All language subtitles for Ghost.Son[2006]DvDrip.AC3[Eng][Greek.Subs]-elifrac

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,000 --> 00:02:45,629 Sorry dat ik je wakker heb gemaakt. - Geeft niet. Kom 's hier. 2 00:02:45,720 --> 00:02:48,314 Lekker gedoucht. 3 00:03:04,600 --> 00:03:07,876 Ik dacht dat je weggegaan was zonder iets te zeggen. 4 00:03:07,960 --> 00:03:10,758 Hoe verzin je het? 5 00:03:18,800 --> 00:03:24,716 Deze badjas is jou veel te groot. - Omdat ie niet van mij is. 6 00:03:34,320 --> 00:03:37,471 Dat is de achterdeur. - Zeker weten? 7 00:03:41,160 --> 00:03:43,549 Blijf vooral zo liggen. 8 00:03:46,920 --> 00:03:48,956 Ik ben zo terug. 9 00:04:43,120 --> 00:04:44,950 Heb je je bezeerd? 10 00:04:56,520 --> 00:05:00,194 Laten we maar weer naar binnen gaan. Straks zien ze ons nog. 11 00:05:00,279 --> 00:05:06,195 Wie? Er is hier verder niemand. - Kom nou maar. 12 00:05:20,720 --> 00:05:25,429 Waarom blijf je niet hier bij mij? Heb je daar al 's aan gedacht? 13 00:05:25,519 --> 00:05:30,719 Ik weet 't niet. Misschien. We zien wel. 14 00:05:34,199 --> 00:05:41,514 Dit prachtige dingetje hier... 15 00:05:42,800 --> 00:05:45,393 Helemaal van mij. 16 00:05:45,639 --> 00:05:51,509 Niet helemaal recht, als je goed kijkt. - Ja, maar wel beeldschoon. 17 00:05:53,239 --> 00:05:59,109 En als je nou op 'n dag wakker wordt en je je bedacht hebt? Wat dan? 18 00:05:59,999 --> 00:06:05,313 Dus je denkt erover om te blijven? 19 00:06:54,399 --> 00:06:57,720 Niet te lang. Er is slecht weer op komst. 20 00:06:59,919 --> 00:07:05,551 Sliep je nog? Slaapt hij ook nog? - Dat heb ik gezegd aan de telefoon. 21 00:07:05,639 --> 00:07:09,348 Ik heb net drie uur in dat ding gezeten om je te redden. 22 00:07:09,439 --> 00:07:13,340 Ik blijf echt hier. - Laat je het project vallen? 23 00:07:13,119 --> 00:07:15,474 Wat zal de commissie wel niet zeggen? 24 00:07:15,559 --> 00:07:18,710 Ik heb al gebeld. - Je bent erger dan 'n tiener. 25 00:07:18,799 --> 00:07:21,632 Je hebt geen idee hoe leuk dat is. - Opschieten. 26 00:07:21,719 --> 00:07:24,313 Ik moet weer weg. - Maak je geen zorgen. 27 00:07:25,790 --> 00:07:28,992 We krijgen storm en regen. Wat doet u nou toch? 28 00:07:29,790 --> 00:07:31,274 Hou je van 'm? 29 00:07:31,599 --> 00:07:34,875 En is ie dol op jou? - Stapel. 30 00:07:36,439 --> 00:07:39,431 Bofkont. Is er voor mij ook nog hoop? 31 00:07:42,719 --> 00:07:44,755 Ga nou maar snel. 32 00:07:55,559 --> 00:07:57,709 Kom maar, Starch. 33 00:08:02,839 --> 00:08:05,716 Thandi, kom op de veranda. 34 00:08:09,438 --> 00:08:13,670 Ongelooflijk. - Dit heb ik nog nooit gezien. 35 00:08:13,318 --> 00:08:16,231 De lakens... - Ik heb ze al binnengehaald. 36 00:08:16,319 --> 00:08:18,708 Ho... kom maar. 37 00:08:18,799 --> 00:08:20,868 Er was geen wolkje aan de lucht. 38 00:08:20,958 --> 00:08:24,998 Maar m'n moeder zei gisteravond al dat de wind niet normaal was. 39 00:08:25,790 --> 00:08:29,869 Ze kon er niet van slapen. - Het is heel apart. 40 00:08:30,479 --> 00:08:37,715 De paarden zijn oké. Ik heb de lakens meegenomen. Jezus, wat 'n wolkbreuk. 41 00:08:37,799 --> 00:08:41,553 Thandi, jij had de lakens toch binnengehaald? 42 00:08:52,839 --> 00:08:56,878 Waarom zou Thandi liegen? - Dat is de lokale voodoo. Betovering. 43 00:08:56,959 --> 00:09:00,190 Dat maak je mij niet wijs. 44 00:09:03,399 --> 00:09:05,116 Wil je meerijden? 45 00:09:05,198 --> 00:09:07,300 Kom maar. 46 00:09:07,159 --> 00:09:09,433 Spring jij even achterin? 47 00:09:11,719 --> 00:09:13,709 Mooi. 48 00:09:19,559 --> 00:09:21,868 Is dat voor Mr Bongani? 49 00:09:21,959 --> 00:09:24,916 Was ie niet gestopt met werken? 50 00:09:24,998 --> 00:09:31,188 Hij droomde dat hij aan 't houtsnijden was, dus is hij weer begonnen. 51 00:09:31,278 --> 00:09:35,317 Heeft hij die beelden bij jou thuis gemaakt? 52 00:09:35,398 --> 00:09:39,676 Het zijn geen beelden. Maar maak je geen zorgen. 53 00:09:39,758 --> 00:09:44,115 Het kost tijd om hier te wennen. - Ik doe m'n best. 54 00:09:44,198 --> 00:09:48,590 Als je te hard rent, leer je Afrika nooit kennen. 55 00:09:49,319 --> 00:09:52,550 Er zijn dingen die je niet ziet als je rent. 56 00:09:52,639 --> 00:09:59,316 Als Afrika je interesseert, moet je niet rennen, maar stilstaan en luisteren. 57 00:10:00,279 --> 00:10:07,276 In elke steen, in elk insekt en in elke tak is iets aanwezig. 58 00:10:07,519 --> 00:10:11,114 Je moet het onbekende respecteren. 59 00:10:45,359 --> 00:10:49,340 Erg mooi. Net als de andere. - Ik droomde dat ik 't maakte. 60 00:10:49,119 --> 00:10:55,387 En je moet je dromen volgen. Het hout vertelt me wat ik moet doen. 61 00:10:55,478 --> 00:10:59,630 Het is prachtig, maar Mark en ik moeten verder. Leuk u te ontmoeten. 62 00:10:59,718 --> 00:11:01,913 Wacht even. Kunnen we het kopen? 63 00:11:03,780 --> 00:11:05,308 Dit niet. 64 00:11:05,398 --> 00:11:08,629 Dit hout komt van de plek waar mijn zoon gestorven is. 65 00:11:08,718 --> 00:11:11,471 Daar woont zijn geest nu. 66 00:11:11,558 --> 00:11:14,914 Dit beeld blijft hier. U kunt wel iets anders krijgen. 67 00:11:14,998 --> 00:11:17,751 Mag ik 'n foto nemen? - Nee, geen foto's. 68 00:11:17,838 --> 00:11:21,353 Dat vinden de geesten niet goed. - Geen foto's. 69 00:11:22,718 --> 00:11:25,391 Wilt u ons op de foto zetten? 70 00:11:29,380 --> 00:11:30,994 Hier maar. 71 00:11:33,798 --> 00:11:36,266 Dit is tegen de zon in. 72 00:11:39,758 --> 00:11:41,555 Zo beter? 73 00:11:43,918 --> 00:11:46,113 Even 'n stevige omhelzing. 74 00:12:13,238 --> 00:12:16,628 Hoe gaat 't? Ben je al klaar? 75 00:12:21,958 --> 00:12:25,951 Je werkt aan 'n kamer voor mij terwijl dat helemaal niet nodig is. 76 00:12:26,380 --> 00:12:28,632 Je hebt je eigen ruimte nodig. 77 00:12:30,837 --> 00:12:32,988 Net als ik. 78 00:12:34,358 --> 00:12:39,680 Jij wil toch ook wel 'n paar geheimpjes kunnen bewaren? 79 00:12:40,798 --> 00:12:43,995 Ik ben tegen etenstijd terug. Heb je nog wat nodig? 80 00:12:44,780 --> 00:12:48,868 Ik dacht 't niet, maar als me iets te binnen schiet, pak ik de radio wel. 81 00:12:50,598 --> 00:12:54,830 Ik ga even bij Doc langs. Ik heb 'm al een poosje niet gezien. 82 00:12:55,438 --> 00:12:56,757 Daarna kom ik terug. 83 00:12:56,837 --> 00:12:59,272 Dan maak ik 't eten klaar. Hou je van konijn? 84 00:12:59,358 --> 00:13:04,148 Ja, vooral met alle ingewanden in een plastic zakje. 85 00:13:04,238 --> 00:13:07,867 Oké, dat was ik vergeten. Begin je daar nou steeds weer over? 86 00:13:07,958 --> 00:13:10,631 Ik krijg er nu al zin in. - Even geduld. 87 00:13:10,718 --> 00:13:15,711 Ik kan ook blijven, dan kunnen we buiten iets leuks doen. Wat vind jij? 88 00:13:15,917 --> 00:13:17,749 Moet je niet weg? 89 00:13:17,838 --> 00:13:21,592 Als je nu niet gaat, laat ik je niet meer gaan. 90 00:13:43,878 --> 00:13:48,588 Zal ik helpen? - Nee, dank je. Ben je buiten klaar? 91 00:13:54,598 --> 00:13:57,430 Mark, ontvang je mij? Over. 92 00:14:06,478 --> 00:14:09,709 We moeten satelliet-telefoon hebben. Dit werkt niet. 93 00:14:09,798 --> 00:14:14,918 Mr Mark heeft liever de radio. - Mr Mark leeft nog in de vorige eeuw. 94 00:14:14,998 --> 00:14:19,700 Ik heb gisteravond gedroomd. U kwam er ook in voor. 95 00:14:20,477 --> 00:14:24,709 Ik was hier in de keuken. 96 00:14:26,238 --> 00:14:31,152 Ik hoorde m'n moeder roepen. Ze probeerde binnen te komen... 97 00:14:32,518 --> 00:14:33,996 ...maar de deur was dicht. 98 00:14:36,838 --> 00:14:39,954 Ik wist dat m'n moeder iets tegen me wilde zeggen... 99 00:14:40,380 --> 00:14:45,714 ...maar ik hoorde haar stem niet. Alleen het gekras van haar nagels op 't glas. 100 00:15:06,798 --> 00:15:11,507 En toen zag ik allemaal bloed onder de deur door komen. 101 00:15:11,597 --> 00:15:17,354 Thandi, ik krijg er rillingen van. - Ik ook. 102 00:15:17,437 --> 00:15:21,716 Ik werd gillend wakker. M'n moeder moest me kalmeren. 103 00:15:24,517 --> 00:15:28,669 Heb ik al 's verteld dat mijn moeder de toekomst kan zien? 104 00:15:30,637 --> 00:15:34,425 Stacey, ontvang je mij? Over. 105 00:15:37,238 --> 00:15:39,148 Luid en duidelijk. 106 00:15:39,237 --> 00:15:44,596 Ik heb Thandi's geld in de la in de slaapkamer gelegd. Geef je 't haar even? 107 00:15:44,997 --> 00:15:49,275 Wat ben je aan 't doen? - Thandi vertelde me net over haar moeder. 108 00:15:49,357 --> 00:15:54,989 Ik krijg er de rillingen van. - Dat is vreemd. 109 00:15:55,677 --> 00:16:00,626 Ze praat daar eigenlijk met niemand over. Best griezelig, hé? 110 00:16:01,837 --> 00:16:05,307 Heeft ze je ook verteld dat zij haar gevonden heeft? 111 00:16:05,397 --> 00:16:10,187 Ze was nog maar vijf. Ze lag al een paar uur dood op de grond. 112 00:16:10,277 --> 00:16:15,909 Vergeet niet Thandi haar geld te geven. Er ligt ook geld voor Mr Derry. 113 00:16:16,277 --> 00:16:18,740 Ik blijf niet lang weg. 114 00:16:22,197 --> 00:16:24,313 Wat is er? 115 00:16:28,717 --> 00:16:34,713 Dat geeft niks. Dat is heel normaal. Je eerste keer? 116 00:16:35,317 --> 00:16:37,352 Ongesteld? 117 00:16:38,637 --> 00:16:45,349 Je went er wel aan. - M'n moeder heeft me alles verteld. 118 00:16:45,597 --> 00:16:50,352 Zij heeft 't ook. - Wanneer heeft ze je dat verteld? 119 00:16:52,770 --> 00:16:55,752 Ik ga me even wassen, als dat mag. 120 00:17:08,477 --> 00:17:12,629 Mark, ontvang je mij? Over. 121 00:17:21,677 --> 00:17:23,633 Mark, ontvang je mij? 122 00:17:24,717 --> 00:17:27,914 Mark, hoor je mij? 123 00:17:29,197 --> 00:17:31,108 Mark, hoor je mij? 124 00:17:50,357 --> 00:17:51,756 Het is 'n teken. 125 00:17:56,236 --> 00:17:58,114 Een slecht teken. 126 00:18:12,557 --> 00:18:16,152 Ik zag er ook een op de dag dat... - Ja, hou nou maar op. 127 00:18:16,397 --> 00:18:18,466 Het is 'n slecht teken. 128 00:18:31,317 --> 00:18:34,114 Mark, ontvang je mij? 129 00:18:36,370 --> 00:18:39,268 Mark, ontvang je mij? 130 00:18:53,276 --> 00:18:56,951 Waarschuw Derry en Doc. - Waar gaat u heen? 131 00:18:57,360 --> 00:18:58,390 Doe 't nou maar. 132 00:19:02,437 --> 00:19:05,793 De radio doet 't niet altijd. Het komt goed. 133 00:19:07,156 --> 00:19:12,628 Schiet op. Het komt vast goed. De radio doet 't niet altijd. 134 00:19:13,877 --> 00:19:16,260 Er is vast niks aan de hand. 135 00:19:58,477 --> 00:20:00,671 Ik haal je eronderuit. 136 00:20:31,876 --> 00:20:34,344 Het komt allemaal goed. 137 00:20:36,556 --> 00:20:39,275 Kun je je benen bewegen? 138 00:20:40,756 --> 00:20:44,908 Dat weet ik niet. - Probeer 't, schat. 139 00:20:48,956 --> 00:20:54,110 Ze bewegen 'n beetje, hé? - Ja, ze bewegen. 140 00:20:56,316 --> 00:20:58,511 Ik ga hulp oproepen. 141 00:21:01,476 --> 00:21:04,309 Hoort iemand mij? 142 00:21:08,156 --> 00:21:10,750 Dit is 'n noodgeval. Hoort iemand mij? 143 00:21:25,716 --> 00:21:28,710 Kom 's dichterbij. 144 00:21:30,716 --> 00:21:34,948 Mr Derry komt eraan. Die neemt je mee. 145 00:21:35,956 --> 00:21:38,675 Ik ben blijkbaar flauwgevallen. 146 00:21:42,596 --> 00:21:46,987 Blijf bij me. - Natuurlijk blijf ik bij je. 147 00:21:47,356 --> 00:21:52,660 Jij moet ook bij mij blijven. - Niet weggaan. 148 00:22:01,276 --> 00:22:03,152 Ik verdrink. 149 00:22:03,396 --> 00:22:05,512 Ik verdrink. 150 00:22:06,835 --> 00:22:10,828 Nee, blijf bij me. Doe 't voor mij. 151 00:23:27,356 --> 00:23:34,432 Je zei altijd dat je niet zonder mij kon leven. Is dat waar, m'n liefste? 152 00:23:58,515 --> 00:24:04,431 Deze meneer wil je graag even spreken. Het gaat over de kist. 153 00:24:06,795 --> 00:24:11,710 'Ik verdrink.' Dat zei hij. 154 00:24:14,315 --> 00:24:18,194 Marks longen zijn ingeklapt en toen vol bloed gelopen. 155 00:24:18,275 --> 00:24:20,631 Hij kon geen adem meer halen. 156 00:24:22,955 --> 00:24:26,994 Heb je liever dat ik het regel met deze meneer? 157 00:25:12,595 --> 00:25:14,506 Wie is dat? 158 00:25:15,595 --> 00:25:17,233 Z'n zoon. 159 00:25:24,555 --> 00:25:29,675 Ik weet niet wat ik moet doen. Ik kan gewoon niet verdrietig zijn. 160 00:25:29,755 --> 00:25:32,144 Ik wil je even aan iemand voorstellen. 161 00:25:32,235 --> 00:25:35,272 Hoe is 't? - Prima. Dit is Stacey. 162 00:25:35,355 --> 00:25:38,631 Ik had je al over haar verteld als ik me niet vergis. 163 00:25:38,875 --> 00:25:42,390 Eerlijk gezegd had je het over niks anders. 164 00:25:44,355 --> 00:25:48,667 Wij zijn hele goede vrienden. Ik zit al tien jaar met 'm opgescheept. 165 00:25:48,755 --> 00:25:53,829 Je mag wel 's wat netters kopen dan dat vod, want jij wordt mijn getuige. 166 00:25:53,915 --> 00:25:56,952 Stacey en ik gaan trouwen. - Geweldig. 167 00:26:00,955 --> 00:26:03,344 Ik ben zo terug. 168 00:26:03,595 --> 00:26:06,712 Ken je haar? - Mrs Trevor. 169 00:26:06,795 --> 00:26:09,433 De weduwe? - Geef haar even wat ruimte. 170 00:26:09,555 --> 00:26:15,270 Zij waren zo'n beetje de eersten hier. Ze waren zestig jaar getrouwd. 171 00:26:15,115 --> 00:26:17,310 Hun hele leven samen. 172 00:26:40,835 --> 00:26:43,473 Kom, ik breng je naar huis. 173 00:28:24,114 --> 00:28:30,463 Thandi, wat doe jij hier? Je zou 'n paar dagen niet komen. 174 00:28:30,555 --> 00:28:34,250 U zei dinsdag. En het is vandaag dinsdag. 175 00:28:38,475 --> 00:28:44,709 Mr Derry is geweest, maar hij zag u niet. Hij heeft de paarden verzorgd. 176 00:28:45,115 --> 00:28:48,869 Er is 'n probleem met Starch. We denken dat ie ziek is. 177 00:28:48,955 --> 00:28:54,392 Mr Derry heeft de veearts gewaarschuwd. En de winkel krijgt nog geld van u. 178 00:29:02,554 --> 00:29:07,264 Doe je het voor mij of hou je echt van paarden? 179 00:29:09,114 --> 00:29:12,823 Ik was bereid alles te verkopen om bij jou te kunnen zijn. 180 00:29:22,594 --> 00:29:27,588 Vanaf nu zorg ik voor de paarden. Ik heb besloten hier te blijven. 181 00:29:29,554 --> 00:29:32,751 Ik regel 't vanavond wel met Mr Derry en de winkel. 182 00:29:32,834 --> 00:29:34,711 Wilt u melk? 183 00:29:35,954 --> 00:29:40,106 Ik blijf de huishouding wel doen als u dat goedvindt. 184 00:29:40,914 --> 00:29:45,670 Nee, ga maar naar huis. Ik voel me al veel beter. 185 00:30:16,994 --> 00:30:22,227 Je had moeten zeggen dat je bang was in plaats van dapper te doen. 186 00:30:22,314 --> 00:30:26,193 Onze kinderen mogen in alles op jou lijken... 187 00:30:26,274 --> 00:30:29,270 ...behalve bij het paardrijden. 188 00:30:29,354 --> 00:30:34,711 Leuk. Je laat altijd de radio aan, overal ligt modder en jij wilt kinderen? 189 00:30:34,794 --> 00:30:39,470 Eén baby is wel genoeg. - Ik wil 'n muziekje als ik thuiskom. 190 00:30:39,554 --> 00:30:43,103 En ik ben gek op kinderen. Zullen we er eentje maken? 191 00:30:43,194 --> 00:30:46,709 Oké, schat. - Nee, serieus. 192 00:30:49,673 --> 00:30:52,393 Laten we maar niks overhaasten. 193 00:30:52,474 --> 00:30:59,710 Je hebt gelijk. We hebben geen haast. - We hebben nog 'n heel leven voor ons. 194 00:31:01,994 --> 00:31:07,307 Dat heb ik ook wel nodig om deze ellendige knoopjes los te krijgen. 195 00:32:34,153 --> 00:32:35,984 Ik mis je. 196 00:32:37,314 --> 00:32:39,874 Ik wou dat ik bij je was. 197 00:32:40,754 --> 00:32:43,666 Ik wou dat jij hier was. 198 00:33:28,593 --> 00:33:32,142 Kom maar bij me. 199 00:33:34,473 --> 00:33:36,863 Kom maar bij me. 200 00:34:58,273 --> 00:35:00,389 Ik ben 't. Doc. 201 00:35:01,233 --> 00:35:05,704 Ben je thuis? - We doen alsof we niet thuis zijn. 202 00:35:07,312 --> 00:35:09,463 We doen alsof. 203 00:35:12,633 --> 00:35:14,589 Waar zit je? 204 00:35:16,993 --> 00:35:19,871 Alleen jij en ik, schat. 205 00:35:20,313 --> 00:35:24,352 Alleen jij en ik, schat. 206 00:36:31,273 --> 00:36:32,786 Godallemachtig. 207 00:36:37,472 --> 00:36:40,782 Ben jij dat, Doc? - Ik moet je verbinden. 208 00:36:41,912 --> 00:36:43,790 En wel nu meteen. 209 00:36:45,392 --> 00:36:47,190 Kom maar. 210 00:36:51,353 --> 00:36:54,823 Ik kon 't niet. - Je hebt medicijnen nodig. 211 00:36:56,320 --> 00:37:01,665 Het zal niet weer gebeuren. Ik had ineens dat mesje in m'n hand. 212 00:37:01,913 --> 00:37:04,267 Ik was dronken. 213 00:37:05,513 --> 00:37:09,426 Waarom wil je per se in dit huis blijven wonen? 214 00:37:11,392 --> 00:37:14,271 Alles herinnert me aan hem. 215 00:37:14,912 --> 00:37:22,102 Ik hoor z'n stem in de keuken. Ik voel de warmte van z'n adem als ik in bed lig. 216 00:37:22,792 --> 00:37:29,266 Ik wil hier niet weg. Ik wil de paarden en 't huis niet achterlaten. 217 00:37:31,232 --> 00:37:33,826 Ik heb besloten te blijven. 218 00:37:34,952 --> 00:37:39,708 Afrika is een land van extremen en jij bent nu heel kwetsbaar. 219 00:37:39,793 --> 00:37:43,627 Je moet nu geen belangrijke beslissingen nemen. 220 00:37:46,953 --> 00:37:52,902 Is het mogelijk dat de dood ons niet helemaal wegneemt... 221 00:37:52,992 --> 00:38:00,148 ...en dat er een spoor achterblijft? Een emotie, een gevoel? 222 00:38:00,232 --> 00:38:02,793 Denk jij dat we terug kunnen komen? 223 00:38:06,593 --> 00:38:09,983 Wat ik denk, doet er niet toe. Wat denk jij? 224 00:38:14,312 --> 00:38:17,749 Nee, ik denk 't niet. 225 00:38:19,912 --> 00:38:24,703 Bel me. Wat je ook nodig hebt. Beloof je dat? 226 00:38:24,793 --> 00:38:29,710 Ga nou maar. Anders ben je te laat. - Pas goed op jezelf. 227 00:38:29,352 --> 00:38:33,140 Ik heb gewoon wat te weinig geslapen. Ik bel je als er wat is. 228 00:38:33,232 --> 00:38:35,188 Doe dat. 229 00:38:45,992 --> 00:38:53,672 In elke steen, in elk insekt en in elke tak is iets aanwezig. 230 00:38:57,720 --> 00:39:01,702 Dit hout komt van de plek waar mijn zoon gestorven is. 231 00:39:01,792 --> 00:39:05,182 Daar woont zijn geest nu. 232 00:42:55,151 --> 00:42:58,700 Waar was je? Heb je me niet horen roepen? 233 00:44:19,511 --> 00:44:21,388 Laat me los. 234 00:44:25,431 --> 00:44:27,898 Ga van me af. 235 00:44:30,231 --> 00:44:31,743 Ga van me af. 236 00:44:31,830 --> 00:44:33,423 Ga van me af. 237 00:44:57,830 --> 00:45:01,539 Stacey, wacht nou even. Hoor je me niet? 238 00:45:03,831 --> 00:45:07,619 Wil je niet even langskomen? 239 00:45:18,991 --> 00:45:22,267 Goed dat je even weg bent uit dat huis. 240 00:45:23,671 --> 00:45:27,141 Hoe voel je je? 241 00:45:27,231 --> 00:45:31,826 Goed. Ik heb er al 'n poosje niet meer aan gedacht. 242 00:45:31,910 --> 00:45:36,860 Nu je hier toch bent, zal ik je even onderzoeken. Strek je arm maar even. 243 00:45:40,911 --> 00:45:45,143 Eet je goed? Hoe is 't met je eetlust? 244 00:45:46,191 --> 00:45:49,263 Best goed. 245 00:45:55,631 --> 00:45:58,269 Een beetje aan de lage kant. 246 00:46:10,700 --> 00:46:15,703 Nu hij er niet meer is, wat doe ik hier dan nog? 247 00:46:30,671 --> 00:46:37,640 Ik zou maar voorzichtig zijn met dat spul. Het helpt niet. Geloof me. 248 00:46:37,151 --> 00:46:39,789 Dat weet ik wel. 249 00:46:41,191 --> 00:46:45,264 Ik eet slecht, ik ben de hele nacht op... M'n lichaam is van slag. 250 00:46:45,671 --> 00:46:48,309 Ik word niet eens meer ongesteld. 251 00:46:48,390 --> 00:46:51,290 Ik heb nergens zin in. Niet eens in drinken. 252 00:46:51,110 --> 00:46:56,265 Dat is om wat in huis te hebben. Voor als ik toch zin heb in 'n slokje. 253 00:46:56,351 --> 00:46:59,501 Hoelang geleden was je laatste menstruatie? 254 00:47:00,431 --> 00:47:04,901 Het was nooit erg regelmatig. - O, nee? 255 00:47:08,391 --> 00:47:11,303 We zijn heel voorzichtig geweest. 256 00:47:26,671 --> 00:47:29,104 Ik wilde 'm inschrijven voor Pretoria. 257 00:47:29,190 --> 00:47:32,819 Als Sulky wint, is dat goede reclame voor ons. 258 00:47:32,910 --> 00:47:37,905 Ik dacht dat 't je niet zou lukken, maar het resultaat mag er zijn. 259 00:47:41,470 --> 00:47:45,623 Je bent bijna nog beter dan Mark. - Ik doe m'n best. 260 00:48:07,510 --> 00:48:11,549 We hebben je al tijden niet gezien, dus komen we maar 's even langs. 261 00:48:11,630 --> 00:48:14,224 Willen jullie binnenkomen? 262 00:48:14,470 --> 00:48:17,268 Mag ik even voelen? - Tuurlijk. 263 00:48:23,590 --> 00:48:25,387 Marks zoon. 264 00:48:28,910 --> 00:48:30,946 Hij schopt. 265 00:48:38,470 --> 00:48:42,748 Persen. Goed zo. Het komt. Ga door. 266 00:48:45,789 --> 00:48:47,781 Niet stoppen. Persen. 267 00:48:54,750 --> 00:48:58,504 Het lukt niet. We doen 'n keizersnede. 268 00:49:02,990 --> 00:49:04,901 Gaat 't? 269 00:49:04,990 --> 00:49:09,108 De baby ligt niet goed. We moeten 'm draaien. 270 00:49:09,230 --> 00:49:14,463 Ja, z'n arm zit in de weg. Ik probeer 'm te draaien. 271 00:49:14,550 --> 00:49:16,700 Wie zorgt er voor al dit bloed? 272 00:49:18,470 --> 00:49:22,588 Ze moet naar 'n operatiekamer. - Daar is geen tijd voor. 273 00:49:27,670 --> 00:49:29,501 Help me dan toch. 274 00:49:31,309 --> 00:49:33,301 Stacey, zet 'm op. 275 00:49:59,150 --> 00:50:01,105 Nog even niet. 276 00:50:08,469 --> 00:50:11,859 Ik heb je omgedraaid. Je lag verkeerd om. 277 00:50:33,670 --> 00:50:36,230 Je komt toch wel kijken? 278 00:50:37,230 --> 00:50:39,664 Heb je de foto's gekregen? 279 00:50:41,110 --> 00:50:48,610 Philadelphia ligt niet om de hoek en de paarden zijn er ook nog. 280 00:50:48,150 --> 00:50:51,938 Ik ben nog fanatieker dan Mark. Niet te geloven, hé? 281 00:50:56,869 --> 00:51:00,146 Ik bel als 't wat rustiger is. 282 00:51:00,230 --> 00:51:03,825 Nee, ik verwen 'm niet. Hij huilt gewoon nooit. 283 00:51:03,910 --> 00:51:08,221 Zet je de waterpompen even aan? Dat is 't laatste voor vandaag. 284 00:51:08,309 --> 00:51:12,666 Ik bel je terug zodra alles hier weer normaal verloopt. Beloofd. 285 00:51:22,630 --> 00:51:29,422 We zijn weer alleen, schat. Jij en ik met z'n tweetjes. Eindelijk. 286 00:51:47,910 --> 00:51:52,903 We hebben bezoek, Martin. We moeten maar wat vallen zetten. 287 00:52:23,909 --> 00:52:25,627 Wat is er, schatje? 288 00:52:26,549 --> 00:52:31,577 Even mama desinfecteren en dan kunnen we eten. 289 00:52:33,430 --> 00:52:38,901 Je begrijpt wat ik zeg, hé? Grote jongen. 290 00:52:41,549 --> 00:52:43,540 Zo, jij hebt honger. 291 00:52:48,670 --> 00:52:50,819 Rustig, schat. 292 00:52:56,989 --> 00:52:58,547 Hou op. 293 00:53:06,429 --> 00:53:07,987 Dat kan niet. 294 00:53:11,829 --> 00:53:14,548 Hij is nog maar twee maanden. 295 00:53:14,789 --> 00:53:18,179 We hebben 'm onderzocht en hij heeft echt geen tandjes. 296 00:53:18,269 --> 00:53:24,265 Het zou ook wel heel vreemd zijn. - Wilt u de afdrukken op m'n borst zien? 297 00:53:24,669 --> 00:53:29,140 Zes kilo en 300 gram. Een gezonde jongen. 298 00:53:30,149 --> 00:53:36,497 Wilt u die afdrukken niet zien? - Dat zijn normale kloven. 299 00:53:39,189 --> 00:53:42,738 Gisteravond waren 't echt tandafdrukken. 300 00:53:42,829 --> 00:53:49,382 Ik kan u een zalfje geven, maar u moet de baby altijd correct aanleggen. 301 00:53:49,469 --> 00:53:51,664 Het zijn geen kloven. 302 00:53:53,389 --> 00:53:59,180 Als het zoveel spanning geeft, kunt u beter stoppen met de borstvoeding. 303 00:53:59,988 --> 00:54:02,344 Ik voelde tanden. 304 00:54:03,628 --> 00:54:04,744 Ik niet. 305 00:54:16,749 --> 00:54:23,939 Wie krijgt er een schone luier? 306 00:54:47,429 --> 00:54:53,902 Kom maar 's met mama mee. 307 00:55:07,468 --> 00:55:09,187 Dat is lekker, hé? 308 00:58:39,148 --> 00:58:43,270 Slaap je? Je slaapt toch, hé? 309 01:01:05,468 --> 01:01:09,619 We hebben beneden geslapen. Help maar even opruimen. 310 01:01:12,988 --> 01:01:15,103 Wacht, die is op slot. 311 01:01:16,270 --> 01:01:20,624 Nee, hoor. Waarom zou hij op slot zijn? - Ik zag licht aan en uit gaan. 312 01:01:20,707 --> 01:01:24,383 Ik dacht dat er iemand in huis was. 313 01:01:31,268 --> 01:01:36,182 Miss Stacey, de lamp is stuk. Een slecht contact misschien. 314 01:01:43,907 --> 01:01:50,960 Ik moet u iets vertellen. Ik kan niet meer komen. M'n moeder wil 't niet meer. 315 01:01:50,867 --> 01:01:54,258 Ik vind 't best, maar begin niet over je moeder. 316 01:01:54,347 --> 01:01:57,863 Je weet donders goed dat die niks meer zegt. 317 01:01:59,787 --> 01:02:01,982 Het spijt me. 318 01:02:03,667 --> 01:02:06,135 M'n moeder is thuis bij mij. 319 01:02:07,387 --> 01:02:10,459 Thandi, je moeder is dood. 320 01:02:10,867 --> 01:02:15,145 Dat is niet waar. Ze is thuis bij mij. 321 01:02:17,867 --> 01:02:19,823 Ga nu maar. 322 01:03:14,787 --> 01:03:17,904 Met het nummer van Elizabeth Hane. Ik ben er nu niet. 323 01:03:17,987 --> 01:03:22,378 Spreek iets in na de piep, dan bel ik terug. Bedankt. 324 01:03:23,627 --> 01:03:29,200 Beth, met Stacey. Ik wou dat je thuis was. Ik moet je even spreken. 325 01:03:29,107 --> 01:03:34,306 Je had gelijk toen je zei dat ik gek was om hier te blijven wonen. 326 01:03:40,987 --> 01:03:46,743 Ik geloof dat ik echt gek word. Het is allemaal zo vreemd hier. 327 01:03:48,267 --> 01:03:54,944 Ik weet niet eens waar ik moet beginnen. Er komt hier 'n meisje... 328 01:03:58,386 --> 01:04:03,984 Laat maar. Bel me alsjeblieft zo snel mogelijk terug. 329 01:04:04,670 --> 01:04:06,820 Martin doet heel... 330 01:04:52,907 --> 01:04:54,897 Papa. 331 01:08:39,345 --> 01:08:43,419 Mensen verlaten elkaar nooit. 332 01:09:00,146 --> 01:09:02,785 Geef mij 't kind. Geef hier. 333 01:09:04,225 --> 01:09:08,377 Wat is er gebeurd? - Ik heb niks gedaan. 334 01:09:08,465 --> 01:09:10,980 Dus er was iemand anders in huis. 335 01:09:11,660 --> 01:09:14,741 Al dat glas. Is hier iemand anders? 336 01:09:14,826 --> 01:09:18,455 Je moet me vertellen wat hier aan de hand is. 337 01:09:18,546 --> 01:09:22,300 De deur klapte dicht, het glas brak en Martin viel. 338 01:09:23,785 --> 01:09:29,941 Je moet me de waarheid vertellen. - Dat zeg ik. Hij viel. 339 01:09:32,866 --> 01:09:37,496 Sorry dat ik 't zeg, maar ik wil niet dat jij hier alleen bent met dat kind. 340 01:09:37,586 --> 01:09:42,500 Wat denk je nou? Dat ik m'n eigen kind iets zou aandoen? 341 01:09:44,826 --> 01:09:51,600 Ik ben bang voor 'm. Soms herken ik hem nauwelijks. M'n eigen kind. 342 01:09:51,586 --> 01:09:55,704 Hij luistert naar wat we zeggen en hij begrijpt 't. 343 01:09:56,625 --> 01:09:59,940 Hij wacht tot jij weggaat. 344 01:10:02,145 --> 01:10:07,936 Stacey, dat kan niet. Dat weet jij ook. Het is onzin. 345 01:10:08,945 --> 01:10:12,904 Luister, die baby is niet normaal. 346 01:10:14,706 --> 01:10:18,335 Mark was hier. Ik heb 'm gezien. 347 01:10:18,426 --> 01:10:22,657 Misschien heeft Thandi wel gelijk en zijn ze hier bij ons. 348 01:10:23,905 --> 01:10:27,500 Thandi verzint van alles. Dat weet je. 349 01:10:27,585 --> 01:10:32,454 Mark en de baby hebben geprobeerd me te vermoorden. 350 01:10:32,665 --> 01:10:38,183 Doc, je moet me geloven. - Dat kan ik niet. 351 01:10:40,626 --> 01:10:45,858 Juist nu ik je nodig heb, kun je me niet in de steek laten. 352 01:10:55,786 --> 01:10:57,821 Je laat me in de steek. 353 01:11:29,465 --> 01:11:32,250 Help even. Dit moet snel. - Wat doe je? 354 01:11:32,105 --> 01:11:34,335 Zijn jullie allemaal gek geworden? 355 01:11:34,425 --> 01:11:38,304 Als ik de meubels verplaats herkent hij het huis niet. 356 01:11:38,385 --> 01:11:42,583 Dan gaat ie misschien wel weg. Het is 'n oude truc. Hopelijk werkt 't. 357 01:11:44,425 --> 01:11:47,656 Je moet dit soort dingen niet meer tegen Stacey zeggen. 358 01:11:47,745 --> 01:11:53,854 Er gebeuren vreemde dingen in dit huis. - Had jij dat amulet onder de wieg gelegd? 359 01:11:54,225 --> 01:11:57,103 Z'n geest is heel sterk. 360 01:11:57,185 --> 01:12:02,896 U hebt dat om. Dus u gelooft er ook in. 361 01:12:14,185 --> 01:12:17,302 Goed, ik kom meteen. 362 01:12:18,265 --> 01:12:20,960 Derry's zoon is gewond. 363 01:12:20,185 --> 01:12:26,578 Ik kom zo snel mogelijk terug. Wat je ook doet, blijf dicht bij haar. 364 01:12:26,664 --> 01:12:30,452 En breng haar verder niet op vreemde ideeën. 365 01:13:10,745 --> 01:13:12,622 Het lukt wel. 366 01:13:13,145 --> 01:13:17,263 Die wortel in Marks kamer moet 't huis uit. 367 01:13:17,505 --> 01:13:20,224 Die van de plek waar Mark omgekomen is? 368 01:13:20,305 --> 01:13:22,295 Die moet 't huis uit. 369 01:13:46,240 --> 01:13:48,458 Je moet me helpen. 370 01:13:58,225 --> 01:14:02,264 Onze zoon Vusi is jong overleden. 371 01:14:04,344 --> 01:14:08,895 Sterven is zwaar werk, maar ik kan niks voor 'm doen. 372 01:14:08,984 --> 01:14:13,854 Hij moet z'n eigen weg vinden. 373 01:14:15,264 --> 01:14:20,338 Ik droomde steeds van hem en ik riep hem bij me. 374 01:14:20,425 --> 01:14:25,135 Ik wilde hem niet loslaten. Ik wilde dat hij terugkwam. 375 01:14:25,704 --> 01:14:30,778 Dat kan niet. Je moet ze laten gaan als hun tijd gekomen is. 376 01:14:35,104 --> 01:14:41,623 Jij zei dat de geesten bij ons blijven en dat we contact kunnen houden. 377 01:14:41,864 --> 01:14:45,220 Daarom probeerde ik Mark bij me te houden. 378 01:14:45,864 --> 01:14:49,652 Je hield erg veel van hem, anders was hij niet teruggekomen. 379 01:14:49,744 --> 01:14:56,920 Maar er zijn rituelen. Er zijn bepaalde regels die jij niet kent. 380 01:14:57,144 --> 01:15:01,820 Je hebt iets krachtigs aangeroepen zonder er in te geloven. 381 01:15:02,545 --> 01:15:05,855 Ik wilde hem gewoon terug. 382 01:15:05,945 --> 01:15:10,180 Je hebt zijn geest opgeroepen en de dromen genegeerd. 383 01:15:10,265 --> 01:15:16,100 En nog meer. Je bleef zoals je was toen je hier voor 't eerst kwam. 384 01:15:16,184 --> 01:15:23,579 Trots dat je alles in de hand had en begreep, en dat je eisen kon stellen. 385 01:15:24,905 --> 01:15:29,570 De geest is de geest en kan niet meer tastbaar worden. 386 01:15:31,704 --> 01:15:35,253 Mark probeert me te vermoorden. 387 01:15:35,344 --> 01:15:40,180 Mark houdt van je. Hij kent geen andere manier om je terug te krijgen. 388 01:15:40,784 --> 01:15:42,854 Hij roept je. 389 01:15:44,784 --> 01:15:52,498 De keren dat ik aan zelfmoord dacht, dacht ik dat ik niet zonder hem kon leven. 390 01:15:52,584 --> 01:15:59,262 Dat weet Mark. Maar je had de moed niet en nu voelt hij zich in de steek gelaten. 391 01:15:59,344 --> 01:16:03,462 Daarom gebruikt hij Martin om je terug te krijgen. 392 01:16:03,544 --> 01:16:06,741 Martin is in gevaar. Je moet me helpen. 393 01:16:06,824 --> 01:16:11,898 Ik kan alleen zeggen dat dat kind onmiddellijk weg moet uit dat huis. 394 01:16:11,984 --> 01:16:18,423 Mark wordt steeds sterker. Je moet kiezen tussen Mark en je zoon. 395 01:18:02,240 --> 01:18:04,936 Kiekeboe. Je hebt me gevonden. 396 01:18:07,383 --> 01:18:10,420 Nu ben ik aan de beurt om jou te pakken. 397 01:22:07,583 --> 01:22:09,493 M'n liefste... 398 01:22:17,620 --> 01:22:19,816 Wat wil je van me? 399 01:22:36,983 --> 01:22:42,182 Liefste, je weet wat je moet doen. 400 01:22:42,543 --> 01:22:47,491 Er is alleen maar een beetje moed voor nodig. 401 01:22:50,982 --> 01:22:55,738 En dan zijn we allemaal weer bij elkaar. - Nee, niet de baby. 402 01:22:56,943 --> 01:22:59,616 Stacey, waar ben je? - Niet de baby. 403 01:23:12,103 --> 01:23:14,172 Wat is er gebeurd? 404 01:23:17,582 --> 01:23:20,813 Haal me bij hem weg. Ik moet weg. 405 01:23:20,902 --> 01:23:26,739 Stacey, zeg iets. - Haal me hier weg. Ik moet hier weg. 406 01:23:26,823 --> 01:23:29,461 Ik moet nu weg. - We komen je halen. 407 01:23:29,542 --> 01:23:31,453 We gaan morgen. - Nee, nu. 408 01:23:31,542 --> 01:23:35,899 We kunnen hier nu niet weg. - Jullie snappen 't niet. 409 01:23:35,982 --> 01:23:39,895 Geef me m'n kind terug. Waarom luisteren jullie niet? 410 01:23:39,982 --> 01:23:45,216 We hebben haar gezien. De stal is open. Thandi... 411 01:23:45,823 --> 01:23:49,895 Ik heb haar zo gevonden. Ik weet niet wat er gebeurd is. 412 01:23:51,342 --> 01:23:54,493 Ik moet de politie bellen. Blijf bij haar. 413 01:23:55,902 --> 01:24:00,454 Ze zullen zien dat 't geen ongeluk was. Maar ik zou niemand iets aandoen. 414 01:24:01,102 --> 01:24:04,652 Als je iets om me geeft haal me hier dan weg. 415 01:24:04,902 --> 01:24:10,101 Dat met Thandi was geen ongeluk. Ik ben in gevaar. 416 01:24:10,182 --> 01:24:12,457 Hoe bedoel je? 417 01:24:12,702 --> 01:24:16,490 Mark is hier. 418 01:24:18,302 --> 01:24:21,533 Oké, dan geloof je me niet. Maar geef me m'n kind terug. 419 01:24:21,622 --> 01:24:26,571 Stacey, je moet me vertrouwen. Rustig. 420 01:25:31,220 --> 01:25:33,297 Ik wacht op je. 421 01:26:46,610 --> 01:26:51,182 Ik mag van geluk spreken als ik zo'n 40, 50 mensen per jaar het leven red. 422 01:26:52,620 --> 01:26:54,860 Als je hier bij leven en dood betrokken bent... 423 01:26:54,942 --> 01:26:58,298 ...kom je vrij schokkende dingen tegen. 424 01:27:04,741 --> 01:27:07,176 Pas op dat je haar niet wakker maakt. 425 01:29:01,621 --> 01:29:07,333 M'n liefste. Ik ben er voor je. 426 01:29:12,741 --> 01:29:17,531 Weet je nog dat je zei dat je niet zonder mij kon leven? 427 01:29:21,781 --> 01:29:23,931 Niet bang zijn. 428 01:29:27,101 --> 01:29:30,130 Het duurt maar even. 429 01:29:34,341 --> 01:29:36,696 Ik hou van je. 430 01:29:38,421 --> 01:29:41,333 God, wat hou ik van je. 431 01:29:44,501 --> 01:29:46,776 Ik hou van je. 432 01:30:33,210 --> 01:30:37,536 Wil je zonder mij leven? - Ga weg. 433 01:30:40,821 --> 01:30:44,450 Jij bent 't niet meer. - Wat is er met je gebeurd? 434 01:30:46,381 --> 01:30:50,215 Ik hou niet meer van je. Je bent anders. 435 01:30:50,421 --> 01:30:56,768 Nee, jij bent anders. En ik weet ook waarom. 436 01:30:58,541 --> 01:31:01,772 Hierna zul je niet meer willen leven. 437 01:31:03,460 --> 01:31:05,531 Blijf van 'm af. - Geef hier. 438 01:31:05,621 --> 01:31:09,910 Ik haat je. 439 01:31:10,621 --> 01:31:16,651 Dat is niet waar. Je bent alleen maar bang. 440 01:31:17,141 --> 01:31:21,200 Het is wel waar. Ik hou niet meer van je. 441 01:31:21,261 --> 01:31:22,978 Je bent anders. 442 01:31:23,541 --> 01:31:26,213 Ik hou niet meer van je. 443 01:31:35,781 --> 01:31:37,975 Je zei dat 't voor altijd was. 444 01:31:44,461 --> 01:31:46,656 Ik hou niet van je. 445 01:33:00,980 --> 01:33:07,100 Ik heb lang geprobeerd Mark en de dingen die ik had doorgemaakt te vergeten. 446 01:33:10,540 --> 01:33:14,216 Het is nu al tien jaar geleden, maar op een dag... 447 01:33:14,300 --> 01:33:19,900 ...voelde ik ineens de drang om terug te gaan. 448 01:33:40,341 --> 01:33:45,778 Ik liep door de kamers, maar het was allemaal ver weg. 449 01:33:46,860 --> 01:33:52,571 Als de herinnering aan een droom waarin de volgorde van dingen niet meer klopt. 450 01:33:53,100 --> 01:33:58,733 Van al die momenten was niets meer over. Ze waren voorbij. 451 01:34:16,220 --> 01:34:20,133 Het was alleen vanwege mijn zoon dat ik gelogen had. 452 01:34:22,420 --> 01:34:27,160 Ik hield van Mark, en ik hou nog altijd van hem. 453 01:34:27,100 --> 01:34:31,890 Ik zal altijd van 'm blijven houden. 454 01:34:32,000 --> 01:34:36,000 Rip en bewerking door leden van NLOndertitels.com 455 01:34:37,000 --> 01:34:40,000 Sync: Goffini 34821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.