All language subtitles for Guardians Of The Tomb - Est - 23,976fps - 2018 - (1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,899 --> 00:03:19,881 Isegi kui me kakleme, j��d sa alati mu suureks �eks. 2 00:04:09,552 --> 00:04:12,098 Mida sa siin teed? - Vabandust. 3 00:04:12,198 --> 00:04:14,718 Ma proovisin helistada. 4 00:04:14,818 --> 00:04:21,467 Jia, me peame r��kima. - Mul pole sulle midagi �elda. 5 00:04:26,732 --> 00:04:30,943 Ma ei palunud sul siseneda. - Asi on su vennas. 6 00:04:31,043 --> 00:04:33,679 Ta on kadunud. 7 00:04:34,038 --> 00:04:36,990 Mida? Kas sa teed nalja? 8 00:04:37,090 --> 00:04:41,536 Ta helistas uurimisk�last Hiinas. - Kas oled seal? 9 00:04:41,636 --> 00:04:44,102 Mis see oli? 10 00:04:45,242 --> 00:04:48,456 Mine vaata. - Ethan! 11 00:04:49,477 --> 00:04:51,505 Luke. 12 00:04:51,605 --> 00:04:53,631 Luke! 13 00:04:58,396 --> 00:05:02,550 Ma leian Luke. Kuid ma vajan su abi. 14 00:05:02,650 --> 00:05:06,760 Mul on meeskond Hiinas. Me lendame t�na �htul. 15 00:05:06,860 --> 00:05:09,998 L��NE-HIINA 16 00:05:12,668 --> 00:05:15,591 GPS-i ASUKOHT 17 00:05:49,803 --> 00:05:54,577 HAUAKAMBRI SEITSE KAITSJAT 18 00:05:56,143 --> 00:05:59,497 KOLM P�EVA VAREM 19 00:06:11,370 --> 00:06:13,853 V�iksin praegu Shanghais �lut juua. 20 00:06:13,953 --> 00:06:16,591 Ole n��d. Sa peaksid olema uhked oma t�� �le. 21 00:06:16,691 --> 00:06:20,697 T��? Samas v�iksime lumeinimest otsida. - Jah. 22 00:06:20,797 --> 00:06:23,686 Just see teebki selle l�busaks. - L�busaks? 23 00:06:23,786 --> 00:06:27,266 Metsik n�dalavahetus Bangkokis, see on l�bus. 24 00:06:27,366 --> 00:06:30,970 Sa peaksid rohkem v�ljas k�ima, semu. 25 00:06:31,070 --> 00:06:34,750 V�ta mu telefon. - Oota. 26 00:06:35,192 --> 00:06:39,112 Kes Jia on? - Oh, Jeesus. 27 00:06:39,212 --> 00:06:41,182 Ta lihtsalt ei loobu. 28 00:06:41,282 --> 00:06:46,187 Oled sa hull? Ta on �likuum. Kui sa pole huvitatud, v�in... 29 00:06:46,287 --> 00:06:49,056 Ta on mu �de. 30 00:07:07,259 --> 00:07:12,278 Taipan. �ks maailma k�ige surmamaid roomajaid. 31 00:07:12,378 --> 00:07:15,315 Nad on ka k�ige agressiivsemad. 32 00:07:15,415 --> 00:07:18,985 Ma olen m�rgiste loomade ekspert, 33 00:07:19,085 --> 00:07:25,358 nii et kui keegi �tleb, et maod kardavad sind rohkem, kui sina neid, 34 00:07:25,458 --> 00:07:31,363 siis ta pole kunagi neist �htegi kohanud. 35 00:07:40,440 --> 00:07:45,045 �ks hammustus v�ib halvata kogu teie keskn�rvis�steemi, 36 00:07:45,145 --> 00:07:50,201 sulgeda sinu peamised organid, mis tapab su tundide jooksul. 37 00:07:50,301 --> 00:07:54,719 Kuid �rge muretsege, v�ime sellega m�ngida, see on v�lts. 38 00:07:54,819 --> 00:07:57,692 Kas tahad m�ngida? Ole ettevaatlik. 39 00:07:57,792 --> 00:08:01,407 See hammustab sind! 40 00:08:01,512 --> 00:08:04,932 �ra muretse, ka mul on v�ike vend. 41 00:08:05,032 --> 00:08:08,269 Vean kihla, et �hel p�eval oled sa nagu tema. 42 00:08:08,369 --> 00:08:12,529 Ta on superjulge seikleja. 43 00:08:14,557 --> 00:08:16,335 Rosy periwinkle... 44 00:08:16,436 --> 00:08:20,247 Madagaskaril r��gitakse selle tervendavast v�imest kuulujutte. 45 00:08:20,347 --> 00:08:23,412 Keegi ei uskunud seda, aga meie investorid riskisid. 46 00:08:23,512 --> 00:08:26,386 Kokku oleme p��stnud �le 12 miljoni lapse elu, 47 00:08:26,486 --> 00:08:29,423 kes oleks muidu surnud l�mfots��tleukeemiasse. 48 00:08:29,523 --> 00:08:33,059 See on parim investeering, mis kunagi tehtud. 49 00:08:33,159 --> 00:08:35,763 See k�ik on v�ga hariv, dr Kitteridge, 50 00:08:35,863 --> 00:08:39,799 aga kui soovite meie p�hendumist, vajame �ksikasju. - Te saate need. 51 00:08:39,899 --> 00:08:42,736 Meie meeskond peaks iga hetk �hendust v�tma. 52 00:08:42,836 --> 00:08:47,579 H�rrased, mul on maine teha v�imatu v�imalikuks. 53 00:08:47,679 --> 00:08:52,827 Tahaksin, et te seda usaldaksite. 54 00:08:53,398 --> 00:08:55,448 T�nan, et tulite. 55 00:08:55,548 --> 00:09:00,974 Lisa, palun juhata meie s�brad v�lja? - R��muga. 56 00:09:03,809 --> 00:09:08,379 Kas nad lendavad t�na �htul? - Ei, tegelikult homme... 57 00:09:08,479 --> 00:09:12,932 On ka teisi investoreid. - Me oleme peaaegu pankrotis. 58 00:09:13,032 --> 00:09:17,138 Me vajame raha. - Ma tean. Ma hangin selle. - Millal? 59 00:09:17,238 --> 00:09:20,474 Iga suurem farmaatsiaettev�te planeedil otsib l�bimurret, 60 00:09:20,574 --> 00:09:25,539 ja sinu mehed j�litavad muinasjuttu. 61 00:09:26,721 --> 00:09:29,856 See pole muinasjutt. 62 00:09:33,104 --> 00:09:38,744 Meil on midagi, mida keegi pole varem n�inud. 63 00:09:39,048 --> 00:09:46,700 Midagi, mis tooks Biotech'i tagasi juhtiva farmaatsiat��stuse liidrina. 64 00:09:49,253 --> 00:09:52,911 Oleme kohal. Heidame pilgu peale. 65 00:09:56,795 --> 00:10:01,055 Oled kindel, et see on �ige koht? 66 00:10:01,432 --> 00:10:06,220 See on koht, kus kohalikud seda viimati n�gid. P�hjapoolsel serval. 67 00:10:06,320 --> 00:10:11,409 Siin haiseb nagu oleks keegi surnud. Mis kurat see on? 68 00:10:15,481 --> 00:10:18,365 Gaas on kogunenud vanasse kaevandusse. 69 00:10:18,465 --> 00:10:23,421 T�en�oliselt on metaan segunenud vesiniksulfiidiga. 70 00:10:23,521 --> 00:10:29,399 See on ohtlik ainult siis, kui tikku t�mbad. 71 00:10:30,929 --> 00:10:33,880 Ajaraiskamine. 72 00:10:33,980 --> 00:10:39,792 Mida kiiremini selle �le vaatame seda kiiremini saad �lut jooma. 73 00:10:42,040 --> 00:10:44,478 Luke! 74 00:10:45,558 --> 00:10:50,318 Luke, r��gi minuga! Kas k�ik on korras? 75 00:10:51,215 --> 00:10:55,986 Jah, ma olen korras. - Mis kurat seal on? 76 00:10:56,086 --> 00:10:58,086 Vasta! 77 00:11:04,591 --> 00:11:06,632 Luke! 78 00:11:15,682 --> 00:11:18,728 Mida? Mis seal on? 79 00:11:27,018 --> 00:11:31,304 Luke, sa paned mind muretsema. �tle midagi. - Ma ei suuda seda uskuda. 80 00:11:31,404 --> 00:11:34,016 Ethan, tule siia! - Mida? Ei mingil juhul! 81 00:11:34,116 --> 00:11:37,409 Kohe, Ethan. 82 00:11:44,970 --> 00:11:50,057 Mul on Pekingis kopter ootamas, et viia meid p��stelaagrisse. 83 00:11:50,157 --> 00:11:52,993 Mul on v�ga kahju, Jia. 84 00:11:53,093 --> 00:11:59,210 Eriti p�rast seda, mis juhtus sinu vanematega. 85 00:12:01,344 --> 00:12:05,122 Hiina Pacific Biotech'i asutaja ja ta naise eeldatav surm, p�rast lennuki kadumist. 86 00:12:05,223 --> 00:12:09,009 Ametiv�imud on kinnitanud, et nad leidsid v�ikelennuki vraki, 87 00:12:09,109 --> 00:12:13,480 mis kadus radariekraanilt �le kolme n�dala tagasi p�hjapiiri l�hedal. 88 00:12:13,580 --> 00:12:17,104 Arvatakse, et selles olid Biotech'i tegevdirektor John Lee 89 00:12:17,204 --> 00:12:20,395 ja tema abikaasa Catherine Lee. - Sa tuled mu koju... 90 00:12:20,495 --> 00:12:23,724 Minu vanemate majja ja �tled, et mis juhtus minu vanematega 91 00:12:23,824 --> 00:12:26,626 on juhtunud minu vennaga. - See pole sama. Ta on elus. 92 00:12:26,726 --> 00:12:31,134 J�� vait. Sa olid mu isa partner. 93 00:12:31,134 --> 00:12:33,232 Mulle pole sa keegi. 94 00:12:33,332 --> 00:12:36,646 Lee, kes asutas Biotech'i farmaatsiatoodete impeeriumi 95 00:12:36,746 --> 00:12:44,125 koos Dr Mason Kitteridge'ga, oli 52-aastane. Neist j�i maha kaks last. 96 00:13:14,919 --> 00:13:17,982 Tere �eke, ma olen lennujaamas. 97 00:13:18,082 --> 00:13:22,545 Meie eelmise vestluse p�rast �ra muretse. 98 00:13:22,645 --> 00:13:27,021 Ma pole enam laps. Nii et �ra muretse minu p�rast. 99 00:13:27,121 --> 00:13:30,342 Ma m�letan seda. 100 00:13:33,310 --> 00:13:35,748 Jia... 101 00:14:03,735 --> 00:14:07,162 �rge maanduge seal. 102 00:14:16,511 --> 00:14:18,622 TORMI HOIATUS 103 00:14:19,152 --> 00:14:25,123 Tal on kogu maailma ruum ja ikka maandub auto k�rvale. 104 00:14:25,296 --> 00:14:28,626 Olge peaga ettevaatlik. 105 00:14:31,707 --> 00:14:34,977 See tundub suur? - Jah. 106 00:14:43,181 --> 00:14:47,400 Jia, tema on meie arheoloog Chen Xhu. - Tere. 107 00:14:47,500 --> 00:14:50,622 Milly Piper. Logistika. - Milly. 108 00:14:50,722 --> 00:14:54,841 Nii et ta on sinu konsultant? T�psemalt, mis konsultant? 109 00:14:54,941 --> 00:14:57,908 See on ainult teadmistep�hine. Sa ei pea seda teadma. 110 00:14:58,008 --> 00:15:02,682 See selgitab k�ike. Saime t�na signaali. 111 00:15:02,782 --> 00:15:06,419 See on n�rk, kuid see v�ib olla Luke'i GPS-i reaalajaline piiks. 112 00:15:06,519 --> 00:15:08,489 Aga meil on probleem. 113 00:15:08,589 --> 00:15:12,493 See algas kaheksa tundi tagasi Gobi k�rbes. Seal on t�eline m�ll. 114 00:15:12,593 --> 00:15:16,363 Pinna tuul umbes 20 s�lme, r�hk langeb, kiirus hakkab suurenema. 115 00:15:16,463 --> 00:15:19,799 Mis see on? - Luke'i ja Etani viimased koordinaadid. 116 00:15:19,899 --> 00:15:23,470 Ja signaal liigub endiselt. See on 4. kategooria tolmutorm 117 00:15:23,570 --> 00:15:28,694 selle aja j�rgi, millal see orgu tabab. 118 00:15:31,528 --> 00:15:33,746 Me otsime n�ela heinakuhjast. - Kui kaua? 119 00:15:35,416 --> 00:15:38,719 Raske �elda. Kui �hk on kuiv, v�ib torm tabada, 120 00:15:38,819 --> 00:15:42,221 mis tahes ajal j�rgmise 24 tunni jooksul. - Meil on kaks valikut. 121 00:15:42,321 --> 00:15:45,359 Kui ootame, kaotame GPS-i kandva elu. 122 00:15:45,459 --> 00:15:48,977 Kui l�heme ja j��me selle teele, siis sean k�ikide teie elu ohtu. 123 00:15:49,077 --> 00:15:53,499 Kust sina tulid? - Tema on meie otsingu- ja p��stetehnik, Jack Ridley. 124 00:15:53,599 --> 00:15:55,402 T�nan, et tulid. Tore sind n�ha. 125 00:15:55,502 --> 00:16:01,539 Dr Jia Lee. �ks meestest, keda otsime on tema vend. - T�siselt? 126 00:16:01,639 --> 00:16:04,644 Kas ma v�iksin selgitada? - Emotsioonidest tulenev otsus, 127 00:16:04,744 --> 00:16:07,413 see on halb otsus, sest nii inimesed surevad. 128 00:16:07,513 --> 00:16:09,216 Mina palusin teda meiega �hinema. 129 00:16:09,316 --> 00:16:13,926 Tal on oskused, mis v�iksid meile kasulikud olla. - H�sti. Olgu nii. 130 00:16:14,026 --> 00:16:20,323 Kui sa teed mida ma �tlen, kui ma seda �tlen. N�us? 131 00:16:21,413 --> 00:16:27,366 Olgu. - N��d, neljatunnine s�it m�gedesse ja see on pikk tee, 132 00:16:27,466 --> 00:16:29,908 eriti kui tolmutorm hingab meie kuklasse. 133 00:16:30,008 --> 00:16:34,027 Neanderthal. - Hellitatud printsess. 134 00:16:34,276 --> 00:16:36,392 L�hme! 135 00:16:40,931 --> 00:16:45,318 Tead, et see on sulle halb. - Mitte siis kui s��d k�mme p�eva tagant. 136 00:16:45,418 --> 00:16:48,288 Jack, ma tahan oma kotti sinna taha panna. 137 00:16:48,388 --> 00:16:51,624 Jia, mine edasi. - H�sti. 138 00:16:51,724 --> 00:16:54,173 Kas sa tunned teda? - Ridleyt? 139 00:16:54,273 --> 00:17:00,299 Ta tuli siia umbes kaks aastat tagasi, p�rast viimast p��stemissiooni Nepalis. 140 00:17:00,399 --> 00:17:05,572 Teda kasutatakse esmaj�rjekorras rahvusvahelistel p��stmistel. 141 00:17:05,672 --> 00:17:08,708 Ta kutsututi h�daolukordade lahendamiseks tagasi New Yorki. 142 00:17:08,808 --> 00:17:13,483 Mida ta siin teeb? - Juhtus midagi v�ga halba. 143 00:17:13,583 --> 00:17:16,737 Ta ei r��gi sellest. 144 00:17:17,301 --> 00:17:22,678 Ma ei pahanda, kui p��ad temani j�uda. 145 00:17:23,508 --> 00:17:26,592 Pange see siia poole. - Kas ma olen taga? 146 00:17:26,692 --> 00:17:29,154 Mine juba. 147 00:17:29,254 --> 00:17:31,761 Kas ma olen, koer? 148 00:17:31,861 --> 00:17:34,775 �ra vasta sellele. 149 00:17:35,066 --> 00:17:37,320 VASTUM�RK 150 00:17:37,890 --> 00:17:41,359 Said k�ik, mis vaja? 151 00:17:41,687 --> 00:17:43,758 H�sti. 152 00:17:51,169 --> 00:17:55,856 On teiega seal taga k�ik korras? - Torm l�heneb l�unast, 20 s�lme. 153 00:17:55,956 --> 00:18:01,041 Tule Gary, l�hme. Muidu kaotame signaali. 154 00:18:15,360 --> 00:18:19,345 See on t�iesti viljatu. - See on h�mmastav, kas pole? 155 00:18:19,445 --> 00:18:24,936 Kuidas loodus leiab alati v�ljap��su. 156 00:18:36,596 --> 00:18:43,464 Torm, on endine, kuid signaal muutub n�rgemaks. 157 00:18:55,400 --> 00:19:02,441 Selles on palju elektrilaenguid. Peame selle koletise ette j��ma. 158 00:19:02,507 --> 00:19:07,467 Enam pole palju minna. - Vaata ette! 159 00:19:07,642 --> 00:19:10,863 Mis need on? - Hoia sellel tormil silma peal. 160 00:19:10,963 --> 00:19:13,791 Olgu, teen seda. 161 00:19:18,155 --> 00:19:20,741 Mis hais see on? - Vesiniksulfiid. 162 00:19:20,841 --> 00:19:27,366 See ala on t�is vanu s�ekaevandusi. T�en�oliselt on need gaasi t�is. 163 00:19:27,709 --> 00:19:29,794 Jessas. 164 00:19:30,867 --> 00:19:36,122 Selle sees pole midagi, kuid kogu kehal on punktsioon haavad. 165 00:19:36,222 --> 00:19:41,109 Nagu millegi hammustused. 166 00:19:52,989 --> 00:19:55,079 Ei? 167 00:19:55,449 --> 00:20:00,469 Sa ei tea millest ilma j��d. - T��p 2. diabeet. 168 00:20:01,498 --> 00:20:04,083 Mu Jumal. Jack! - Jah? 169 00:20:04,183 --> 00:20:05,819 Mu Jumal. - Ma n�en seda. 170 00:20:05,919 --> 00:20:08,588 Vaata selle suurust! - Minge jeepi! 171 00:20:08,688 --> 00:20:11,176 Jeepi! Jia! 172 00:20:13,211 --> 00:20:15,453 Me peame minema! 173 00:20:15,553 --> 00:20:18,962 Mine sisse! - Mine, Gary! 174 00:20:21,084 --> 00:20:24,067 Mis toimub? - Tuletorm s�ekaevandusest. 175 00:20:24,167 --> 00:20:28,691 Piisab vaid �hest s�demest. Kui tabad gaasitaskut vales kohas... 176 00:20:28,791 --> 00:20:30,944 P�mm! Neljas juuli. - Mine, Gary! 177 00:20:31,044 --> 00:20:33,647 Lase k�ia, l�hme! - Rattad ei haaku! 178 00:20:33,747 --> 00:20:35,785 S�ida. S�ida! 179 00:20:35,885 --> 00:20:39,218 Chen, tule v�lja! Gary, tule sealt v�lja! 180 00:20:39,318 --> 00:20:43,541 Ma olen juht. Miks mina pean l�kkama? 181 00:20:43,853 --> 00:20:46,554 L�kake! 182 00:20:49,480 --> 00:20:52,098 H�sti! - Gary, tule! 183 00:20:52,198 --> 00:20:54,467 Tule sisse! - Kiirusta! 184 00:20:54,567 --> 00:20:58,860 Mine! - S�ida, Jia! 185 00:20:59,055 --> 00:21:02,055 Miks tema juhib? - Kuhu ma l�hen? 186 00:21:02,155 --> 00:21:04,643 Mahaj�etud kaevanduseni on v�hem kui miil. 187 00:21:04,743 --> 00:21:08,514 Seal v�ib olla ehitisi, kus saame varjus olla. - Kui nad veel p�sivad. 188 00:21:08,614 --> 00:21:11,651 �nne selle leidmiseks. - Ole ettevaatlik. 189 00:21:11,751 --> 00:21:14,845 Mine tagasi teele! 190 00:21:22,846 --> 00:21:25,859 See on koletis. 191 00:21:36,059 --> 00:21:39,579 Me ei j�ua sinna. 192 00:21:42,232 --> 00:21:44,232 Kivid! 193 00:21:47,662 --> 00:21:50,326 Tulge, tulge! 194 00:21:51,625 --> 00:21:53,725 Mason, mine! 195 00:21:53,727 --> 00:21:57,597 Gary, mine majja! - Tulge! 196 00:21:57,697 --> 00:22:00,800 Milly, tule! 197 00:22:00,900 --> 00:22:03,889 K�ik sisse! 198 00:22:07,491 --> 00:22:12,196 V�tke kardinad akende eest �ra. 199 00:22:12,496 --> 00:22:16,158 Sulge need aknad. 200 00:22:16,661 --> 00:22:20,985 Kas siin on keegi? - Jia. V�ta. 201 00:22:21,720 --> 00:22:24,226 Joo aeglaselt. 202 00:22:24,326 --> 00:22:26,793 Hei, kas siin on keegi? 203 00:22:26,893 --> 00:22:32,560 Tee seda, mida ma �tlen, kui seda �tlen. 204 00:22:32,917 --> 00:22:35,366 Selge. 205 00:22:35,719 --> 00:22:37,990 T�nan. 206 00:22:42,582 --> 00:22:46,338 Kas see kalts on puhas? - �ra ole tita. 207 00:22:46,438 --> 00:22:48,455 SIGNAAL PUUDUB 208 00:22:50,768 --> 00:22:56,121 Me poleks pidanud tulema. N��d surevad siin kaheksa kahe asemel. 209 00:22:56,221 --> 00:23:00,693 Sa teadsid riske. - Kuulake k�ik. 210 00:23:00,793 --> 00:23:04,630 Kui p�lemine on nii intensiivne, siis tapab meid kuumus enne leeke. 211 00:23:04,730 --> 00:23:10,547 Siin maa all peab midagi olema. Tormivarjend. Ma l�hen vaatan. 212 00:23:10,647 --> 00:23:14,409 Aga Luke ja Etan? - Nad on �ksi, kuni torm m��das. 213 00:23:14,509 --> 00:23:18,712 Praegu peame enda eest hoolitsema. N��dsest on see p��stemissioon l�bi. 214 00:23:18,812 --> 00:23:21,040 On see fakt? 215 00:23:21,140 --> 00:23:27,038 Missioon v�ib sinu jaoks l�bi olla, kuid mitte minu jaoks. 216 00:23:27,138 --> 00:23:31,405 Ridley, seal on midagi. - Mason. 217 00:23:36,046 --> 00:23:41,326 Miks me pole �htegi inimest n�inud? 218 00:23:56,432 --> 00:24:01,821 Mason, ma tean, et see pole minu asi aga, mida Luke otsis? 219 00:24:01,921 --> 00:24:06,692 Sul on �igus. See pole sinu asi. 220 00:24:27,998 --> 00:24:33,772 Mida? Ma p��dsin sind vaid rahustada. 221 00:24:39,342 --> 00:24:44,152 Ma peaksin temaga minema. Lihtsalt... 222 00:24:44,211 --> 00:24:49,324 Lihtsalt selleks, et tal turvaline oleks. 223 00:26:11,762 --> 00:26:14,933 Kas seal on keegi? 224 00:26:48,025 --> 00:26:52,883 Kallis, miks sa end seal peidad? 225 00:26:53,982 --> 00:26:57,252 Kas sa oled �ksi? 226 00:26:57,899 --> 00:27:01,121 Pane nuga �ra. Ma ei tee sulle haiget. 227 00:27:01,221 --> 00:27:04,709 Mis su nimi on? 228 00:27:06,423 --> 00:27:10,665 Yin. - Kus su perekond on? 229 00:27:13,649 --> 00:27:17,549 See koht on ohtlik. Kiiresti, tule sealt v�lja. 230 00:27:17,649 --> 00:27:20,624 Tule! See koht l�heb p�lema. 231 00:27:20,724 --> 00:27:23,164 L�hme. 232 00:27:24,784 --> 00:27:26,836 Chen. 233 00:27:27,678 --> 00:27:30,525 Kes on? 234 00:27:37,127 --> 00:27:40,521 Oled sa kombes? 235 00:28:05,752 --> 00:28:11,081 Chen, me peame siit kohe jalga laskma. 236 00:28:11,104 --> 00:28:15,104 Kohe! L�hme! Usalda mind! 237 00:28:17,561 --> 00:28:20,513 Chen. Me peame n��d minema. 238 00:28:20,613 --> 00:28:24,933 L�hme. Tule, usalda mind. 239 00:28:30,214 --> 00:28:33,293 Chen! L�hme siit minema! Tule! 240 00:28:33,393 --> 00:28:36,562 Tule, ma aitan sind! L�hme! 241 00:28:36,662 --> 00:28:39,910 Mis juhtus? - Jia! - Chen. 242 00:28:43,151 --> 00:28:46,870 Kas k�ik on korras? - Mis juhtus? 243 00:28:47,157 --> 00:28:51,945 See on lehterv�rgu hammustus. - Nagu lehterv�rgu-�mblik? 244 00:28:52,045 --> 00:28:56,561 Nagu lehterv�rgu-kaelkirjak. - Sa v�id eksida. Sa pole ekspert. 245 00:28:56,661 --> 00:29:00,812 Tegelikult on. - Mulle ei meeldi �mblikud. 246 00:29:00,912 --> 00:29:04,804 Oota. lehterv�rgu�mblike on leitud ainult Austraaliast. 247 00:29:04,904 --> 00:29:08,247 Mida nad siin teevad? 248 00:29:09,712 --> 00:29:14,967 Chen, hinga aeglaselt. Paanika pumpab m�rki kiiremini su verre. 249 00:29:15,067 --> 00:29:18,103 Sa oled esmareageerija, eks? Siis reageeri. 250 00:29:18,203 --> 00:29:21,199 Kas oskad r�hu immobiliseerimise tehnikat? - Muidugi. 251 00:29:21,299 --> 00:29:25,959 Tee seda. - See on ebaefektiivne �lakeha hammustuste puhul. 252 00:29:26,059 --> 00:29:28,346 Jia, ei! 253 00:29:34,805 --> 00:29:38,424 Ma aitan sind �les, eks? Peame sind istukil hoidma. 254 00:29:38,524 --> 00:29:41,011 Tema pulss langeb - Nii see algas... 255 00:29:41,111 --> 00:29:43,477 Avage uks! 256 00:29:46,983 --> 00:29:49,267 Kuidas tal l�heb? - Kehvasti. 257 00:29:49,367 --> 00:29:54,367 Jack, seal taga on kelder. - Gary, tule siia. 258 00:29:54,467 --> 00:29:57,577 N�ita mulle. Vaata Cheni. Meil on maksimaalselt viis minutit 259 00:29:57,677 --> 00:30:00,679 enne kui see koht p�lema lahvatab. - K�ik saab korda, Chen. 260 00:30:00,779 --> 00:30:03,811 Pea vastu, semu. 261 00:30:04,343 --> 00:30:07,605 Hoia teda paigal. 262 00:30:09,740 --> 00:30:13,360 Sinuga saab k�ik korda, s�ber. 263 00:30:13,544 --> 00:30:19,830 See teeb sind haigeks. Nii haigeks, et sa tahad surra. 264 00:30:26,912 --> 00:30:29,786 See on lukus. 265 00:30:29,886 --> 00:30:35,292 Peame selle lahti saama. Otsi midagi. 266 00:30:36,432 --> 00:30:39,452 Torm l�heneb. - Ma tean. 267 00:30:39,552 --> 00:30:44,741 Kui me selle �le elame, peaksime dringi tegema. - V�etis, k�tte�li... 268 00:30:44,841 --> 00:30:49,407 Ma ei pidanud sellist kokteili silmas. 269 00:30:52,516 --> 00:30:54,566 Mis toimub? Miks see ei toimi? 270 00:30:54,666 --> 00:30:58,694 Ma ei saa aru. Andsin talle piisavalt. - Kahekordne annus tapaks ta. 271 00:30:58,794 --> 00:31:02,227 Ta on juba suremas. 272 00:31:23,514 --> 00:31:26,612 Meil saab aeg otsa. 273 00:31:28,151 --> 00:31:33,328 H�sti. Kas saad selle �les t�sta? 274 00:31:34,357 --> 00:31:38,197 Sa peaksid n��d jooksma. 275 00:31:38,228 --> 00:31:41,567 V�ga loominguline. - Mine! 276 00:31:41,667 --> 00:31:44,330 See plahvatab! 277 00:31:51,241 --> 00:31:55,311 Mis kurat see oli? - Meil on v�ljap��s. Aita Chen'i. 278 00:31:55,411 --> 00:31:57,554 Jin! - Kiiruseta! 279 00:31:57,654 --> 00:32:01,394 Yin, mida sa teed? Tule tagasi! 280 00:32:03,454 --> 00:32:06,519 L�hme! Tulge! 281 00:32:09,793 --> 00:32:13,779 Me oleme siin kaitstud. 282 00:32:14,631 --> 00:32:17,315 Tule siia. L�hme. 283 00:32:17,415 --> 00:32:20,484 Ma viin su alla. 284 00:32:20,584 --> 00:32:25,224 �ra niiti puutu. Lehterv�rgud reageerivad siidi vibratsioonile. 285 00:32:25,324 --> 00:32:29,581 Nende jaoks t�hendab see toitu. - Toitu? 286 00:32:29,681 --> 00:32:31,800 Vinge. 287 00:32:33,455 --> 00:32:36,860 Olen all! - Ma ei arva, et see on hea plaan. 288 00:32:36,960 --> 00:32:39,808 Tulge juba! - Mine! 289 00:32:40,327 --> 00:32:43,932 Katus kukub varsti sisse. - Rahune. Ma tulen. 290 00:32:44,032 --> 00:32:48,409 Ma ei taha minna. - Tule koos minuga, �ra karda. 291 00:32:48,509 --> 00:32:51,673 K�ik l�heb h�sti. 292 00:32:55,439 --> 00:32:58,724 P��dsin su kinni. Tubli t�druk. Hoidke k�ik eraldi. 293 00:32:58,824 --> 00:33:01,578 Mason! Milly! Kiiremini! 294 00:33:01,678 --> 00:33:03,862 Tulge siia. 295 00:33:03,962 --> 00:33:06,184 L�hme. 296 00:33:08,799 --> 00:33:11,442 Ole ettevaatlik. 297 00:33:12,956 --> 00:33:15,682 K�hku! 298 00:33:17,294 --> 00:33:21,209 Milly, vaata ette! 299 00:33:22,325 --> 00:33:24,345 Milly! 300 00:33:24,645 --> 00:33:27,352 �rge seinu puutuge! - Milly, ettevaatust! 301 00:33:27,452 --> 00:33:29,518 Milly! 302 00:33:36,739 --> 00:33:40,347 Milly, seinast eemale! Ma aitan sind! Tule! 303 00:33:40,447 --> 00:33:43,860 Nad on trepil. - Ma n�en neid! 304 00:33:43,960 --> 00:33:47,465 Ridley! - Ma n�en seda. 305 00:33:47,497 --> 00:33:50,175 Nad on k�ikjal! 306 00:33:53,785 --> 00:33:56,741 Ma vihkan �mblike! 307 00:34:05,934 --> 00:34:09,285 Kas k�ik on terved? 308 00:34:09,980 --> 00:34:12,697 Mis koht see on? 309 00:34:12,797 --> 00:34:19,855 N�ib, et mingi koobastes�steem. - Ei, see on koht, kus �mblikud tulevad. 310 00:34:19,955 --> 00:34:24,072 Milly. - Kus mu seljakott on? 311 00:34:24,172 --> 00:34:27,426 Kas sul soonesulgurit on? P�si maas. 312 00:34:27,526 --> 00:34:30,672 Pane see siia �mber. 313 00:34:34,837 --> 00:34:38,690 Siin oli kuus viaali. Kaks on katki ja kaks kasutasime �ra. 314 00:34:38,790 --> 00:34:41,847 Kus teised on? 315 00:34:41,879 --> 00:34:45,730 Kui palju tal aega on? - Ma ei tea. 316 00:34:45,830 --> 00:34:48,534 �ks hammustus p�hjustab 12 tunni jooksul surma. 317 00:34:48,634 --> 00:34:53,038 Teda on kolm korda hammustatud. Ja see m�rk 318 00:34:53,138 --> 00:34:56,381 on tugevam, kui see, mida ma kunagi n�inud olen. 319 00:34:56,481 --> 00:35:02,564 Kas keegi sai veel hammustada? - Ei. - Mason. Oled kombes? 320 00:35:03,866 --> 00:35:07,886 Sa teadsid kogu aeg, kas pole? Miks sa midagi ei �elnud? 321 00:35:07,986 --> 00:35:11,506 Mul olid omad p�hjused. 322 00:35:11,507 --> 00:35:15,599 Kas sa v�hemalt Luke'le �tlesid? Kas sa valetasid talle? 323 00:35:15,699 --> 00:35:19,655 J�tke seebiooper hilisemaks. 324 00:35:19,755 --> 00:35:23,902 Ridley, tean, et olen vaid autojuht, aga kott ei peaks nii tegema. 325 00:35:24,002 --> 00:35:27,437 Jin! Ei, oota! - Ei! 326 00:35:31,460 --> 00:35:36,514 GPS on �htul. Meie p��stemissioon muutus just raskemaks. 327 00:35:36,614 --> 00:35:39,805 Sa v�ike loll... Vaata, mida sa tegid! 328 00:35:39,905 --> 00:35:44,488 Vabandust. Ma arvasin, et... 329 00:35:48,478 --> 00:35:53,220 Valgus vilgatas. See on tema. Ma tean seda. 330 00:35:53,320 --> 00:35:55,671 Oota. 331 00:35:57,020 --> 00:36:01,814 GPS ei t��ta maa all. - T��tab, kui signaali suurendada. 332 00:36:01,914 --> 00:36:05,777 Suurendada? - Selle p�rast saigi Milly lugemi. 333 00:36:05,877 --> 00:36:08,513 Sul on tugev antenn, j�ta see sisenemiskohta 334 00:36:08,613 --> 00:36:12,071 j�ta teele m�ned saatjad ja sa ei kaota oma �hendust. 335 00:36:12,171 --> 00:36:14,751 See on nagu leivapuru rada. 336 00:36:14,851 --> 00:36:21,715 Luke leidis viisi sisenemiseks ja meie v�ljumiseks. Tulge. 337 00:36:23,433 --> 00:36:25,630 Oled kombes? - Jah. 338 00:36:25,730 --> 00:36:28,734 Mason, aita Millyt. - Jah. 339 00:36:28,834 --> 00:36:30,902 Saate hakkama? Tule, Milly, me aitame sind. 340 00:36:31,002 --> 00:36:34,357 Signaal ei kesta eriti kaua. 341 00:36:34,457 --> 00:36:37,956 Jia! - Tulge, poisid. 342 00:36:47,453 --> 00:36:52,509 Ma saatsin sulle m�ned pildid, vaata neid. 343 00:36:52,609 --> 00:36:57,777 Need kaks m�rki. Kas see on see, mida ma arvan? 344 00:36:57,877 --> 00:37:05,822 On veel vara �elda. Kuid need on kindlalt �mbliku hammustused. 345 00:37:37,619 --> 00:37:41,575 Tahate hinge t�mmata? - Jah. 346 00:37:41,591 --> 00:37:46,515 T��riista m�rgid. Mida nad siin ehitasid? 347 00:37:46,572 --> 00:37:53,770 Maa-alusest hauakambrist on legend, mis ehitati �le 2000 aasta tagasi. 348 00:37:53,870 --> 00:37:56,876 Kuid see on lihtsalt m��t. 349 00:37:57,060 --> 00:37:59,114 Milly! 350 00:37:59,936 --> 00:38:03,938 Ma v�tan ta. L�hme edasi. 351 00:38:17,110 --> 00:38:22,660 Rahune, Mason. Ma ei tahtnud helistada enne, kui teadsin, millega tegu. - Oota. 352 00:38:22,760 --> 00:38:26,752 Jah. Las ma saan satelliidi lingi. 353 00:38:26,852 --> 00:38:30,656 Ma pole kunagi midagi sellist n�inud. See on lihtsalt uskumatu... 354 00:38:30,756 --> 00:38:34,618 Need on s�ilivus seisundis. Saatsin sulle m�ned pildid. Vaata neid. 355 00:38:34,718 --> 00:38:37,552 Olgu, laadin need �les. 356 00:38:37,652 --> 00:38:42,967 Testid annavad talle 200-aastast eKr. Kuid puuduvad m�rgid mumifikatsioonist. 357 00:38:43,067 --> 00:38:46,839 Sellel ei tohiks mingit liha olla. - Need andmed ei saa �iged olla. 358 00:38:46,939 --> 00:38:49,439 Tomograafid kinnitavad seda. - Jah. 359 00:38:49,539 --> 00:38:53,576 Ja n��d uudis, mida oled oodanud. Kui see mees suri, 360 00:38:53,676 --> 00:38:59,279 oli ta kolmsada aastat vana. - See on t�eline. 361 00:39:27,831 --> 00:39:31,158 Ridley, tule siia. 362 00:39:40,924 --> 00:39:47,307 Tore. Olingi juba mures, et siin polegi massihauda. 363 00:39:47,407 --> 00:39:51,410 Sinuga saab k�ik korda, Milly. 364 00:39:52,556 --> 00:39:56,976 Ma aeglustan neid. - Ei, sa ei tee seda. 365 00:39:57,076 --> 00:39:58,810 Nad olid orjad. 366 00:39:58,910 --> 00:40:01,746 Vaata kuidas nende kaelad on paindunud? 367 00:40:01,846 --> 00:40:04,515 See on ahelatest, mis kinnitati nende kaela ja k�tte k�lge. 368 00:40:04,615 --> 00:40:11,057 et nad ei saaks p�geneda. Ma arvan, et nad maeti elusalt. 369 00:40:14,703 --> 00:40:18,124 �de, kuula. 370 00:40:26,855 --> 00:40:33,315 Ta �tles, et heli tuli esimesena. Linnud l�petasid laulumise. 371 00:40:36,636 --> 00:40:42,897 See algas majast. Seintest ja p�randast kostus kraapimist. 372 00:40:45,842 --> 00:40:51,748 Nad �ritasid ennast kaitsta, kuid neid oli liiga palju. 373 00:40:51,848 --> 00:40:55,236 Ja siis olid nad l�inud. 374 00:41:00,489 --> 00:41:05,799 Ta �tles, et see juhtub n��d uuesti. 375 00:41:10,433 --> 00:41:13,692 Mason, oota hetk. 376 00:41:14,303 --> 00:41:17,310 Mis see on? - Kas sa kuuled seda samuti? 377 00:41:17,410 --> 00:41:21,849 Mis toimub? - Me vaatame. 378 00:41:24,193 --> 00:41:28,366 �tle, mis see oli? - Luke! Mu Jumal! 379 00:41:28,466 --> 00:41:31,152 Mine �ra! 380 00:41:36,399 --> 00:41:42,535 Kas v�ime n��d edasi minna, palun? - Milly, l�hme. 381 00:41:53,843 --> 00:41:58,011 L�hme m��da seda rada edasi. 382 00:42:06,422 --> 00:42:08,470 Mida see teeb? 383 00:42:08,570 --> 00:42:11,125 See pole tavaline k�itumine. 384 00:42:11,226 --> 00:42:14,813 Tavaliselt nad ootavad, kuni saak nende juurde tuleb. 385 00:42:14,913 --> 00:42:22,886 Nad ei pea kunagi karjas jahti. Aga siin n�ib, et nad t��tavad koos. 386 00:42:24,106 --> 00:42:29,258 Tulge, laseme siit jalga. - L�hme. J�rgnege mulle. 387 00:42:43,526 --> 00:42:46,628 Vaadake kuhu astute. 388 00:43:08,860 --> 00:43:11,103 �mblikud on meie taga... 389 00:43:11,203 --> 00:43:14,071 Nad suhtlevad nendega, kes meie �mber on! 390 00:43:14,171 --> 00:43:19,143 Kas lehterv�rgud teevad seda? - Need igatahes teevad. 391 00:43:19,243 --> 00:43:26,406 Siin on 2017 lehterv�rgu�mbliku, ilmselt nad j�lgivad �ksteist Twitteris. 392 00:43:26,506 --> 00:43:29,581 Seal �leval. Minge mu taha. 393 00:43:29,681 --> 00:43:32,763 Hoidke l�hestikku. 394 00:43:41,917 --> 00:43:44,247 Nad tulevad! Kiiresti! - Aita mind! 395 00:43:44,347 --> 00:43:46,971 Mine, mine, mine! 396 00:43:47,071 --> 00:43:50,285 Tulge! Tehke kiiresti! 397 00:44:01,236 --> 00:44:07,717 Vabandust, kelner. Ma unustasin lava j�e tellida. 398 00:44:07,817 --> 00:44:10,704 Sa ei aita. 399 00:44:14,484 --> 00:44:17,956 Chen, vaata. Jumalad. 400 00:44:18,056 --> 00:44:21,239 Jia! - Siin. Milly, puhka siin. 401 00:44:21,339 --> 00:44:24,370 Siit ei saa �le. 402 00:44:24,470 --> 00:44:27,949 Ma ei tahtnud seda teha. 403 00:44:29,472 --> 00:44:34,234 Gary, mida sa tegid? - See on sild. 404 00:44:36,973 --> 00:44:39,324 Gary, sa oled geenius. Hea t��. 405 00:44:39,424 --> 00:44:41,895 Tegelikult tahtsingi seda teha. - Hea k�ll, sina oled esimene. 406 00:44:41,995 --> 00:44:46,335 Tule. Kiiresti. Mason, sina oled j�rgmine. 407 00:44:47,134 --> 00:44:50,721 Olgu, siin me l�heme. 408 00:44:51,587 --> 00:44:55,440 �ks samm korraga. 409 00:44:55,540 --> 00:44:58,576 Aeglasemalt, Gary. - Just nii. 410 00:44:58,676 --> 00:45:00,815 L�hme. 411 00:45:06,055 --> 00:45:08,957 Jah, olgu. 412 00:45:12,575 --> 00:45:14,575 Gary. 413 00:45:18,380 --> 00:45:22,333 Gary! K�ik korras? 414 00:45:22,433 --> 00:45:23,502 Olge ettevaatlikud, poisid. 415 00:45:23,602 --> 00:45:28,458 Peaks selle salati vastu vahetama. 416 00:45:28,558 --> 00:45:32,878 Vaata kuhu astud. - Ettevaatlikult. 417 00:45:33,462 --> 00:45:35,580 Hea t��. - Tule, peame minema. 418 00:45:35,680 --> 00:45:38,293 Tule, Chen. - Tulge n��d. 419 00:45:38,417 --> 00:45:41,777 Tulge, kenasti ja vaikselt. 420 00:45:46,785 --> 00:45:49,707 Hoia kinni! - Sain su k�tte! 421 00:45:49,807 --> 00:45:52,826 L�hme! Milly! - See ei pea kauem vastu. 422 00:45:52,926 --> 00:45:57,919 Ma aitan. - Kiirusta, Ridley! Sild! 423 00:45:57,920 --> 00:46:00,907 Kiirustage! - Me peame minema! 424 00:46:01,007 --> 00:46:03,973 Leia ta. Leia oma vend. 425 00:46:04,073 --> 00:46:08,562 Jia, tule! - H�ppa! 426 00:46:13,212 --> 00:46:16,985 Saime teid k�tte! - Tule. 427 00:46:19,142 --> 00:46:21,702 Mu Jumal, Milly. 428 00:46:33,456 --> 00:46:38,226 Me peame teda aitama. - Tagasi teed ei ole. 429 00:46:38,326 --> 00:46:40,326 Milly! 430 00:46:52,040 --> 00:46:56,747 Ta on l�inud. Peame edasi minema. 431 00:46:56,847 --> 00:46:59,269 L�hme, Jia. 432 00:47:16,832 --> 00:47:23,105 Mis koht see on? - Vana relvaladu, kasarmud. 433 00:47:23,205 --> 00:47:25,882 V�ta see. 434 00:47:31,981 --> 00:47:34,705 Hea t��, Ridley. 435 00:47:35,551 --> 00:47:38,370 Mis l�hn see on? - Vaala�li, 436 00:47:38,470 --> 00:47:42,290 seda kasutatakse igavese tule �lal hoidmiseks. 437 00:47:42,390 --> 00:47:46,820 Eks ma siis kasuta seda. 438 00:47:50,299 --> 00:47:53,737 H�sti tehtud, Ridley. 439 00:47:55,505 --> 00:48:00,324 M��t �tleb, et metroo ehitati koos p��niste ja salajaste k�ikudega, 440 00:48:00,424 --> 00:48:07,511 et aidata teil p�geneda surmast. - Oleks tore p�geneda surmast. 441 00:48:22,531 --> 00:48:27,719 Mida ta teeb? - Ta puistab hariliku puju lehti. 442 00:48:27,819 --> 00:48:30,554 See on iidse hiina meditsiinis kasutatav taim 443 00:48:30,654 --> 00:48:35,826 et vastata viiele m�rgistusele. - Viis m�rki. Need ma unustasin. 444 00:48:35,926 --> 00:48:41,004 �mblikud maitsevad oma jalgadega. V�ibolla seal on midagi. 445 00:48:41,104 --> 00:48:45,819 Ta oli ainus, kes elas majas. 446 00:48:49,357 --> 00:48:53,777 Tagasi. Meil on seltsi oodata. 447 00:48:59,502 --> 00:49:05,407 Kuulge, me peaksime lahkuma. Arvan, et nad kutsuvad oma s�pru. 448 00:49:05,507 --> 00:49:11,003 Ma pole kunagi kohanud looma, kes ei karda tuld. 449 00:49:11,103 --> 00:49:14,512 Tule! L�hme! 450 00:49:18,453 --> 00:49:21,272 Ridley... - Tulge siia! 451 00:49:21,372 --> 00:49:24,092 Tule, l�hme! 452 00:49:37,506 --> 00:49:40,592 Kas m�ni p��ses l�bi? - Mitte midagi ei n�e. 453 00:49:40,692 --> 00:49:45,255 Arvasin, et see juhtus ainult Scooby Doo's. 454 00:49:47,683 --> 00:49:50,353 Siiapoole. 455 00:50:12,004 --> 00:50:16,200 Jin, mis viga on? - Ma kardan. 456 00:50:16,300 --> 00:50:21,229 �ra karda, tule minuga. - Ma ei taha tulla. 457 00:50:33,160 --> 00:50:37,627 Ma tahan sulle midagi n�idata. 458 00:50:37,727 --> 00:50:43,237 Minu vanemad j�tsid selle mulle enne, kui nad surid. 459 00:50:44,761 --> 00:50:49,905 See on mulle alati �nne toonud. "See, kes r�ndab, pole kadunud." 460 00:50:52,828 --> 00:50:55,414 �de! 461 00:51:00,292 --> 00:51:02,971 V�ta see. Usalda mind, 462 00:51:03,071 --> 00:51:07,266 ma aitan su siit v�lja. 463 00:51:07,567 --> 00:51:10,056 L�hme. 464 00:51:23,478 --> 00:51:25,478 Tule. 465 00:51:42,797 --> 00:51:48,206 See peab olema t�si. Keisri maa-alune palee. 466 00:51:48,306 --> 00:51:50,569 M��t. 467 00:51:51,540 --> 00:51:59,227 Keiser uskus, et elu maa all oleks elu j�tkamine reaalses maailmas. 468 00:51:59,327 --> 00:52:04,081 Ta ehitas oma linna t�pse koopia �mber oma hauakambri. 469 00:52:04,181 --> 00:52:10,074 Aga keisril oli suur hirm surma ees. Ta ehitas linna all mitmeid tunneleid, 470 00:52:10,174 --> 00:52:12,944 millest ainult tema teadis. 471 00:52:13,044 --> 00:52:19,750 Nii et kui surm t�esti ta leiab, p��seks ta p�genema. 472 00:52:21,887 --> 00:52:24,306 Kui see on see, mida ma arvan, 473 00:52:24,406 --> 00:52:28,704 siis me r��gime suurimast arheoloogilistest leiust eales. 474 00:52:28,804 --> 00:52:33,002 Tore on olla osa sellest. 475 00:52:36,951 --> 00:52:44,745 See pole esimene kord, kui keegi sureb sinu juhtimise all? 476 00:52:52,268 --> 00:52:57,017 Vaata aga. - Sa teed nalja. 477 00:53:02,444 --> 00:53:05,040 Ta on l�hedal. 478 00:53:07,082 --> 00:53:09,521 Tule, Mason. 479 00:53:33,209 --> 00:53:38,913 Ja sina, semu n�ed v�lja selline, nagu ma ennast tunnen. 480 00:53:39,013 --> 00:53:44,368 Nad ehitasid selle 2000 aastat tagasi? - Jah. 481 00:53:44,468 --> 00:53:49,062 See on Wu Fu. Keisri surnumanaja. 482 00:53:51,878 --> 00:53:56,899 See on lugu keisri eliksiiri otsingust. 483 00:53:56,999 --> 00:54:03,739 Ja selle t�itjaks m��rati Wu Fu, mis sai ta eluaegseks �lesandeks. 484 00:54:03,839 --> 00:54:09,059 Et avastada igavese elu saladus. 485 00:54:10,856 --> 00:54:15,844 Nii siis l�ks Wu Fu laia maailma... Ja l�unas suurel saarel 486 00:54:15,944 --> 00:54:21,042 kohtas ta meest, kes tume kui ��... - Austraalia aborigeen. 487 00:54:21,142 --> 00:54:28,583 Jah, hiiglaslikud mastidega laevad leiti p�liselanike koopamaalingutelt. 488 00:54:28,764 --> 00:54:31,915 �amaan r��kis talle salajasest maagiast. 489 00:54:32,015 --> 00:54:38,089 Olendist, kellel �ks kord aastas tekib veres ens��m. 490 00:54:38,189 --> 00:54:40,592 Mida saab ainult nende paaritumise hooaja jooksul. 491 00:54:40,692 --> 00:54:44,194 �amaan suutis sellest vaid paar tilka eliksiiri teha. 492 00:54:44,294 --> 00:54:49,766 Niisiis t�i Wu Fu tuhandeid olendeid koju, et ta saaks neid aretada. 493 00:54:49,866 --> 00:54:53,538 Mu Jumal. Geenitehnoloogia. 494 00:54:53,638 --> 00:54:58,942 Kas sa ei n�e? Need �mblikud on aretatud ainult kaheks asjaks, 495 00:54:59,042 --> 00:55:02,324 sigimiseks ja tapmiseks. 496 00:55:10,071 --> 00:55:15,073 Agressiivsus k�ib tihti k�sik�es sooviga paarituda... 497 00:55:15,173 --> 00:55:20,899 Wu Fu tugevdas nende m�rki ja sellega tahtmatult ka agressiooni. 498 00:55:20,999 --> 00:55:26,004 Ta andis oma keisrile ja endale ebaloomulikult pikk elu, 499 00:55:26,104 --> 00:55:29,741 kuid ta andis ka �mblikule ebaloomuliku j�u tappa. 500 00:55:29,841 --> 00:55:33,044 Seda sa saad, kui jamad kuradima �mblikega. 501 00:55:33,144 --> 00:55:37,345 Mason! Anna mulle GPS! - Tagasi! 502 00:55:38,000 --> 00:55:40,817 Ma ei jaga seda. 503 00:55:40,917 --> 00:55:44,665 Tee mida tahad, Jia, et l�petada elu l�bi s�rmede libisemast aga sa ei saa. 504 00:55:44,765 --> 00:55:46,623 Tagasi Jack! 505 00:55:46,723 --> 00:55:51,283 K�ik, keda sa puudutad, lahkub, p�geneb, sureb. 506 00:55:51,383 --> 00:55:54,383 Sinu vanemad, sinu vend... 507 00:55:54,483 --> 00:55:56,503 Ja n��d sina! 508 00:55:56,603 --> 00:55:58,767 Mason! 509 00:55:58,887 --> 00:56:03,775 Sa said hammustada, eks ole? - Toksiinid su veres teevad su hulluks! 510 00:56:03,875 --> 00:56:08,552 Andsin sulle k�ik, mida suutsin, Jia. ja vastu sain sinult vihkamise. 511 00:56:08,652 --> 00:56:12,167 N��d mine ja l�mbu sellesse! 512 00:56:12,267 --> 00:56:17,087 Mason! - Mason! - K�ige p�rgu! 513 00:56:17,187 --> 00:56:21,479 Mason! See ei liigu! 514 00:56:21,579 --> 00:56:26,246 Meil l�heb p�rgulikult aeg ilma GPS-ita siit v�lja saada. - On ideid? 515 00:56:26,346 --> 00:56:29,837 Sellistes kohtades on sageli salajased uksed, varjatud l�litid... 516 00:56:29,937 --> 00:56:34,138 Kus Gandalf on, kui teda vaja? - Otsige kamber l�bi. 517 00:56:34,238 --> 00:56:37,609 Gary. Laud. - Mis sellega on? 518 00:56:37,709 --> 00:56:39,911 Tule siia. T�stame seda. 519 00:56:40,011 --> 00:56:43,531 Mida sa teed? - Valmis? 520 00:56:44,732 --> 00:56:47,651 Mida see mees s��nud on? 521 00:56:47,751 --> 00:56:49,787 Chen. 522 00:56:50,005 --> 00:56:51,957 Vaata. 523 00:56:52,057 --> 00:56:57,428 Vaata kuhu astud. Tule edasi. - Jah. Oh sa poiss. 524 00:56:57,980 --> 00:57:01,887 Sellel �mblikul on t�iendav jalgade komplekt. 525 00:57:01,987 --> 00:57:06,685 Olgu, kolme peal. �ks, kaks... 526 00:57:06,785 --> 00:57:08,814 kolm. 527 00:57:15,964 --> 00:57:19,913 Paneme selle maha. - Palun v�ga. 528 00:57:32,023 --> 00:57:39,826 See on ilus. - Tule, peame edasi liikuma, et Masonile j�rgi j�uda. 529 00:57:44,934 --> 00:57:47,625 Sedakaudu. 530 00:58:00,007 --> 00:58:03,261 Mis see on? - See on akvedukt. 531 00:58:03,361 --> 00:58:07,197 T�nu kaevandustele, on see sama kuiv, kui �lalpool asuv p�llumaa. 532 00:58:07,297 --> 00:58:11,478 Ma vaatan selle �le. - Jah. 533 00:58:28,402 --> 00:58:29,920 Mis see on? 534 00:58:30,020 --> 00:58:35,880 Arvan, et peaksime teist kaudu tagasi minema. 535 00:58:36,944 --> 00:58:40,882 See v�ib kusagile viia. 536 00:59:18,928 --> 00:59:22,792 Kas k�ik on h�sti? - Jah. 537 01:00:29,726 --> 01:00:31,730 Jah! 538 01:00:33,995 --> 01:00:37,581 Chen! - Jia! 539 01:00:37,681 --> 01:00:40,982 Mis toimub? - Ei! 540 01:00:52,915 --> 01:00:56,320 Miks sul nii kaua l�ks? 541 01:00:56,420 --> 01:00:59,482 Sa m�tled t�nan? 542 01:00:59,582 --> 01:01:07,588 Sa peaksid mind t�nama. Ravisin su �mblike hirmust terveks. 543 01:01:08,663 --> 01:01:11,065 T�nan. 544 01:01:14,435 --> 01:01:16,920 Kiirusta! See ei pea kaua vastu! 545 01:01:17,020 --> 01:01:20,197 Mine! Mine sisse! 546 01:01:21,844 --> 01:01:24,527 Tule n��d! 547 01:01:29,518 --> 01:01:33,236 L�hme! - Tule, Gary! 548 01:01:41,330 --> 01:01:43,759 Tule, Gary! 549 01:01:56,011 --> 01:01:59,230 See koht v�ib mu perset suudelda. - Minu oma samuti. 550 01:01:59,330 --> 01:02:02,050 L�hme. - Tule. 551 01:02:13,060 --> 01:02:16,446 Tule n��d lahti. Masonil on tubli eelis. 552 01:02:16,546 --> 01:02:22,281 �ra unusta, et Mason on arust �ra. 553 01:03:06,814 --> 01:03:13,534 Ma ei usu, et peaksime Ethani p�rast enam muretsema. 554 01:03:20,143 --> 01:03:24,788 Teate, mul on t�pselt sama s�rk. 555 01:03:24,799 --> 01:03:27,091 Mida? 556 01:03:37,678 --> 01:03:42,302 See on Luuke oma. See on Luuke k�ekiri. 557 01:03:42,402 --> 01:03:46,147 Nad olid maa all mitu tundi. 558 01:03:46,247 --> 01:03:49,527 Nad leidsid Wu Fu kambri. 559 01:03:49,627 --> 01:03:52,891 Ja siis tulid �mblikud. 560 01:03:52,991 --> 01:03:59,969 �lej��nud on lihtsalt koordinaadid ja s�mbolid. 561 01:04:06,009 --> 01:04:09,112 Jia! Oota! 562 01:04:09,692 --> 01:04:14,174 Mis see on? - Taskulamp. Luke. 563 01:04:21,411 --> 01:04:27,954 See pole Luke. Vaata GPS. Mason on siin olnud. 564 01:04:33,546 --> 01:04:36,423 V�ta see. - T�esti? 565 01:04:36,523 --> 01:04:40,333 Sa vajad seda. L�hme. 566 01:04:53,254 --> 01:04:56,307 Sedakaudu. Siit l�bi. 567 01:04:58,385 --> 01:05:04,242 Purustatud kiviga ja t�iesti l�biligunenud. 568 01:05:04,342 --> 01:05:09,414 Vaatame, mida ma seekord teha saan. 569 01:05:15,850 --> 01:05:19,965 Jack. Tule v�lja aga liigu aeglaselt. 570 01:05:20,065 --> 01:05:26,146 Lehterv�rgud saavad vee all ellu j��da. Tule v�lja. Kohe. 571 01:05:38,299 --> 01:05:41,979 Kas see hammustas mind? 572 01:05:58,419 --> 01:06:01,300 See ei hammustanud sind. 573 01:06:01,400 --> 01:06:04,810 See on lehterv�rgu veri. 574 01:06:04,910 --> 01:06:07,966 See l�ks napilt. 575 01:06:16,179 --> 01:06:19,248 See on �ige tee. 576 01:06:19,674 --> 01:06:24,075 Jah, seinamaalingud. 577 01:06:30,706 --> 01:06:37,932 Vaata, Maa-alune akvedukt. Vesi. K�ik on loogiline. 578 01:07:05,920 --> 01:07:11,162 On k�ik korras? - Ta on l�inud, eks ole? 579 01:07:11,262 --> 01:07:13,911 Masonil oli �igus. 580 01:07:14,011 --> 01:07:18,143 K�ik, mida ma puudutan... 581 01:07:21,569 --> 01:07:26,942 "See mida me teeme, teeme selleks, et teised saaksid elada." 582 01:07:27,042 --> 01:07:32,802 See on otsingu- ja p��stet��de moto. 583 01:07:33,848 --> 01:07:36,888 Kaks aastat tagasi. 584 01:07:36,951 --> 01:07:41,522 See mees, kelle ma Nepalis kaotasin. 585 01:07:41,622 --> 01:07:46,814 Ta oli minu meeskonnakaaslane ja parim s�ber. 586 01:07:57,471 --> 01:08:01,685 Ta libastus ja murdis oma pahkluu. 587 01:08:02,203 --> 01:08:09,401 Enne, kui ma tema juurde j�udsin, oli tohutu j�relt�uge. 588 01:08:14,182 --> 01:08:20,026 See oli viimane kord, kui ma teda n�gin. 589 01:08:20,627 --> 01:08:24,315 M�nikord ei saa k�iki p��sta. 590 01:08:24,415 --> 01:08:30,175 Parim, mida teha saad, on proovida. 591 01:08:41,233 --> 01:08:43,542 Ait�h. 592 01:08:59,834 --> 01:09:04,794 Ma luban sulle, me leiame ta. 593 01:09:20,688 --> 01:09:25,304 Ma arvan, et su vend n�itab meile siit v�ljap��su. 594 01:09:25,404 --> 01:09:31,714 See on maa-aluse hauakambri kaart. Ja see, see on vee s�mbol. 595 01:09:31,814 --> 01:09:34,951 Keisri m��t kinnitab, et on olemas maa-alune akvedukt 596 01:09:35,051 --> 01:09:38,955 hauakambri �mber nii, et keiser saaks tulla ja minna surmaj�rgsesse ellu. 597 01:09:39,055 --> 01:09:42,727 Aga see toimiks ka v�ljap��suna elavate maailma 598 01:09:42,827 --> 01:09:47,397 et ta saaks p�geneda surma eest. - R��gi neile torude kohta. 599 01:09:47,497 --> 01:09:53,603 Kui j�rgime neid torusid hauakambrini ja saame teada, kus on p�hi, 600 01:09:53,703 --> 01:09:55,405 saame siit minema. 601 01:09:55,505 --> 01:09:59,496 Kas pole hea? Me m�tlesime selle v�lja. 602 01:09:59,596 --> 01:10:02,458 Viska viis. 603 01:10:03,528 --> 01:10:07,618 Siiapoole. Tule, Gary. - Ja, ja. 604 01:10:07,962 --> 01:10:15,756 Ma ei suuda oodata, et n�ha, mis sul meie jaoks j�rgmises toas on, hr Wonka. 605 01:10:18,011 --> 01:10:22,165 Keisri haud on l�bi nende v�ravate. - Ettevaatust niitidega. 606 01:10:22,265 --> 01:10:25,652 Ettevaatlikult. - Olge �mblikuv�rguga ettevaatlik. 607 01:10:25,752 --> 01:10:29,078 Liigu aeglaselt. 608 01:10:29,305 --> 01:10:32,910 Ettevaatlikult. Tule, Gary. 609 01:10:33,010 --> 01:10:35,445 J�lgi pead. 610 01:10:35,545 --> 01:10:38,182 Siin on veel �ks. 611 01:10:38,282 --> 01:10:41,884 Ole sellega ettevaatlik. - H�sti. 612 01:10:41,984 --> 01:10:44,378 Siitkaudu. 613 01:11:02,123 --> 01:11:05,366 Mida? Kas tuleb veel �ks kood dekodeerida? 614 01:11:05,466 --> 01:11:08,811 Jah, muidugi. Aga kui vajutame valet plaati... 615 01:11:08,911 --> 01:11:13,528 Ei, ei, �ra �tle, las ma arvan. Hiiglaslik draakon ilmub v�lja 616 01:11:13,628 --> 01:11:16,401 ja hammustab mu pea otsast. - V�ga naljakas, Gary. 617 01:11:16,501 --> 01:11:20,591 Peame kiirustama. - Kas kellelgi on ideid? 618 01:11:20,691 --> 01:11:26,866 Plaadid paistavad olevat paaris, v�lja arvatud need kaks. 619 01:11:47,456 --> 01:11:49,618 Luke. 620 01:11:53,621 --> 01:11:57,455 �rka �les. Luke! 621 01:11:57,788 --> 01:12:01,865 Jack! See on Luke! - Sa leidsid ta? Luke? 622 01:12:01,965 --> 01:12:05,572 Kuidas temaga on? - Ta on elus. 623 01:12:05,586 --> 01:12:10,066 Oota! Niidid. See on l�ks! 624 01:12:10,107 --> 01:12:16,519 Chen, mida iganes sa p��ad v�lja m�elda, parem tee seda kiiresti. 625 01:12:16,887 --> 01:12:20,924 Me peame ta �les t�stma. Tule. 626 01:12:21,024 --> 01:12:24,186 Ma sain ta. - Chen, on sul meie jaoks v�ljap��s? 627 01:12:24,286 --> 01:12:27,392 Keisrit seostati nagu number kuut, t�iuslikkuse s�mbolit, 628 01:12:27,492 --> 01:12:31,949 kui me vajutame kuuendat plaati... - Chen? 629 01:12:32,313 --> 01:12:35,993 Samas v�id seda ka l��a. 630 01:12:36,951 --> 01:12:39,054 Tulge! 631 01:13:03,504 --> 01:13:07,490 Nii et sa leidsid selle. 632 01:13:08,650 --> 01:13:11,576 Ma olen natuke tige su peale, Jia. 633 01:13:11,676 --> 01:13:15,344 Unustasid mainida, et lehterv�rgu�mblik oskab ujuda. 634 01:13:15,444 --> 01:13:18,942 Mul tekkis v�ike probleem seal keiserlikus mullivannis. 635 01:13:19,042 --> 01:13:26,681 �ra �tle, et said j�lle hammustada. - Jah, see oleks kurb, kui see juhtuks. 636 01:13:26,781 --> 01:13:34,024 Luke. Me tegime seda, poeg. Me leidsime sinuga ime! 637 01:13:34,124 --> 01:13:38,294 Nooruseallika. - Me leidsime p�rgu. 638 01:13:38,394 --> 01:13:41,030 P�rgu, mille l�i keiser kakstuhat aastat tagasi. 639 01:13:41,130 --> 01:13:44,849 Ei, ei, sa ei saa seda uskuda. Kui ma seda joon, 640 01:13:44,949 --> 01:13:50,641 maitsen ma surematust, mida on inimesed otsinud aegade algusest. 641 01:13:50,741 --> 01:13:53,255 Kahjuks on see liiga v��rtuslik, et seda jagada. 642 01:13:53,355 --> 01:13:57,681 Kas isegi mitte natuke? Vaata, lihtsalt mu v�ike s�rm... 643 01:13:57,781 --> 01:14:00,838 J�� vait, Gary. N��d r��gin mina! 644 01:14:00,938 --> 01:14:04,220 Ta on halb inimene. - Sina. 645 01:14:04,320 --> 01:14:07,658 Ma olen sind j�lginud. Nad on sinu sees. 646 01:14:07,758 --> 01:14:11,093 Nii nagu nad olid sinu ema sees. Sellep�rast nad teavad, kus me oleme. 647 01:14:11,193 --> 01:14:13,963 Ta juhib neid meie juurde. - Sa valetad. 648 01:14:14,063 --> 01:14:18,269 Ja sa valetasid meile algusest peale, kas pole? - Jah. Ma valetasin. 649 01:14:18,369 --> 01:14:21,937 Ma olen �rimees! - Aga meie isa, Mason? 650 01:14:22,037 --> 01:14:25,692 Sa �tlesid, et ei teadnud, kuhu ta l�ks p�eval, mil ta lennuk alla kukkus. 651 01:14:25,792 --> 01:14:28,244 Sellep�rast, et mu isa oli millegi leidmisele v�ga l�hedal. 652 01:14:28,344 --> 01:14:31,714 Sellisel maastikul on lennukatastroofis ellu j��mise v�imalus �ks miljonist. 653 01:14:31,814 --> 01:14:36,887 Mis siis, kui nad j�id ellu, aga sinu p�rast ei teadnud keegi, kust otsida! 654 01:14:36,987 --> 01:14:40,573 Ma tegin otsuse. Tegin seda, mis oli ettev�ttele hea. 655 01:14:40,673 --> 01:14:44,895 Kui oleksin neile asukoha andnud, oleksid meie konkurendid siia tulnud! 656 01:14:44,995 --> 01:14:49,966 Sa poleks tohtinud seda otsust teha! Ja n��d teed sa seda j�lle. 657 01:14:50,066 --> 01:14:55,642 M�ngid Jumalat inimeste eluga. - M�ngin Jumalat? 658 01:14:55,742 --> 01:14:59,704 Asi on Jumalaks saamises! 659 01:14:59,804 --> 01:15:05,312 Mine p�rgu! - Jah. Sina esimesena. 660 01:15:28,389 --> 01:15:30,440 Ridley. 661 01:15:30,740 --> 01:15:34,547 Luke! Luke! Kas sa oled korras? 662 01:15:34,647 --> 01:15:36,648 Jack. 663 01:15:45,405 --> 01:15:51,216 Eliksiir. - Mason ei joonud seda. 664 01:15:51,931 --> 01:15:55,354 Andke see mulle. 665 01:15:56,082 --> 01:16:02,448 Wu Fu valmistas piisavalt eliksiiri, keisri ja enda elus hoidmiseks, 666 01:16:02,548 --> 01:16:05,880 et teda igavesti teenida. 667 01:16:06,928 --> 01:16:09,837 Too see �ra. 668 01:16:22,042 --> 01:16:24,505 Joo. 669 01:16:53,518 --> 01:16:57,749 Sa ei loobu ka kunagi. 670 01:17:11,463 --> 01:17:16,305 Ma ei loobu kunagi sinust. 671 01:17:16,997 --> 01:17:19,131 L�hme. 672 01:17:23,420 --> 01:17:28,924 Arvan, et n��d on paras aeg lahkuda. - Siitkaudu. 673 01:18:43,117 --> 01:18:46,174 Midagi kohutavat on juhtunud. - Milles asi? 674 01:18:46,274 --> 01:18:49,327 Mu keiser, see, mida ma k�ige rohkem kartsin. 675 01:18:49,427 --> 01:18:54,177 Mu Jumal. See on pesa. 676 01:18:54,277 --> 01:19:00,283 Nad juhatasid meid siia, ajasid meid nagu karja tapamajja. 677 01:19:00,383 --> 01:19:04,863 Wu Fu n�gi ette, mis juhtub. 678 01:19:05,572 --> 01:19:08,057 Ja siin lugu l�peb. 679 01:19:08,157 --> 01:19:14,431 Kuna olendid paljunesid, nad muteerusid ja v�tsid l�puks palee �le, 680 01:19:14,531 --> 01:19:18,659 ja seej�rel kogu kuningriigi. 681 01:19:23,782 --> 01:19:30,164 Et siit v�lja p��seda peame leidma p�hja. 682 01:19:48,815 --> 01:19:52,649 Seal pool peab olema p�hi. 683 01:19:52,819 --> 01:19:57,679 Hoidke seina l�hedale. L�hme. 684 01:20:01,684 --> 01:20:05,496 Oh, Jumal. - Jin, tule. 685 01:20:11,258 --> 01:20:14,307 Vaadake, kui suur see on. 686 01:20:14,407 --> 01:20:17,411 Vaadake, need plaadid on kuidagi kummalised. 687 01:20:17,511 --> 01:20:20,697 Mida sa m�tled? - Jah, aga keegi ei �tle: "L�kka seda, et v�ljuda." 688 01:20:20,797 --> 01:20:26,486 Sest selles neetud kohas pole midagi lihtsat. 689 01:20:26,586 --> 01:20:33,213 Tore, n��d liituvad temaga veel s�brad. - Nad suhtlevad �ksteisega. 690 01:20:42,736 --> 01:20:47,146 Olge ettevaatlik, Yin. Ole ettevaatlik! 691 01:20:54,849 --> 01:20:58,155 K�ik l�heb h�sti. 692 01:21:13,801 --> 01:21:17,885 Me peame minema. Kiiresti! �ra vaata. 693 01:21:21,142 --> 01:21:25,538 Kiiresti! Luke, vajuta plaati! 694 01:21:29,395 --> 01:21:32,933 Ettevaatust! See langeb kokku! 695 01:21:36,556 --> 01:21:39,660 Seal! - Me p��seme sealt v�lja! 696 01:21:39,760 --> 01:21:43,055 Laseme siit jalga! 697 01:21:43,155 --> 01:21:45,959 Tule, Jia! - Mine! 698 01:23:01,341 --> 01:23:04,116 L�hme koju. 699 01:23:17,844 --> 01:23:21,870 P�hendatud Casper John McCallumile 1995-2016 700 01:23:22,464 --> 01:23:25,394 T�lkis: M�nnik 55002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.