28,704
siis me r��gime suurimast
arheoloogilistest leiust eales.
474
00:52:28,804 --> 00:52:33,002
Tore on olla osa sellest.
475
00:52:36,951 --> 00:52:44,745
See pole esimene kord, kui
keegi sureb sinu juhtimise all?
476
00:52:52,268 --> 00:52:57,017
Vaata aga.
- Sa teed nalja.
477
00:53:02,444 --> 00:53:05,040
Ta on l�hedal.
478
00:53:07,082 --> 00:53:09,521
Tule, Mason.
479
00:53:33,209 --> 00:53:38,913
Ja sina, semu n�ed v�lja selline,
nagu ma ennast tunnen.
480
00:53:39,013 --> 00:53:44,368
Nad ehitasid selle 2000 aastat tagasi?
- Jah.
481
00:53:44,468 --> 00:53:49,062
See on Wu Fu.
Keisri surnumanaja.
482
00:53:51,878 --> 00:53:56,899
See on lugu keisri eliksiiri otsingust.
483
00:53:56,999 --> 00:54:03,739
Ja selle t�itjaks m��rati Wu Fu,
mis sai ta eluaegseks �lesandeks.
484
00:54:03,839 --> 00:54:09,059
Et avastada igavese elu saladus.
485
00:54:10,856 --> 00:54:15,844
Nii siis l�ks Wu Fu laia maailma...
Ja l�unas suurel saarel
486
00:54:15,944 --> 00:54:21,042
kohtas ta meest, kes tume kui ��...
- Austraalia aborigeen.
487
00:54:21,142 --> 00:54:28,583
Jah, hiiglaslikud mastidega laevad
leiti p�liselanike koopamaalingutelt.
488
00:54:28,764 --> 00:54:31,915
�amaan r��kis talle
salajasest maagiast.
489
00:54:32,015 --> 00:54:38,089
Olendist, kellel �ks kord
aastas tekib veres ens��m.
490
00:54:38,189 --> 00:54:40,592
Mida saab ainult nende
paaritumise hooaja jooksul.
491
00:54:40,692 --> 00:54:44,194
�amaan suutis sellest
vaid paar tilka eliksiiri teha.
492
00:54:44,294 --> 00:54:49,766
Niisiis t�i Wu Fu tuhandeid olendeid
koju, et ta saaks neid aretada.
493
00:54:49,866 --> 00:54:53,538
Mu Jumal.
Geenitehnoloogia.
494
00:54:53,638 --> 00:54:58,942
Kas sa ei n�e? Need �mblikud
on aretatud ainult kaheks asjaks,
495
00:54:59,042 --> 00:55:02,324
sigimiseks ja tapmiseks.
496
00:55:10,071 --> 00:55:15,073
Agressiivsus k�ib tihti
k�sik�es sooviga paarituda...
497
00:55:15,173 --> 00:55:20,899
Wu Fu tugevdas nende m�rki ja
sellega tahtmatult ka agressiooni.
498
00:55:20,999 --> 00:55:26,004
Ta andis oma keisrile ja
endale ebaloomulikult pikk elu,
499
00:55:26,104 --> 00:55:29,741
kuid ta andis ka �mblikule
ebaloomuliku j�u tappa.
500
00:55:29,841 --> 00:55:33,044
Seda sa saad, kui jamad
kuradima �mblikega.
501
00:55:33,144 --> 00:55:37,345
Mason! Anna mulle GPS!
- Tagasi!
502
00:55:38,000 --> 00:55:40,817
Ma ei jaga seda.
503
00:55:40,917 --> 00:55:44,665
Tee mida tahad, Jia, et l�petada elu
l�bi s�rmede libisemast aga sa ei saa.
504
00:55:44,765 --> 00:55:46,623
Tagasi Jack!
505
00:55:46,723 --> 00:55:51,283
K�ik, keda sa puudutad,
lahkub, p�geneb, sureb.
506
00:55:51,383 --> 00:55:54,383
Sinu vanemad, sinu vend...
507
00:55:54,483 --> 00:55:56,503
Ja n��d sina!
508
00:55:56,603 --> 00:55:58,767
Mason!
509
00:55:58,887 --> 00:56:03,775
Sa said hammustada, eks ole?
- Toksiinid su veres teevad su hulluks!
510
00:56:03,875 --> 00:56:08,552
Andsin sulle k�ik, mida suutsin, Jia.
ja vastu sain sinult vihkamise.
511
00:56:08,652 --> 00:56:12,167
N��d mine ja l�mbu sellesse!
512
00:56:12,267 --> 00:56:17,087
Mason! - Mason!
- K�ige p�rgu!
513
00:56:17,187 --> 00:56:21,479
Mason!
See ei liigu!
514
00:56:21,579 --> 00:56:26,246
Meil l�heb p�rgulikult aeg ilma
GPS-ita siit v�lja saada. - On ideid?
515
00:56:26,346 --> 00:56:29,837
Sellistes kohtades on sageli
salajased uksed, varjatud l�litid...
516
00:56:29,937 --> 00:56:34,138
Kus Gandalf on, kui teda vaja?
- Otsige kamber l�bi.
517
00:56:34,238 --> 00:56:37,609
Gary. Laud.
- Mis sellega on?
518
00:56:37,709 --> 00:56:39,911
Tule siia.
T�stame seda.
519
00:56:40,011 --> 00:56:43,531
Mida sa teed?
- Valmis?
520
00:56:44,732 --> 00:56:47,651
Mida see mees s��nud on?
521
00:56:47,751 --> 00:56:49,787
Chen.
522
00:56:50,005 --> 00:56:51,957
Vaata.
523
00:56:52,057 --> 00:56:57,428
Vaata kuhu astud. Tule edasi.
- Jah. Oh sa poiss.
524
00:56:57,980 --> 00:57:01,887
Sellel �mblikul on
t�iendav jalgade komplekt.
525
00:57:01,987 --> 00:57:06,685
Olgu, kolme peal.
�ks, kaks...
526
00:57:06,785 --> 00:57:08,814
kolm.
527
00:57:15,964 --> 00:57:19,913
Paneme selle maha.
- Palun v�ga.
528
00:57:32,023 --> 00:57:39,826
See on ilus. - Tule, peame edasi
liikuma, et Masonile j�rgi j�uda.
529
00:57:44,934 --> 00:57:47,625
Sedakaudu.
530
00:58:00,007 --> 00:58:03,261
Mis see on?
- See on akvedukt.
531
00:58:03,361 --> 00:58:07,197
T�nu kaevandustele, on see sama
kuiv, kui �lalpool asuv p�llumaa.
532
00:58:07,297 --> 00:58:11,478
Ma vaatan selle �le.
- Jah.
533
00:58:28,402 --> 00:58:29,920
Mis see on?
534
00:58:30,020 --> 00:58:35,880
Arvan, et peaksime
teist kaudu tagasi minema.
535
00:58:36,944 --> 00:58:40,882
See v�ib kusagile viia.
536
00:59:18,928 --> 00:59:22,792
Kas k�ik on h�sti?
- Jah.
537
01:00:29,726 --> 01:00:31,730
Jah!
538
01:00:33,995 --> 01:00:37,581
Chen!
- Jia!
539
01:00:37,681 --> 01:00:40,982
Mis toimub?
- Ei!
540
01:00:52,915 --> 01:00:56,320
Miks sul nii kaua l�ks?
541
01:00:56,420 --> 01:00:59,482
Sa m�tled t�nan?
542
01:00:59,582 --> 01:01:07,588
Sa peaksid mind t�nama.
Ravisin su �mblike hirmust terveks.
543
01:01:08,663 --> 01:01:11,065
T�nan.
544
01:01:14,435 --> 01:01:16,920
Kiirusta!
See ei pea kaua vastu!
545
01:01:17,020 --> 01:01:20,197
Mine! Mine sisse!
546
01:01:21,844 --> 01:01:24,527
Tule n��d!
547
01:01:29,518 --> 01:01:33,236
L�hme!
- Tule, Gary!
548
01:01:41,330 --> 01:01:43,759
Tule, Gary!
549
01:01:56,011 --> 01:01:59,230
See koht v�ib mu perset suudelda.
- Minu oma samuti.
550
01:01:59,330 --> 01:02:02,050
L�hme.
- Tule.
551
01:02:13,060 --> 01:02:16,446
Tule n��d lahti.
Masonil on tubli eelis.
552
01:02:16,546 --> 01:02:22,281
�ra unusta, et Mason on arust �ra.
553
01:03:06,814 --> 01:03:13,534
Ma ei usu, et peaksime Ethani
p�rast enam muretsema.
554
01:03:20,143 --> 01:03:24,788
Teate, mul on t�pselt sama s�rk.
555
01:03:24,799 --> 01:03:27,091
Mida?
556
01:03:37,678 --> 01:03:42,302
See on Luuke oma.
See on Luuke k�ekiri.
557
01:03:42,402 --> 01:03:46,147
Nad olid maa all mitu tundi.
558
01:03:46,247 --> 01:03:49,527
Nad leidsid Wu Fu kambri.
559
01:03:49,627 --> 01:03:52,891
Ja siis tulid �mblikud.
560
01:03:52,991 --> 01:03:59,969
�lej��nud on lihtsalt
koordinaadid ja s�mbolid.
561
01:04:06,009 --> 01:04:09,112
Jia! Oota!
562
01:04:09,692 --> 01:04:14,174
Mis see on?
- Taskulamp. Luke.
563
01:04:21,411 --> 01:04:27,954
See pole Luke. Vaata GPS.
Mason on siin olnud.
564
01:04:33,546 --> 01:04:36,423
V�ta see.
- T�esti?
565
01:04:36,523 --> 01:04:40,333
Sa vajad seda.
L�hme.
566
01:04:53,254 --> 01:04:56,307
Sedakaudu.
Siit l�bi.
567
01:04:58,385 --> 01:05:04,242
Purustatud kiviga
ja t�iesti l�biligunenud.
568
01:05:04,342 --> 01:05:09,414
Vaatame, mida ma seekord teha saan.
569
01:05:15,850 --> 01:05:19,965
Jack.
Tule v�lja aga liigu aeglaselt.
570
01:05:20,065 --> 01:05:26,146
Lehterv�rgud saavad vee
all ellu j��da. Tule v�lja. Kohe.
571
01:05:38,299 --> 01:05:41,979
Kas see hammustas mind?
572
01:05:58,419 --> 01:06:01,300
See ei hammustanud sind.
573
01:06:01,400 --> 01:06:04,810
See on lehterv�rgu veri.
574
01:06:04,910 --> 01:06:07,966
See l�ks napilt.
575
01:06:16,179 --> 01:06:19,248
See on �ige tee.
576
01:06:19,674 --> 01:06:24,075
Jah, seinamaalingud.
577
01:06:30,706 --> 01:06:37,932
Vaata, Maa-alune akvedukt.
Vesi. K�ik on loogiline.
578
01:07:05,920 --> 01:07:11,162
On k�ik korras?
- Ta on l�inud, eks ole?
579
01:07:11,262 --> 01:07:13,911
Masonil oli �igus.
580
01:07:14,011 --> 01:07:18,143
K�ik, mida ma puudutan...
581
01:07:21,569 --> 01:07:26,942
"See mida me teeme, teeme
selleks, et teised saaksid elada."
582
01:07:27,042 --> 01:07:32,802
See on otsingu- ja p��stet��de moto.
583
01:07:33,848 --> 01:07:36,888
Kaks aastat tagasi.
584
01:07:36,951 --> 01:07:41,522
See mees, kelle ma Nepalis kaotasin.
585
01:07:41,622 --> 01:07:46,814
Ta oli minu meeskonnakaaslane
ja parim s�ber.
586
01:07:57,471 --> 01:08:01,685
Ta libastus ja murdis oma pahkluu.
587
01:08:02,203 --> 01:08:09,401
Enne, kui ma tema juurde
j�udsin, oli tohutu j�relt�uge.
588
01:08:14,182 --> 01:08:20,026
See oli viimane kord,
kui ma teda n�gin.
589
01:08:20,627 --> 01:08:24,315
M�nikord ei saa k�iki p��sta.
590
01:08:24,415 --> 01:08:30,175
Parim, mida teha saad, on proovida.
591
01:08:41,233 --> 01:08:43,542
Ait�h.
592
01:08:59,834 --> 01:09:04,794
Ma luban sulle, me leiame ta.
593
01:09:20,688 --> 01:09:25,304
Ma arvan, et su vend
n�itab meile siit v�ljap��su.
594
01:09:25,404 --> 01:09:31,714
See on maa-aluse hauakambri kaart.
Ja see, see on vee s�mbol.
595
01:09:31,814 --> 01:09:34,951
Keisri m��t kinnitab, et on
olemas maa-alune akvedukt
596
01:09:35,051 --> 01:09:38,955
hauakambri �mber nii, et keiser saaks
tulla ja minna surmaj�rgsesse ellu.
597
01:09:39,055 --> 01:09:42,727
Aga see toimiks ka
v�ljap��suna elavate maailma
598
01:09:42,827 --> 01:09:47,397
et ta saaks p�geneda surma eest.
- R��gi neile torude kohta.
599
01:09:47,497 --> 01:09:53,603
Kui j�rgime neid torusid hauakambrini
ja saame teada, kus on p�hi,
600
01:09:53,703 --> 01:09:55,405
saame siit minema.
601
01:09:55,505 --> 01:09:59,496
Kas pole hea?
Me m�tlesime selle v�lja.
602
01:09:59,596 --> 01:10:02,458
Viska viis.
603
01:10:03,528 --> 01:10:07,618
Siiapoole. Tule, Gary.
- Ja, ja.
604
01:10:07,962 --> 01:10:15,756
Ma ei suuda oodata, et n�ha, mis sul
meie jaoks j�rgmises toas on, hr Wonka.
605
01:10:18,011 --> 01:10:22,165
Keisri haud on l�bi nende v�ravate.
- Ettevaatust niitidega.
606
01:10:22,265 --> 01:10:25,652
Ettevaatlikult.
- Olge �mblikuv�rguga ettevaatlik.
607
01:10:25,752 --> 01:10:29,078
Liigu aeglaselt.
608
01:10:29,305 --> 01:10:32,910
Ettevaatlikult.
Tule, Gary.
609
01:10:33,010 --> 01:10:35,445
J�lgi pead.
610
01:10:35,545 --> 01:10:38,182
Siin on veel �ks.
611
01:10:38,282 --> 01:10:41,884
Ole sellega ettevaatlik.
- H�sti.
612
01:10:41,984 --> 01:10:44,378
Siitkaudu.
613
01:11:02,123 --> 01:11:05,366
Mida? Kas tuleb veel
�ks kood dekodeerida?
614
01:11:05,466 --> 01:11:08,811
Jah, muidugi.
Aga kui vajutame valet plaati...
615
01:11:08,911 --> 01:11:13,528
Ei, ei, �ra �tle, las ma arvan.
Hiiglaslik draakon ilmub v�lja
616
01:11:13,628 --> 01:11:16,401
ja hammustab mu pea otsast.
- V�ga naljakas, Gary.
617
01:11:16,501 --> 01:11:20,591
Peame kiirustama.
- Kas kellelgi on ideid?
618
01:11:20,691 --> 01:11:26,866
Plaadid paistavad olevat paaris,
v�lja arvatud need kaks.
619
01:11:47,456 --> 01:11:49,618
Luke.
620
01:11:53,621 --> 01:11:57,455
�rka �les.
Luke!
621
01:11:57,788 --> 01:12:01,865
Jack! See on Luke!
- Sa leidsid ta? Luke?
622
01:12:01,965 --> 01:12:05,572
Kuidas temaga on?
- Ta on elus.
623
01:12:05,586 --> 01:12:10,066
Oota! Niidid.
See on l�ks!
624
01:12:10,107 --> 01:12:16,519
Chen, mida iganes sa p��ad v�lja
m�elda, parem tee seda kiiresti.
625
01:12:16,887 --> 01:12:20,924
Me peame ta �les t�stma.
Tule.
626
01:12:21,024 --> 01:12:24,186
Ma sain ta.
- Chen, on sul meie jaoks v�ljap��s?
627
01:12:24,286 --> 01:12:27,392
Keisrit seostati nagu number
kuut, t�iuslikkuse s�mbolit,
628
01:12:27,492 --> 01:12:31,949
kui me vajutame kuuendat plaati...
- Chen?
629
01:12:32,313 --> 01:12:35,993
Samas v�id seda ka l��a.
630
01:12:36,951 --> 01:12:39,054
Tulge!
631
01:13:03,504 --> 01:13:07,490
Nii et sa leidsid selle.
632
01:13:08,650 --> 01:13:11,576
Ma olen natuke tige su peale, Jia.
633
01:13:11,676 --> 01:13:15,344
Unustasid mainida, et
lehterv�rgu�mblik oskab ujuda.
634
01:13:15,444 --> 01:13:18,942
Mul tekkis v�ike probleem
seal keiserlikus mullivannis.
635
01:13:19,042 --> 01:13:26,681
�ra �tle, et said j�lle hammustada.
- Jah, see oleks kurb, kui see juhtuks.
636
01:13:26,781 --> 01:13:34,024
Luke. Me tegime seda, poeg.
Me leidsime sinuga ime!
637
01:13:34,124 --> 01:13:38,294
Nooruseallika.
- Me leidsime p�rgu.
638
01:13:38,394 --> 01:13:41,030
P�rgu, mille l�i keiser
kakstuhat aastat tagasi.
639
01:13:41,130 --> 01:13:44,849
Ei, ei, sa ei saa seda uskuda.
Kui ma seda joon,
640
01:13:44,949 --> 01:13:50,641
maitsen ma surematust, mida on
inimesed otsinud aegade algusest.
641
01:13:50,741 --> 01:13:53,255
Kahjuks on see liiga
v��rtuslik, et seda jagada.
642
01:13:53,355 --> 01:13:57,681
Kas isegi mitte natuke?
Vaata, lihtsalt mu v�ike s�rm...
643
01:13:57,781 --> 01:14:00,838
J�� vait, Gary.
N��d r��gin mina!
644
01:14:00,938 --> 01:14:04,220
Ta on halb inimene.
- Sina.
645
01:14:04,320 --> 01:14:07,658
Ma olen sind j�lginud.
Nad on sinu sees.
646
01:14:07,758 --> 01:14:11,093
Nii nagu nad olid sinu ema sees.
Sellep�rast nad teavad, kus me oleme.
647
01:14:11,193 --> 01:14:13,963
Ta juhib neid meie juurde.
- Sa valetad.
648
01:14:14,063 --> 01:14:18,269
Ja sa valetasid meile algusest
peale, kas pole? - Jah. Ma valetasin.
649
01:14:18,369 --> 01:14:21,937
Ma olen �rimees!
- Aga meie isa, Mason?
650
01:14:22,037 --> 01:14:25,692
Sa �tlesid, et ei teadnud, kuhu ta l�ks
p�eval, mil ta lennuk alla kukkus.
651
01:14:25,792 --> 01:14:28,244
Sellep�rast, et mu isa oli
millegi leidmisele v�ga l�hedal.
652
01:14:28,344 --> 01:14:31,714
Sellisel maastikul on lennukatastroofis
ellu j��mise v�imalus �ks miljonist.
653
01:14:31,814 --> 01:14:36,887
Mis siis, kui nad j�id ellu, aga sinu
p�rast ei teadnud keegi, kust otsida!
654
01:14:36,987 --> 01:14:40,573
Ma tegin otsuse. Tegin
seda, mis oli ettev�ttele hea.
655
01:14:40,673 --> 01:14:44,895
Kui oleksin neile asukoha andnud,
oleksid meie konkurendid siia tulnud!
656
01:14:44,995 --> 01:14:49,966
Sa poleks tohtinud seda otsust teha!
Ja n��d teed sa seda j�lle.
657
01:14:50,066 --> 01:14:55,642
M�ngid Jumalat inimeste eluga.
- M�ngin Jumalat?
658
01:14:55,742 --> 01:14:59,704
Asi on Jumalaks saamises!
659
01:14:59,804 --> 01:15:05,312
Mine p�rgu!
- Jah. Sina esimesena.
660
01:15:28,389 --> 01:15:30,440
Ridley.
661
01:15:30,740 --> 01:15:34,547
Luke! Luke!
Kas sa oled korras?
662
01:15:34,647 --> 01:15:36,648
Jack.
663
01:15:45,405 --> 01:15:51,216
Eliksiir.
- Mason ei joonud seda.
664
01:15:51,931 --> 01:15:55,354
Andke see mulle.
665
01:15:56,082 --> 01:16:02,448
Wu Fu valmistas piisavalt eliksiiri,
keisri ja enda elus hoidmiseks,
666
01:16:02,548 --> 01:16:05,880
et teda igavesti teenida.
667
01:16:06,928 --> 01:16:09,837
Too see �ra.
668
01:16:22,042 --> 01:16:24,505
Joo.
669
01:16:53,518 --> 01:16:57,749
Sa ei loobu ka kunagi.
670
01:17:11,463 --> 01:17:16,305
Ma ei loobu kunagi sinust.
671
01:17:16,997 --> 01:17:19,131
L�hme.
672
01:17:23,420 --> 01:17:28,924
Arvan, et n��d on paras aeg lahkuda.
- Siitkaudu.
673
01:18:43,117 --> 01:18:46,174
Midagi kohutavat on juhtunud.
- Milles asi?
674
01:18:46,274 --> 01:18:49,327
Mu keiser, see, mida
ma k�ige rohkem kartsin.
675
01:18:49,427 --> 01:18:54,177
Mu Jumal.
See on pesa.
676
01:18:54,277 --> 01:19:00,283
Nad juhatasid meid siia,
ajasid meid nagu karja tapamajja.
677
01:19:00,383 --> 01:19:04,863
Wu Fu n�gi ette, mis juhtub.
678
01:19:05,572 --> 01:19:08,057
Ja siin lugu l�peb.
679
01:19:08,157 --> 01:19:14,431
Kuna olendid paljunesid, nad
muteerusid ja v�tsid l�puks palee �le,
680
01:19:14,531 --> 01:19:18,659
ja seej�rel kogu kuningriigi.
681
01:19:23,782 --> 01:19:30,164
Et siit v�lja p��seda
peame leidma p�hja.
682
01:19:48,815 --> 01:19:52,649
Seal pool peab olema p�hi.
683
01:19:52,819 --> 01:19:57,679
Hoidke seina l�hedale.
L�hme.
684
01:20:01,684 --> 01:20:05,496
Oh, Jumal.
- Jin, tule.
685
01:20:11,258 --> 01:20:14,307
Vaadake, kui suur see on.
686
01:20:14,407 --> 01:20:17,411
Vaadake, need plaadid
on kuidagi kummalised.
687
01:20:17,511 --> 01:20:20,697
Mida sa m�tled? - Jah, aga keegi
ei �tle: "L�kka seda, et v�ljuda."
688
01:20:20,797 --> 01:20:26,486
Sest selles neetud kohas
pole midagi lihtsat.
689
01:20:26,586 --> 01:20:33,213
Tore, n��d liituvad temaga veel s�brad.
- Nad suhtlevad �ksteisega.
690
01:20:42,736 --> 01:20:47,146
Olge ettevaatlik, Yin.
Ole ettevaatlik!
691
01:20:54,849 --> 01:20:58,155
K�ik l�heb h�sti.
692
01:21:13,801 --> 01:21:17,885
Me peame minema. Kiiresti!
�ra vaata.
693
01:21:21,142 --> 01:21:25,538
Kiiresti!
Luke, vajuta plaati!
694
01:21:29,395 --> 01:21:32,933
Ettevaatust!
See langeb kokku!
695
01:21:36,556 --> 01:21:39,660
Seal!
- Me p��seme sealt v�lja!
696
01:21:39,760 --> 01:21:43,055
Laseme siit jalga!
697
01:21:43,155 --> 01:21:45,959
Tule, Jia!
- Mine!
698
01:23:01,341 --> 01:23:04,116
L�hme koju.
699
01:23:17,844 --> 01:23:21,870
P�hendatud
Casper John McCallumile 1995-2016
700
01:23:22,464 --> 01:23:25,394
T�lkis: M�nnik 55002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.