Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,799 --> 00:01:25,494
- El Presidente.
- Mm-hm.
2
00:01:43,252 --> 00:01:44,549
Ah-ah.
3
00:02:02,471 --> 00:02:04,200
Turn around, yeah.
4
00:02:05,040 --> 00:02:08,339
Move up right, get behind that wall.
It's good cover.
5
00:02:09,878 --> 00:02:12,073
Get down, get down.
Move to the right.
6
00:02:19,721 --> 00:02:21,120
Nice shooting, 91.
7
00:02:21,290 --> 00:02:23,349
Like the way I look holding a gun,
baby girl?
8
00:02:23,525 --> 00:02:26,585
Don't call me that, I was being sarcastic.
You didn't hit anything.
9
00:02:26,762 --> 00:02:28,992
So what? At least I look good.
10
00:02:29,164 --> 00:02:31,826
When there's real bad guys,
you get your head blown off...
11
00:02:32,000 --> 00:02:34,093
...at least your arms
will still look awesome.
12
00:02:34,269 --> 00:02:37,466
- Look, the boys need to breathe.
- Mm-hm.
13
00:02:38,073 --> 00:02:41,167
You and the boys go left,
and I'll come in behind.
14
00:02:41,343 --> 00:02:43,311
I got a little something else
up my sleeve.
15
00:02:43,478 --> 00:02:46,572
- Not that this isn't plenty.
- Ugh...
16
00:02:46,748 --> 00:02:49,911
Come on, we don't have time for this.
What is it?
17
00:02:51,620 --> 00:02:53,315
Watch this.
18
00:02:54,623 --> 00:02:55,783
Whoa.
19
00:02:56,291 --> 00:02:58,259
Optical Camouflage Technology.
20
00:02:58,427 --> 00:03:01,225
A little something Bruce and Lloyd
been working on for me.
21
00:03:01,396 --> 00:03:04,559
So you go left,
and I'll sneak in behind them.
22
00:03:04,733 --> 00:03:05,757
Good luck, baby girl.
23
00:03:08,570 --> 00:03:11,300
Warriors, come out and play.
24
00:03:12,507 --> 00:03:14,873
Yoo-hoo! Ha-ha-ha.
25
00:03:15,043 --> 00:03:17,568
Hey, what rhymes with CIA?
26
00:03:17,746 --> 00:03:19,145
Loser.
27
00:03:22,150 --> 00:03:24,380
Hold your fire, hold your fire.
28
00:03:24,553 --> 00:03:25,850
That's a dummy, dummies.
29
00:03:26,021 --> 00:03:28,046
With my clothes.
30
00:03:28,457 --> 00:03:31,620
Why do they call you the CIA anyway?
They should call you the DAS.
31
00:03:31,793 --> 00:03:33,818
Dumb as shit.
32
00:03:34,930 --> 00:03:36,454
And ugly too. Get out of my face.
33
00:03:36,865 --> 00:03:38,389
Whoa. Hey, what was that for?
34
00:03:38,901 --> 00:03:41,028
Take that.
- Take that, take that.
35
00:03:41,203 --> 00:03:42,465
- Ow! My balls.
- Oh, my...
36
00:03:42,938 --> 00:03:43,962
Wait a minute, stop.
37
00:03:44,139 --> 00:03:47,870
That's beautiful.
Time for an invisible victory dance.
38
00:03:48,911 --> 00:03:51,573
I guess CONTROL kicked your ass.
39
00:03:52,047 --> 00:03:53,878
We beat you, we beat you, that's right.
40
00:03:54,049 --> 00:03:58,179
That's for you, that's for you.
You lose, we win, we win.
41
00:03:58,353 --> 00:04:01,811
You lose and spin it
and spin it and spin it. Let's go.
42
00:04:05,260 --> 00:04:06,989
What are you doing?
43
00:04:07,696 --> 00:04:08,924
I thought I was invisible.
44
00:04:09,331 --> 00:04:11,663
Even if you were, what are you doing?
45
00:04:14,403 --> 00:04:16,564
Hey, come on, fellas. It's all in fun.
46
00:04:16,738 --> 00:04:18,103
You guys are like family.
47
00:04:19,508 --> 00:04:21,533
I'm sorry. Hey, hey, I'm sorry.
48
00:04:21,710 --> 00:04:22,734
Battery life.
49
00:04:22,911 --> 00:04:25,345
It's a limiting factor
in so many technologies.
50
00:04:25,514 --> 00:04:27,209
- My eye.
So frustrating.
51
00:04:27,582 --> 00:04:28,844
Can you mute that?
52
00:04:29,017 --> 00:04:30,678
- Sweet mother of God.
- Yeah.
53
00:04:30,852 --> 00:04:32,547
Thanks.
54
00:04:35,824 --> 00:04:38,349
They're close to perfecting the OCT.
We should move.
55
00:04:38,794 --> 00:04:40,318
Good work.
56
00:04:40,762 --> 00:04:42,127
We're on.
57
00:04:42,297 --> 00:04:44,265
Americans spying on Americans.
58
00:04:44,433 --> 00:04:45,695
Somehow that seems so...
59
00:04:45,867 --> 00:04:47,027
Patriotic?
60
00:04:47,202 --> 00:04:48,328
Exactly.
61
00:04:51,840 --> 00:04:54,035
Hey, did you hear
Max didn't make agent?
62
00:04:55,610 --> 00:04:57,271
Sorry about that.
- No problem.
63
00:04:57,446 --> 00:05:00,574
He took the test and everything,
but the chief wouldn't promote him.
64
00:05:00,749 --> 00:05:03,843
He's a great analyst.
I say be happy with what you're good at.
65
00:05:04,019 --> 00:05:06,749
Look at us. We're good
at tech stuff, so that's what we do.
66
00:05:06,922 --> 00:05:09,254
- Best weapons money can buy.
- Bruce.
67
00:05:09,424 --> 00:05:11,585
Total dedication.
68
00:05:11,760 --> 00:05:14,251
- Man, I'm hungry, early lunch?
- Definitely.
69
00:05:19,334 --> 00:05:21,598
I will fix this.
70
00:05:54,102 --> 00:05:55,831
Why is that door always broken?
71
00:05:56,004 --> 00:05:58,302
Why is our main elevator
a telephone booth?
72
00:05:58,473 --> 00:05:59,997
Good point.
73
00:06:01,209 --> 00:06:04,201
Oh, hello, underchief.
- Where are you two going, early lunch?
74
00:06:04,379 --> 00:06:05,539
- Yes. Why?
- No. Why?
75
00:06:05,714 --> 00:06:08,376
Good Lord, we're in the spy business.
Lie better.
76
00:06:08,550 --> 00:06:10,677
I was over at the Pentagon
getting an earful...
77
00:06:10,852 --> 00:06:14,083
...about when they're gonna see
your Optical Camouflage Technology.
78
00:06:14,256 --> 00:06:15,518
Well, they'll never see it.
79
00:06:15,690 --> 00:06:16,714
It's invisible.
80
00:06:19,828 --> 00:06:22,160
Uh, sir, we did test
the OCT this morning...
81
00:06:22,330 --> 00:06:24,730
...and we're still having
a tiny battery-life issue.
82
00:06:24,900 --> 00:06:27,391
But I am sure
we'll easily make our delivery date.
83
00:06:27,569 --> 00:06:29,764
Which has been moved up
to the end of this week.
84
00:06:29,938 --> 00:06:32,372
- When did that happen?
- Just now, didn't you hear me?
85
00:06:32,541 --> 00:06:36,534
My arrogant brother at the CIA would love
to see me fail, and that's not gonna happen.
86
00:06:36,711 --> 00:06:40,306
Not when I'm next in line to be top dog,
should our beloved chief ever retire.
87
00:06:40,482 --> 00:06:43,474
- I mean, what is he, 200?
- Well, he uses a lot of moisturizer.
88
00:06:43,652 --> 00:06:45,847
We're done talking here. Make a hole.
89
00:06:47,389 --> 00:06:48,981
Think I'll give my brother a call.
90
00:06:49,157 --> 00:06:52,092
See if I can't make
that little vein in his eye pop again.
91
00:06:58,467 --> 00:06:59,900
Not one word.
92
00:07:02,104 --> 00:07:03,264
Hello?
93
00:07:03,438 --> 00:07:05,133
Hello? Who's there?
94
00:07:05,307 --> 00:07:07,673
It's me, I'll call you back.
95
00:07:08,443 --> 00:07:10,707
The OCT's our most important project.
96
00:07:10,879 --> 00:07:13,074
We can't let
it be another failed experiment.
97
00:07:13,248 --> 00:07:14,340
It's not failed.
98
00:07:14,516 --> 00:07:16,916
It just doesn't work. Ah.
99
00:07:17,085 --> 00:07:20,646
No worse than your, uh, super stun gun.
Makes people laugh.
100
00:07:20,822 --> 00:07:22,084
Maybe I wanted it that way.
101
00:07:22,257 --> 00:07:23,952
Oh, Tickle Taser? Giggle Gun?
102
00:07:24,126 --> 00:07:26,458
Yeah, your crappy little peashooter
is any better?
103
00:07:26,628 --> 00:07:28,596
It's supposed
to be a crowd-control weapon.
104
00:07:28,763 --> 00:07:31,231
You know, high-energy beam
makes you fall unconscious.
105
00:07:31,399 --> 00:07:35,358
Unfortunately, all it does is this.
106
00:07:43,645 --> 00:07:46,307
Oh, it looks like the underchief.
Just with more hair.
107
00:07:51,620 --> 00:07:53,144
What?
108
00:07:54,456 --> 00:07:55,787
You staring at my hair?
109
00:07:55,957 --> 00:07:58,983
I know, I know,
my girlfriend put in these highlights.
110
00:07:59,928 --> 00:08:02,761
That's it, I'm gonna wash them out.
They look ridiculous.
111
00:08:03,832 --> 00:08:06,164
- He's gonna lose the rest of his hair?
- Oh, yeah.
112
00:08:06,334 --> 00:08:08,393
In three, two, one.
113
00:08:08,570 --> 00:08:09,594
Oh, my God.
114
00:08:09,771 --> 00:08:10,795
Oh, my God.
115
00:08:10,972 --> 00:08:12,064
Oh, my God.
116
00:08:16,178 --> 00:08:19,147
- Hey, Nina, how's the forensics lab?
- Oh, it's pretty bad.
117
00:08:19,314 --> 00:08:21,646
I lost almost
all my flesh-eating beetle larvae.
118
00:08:21,816 --> 00:08:23,113
- Oh, bummer.
- Yeah.
119
00:08:27,756 --> 00:08:29,280
Nina.
120
00:08:30,859 --> 00:08:32,258
Oh, is that her name?
121
00:08:32,894 --> 00:08:34,259
I didn't know that.
122
00:08:34,429 --> 00:08:35,453
Yeah, right.
123
00:08:35,630 --> 00:08:37,097
You totally like her.
124
00:08:37,265 --> 00:08:39,199
- She smells funny.
- So what? She's hot.
125
00:08:39,367 --> 00:08:42,825
She's pretty, but she works with dead flesh.
That smell doesn't dissipate.
126
00:08:43,405 --> 00:08:45,066
No, he actually said that?
127
00:08:45,240 --> 00:08:47,401
Oh, no, that is so wrong.
128
00:08:47,576 --> 00:08:50,511
You know what?
If you ask me, I think I...
129
00:08:50,745 --> 00:08:52,235
Mm.
130
00:08:52,547 --> 00:08:54,674
I'm gonna call you back on a landline.
131
00:08:55,517 --> 00:08:58,077
Fine. Come on, Mr. Picky,
we got work to do.
132
00:08:58,253 --> 00:08:59,345
Okay.
133
00:09:03,592 --> 00:09:06,755
The power matrix for the OCT
only lasts for about six minutes.
134
00:09:06,928 --> 00:09:09,829
That's disgusting.
They put cheese on a pretzel?
135
00:09:09,998 --> 00:09:11,727
Oh, you can put cheese on anything.
136
00:09:18,673 --> 00:09:19,799
Holy Lord.
137
00:09:19,975 --> 00:09:21,306
Dude, you said that really...
138
00:09:21,476 --> 00:09:22,704
Holy Lord.
139
00:09:22,877 --> 00:09:25,141
- Static electricity is the answer.
- Yes, it is.
140
00:09:25,313 --> 00:09:28,646
No, the battery-life problem to the OCT.
141
00:09:28,817 --> 00:09:32,719
The fabric is very staticky, which
we thought was a problem, but what if?
142
00:09:32,887 --> 00:09:36,084
What if we added another fiber
to create positive and negative poles?
143
00:09:36,258 --> 00:09:38,726
Allowing the motion of fabric
to generate electricity.
144
00:09:38,893 --> 00:09:41,453
Then it could recharge its own batteries.
That's genius.
145
00:09:41,630 --> 00:09:42,654
No.
146
00:09:42,831 --> 00:09:46,494
Genius would be to follow her
to see if the static increases or decreases.
147
00:09:46,668 --> 00:09:48,363
Oh, I agree.
148
00:09:52,507 --> 00:09:54,270
Here we go.
149
00:09:54,442 --> 00:09:56,273
Check it out.
150
00:09:56,444 --> 00:10:00,244
We've just boosted the charge to last
about 24 hours, thank you very much.
151
00:10:00,415 --> 00:10:02,042
That is excellent.
152
00:10:02,217 --> 00:10:05,846
- We're back in the win column, my friend.
- You know, I feel proud.
153
00:10:06,021 --> 00:10:08,080
Already we're rising from the ashes.
154
00:10:08,256 --> 00:10:10,781
This technology's
gonna do some real good in the world.
155
00:10:10,959 --> 00:10:12,483
And you know what that means.
156
00:10:12,661 --> 00:10:15,721
Yes, you can lower your goofy hands
and do something useful.
157
00:10:15,897 --> 00:10:17,057
Let's order the keg.
158
00:10:29,077 --> 00:10:30,237
Don't drink and drive.
159
00:10:31,112 --> 00:10:33,046
This may be our finest hour.
160
00:10:33,214 --> 00:10:35,739
I know. I just wish Max were here.
161
00:10:39,921 --> 00:10:41,855
Tickle Taser.
162
00:10:43,258 --> 00:10:46,056
I'm glad somebody's getting
some use out of that thing.
163
00:10:46,227 --> 00:10:48,821
This is the coolest thing ever.
How does it work?
164
00:10:48,997 --> 00:10:51,022
Turns any pair of shoes into gecko feet.
165
00:10:51,199 --> 00:10:53,565
Unbelievable, you guys are geniuses.
166
00:10:53,735 --> 00:10:58,172
Hey, hey, hand me a margarita. I'm gonna
try and drink it while... Whoa! Oh...
167
00:10:59,074 --> 00:11:00,564
Well, that explains it.
168
00:11:00,742 --> 00:11:02,403
He didn't double knot.
169
00:11:08,383 --> 00:11:09,782
Who's that talking to Neil?
170
00:11:09,951 --> 00:11:11,111
She seems nice.
171
00:11:11,519 --> 00:11:14,488
- How do you know she's nice?
- She's talking to Neil.
172
00:11:14,656 --> 00:11:16,146
He doesn't even have eyebrows.
173
00:11:21,429 --> 00:11:24,330
Hi, Lloyd.
What do you want to do with me?
174
00:11:27,635 --> 00:11:29,193
I win again.
175
00:11:29,371 --> 00:11:32,465
Darn, I've gotten so bad at this game.
176
00:11:34,542 --> 00:11:35,873
Lloyd, Bruce.
177
00:11:36,044 --> 00:11:37,636
Bob Mansfield, CIA.
178
00:11:37,812 --> 00:11:39,507
Yes, Bob, we've met.
179
00:11:39,681 --> 00:11:41,410
Many times.
180
00:11:42,083 --> 00:11:44,278
Hola, amigos, sweet fiesta.
181
00:11:44,452 --> 00:11:47,148
Word around the CIA
is you've perfected the battery life...
182
00:11:47,322 --> 00:11:49,187
...of the Optical Camouflage Technology.
183
00:11:49,357 --> 00:11:51,848
- How'd you know about that?
- Um, we're the CIA.
184
00:11:52,026 --> 00:11:55,462
- Gonna give us a peek, a little looksie-loo?
- We're not showing it to you.
185
00:11:55,630 --> 00:11:58,326
You're just gonna reverse engineer
and take all the credit.
186
00:11:58,500 --> 00:12:02,095
Besides, sharing has to go both ways.
Otherwise, it's called taking.
187
00:12:02,270 --> 00:12:04,534
Like what you did with my Wii controller.
188
00:12:04,706 --> 00:12:07,140
- Thought I gave that back.
- No, you didn't.
189
00:12:07,308 --> 00:12:10,334
Hey, Nina. Hey, how's it going?
You having a good time?
190
00:12:10,512 --> 00:12:12,639
- Yeah, it's great.
- Bruce, it's Nina.
191
00:12:12,814 --> 00:12:14,748
- Check it out, Nina.
- Hey, hi.
192
00:12:14,916 --> 00:12:16,281
How's things at Forensics?
193
00:12:16,451 --> 00:12:18,180
Mm, pretty dead, actually.
194
00:12:20,321 --> 00:12:21,754
- It's awesome.
- Ha-ha-ha.
195
00:12:21,923 --> 00:12:24,016
Nobody in my family ever gets that joke.
196
00:12:24,192 --> 00:12:25,216
I totally got it.
197
00:12:25,393 --> 00:12:27,088
I got it too. Ha-ha-ha.
198
00:12:29,798 --> 00:12:31,629
All right, well, see you.
199
00:12:33,101 --> 00:12:34,125
That was weird.
200
00:12:34,302 --> 00:12:35,360
She didn't smell funny.
201
00:12:35,537 --> 00:12:37,869
Yeah, I noticed that too.
202
00:12:38,039 --> 00:12:40,906
- Maybe you should talk to her a bit more.
- Nah. Not the right time.
203
00:12:41,075 --> 00:12:43,043
No, I think you should do it right now.
204
00:12:43,211 --> 00:12:45,679
- Do it, do it, do it.
- Gotta go slowly, let it simmer.
205
00:12:45,847 --> 00:12:47,974
Low probability of success,
makes me desperate.
206
00:12:48,149 --> 00:12:50,379
Hey, you're already desperate.
Go get her.
207
00:12:52,987 --> 00:12:54,477
- Hey.
- Hey.
208
00:12:54,656 --> 00:12:56,055
May I offer you a refill?
209
00:12:56,224 --> 00:12:57,589
Yeah, sure. Thank you.
210
00:13:00,795 --> 00:13:04,492
- Um... Sorry, looks like the keg is out.
- Oh.
211
00:13:05,133 --> 00:13:06,395
Um...
212
00:13:07,769 --> 00:13:09,737
Well, I've got some alcohol up in the lab.
213
00:13:09,904 --> 00:13:11,929
Yeah, but that's isopropyl alcohol.
214
00:13:12,106 --> 00:13:14,870
It's just disinfectant.
If you drink it, it'll kill you.
215
00:13:15,043 --> 00:13:18,274
I was actually talking about
the bottle of tequila in my desk. Ha.
216
00:13:20,315 --> 00:13:23,842
I work with dead bodies.
Sometimes I need to unwind. Ahem.
217
00:13:24,018 --> 00:13:25,417
Let's unwind.
218
00:13:25,587 --> 00:13:27,487
Okay.
219
00:13:33,161 --> 00:13:34,924
Hello, I'm Isabella.
220
00:13:35,363 --> 00:13:37,524
Hello, Is...
221
00:13:43,771 --> 00:13:45,568
Okay.
222
00:13:49,544 --> 00:13:51,205
Dang it.
223
00:13:58,353 --> 00:13:59,684
Great party last night.
224
00:13:59,854 --> 00:14:01,412
Way better than last year's.
225
00:14:01,589 --> 00:14:02,613
Well, yeah.
226
00:14:02,790 --> 00:14:04,417
No one vomited in the centrifuge.
227
00:14:04,592 --> 00:14:07,152
Yeah, that was a lot of paper towels.
228
00:14:11,633 --> 00:14:13,191
- What was that?
- I don't know.
229
00:14:13,368 --> 00:14:15,029
Come on, help me with the door.
230
00:14:26,047 --> 00:14:27,446
Oh, man.
231
00:14:36,824 --> 00:14:38,951
We're gonna die.
232
00:14:39,127 --> 00:14:40,355
Wait a minute.
233
00:14:40,528 --> 00:14:43,986
Why is my life not flashing
before my eyes?
234
00:14:44,165 --> 00:14:45,325
Your mother's right.
235
00:14:45,500 --> 00:14:47,525
Oh, my God, I do have no life.
236
00:14:47,702 --> 00:14:50,227
I am spending too much time
in front of the computer.
237
00:14:50,405 --> 00:14:51,872
- Listen to me.
- Aah...
238
00:14:52,040 --> 00:14:53,405
We cannot panic.
239
00:14:53,575 --> 00:14:54,940
We're gonna get through this.
240
00:14:55,109 --> 00:14:57,077
Okay. Can you let go of my face?
241
00:14:57,245 --> 00:14:58,269
Will you listen to me?
242
00:14:58,446 --> 00:15:00,880
Yes, but I really want
you to let go of my face.
243
00:15:08,022 --> 00:15:10,217
Cut the power to those breakers.
244
00:15:20,401 --> 00:15:21,732
Good morning, Judy.
245
00:15:21,903 --> 00:15:23,598
It's pretty grim, huh?
246
00:15:27,675 --> 00:15:29,939
Well, did Bruce come in already?
247
00:15:30,478 --> 00:15:32,673
- I don't know.
- Oh.
248
00:15:32,847 --> 00:15:35,179
- Do you know who Bruce is?
- Yeah.
249
00:15:35,350 --> 00:15:37,409
- But you don't know if he walked by?
- No.
250
00:15:37,785 --> 00:15:39,116
Okay.
251
00:15:40,154 --> 00:15:42,884
You know, um, we are all hurting.
252
00:15:43,057 --> 00:15:47,050
And I just wanna say
if there's anything I can do for you...
253
00:15:47,228 --> 00:15:48,889
Like what?
254
00:15:49,964 --> 00:15:50,988
I don't know.
255
00:15:51,165 --> 00:15:53,429
That's why I'm leaving it open-ended.
256
00:15:53,601 --> 00:15:56,934
You know, sometimes a tragedy
can bring people closer together.
257
00:15:59,307 --> 00:16:02,834
Or sometimes people prefer to go it alone.
258
00:16:03,011 --> 00:16:04,740
Like you, probably.
259
00:16:06,814 --> 00:16:08,611
Okay.
260
00:16:16,124 --> 00:16:18,388
That wasn't my fault.
261
00:16:21,029 --> 00:16:24,260
Helena Bonham Carter.
Was there unauthorized revelry in here?
262
00:16:24,432 --> 00:16:26,423
No, no, no, it was the explosion.
263
00:16:26,601 --> 00:16:30,935
Shockwave reached all the way down here,
really knocked a lot of stuff loose.
264
00:16:34,308 --> 00:16:36,469
We're working on a beer-based solvent.
265
00:16:36,644 --> 00:16:38,703
It's very technical.
266
00:16:38,980 --> 00:16:41,881
- Where's my invisible blanket?
- You sure it's not on your desk?
267
00:16:42,050 --> 00:16:43,711
- It's invisible.
- Think you're funny?
268
00:16:43,885 --> 00:16:45,648
- Think I don't know what's what?
- What?
269
00:16:45,820 --> 00:16:49,153
Chief survived and resumed command.
No one's happier about that than me.
270
00:16:49,323 --> 00:16:52,315
He's one durable son of a bitch,
but I'm in charge of you, Bruce.
271
00:16:52,493 --> 00:16:54,256
- I'm Lloyd.
- Do I look stupid to you?
272
00:16:54,429 --> 00:16:58,229
I promised the chief
the invisibility technology is forthcoming.
273
00:16:58,399 --> 00:16:59,730
So where the forth is it?
274
00:16:59,901 --> 00:17:03,132
Oh, it's right here in this cabinet, sir.
275
00:17:09,277 --> 00:17:13,043
You know what? I just remembered
we still have a bit more work to do on it.
276
00:17:13,214 --> 00:17:14,442
It's got a torn hem. Um...
277
00:17:14,615 --> 00:17:17,743
But I assure you, I can have it to you easily
by the end of the day.
278
00:17:17,919 --> 00:17:20,615
All right, easy.
Stress is the number one cause of herpes.
279
00:17:20,788 --> 00:17:22,153
Headaches. Which reminds me.
280
00:17:22,323 --> 00:17:26,259
We have two secret agents, Max and 99,
who will die if they stop being secret.
281
00:17:26,427 --> 00:17:30,295
Can you imagine how useful it might be
were they to be invisible at this time?
282
00:17:30,465 --> 00:17:32,365
Got it, life and death, very clear.
283
00:17:32,533 --> 00:17:34,865
Good. If I have to come
down here one more time...
284
00:17:35,036 --> 00:17:37,436
...it's gonna be with a bullwhip
and a hockey mask.
285
00:17:38,005 --> 00:17:39,905
Understood, sir.
286
00:17:41,008 --> 00:17:42,032
It's not here.
287
00:17:42,210 --> 00:17:43,234
It's not even here.
288
00:17:43,411 --> 00:17:44,901
It's missing, it's gone.
289
00:17:45,079 --> 00:17:46,842
The OCT is MIA.
290
00:17:47,014 --> 00:17:48,572
- NFW.
- We are dead.
291
00:17:48,750 --> 00:17:50,240
- We're not.
- We are.
292
00:17:50,418 --> 00:17:53,012
You, right now,
are looking at a dead man.
293
00:17:53,187 --> 00:17:54,916
Whoo.
294
00:17:55,089 --> 00:17:56,488
Is it hot in here?
295
00:17:56,657 --> 00:17:59,524
Is it? I must faint now.
296
00:18:00,561 --> 00:18:01,585
OMG.
297
00:18:03,064 --> 00:18:04,088
Good, you're back.
298
00:18:04,265 --> 00:18:08,031
Listen, maybe the OCT is here,
but it's just turned on, so we can't see it.
299
00:18:08,202 --> 00:18:12,662
- Why wouldn't it be in the cabinet?
- Maybe at the party, someone took it out.
300
00:18:12,840 --> 00:18:14,831
To impress another someone.
301
00:18:16,210 --> 00:18:17,700
Which it did, by the way.
302
00:18:18,246 --> 00:18:20,510
- Oh, my God.
- Look, it'll be fine.
303
00:18:20,681 --> 00:18:24,082
The batteries will wear out,
and it'll be visible in four hours.
304
00:18:26,220 --> 00:18:27,744
- We're dead.
- I told you.
305
00:18:27,922 --> 00:18:29,685
The OCT's...
306
00:18:29,857 --> 00:18:32,985
The OCT is the most
important stealth technology ever created.
307
00:18:33,161 --> 00:18:35,493
I know. Bruce, come on.
308
00:18:35,663 --> 00:18:38,791
Listen, the amount
of damage it would do national security...
309
00:18:38,966 --> 00:18:41,366
...if it fell into the wrong hands
is incalculable.
310
00:18:41,536 --> 00:18:44,004
- And if KAOS has gotten hold of it...
- Okay, I'm hot.
311
00:18:44,172 --> 00:18:46,640
- Are you hot right now?
- Do not faint again.
312
00:18:46,808 --> 00:18:48,070
We can figure this out.
313
00:18:48,242 --> 00:18:50,005
Who had motive
and who had opportunity?
314
00:18:50,178 --> 00:18:52,305
Okay, let's just go through the list.
315
00:18:52,480 --> 00:18:56,314
Who else knew about the OCT
and would benefit from?
316
00:18:58,019 --> 00:19:01,978
- Bob and Howard.
- Freaking CIA, man.
317
00:19:07,929 --> 00:19:09,419
Give it.
318
00:19:10,031 --> 00:19:12,431
- Give what?
- Oh, you know what, don't push me.
319
00:19:12,600 --> 00:19:16,400
Well, hold up, big man. Be a shame if we
were forced to kick your asses in public.
320
00:19:16,571 --> 00:19:20,667
No, what would be a shame is if someone
dropped nanorobots in your coffee...
321
00:19:20,842 --> 00:19:23,777
...got lodged in your colon
and gave you 30 years of diarrhea.
322
00:19:27,548 --> 00:19:29,812
All right, fine.
Here's your stupid Wiimote.
323
00:19:29,984 --> 00:19:32,782
- That's not what he's talking about.
- But I'll take that too.
324
00:19:32,954 --> 00:19:36,685
The Optical Camouflage Technology.
We know you stole it at the party.
325
00:19:36,858 --> 00:19:39,122
- You wanna go?
- Oh, you got something? Bring it.
326
00:19:39,293 --> 00:19:40,351
Let's dance.
327
00:19:40,528 --> 00:19:41,756
I can dance all night.
328
00:19:41,929 --> 00:19:44,796
Hey, guys, look,
we would never steal from you.
329
00:19:46,534 --> 00:19:48,058
What are we doing?
330
00:19:48,236 --> 00:19:50,704
We're all on the same team now.
331
00:19:50,872 --> 00:19:52,567
What team is that?
332
00:19:53,174 --> 00:19:54,698
America.
333
00:19:54,876 --> 00:19:56,537
Perhaps you've heard of it.
334
00:19:58,179 --> 00:20:01,546
Well, if you hear of anything...
335
00:20:01,716 --> 00:20:03,445
Of course.
336
00:20:08,356 --> 00:20:13,157
Hey, can I get a Chicago with extra onions,
extra mustard and extra relish?
337
00:20:13,327 --> 00:20:15,318
No red pieces,
I don't know what those are.
338
00:20:15,496 --> 00:20:17,930
How can you eat?
I feel like I'm gonna throw up.
339
00:20:18,099 --> 00:20:20,533
- There you go.
- Gotta eat past that, man.
340
00:20:20,701 --> 00:20:23,295
Now I kind of feel guilty
about accusing Bob and Howard.
341
00:20:23,471 --> 00:20:27,532
Well, they can be jerks,
but deep inside, they're decent guys.
342
00:20:27,708 --> 00:20:29,073
Those guys are morons.
343
00:20:29,243 --> 00:20:33,009
All we have to do is recover the OCT
before them, we get all the credit.
344
00:20:33,180 --> 00:20:35,546
You have no ethics at all, do you, Bob?
345
00:20:35,716 --> 00:20:37,206
We're the good guys, CIA.
346
00:20:37,385 --> 00:20:39,819
When we do something,
that makes it ethical.
347
00:20:49,597 --> 00:20:52,259
- Hey, Nina.
- Hey, is Bruce around?
348
00:20:52,433 --> 00:20:54,526
No, he went up to Human Resources.
349
00:20:54,702 --> 00:20:56,966
- at least once an hour ever since.
Can you imagine?
350
00:20:57,138 --> 00:20:59,106
I don't think the chief ever sleeps.
351
00:21:00,508 --> 00:21:04,410
Uh, sir, I think you started talking
before you pressed the button.
352
00:21:04,578 --> 00:21:05,602
Could you repeat that?
353
00:21:05,780 --> 00:21:06,838
What? I can't hear you.
354
00:21:07,014 --> 00:21:10,006
But you better have an answer for me,
so get your butts up here.
355
00:21:12,820 --> 00:21:14,845
I am a good-looking man.
356
00:21:15,423 --> 00:21:17,891
I am, I'm a good-looking man.
357
00:21:18,359 --> 00:21:21,192
- Sir, you need to...
- No question about it.
358
00:21:21,362 --> 00:21:24,058
You have to, uh, press the button again
to turn it off.
359
00:21:24,231 --> 00:21:25,630
Goldarn it.
360
00:21:25,800 --> 00:21:28,564
Little... Aah.
361
00:21:32,406 --> 00:21:34,704
I gotta go, the senator's here.
362
00:21:35,109 --> 00:21:36,474
- Hi.
- Where's Lloyd?
363
00:21:36,644 --> 00:21:37,872
I'm Lloyd, sir.
364
00:21:38,045 --> 00:21:39,945
I've worked here for eight years.
365
00:21:40,314 --> 00:21:44,580
Well, chief asked Bruce to, uh, set up
a satellite scan. I could interrupt them if...
366
00:21:44,752 --> 00:21:47,414
Why are you still talking there
when I'm here?
367
00:21:47,588 --> 00:21:49,317
Sorry, sir.
368
00:21:49,657 --> 00:21:51,921
Watch and tell me
if you notice anything unusual.
369
00:21:52,093 --> 00:21:55,153
This man is Klaus Kraus,
president of Maraguay.
370
00:21:55,329 --> 00:21:59,129
A small, angry nation sandwiched
between Paraguay and Uruguay.
371
00:21:59,300 --> 00:22:02,133
Don't ask why. Huh? Huh?
372
00:22:03,871 --> 00:22:05,600
Now watch this.
373
00:22:06,574 --> 00:22:08,974
This was taken
outside the Maraguayan Embassy.
374
00:22:09,143 --> 00:22:12,010
The man you see here works for Kraus.
375
00:22:14,548 --> 00:22:17,449
That was my reaction too.
I mean, how can a man just disappear?
376
00:22:17,618 --> 00:22:20,849
Why, it's almost
as if he had some sort of invisibility cloak.
377
00:22:21,022 --> 00:22:23,081
We're the only ones
who have that technology.
378
00:22:23,257 --> 00:22:27,387
Really? If I asked you to produce it
for me this instant, what would you say?
379
00:22:27,561 --> 00:22:28,789
Well... Huh.
380
00:22:28,963 --> 00:22:31,363
"Well, huh. " That's what
I thought you'd say.
381
00:22:31,532 --> 00:22:35,434
We can't have a hostile dictator wandering
around Washington, D.C., invisible.
382
00:22:35,603 --> 00:22:37,537
He might sell it to KAOS.
383
00:22:37,705 --> 00:22:38,797
Or France.
384
00:22:39,807 --> 00:22:41,536
That would be bad, sir.
385
00:22:41,709 --> 00:22:44,610
Unfortunately, all our agents
are compromised except 99 and 86.
386
00:22:44,779 --> 00:22:48,442
And they're off in Russia trying
to prevent the annihilation of the world.
387
00:22:48,616 --> 00:22:51,016
I have to rely on you
and the other pinhead.
388
00:22:51,185 --> 00:22:53,983
Us? But Bruce and I are just lab guys.
389
00:22:54,155 --> 00:22:55,179
We're not qualified.
390
00:22:55,356 --> 00:22:58,723
I'm painfully aware of that,
but I will not have my reputation stained...
391
00:22:58,893 --> 00:23:01,020
...when I'm this close
to being the big kahuna.
392
00:23:01,762 --> 00:23:04,458
The president of Maraguay
is leaving the country on Friday.
393
00:23:04,632 --> 00:23:07,795
You have till Thursday,
that's one day before.
394
00:23:07,968 --> 00:23:11,870
Get out, come back
and bring me something I can't see.
395
00:23:12,039 --> 00:23:13,063
I'll try.
396
00:23:13,240 --> 00:23:15,299
You'd better.
There's an old Navy expression:
397
00:23:15,476 --> 00:23:18,570
"If I go down, you go down on me. "
398
00:23:20,414 --> 00:23:22,279
- You lost me, sir.
- Well, how about this:
399
00:23:22,450 --> 00:23:23,712
I'll ruin your lives.
400
00:23:23,884 --> 00:23:25,044
Get out!
401
00:23:25,786 --> 00:23:27,549
I love when they run. Ha.
402
00:23:28,923 --> 00:23:30,891
So are you saying that the underchief...
403
00:23:31,058 --> 00:23:34,494
...is willing to jeopardize national security
just to protect his own ass?
404
00:23:34,662 --> 00:23:37,062
Yeah, I know it's unheard of
in government, but...
405
00:23:37,631 --> 00:23:38,825
What are you gonna do?
406
00:23:38,999 --> 00:23:40,864
- Nice shot.
- Deuce.
407
00:23:43,337 --> 00:23:46,067
So we can't just walk
into the Maraguayan Embassy and say:
408
00:23:46,240 --> 00:23:48,868
"Oh, excuse me,
I believe you have something of ours. "
409
00:23:49,510 --> 00:23:51,740
Problem is, we have no skills.
410
00:23:51,912 --> 00:23:55,211
Like breaking into buildings,
stealing stuff, shooting people.
411
00:23:56,951 --> 00:23:58,077
Nice shot.
412
00:23:59,253 --> 00:24:01,847
Game, set, match, Bruce.
413
00:24:02,923 --> 00:24:03,981
Wait a minute.
414
00:24:04,158 --> 00:24:06,388
We don't have to break
into the embassy.
415
00:24:06,560 --> 00:24:07,857
You're right.
416
00:24:08,028 --> 00:24:09,188
We could send Neil.
417
00:24:12,099 --> 00:24:14,465
No, even better.
418
00:24:20,474 --> 00:24:21,532
Behold.
419
00:24:22,376 --> 00:24:24,344
- Where's my turtle?
- He's fine.
420
00:24:24,512 --> 00:24:26,036
He's in the bathroom sink.
421
00:24:26,213 --> 00:24:27,874
What do you think of Hyme?
422
00:24:28,048 --> 00:24:29,413
Well, is he fully functional?
423
00:24:29,583 --> 00:24:32,552
Some of his wiring was damaged
when he was stolen from KAOS.
424
00:24:32,720 --> 00:24:34,381
So far, he only does this.
425
00:24:37,324 --> 00:24:39,019
Does he speak?
426
00:24:40,327 --> 00:24:43,057
If you relax,
your death will be much quicker.
427
00:24:45,032 --> 00:24:46,499
Okay, almost there.
428
00:24:47,735 --> 00:24:51,501
Now, before we send Hyme to the embassy,
we need to test his motor skills.
429
00:24:51,672 --> 00:24:53,367
Rock 'n' roll.
430
00:24:53,541 --> 00:24:55,805
Okay, this is very simple.
431
00:24:55,976 --> 00:24:59,309
We're gonna ask you to perform
a series of fine-motor-skill activities.
432
00:24:59,480 --> 00:25:02,938
The computer will capture movements
and upload them into the robot.
433
00:25:03,117 --> 00:25:06,109
- Um, I don't wanna do this.
We don't have time to argue.
434
00:25:06,287 --> 00:25:08,881
Pick up the pencil with your left hand.
435
00:25:14,128 --> 00:25:15,959
Put down the pencil. Put it down, Neil.
436
00:25:16,130 --> 00:25:17,495
Put down the pencil, Neil.
437
00:25:17,665 --> 00:25:18,996
Put it down, put it down.
438
00:25:23,704 --> 00:25:25,535
Well, he may not be
100 percent ready...
439
00:25:25,706 --> 00:25:28,106
...but we've got no other choice.
440
00:25:29,810 --> 00:25:31,675
Okay, we're powered up.
441
00:25:31,845 --> 00:25:34,143
Send in the Hyme.
442
00:25:36,083 --> 00:25:37,277
That's what he's called.
443
00:25:44,058 --> 00:25:45,491
Go left.
444
00:25:45,659 --> 00:25:46,683
Go left.
445
00:25:47,094 --> 00:25:49,654
- Left.
- He's not responding.
446
00:25:51,131 --> 00:25:52,393
Mayday, we got sprinklers.
447
00:25:52,967 --> 00:25:54,332
Abort, abort.
448
00:25:54,501 --> 00:25:56,059
Abort, abort.
449
00:25:56,237 --> 00:25:57,363
Abort.
450
00:26:03,077 --> 00:26:04,738
Did you reseal the moisture barrier?
451
00:26:05,112 --> 00:26:06,306
I thought you did.
452
00:26:06,947 --> 00:26:11,748
Great. First the OCT,
now we lost the Hyme head.
453
00:26:13,921 --> 00:26:15,013
Found it.
454
00:26:22,129 --> 00:26:24,029
We're never gonna get Hyme operational.
455
00:26:24,198 --> 00:26:26,996
We're gonna have to break in,
which we're gonna suck at.
456
00:26:27,167 --> 00:26:29,567
They're gonna arrest us,
kill us and torture us.
457
00:26:29,737 --> 00:26:32,535
You're ridiculous.
After they kill us, they can't torture us.
458
00:26:33,407 --> 00:26:35,898
The worst they could do
is desecrate our bodies.
459
00:26:36,277 --> 00:26:37,642
We can't do this.
460
00:26:37,811 --> 00:26:39,039
We're not equipped.
461
00:26:39,213 --> 00:26:42,376
We're not agents,
we can't go in the field.
462
00:26:42,549 --> 00:26:44,176
We rarely go out for lunch.
463
00:26:44,351 --> 00:26:45,375
Stop it.
464
00:26:45,552 --> 00:26:49,044
We can do this, we're smart people,
I went to MIT.
465
00:26:49,223 --> 00:26:52,590
You know what? North Dakota Polytechnic
has a very rigorous program.
466
00:26:52,760 --> 00:26:54,591
There are many roads to the same goal.
467
00:26:54,762 --> 00:26:55,956
Dude, I wasn't mocking.
468
00:26:56,430 --> 00:26:58,022
Sounded like you were.
469
00:26:59,800 --> 00:27:02,360
Oh, God.
Hide the computer, hide everything.
470
00:27:02,536 --> 00:27:04,766
They're gonna desecrate our bodies.
471
00:27:05,939 --> 00:27:07,304
- Hi, Nina.
- Hi.
472
00:27:09,176 --> 00:27:11,542
Hey, Lloyd,
I have good news about the OCT.
473
00:27:13,747 --> 00:27:17,274
- You told her?
- Did you show him the footage?
474
00:27:17,584 --> 00:27:19,313
Right.
475
00:27:20,054 --> 00:27:21,954
Lloyd, remember
the girl in the red dress?
476
00:27:22,122 --> 00:27:25,558
Vaguely. I mean, there were so many
beautiful girls I spoke to that night.
477
00:27:25,726 --> 00:27:28,923
Somebody videoed it with a cell phone,
e- mailed it around the office.
478
00:27:29,096 --> 00:27:30,825
Hello, I'm Isabella.
479
00:27:30,998 --> 00:27:32,363
Hello, Is...
480
00:27:32,533 --> 00:27:34,057
Hello, Is...
481
00:27:34,234 --> 00:27:35,997
Hello, Is...
482
00:27:36,170 --> 00:27:38,661
I don't normally look at those,
but this was just kind of funny.
483
00:27:40,240 --> 00:27:42,470
Well, anyways, check this out.
484
00:27:43,010 --> 00:27:44,910
Don't pay attention
to Karl groping Andrea.
485
00:27:45,079 --> 00:27:46,979
- Hey.
- Look behind them.
486
00:27:48,716 --> 00:27:51,150
She's the one that stole the OCT?
487
00:27:51,318 --> 00:27:53,013
She seemed so nice.
488
00:27:53,187 --> 00:27:54,415
And lookie, lookie.
489
00:27:56,223 --> 00:27:58,350
She works for the Maraguayan Embassy?
490
00:27:58,525 --> 00:28:00,083
She must be our thief.
491
00:28:00,260 --> 00:28:01,784
You are so smart.
492
00:28:01,962 --> 00:28:04,055
She went to Caltech, you know.
493
00:28:24,118 --> 00:28:25,881
- Where is he?
- I don't know.
494
00:28:26,053 --> 00:28:27,816
Message said for him to meet us here.
495
00:28:27,988 --> 00:28:29,717
You failed.
496
00:28:29,890 --> 00:28:33,223
The Maraguayans got to the OCT first.
497
00:28:33,627 --> 00:28:36,095
Tell me why
I shouldn't kill you right now.
498
00:28:36,263 --> 00:28:37,924
Well, because we work for you.
499
00:28:38,098 --> 00:28:40,293
And because it would be murder.
500
00:28:40,467 --> 00:28:44,335
And our last performance review
was mostly favorable.
501
00:28:44,505 --> 00:28:46,097
Pipe down. If I wanted you dead...
502
00:28:46,273 --> 00:28:49,174
...you'd be gurgling that last sentence
through a blood bubble.
503
00:28:49,343 --> 00:28:52,835
Now, listen, you're gonna get
that invisible blanket into CIA hands...
504
00:28:53,013 --> 00:28:55,243
...before my brother
at CONTROL can recover it.
505
00:28:55,416 --> 00:28:59,284
He's been texting me about how he's going
to humiliate me at Thanksgiving this year.
506
00:28:59,453 --> 00:29:02,479
And let me tell you something,
he does not get to humiliate me.
507
00:29:02,656 --> 00:29:04,248
I humiliate him.
508
00:29:04,425 --> 00:29:06,416
That is our relationship.
509
00:29:06,593 --> 00:29:08,083
- It's understood, sir.
- Shut up.
510
00:29:09,029 --> 00:29:11,088
You know,
I was born two hours before him.
511
00:29:11,265 --> 00:29:12,755
Nature wanted me to survive.
512
00:29:12,933 --> 00:29:16,664
In the lion pride, they kill the runt
of the litter, but not in our family.
513
00:29:16,837 --> 00:29:18,099
He's so small.
514
00:29:18,272 --> 00:29:19,899
Better give him the bigger boob.
515
00:29:22,109 --> 00:29:24,202
Well, who's got the bigger boob now?
516
00:29:25,512 --> 00:29:28,276
I thought twins were supposed
to have an emotional bond.
517
00:29:28,449 --> 00:29:30,212
That's a bunch of Hallmark crap.
518
00:29:30,384 --> 00:29:33,319
Same shoes, matching outfits.
519
00:29:33,887 --> 00:29:36,378
No kid looks good in a vest.
520
00:29:36,757 --> 00:29:39,521
- You're right about that, sir.
- Don't suck up, just get it.
521
00:29:49,636 --> 00:29:51,934
What are you doing?
Reading the CONTROL manual.
522
00:29:52,105 --> 00:29:54,005
Apparently,
being a spy mostly consists...
523
00:29:54,174 --> 00:29:56,267
...of sneaking up on people
and shooting them.
524
00:29:56,443 --> 00:29:59,037
- I'm not comfortable with that.
- There is one thing.
525
00:29:59,213 --> 00:30:02,649
During World War II, the British
used a technique called the honeytrap.
526
00:30:02,816 --> 00:30:03,874
I like honey.
527
00:30:04,051 --> 00:30:07,179
- Not food honey, sexual honey.
- Ew.
528
00:30:07,354 --> 00:30:10,323
You simply use your manly wiles
and entrap the female target.
529
00:30:10,491 --> 00:30:11,788
In this case, Isabella.
530
00:30:12,493 --> 00:30:13,755
Where are your glasses?
531
00:30:13,927 --> 00:30:15,053
What are you wearing?
532
00:30:15,229 --> 00:30:16,958
It's Italian. Nina likes it.
533
00:30:17,130 --> 00:30:18,256
I can see your nipples.
534
00:30:18,432 --> 00:30:21,094
- No one asked you to look.
- I don't think it's regulation.
535
00:30:21,268 --> 00:30:23,600
Well, I will change it
if I need to go upstairs.
536
00:30:24,137 --> 00:30:25,263
- Anyway.
- Anyway.
537
00:30:25,439 --> 00:30:28,636
Check this. Here are the building
schematics to the Maraguayan Embassy.
538
00:30:28,809 --> 00:30:32,267
- There's a safe in El Presidente's bedroom.
- That must be where the OCT is.
539
00:30:32,446 --> 00:30:36,507
Agreed. All I need to do is get a date with
Isabella, use her to get into the embassy...
540
00:30:36,683 --> 00:30:38,344
...and retrieve the OCT.
- Why you?
541
00:30:38,519 --> 00:30:40,146
Well, I think that's obvious.
542
00:30:40,654 --> 00:30:42,815
- I think it isn't.
- I have a girlfriend.
543
00:30:43,490 --> 00:30:45,720
I choose not to at this time.
544
00:30:45,893 --> 00:30:48,123
This is too important.
You never speak to women.
545
00:30:48,295 --> 00:30:49,922
- You have no skills.
- What?
546
00:30:50,097 --> 00:30:51,223
I have skills.
547
00:30:51,398 --> 00:30:52,865
I got, like, crazy skills.
548
00:30:53,033 --> 00:30:55,228
Like, crazy, mad skills, it's insane...
549
00:30:55,402 --> 00:30:57,529
Fine, you really think you can do this?
550
00:30:57,704 --> 00:30:58,830
I know I can.
551
00:30:59,606 --> 00:31:01,096
All right. Go, player.
552
00:31:01,275 --> 00:31:02,867
Rock it.
553
00:31:10,551 --> 00:31:12,212
- Hey, Judy.
- Don't lean on my desk.
554
00:31:14,021 --> 00:31:15,113
Uh...
555
00:31:15,289 --> 00:31:17,348
What you doing there?
Is that a crossword?
556
00:31:17,524 --> 00:31:20,857
- So?
- So nothing.
557
00:31:21,028 --> 00:31:22,461
I just...
558
00:31:22,629 --> 00:31:26,929
I also like crosswords. Huh.
559
00:31:27,100 --> 00:31:32,333
Wow, I didn't really know
that we had that much in common.
560
00:31:33,707 --> 00:31:36,232
Actually, it's pretty crazy. Hm-hm.
561
00:31:36,410 --> 00:31:37,468
Are you hitting on me?
562
00:31:38,211 --> 00:31:40,577
No. Wow, no, no, not at all.
563
00:31:40,747 --> 00:31:42,339
I just...
564
00:31:42,516 --> 00:31:47,078
Okay, actually, I was practicing
hitting on someone on you.
565
00:31:47,621 --> 00:31:51,057
Look, I know we really don't talk a lot,
but I've been assigned this case.
566
00:31:51,224 --> 00:31:55,354
And there's this female suspect,
but I don't go out a lot.
567
00:31:55,529 --> 00:31:58,430
Well, I go outside, outdoors. Ha-ha.
568
00:31:58,599 --> 00:32:01,033
But I just don't go out.
569
00:32:01,201 --> 00:32:02,896
With women. I want to.
570
00:32:03,070 --> 00:32:04,332
Obviously, I want to.
571
00:32:04,504 --> 00:32:06,199
Yes, I want to, but...
572
00:32:07,908 --> 00:32:11,071
Not because there's a lack of interest.
It's not lack of anything. Ha.
573
00:32:11,244 --> 00:32:13,178
If you know what I mean.
574
00:32:14,181 --> 00:32:15,876
I'm just dedicated to my work.
575
00:32:16,049 --> 00:32:18,609
I think that's pretty admirable.
576
00:32:19,987 --> 00:32:21,784
Will you please help me?
577
00:32:23,290 --> 00:32:26,054
- Give her flowers.
- That's it?
578
00:32:26,226 --> 00:32:27,523
And don't talk.
579
00:32:28,428 --> 00:32:29,952
Even when I give her the flowers?
580
00:32:30,130 --> 00:32:33,861
Because I think if I don't say anything,
it might get a little awkward. Ha-ha.
581
00:32:34,368 --> 00:32:35,460
I mean, to me.
582
00:32:35,969 --> 00:32:37,869
Oh.
583
00:32:38,271 --> 00:32:39,295
Got it.
584
00:32:39,473 --> 00:32:41,941
Well, thank you for your help.
585
00:32:43,310 --> 00:32:44,800
I'll go.
586
00:33:26,253 --> 00:33:28,778
- What?
- Why haven't you talked to her yet?
587
00:33:28,955 --> 00:33:31,480
- How do you know I haven't?
- Because I'm watching you.
588
00:33:31,658 --> 00:33:34,855
The street cameras. Hello?
What is taking you so long?
589
00:33:35,028 --> 00:33:38,987
Maraguayan president's leaving in two days.
We have to get the OCT back before then.
590
00:33:39,166 --> 00:33:40,531
Now, man up.
591
00:33:40,701 --> 00:33:43,602
I'd have confidence if I was wearing
one of your nipple shirts.
592
00:33:43,770 --> 00:33:45,499
I'm hanging up now.
593
00:33:46,139 --> 00:33:48,232
Hi, Isabella. Isabella, is that you?
594
00:33:48,408 --> 00:33:49,670
Remember me?
595
00:33:49,843 --> 00:33:50,867
May I help you, sir?
596
00:33:51,378 --> 00:33:54,370
- Uh, it's okay, I'm meeting someone.
- Not in here.
597
00:33:54,981 --> 00:33:56,710
- Excuse me?
- We have a dress code.
598
00:33:56,883 --> 00:33:58,544
You're not wearing socks.
599
00:34:00,420 --> 00:34:01,944
Come on.
600
00:34:02,122 --> 00:34:04,022
I mean, a lot of people don't wear socks.
601
00:34:04,191 --> 00:34:06,284
I can see four women
in sandals and no socks.
602
00:34:06,460 --> 00:34:08,291
Do you see any men with no socks?
603
00:34:08,462 --> 00:34:11,226
- I don't know, I didn't check them all.
- Well, I have.
604
00:34:11,398 --> 00:34:13,832
I'm not gonna go all the way home
and put on socks...
605
00:34:14,000 --> 00:34:16,730
...just so I can sit
in your snooty restaurant.
606
00:34:18,371 --> 00:34:19,736
Come on, this is retarded.
607
00:34:19,906 --> 00:34:21,703
My cousin is retarded.
608
00:34:23,543 --> 00:34:25,135
I'm sorry.
609
00:34:25,412 --> 00:34:27,505
I'll be right back.
610
00:34:28,048 --> 00:34:29,709
- Hold up there, big man.
- Bob?
611
00:34:29,883 --> 00:34:31,373
- Yeah.
- What are you doing here?
612
00:34:31,985 --> 00:34:35,512
How about you and I go down the street,
and I'll buy you a couple of pizzas?
613
00:34:35,689 --> 00:34:37,589
Right, you're just a lab rat like me.
614
00:34:37,758 --> 00:34:40,625
You really think I'm gonna believe
you have a gun under there?
615
00:34:40,794 --> 00:34:43,058
- Oh, jeez.
- Excuse me, gentlemen.
616
00:34:45,999 --> 00:34:49,264
Isabella, right? Howard.
I met you at the party the other night.
617
00:34:49,770 --> 00:34:51,067
Mike, thanks again.
618
00:34:51,238 --> 00:34:53,763
My pleasure, Bob.
Are we still on for Cirque du Soleil?
619
00:34:55,742 --> 00:34:58,302
Come here.
A little out of your league, aren't you?
620
00:34:58,478 --> 00:35:00,969
Why don't you let the agency
handle it from here?
621
00:35:01,148 --> 00:35:02,206
Please, sit down.
622
00:35:03,517 --> 00:35:06,509
You let them get to Isabella first?
Are you crazy?
623
00:35:07,354 --> 00:35:10,118
I should have done it myself.
You have no skills.
624
00:35:10,657 --> 00:35:13,524
Oh, okay. Look who's suddenly
God's gift to women.
625
00:35:13,693 --> 00:35:16,753
- Well, I'm the one with the girlfriend.
- You mean Yoko?
626
00:35:16,930 --> 00:35:19,956
I find that offensive on so many levels.
627
00:35:20,534 --> 00:35:23,094
You wouldn't even have a girlfriend
if it wasn't for me.
628
00:35:23,270 --> 00:35:26,137
Excuse me, I don't remember
a really fat Cupid flying over me.
629
00:35:26,306 --> 00:35:27,773
I'm talking about her smell.
630
00:35:27,941 --> 00:35:30,136
The only reason
you can tolerate her presence...
631
00:35:30,310 --> 00:35:34,041
...is because I invented a pheromone
that neutralizes the formaldehyde emissions.
632
00:35:34,214 --> 00:35:35,875
- That's a lie.
- It's the truth.
633
00:35:36,049 --> 00:35:39,416
It's an anti-smell tailored specifically
to Nina's repulsive odor.
634
00:35:39,586 --> 00:35:42,646
Like noise-canceling headphones,
but for Nina's unique stank.
635
00:35:42,823 --> 00:35:44,950
I've been misting her
twice a day secretly.
636
00:35:54,167 --> 00:35:55,498
Not anymore.
637
00:35:56,436 --> 00:35:58,768
I don't care.
We don't need your stupid spray.
638
00:35:58,939 --> 00:36:00,804
Oh, yeah?
Why don't you call me around 9?
639
00:36:00,974 --> 00:36:02,737
Let me know how that's going.
640
00:36:22,193 --> 00:36:23,922
I'm what?
641
00:36:24,296 --> 00:36:27,231
Oh, come on, Nina. Please don't leave.
642
00:36:27,399 --> 00:36:29,424
I didn't say it was a bad smell.
643
00:36:29,601 --> 00:36:33,731
It's unique, distinctive, idiosyncratic.
644
00:36:33,905 --> 00:36:39,036
For future reference,
the word "putrid" is a real mood killer.
645
00:37:16,414 --> 00:37:18,041
Dude.
646
00:37:18,516 --> 00:37:20,643
You're killing me, seriously.
647
00:37:25,724 --> 00:37:27,624
Thank you.
648
00:37:48,613 --> 00:37:49,773
You wanted to see me?
649
00:37:53,184 --> 00:37:55,584
Always. You've done well.
650
00:37:55,754 --> 00:37:59,850
KAOS has offered to pay $50 million
for the invisible fabric...
651
00:38:00,025 --> 00:38:03,085
...which, as you know,
is double our gross national product.
652
00:38:03,628 --> 00:38:07,064
But now, I think these scientists
who created it...
653
00:38:07,232 --> 00:38:08,563
...are worth even more to me.
654
00:38:08,733 --> 00:38:10,826
So I need you to bring them here.
655
00:38:11,002 --> 00:38:14,631
But you already have a weapons expert
working for you.
656
00:38:14,806 --> 00:38:16,637
Oh, he is useless.
657
00:38:16,808 --> 00:38:19,470
I give him this spacious prison cell.
658
00:38:19,644 --> 00:38:21,111
I give him some food.
659
00:38:21,279 --> 00:38:23,679
And in 15 years,
he gives me nothing of value...
660
00:38:23,848 --> 00:38:26,976
...except some sort of engine
that runs on water.
661
00:38:27,152 --> 00:38:29,552
Hello? That's what gasoline is for.
662
00:38:30,155 --> 00:38:32,453
So you will release him.
663
00:38:32,624 --> 00:38:34,148
No, I will shoot him.
664
00:38:34,325 --> 00:38:36,350
Or someone who works for me
will shoot him.
665
00:38:36,528 --> 00:38:39,497
Either way, there will be a shooting.
666
00:38:52,977 --> 00:38:55,775
Guys, are we gonna work today
or are you just gonna stand...
667
00:38:55,947 --> 00:38:57,676
...in stony silence, like my parents?
668
00:38:58,183 --> 00:39:00,014
Well, Neil, I'm here ready to work...
669
00:39:00,185 --> 00:39:03,245
...whereas Lloyd showed up looking
like yesterday's cottage cheese.
670
00:39:03,421 --> 00:39:05,286
Perhaps you should ask him.
671
00:39:05,457 --> 00:39:07,584
Perhaps you can tell Bruce
that I'm sorry...
672
00:39:07,759 --> 00:39:09,920
...my grooming does not meet
with his approval.
673
00:39:10,095 --> 00:39:11,460
Neil, please tell Lloyd:
674
00:39:13,098 --> 00:39:14,725
Neil, please tell Bruce:
675
00:39:21,940 --> 00:39:23,305
Oh, hey, Nina.
676
00:39:23,475 --> 00:39:26,933
Look, I know that you and Bruce
have been friends for a really long time...
677
00:39:27,112 --> 00:39:30,377
...and I just don't want you to think
that I'm being Yoko.
678
00:39:30,548 --> 00:39:32,846
Hey. No, no one thinks that.
679
00:39:33,017 --> 00:39:34,678
Ugh. Oh, what is that?
680
00:39:34,853 --> 00:39:39,256
That smells like a dead cat
covered in old shrimp. Is that me?
681
00:39:39,424 --> 00:39:42,757
Yeah. Apparently, um,
I reek with the stench of death.
682
00:39:42,927 --> 00:39:45,088
- Oh.
- Yeah, I'm putrid.
683
00:39:45,263 --> 00:39:47,788
But I'm actually so grateful
that he told me, you know?
684
00:39:47,966 --> 00:39:50,230
Ever since I got
into forensics in grad school...
685
00:39:50,401 --> 00:39:54,337
...I noticed that people were drifting away
from me, like far, far, away.
686
00:39:54,506 --> 00:39:57,407
I thought it was because
I was weird or hard to get along with.
687
00:39:57,575 --> 00:39:59,042
You're not. You're nice.
688
00:39:59,210 --> 00:40:00,404
- Well, thank you.
- Whoa.
689
00:40:00,979 --> 00:40:03,743
I think a monkey died
in the air vent again.
690
00:40:03,915 --> 00:40:05,906
So this is actually a huge relief,
you know?
691
00:40:06,084 --> 00:40:10,111
I can look at myself in the mirror and say,
"Hey, I do not have a personality defect.
692
00:40:10,288 --> 00:40:12,119
I just smell like rotting flesh. "
693
00:40:12,290 --> 00:40:13,314
That must feel great.
694
00:40:13,491 --> 00:40:15,152
- Yeah.
- Oh, God, what is that?
695
00:40:15,326 --> 00:40:17,624
Smells like pig vomit. Pig vomit.
696
00:40:17,796 --> 00:40:21,527
Hey, look. Remember Howard? The one
that snaked you with the Maraguayan girl?
697
00:40:22,033 --> 00:40:23,762
Message said for him to meet us here.
698
00:40:23,935 --> 00:40:26,426
We received our own
surveillance footage from Langley.
699
00:40:26,871 --> 00:40:28,065
Listen.
700
00:40:28,239 --> 00:40:29,399
Look at them.
701
00:40:29,574 --> 00:40:33,601
We'll find a way to get
that invisible blanket into CIA hands.
702
00:40:33,778 --> 00:40:35,871
Bob and Howard know
Isabella has the OCT...
703
00:40:36,047 --> 00:40:38,038
...and are meeting
at the restaurant tonight.
704
00:40:38,216 --> 00:40:39,911
We have to get there before they do.
705
00:40:40,084 --> 00:40:41,608
Good afternoon, Nina.
706
00:40:42,954 --> 00:40:44,478
Bruce.
707
00:40:44,656 --> 00:40:47,124
I see you're wearing the sunglasses
that I bought you.
708
00:40:47,292 --> 00:40:50,420
Yes. I had a bad night,
so I finished off that bottle of tequila.
709
00:40:51,229 --> 00:40:52,856
So did you figure something out?
710
00:40:53,031 --> 00:40:57,024
Well, just that Bob and Howard
are going after the OCT tonight.
711
00:41:00,805 --> 00:41:03,865
Did you hear me or are we still
being childish and not talking?
712
00:41:04,042 --> 00:41:05,566
I can see the OCT.
713
00:41:05,743 --> 00:41:07,142
That's impossible.
714
00:41:07,312 --> 00:41:08,336
Not the whole thing.
715
00:41:08,513 --> 00:41:10,981
Just a tiny test scrap we had left over.
716
00:41:11,149 --> 00:41:13,049
I can see it. Wait.
717
00:41:17,789 --> 00:41:21,156
- It's my glasses.
- You invented anti-OCT sunglasses?
718
00:41:21,326 --> 00:41:23,294
No, I didn't invent them. They're Oakleys.
719
00:41:23,461 --> 00:41:25,986
Are you telling me
a multi-billion-dollar technology...
720
00:41:26,164 --> 00:41:29,656
...for altering the laws of physics
can be defeated by cheap sunglasses?
721
00:41:29,834 --> 00:41:31,893
They're not cheap. They're Oakleys.
722
00:41:32,403 --> 00:41:33,427
They're polarized.
723
00:41:33,605 --> 00:41:37,200
I remember because the salesman
told me they're polarized.
724
00:41:37,542 --> 00:41:38,907
I think he was hitting on me.
725
00:41:39,811 --> 00:41:40,937
Well.
726
00:41:55,159 --> 00:41:56,854
Okay. There's Isabella.
727
00:41:57,028 --> 00:41:59,519
Howard should be here any minute.
728
00:42:00,298 --> 00:42:02,994
So, Bruce,
notice anything different about Nina?
729
00:42:06,437 --> 00:42:08,632
Your smell, which you don't have.
730
00:42:08,806 --> 00:42:12,003
- Why don't you have it?
- Say thank you to Lloyd.
731
00:42:12,510 --> 00:42:13,704
She shouldn't be punished.
732
00:42:13,878 --> 00:42:15,812
You're the one being a dick.
733
00:42:17,015 --> 00:42:19,245
Oh, here he comes.
734
00:42:21,853 --> 00:42:24,321
Look at that little rat
trying to steal our invention.
735
00:42:24,489 --> 00:42:25,547
Thank you.
736
00:42:26,224 --> 00:42:29,159
He wants to act like a rodent,
we'll treat him like one.
737
00:42:30,728 --> 00:42:32,559
Powering up.
738
00:42:32,730 --> 00:42:34,391
- Hey.
- Whoa.
739
00:42:47,545 --> 00:42:48,944
What's the matter?
740
00:42:51,416 --> 00:42:53,179
My hair.
741
00:42:55,420 --> 00:42:56,444
I'll be right back.
742
00:42:56,621 --> 00:42:57,918
I'II...
743
00:43:03,594 --> 00:43:05,118
Go.
744
00:43:06,364 --> 00:43:09,197
Hey, Isabella, right?
745
00:43:10,835 --> 00:43:12,735
Yeah, I'm Lloyd.
746
00:43:12,904 --> 00:43:15,600
Didn't we meet at my party
the other night?
747
00:43:15,773 --> 00:43:18,537
I'm here with my friend, Bruce,
and his girlfriend, Nina.
748
00:43:18,710 --> 00:43:20,200
And...
749
00:43:22,780 --> 00:43:25,840
Would you want to join us? Come on.
750
00:43:26,484 --> 00:43:28,111
- I got you flowers and everything.
- Ha.
751
00:43:30,321 --> 00:43:34,451
Well, maybe I could have
just one glass of wine.
752
00:43:34,625 --> 00:43:35,887
Ha.
753
00:43:36,060 --> 00:43:39,427
Great.
I'll just have the waiter add another chair.
754
00:43:47,038 --> 00:43:48,733
She said yes?
755
00:43:49,040 --> 00:43:50,234
I gave her flowers.
756
00:43:50,408 --> 00:43:51,739
The chicks dig it.
757
00:43:51,909 --> 00:43:54,002
Just, uh, FYI.
758
00:43:54,512 --> 00:43:57,242
Four, two, one, one, seven...
759
00:43:57,415 --> 00:43:59,883
...zero, six, seven, nine.
Zero, six, seven, nine.
760
00:44:00,051 --> 00:44:01,712
Pi to 100 places.
761
00:44:01,886 --> 00:44:04,878
North Dakota Polytechnic
must be a very fine school.
762
00:44:10,561 --> 00:44:12,927
I have to go to the bathroom.
763
00:44:15,533 --> 00:44:17,296
I just love her accent.
764
00:44:17,468 --> 00:44:19,333
Waitress, can we have another bottle?
765
00:44:19,504 --> 00:44:21,131
Certainly, sir.
766
00:44:21,305 --> 00:44:22,897
How are we not drunk too?
767
00:44:24,742 --> 00:44:25,766
ANS.
768
00:44:25,943 --> 00:44:27,877
Alcohol Neutralization Solution.
769
00:44:28,046 --> 00:44:30,571
One drop,
you might as well be drinking lemonade.
770
00:44:30,748 --> 00:44:33,581
Oh, my gosh. You could make
so much money off of that.
771
00:44:33,751 --> 00:44:36,447
We don't do it for the money.
We do this for our country.
772
00:44:37,388 --> 00:44:38,582
Oh, I have to warn you.
773
00:44:38,756 --> 00:44:40,417
Your pee will be blue later.
774
00:44:40,591 --> 00:44:42,525
It's harmless, but it can be alarming.
775
00:44:44,362 --> 00:44:45,488
I have them.
776
00:44:46,964 --> 00:44:48,431
But I want to make a deal.
777
00:44:48,966 --> 00:44:50,831
You what?
778
00:44:51,369 --> 00:44:53,929
I don't make deals with my employees.
779
00:44:54,105 --> 00:44:55,436
I have something you want.
780
00:44:55,606 --> 00:44:56,971
I want something too.
781
00:44:57,141 --> 00:45:00,304
I will trade you the Americans
for the scientist you already have.
782
00:45:03,481 --> 00:45:07,042
You realize you can never return
to Maraguay now, hmm?
783
00:45:07,218 --> 00:45:10,710
The deforested plains, the, uh,
third-highest-quality cocaine...
784
00:45:10,888 --> 00:45:12,549
...in all of South America.
785
00:45:12,723 --> 00:45:14,714
Vast fields of old tires.
786
00:45:14,892 --> 00:45:17,827
Yes, I will miss its splendor.
787
00:45:17,995 --> 00:45:19,963
Take it or leave it.
788
00:45:21,466 --> 00:45:24,060
It appears I have no choice.
789
00:45:28,272 --> 00:45:30,137
When she gets here, kill her.
790
00:45:30,308 --> 00:45:32,742
I'm watching Iron Chef and going to bed.
791
00:45:34,479 --> 00:45:36,879
Now all we have to do
is get her to invite us...
792
00:45:37,048 --> 00:45:38,572
...to her embassy for a nightcap.
793
00:45:38,749 --> 00:45:41,013
Like that's ever gonna happen.
794
00:45:41,752 --> 00:45:43,310
I have a great idea.
795
00:45:49,794 --> 00:45:51,284
Shh. Shh.
796
00:46:00,771 --> 00:46:02,762
- Dude.
- I know.
797
00:46:02,940 --> 00:46:04,430
Shh.
798
00:46:05,109 --> 00:46:06,474
Let's go to the kitchen.
799
00:46:06,644 --> 00:46:08,111
There is wine there.
800
00:46:08,279 --> 00:46:09,746
Wait.
801
00:46:09,914 --> 00:46:11,347
Now I have to go the bathroom.
802
00:46:11,516 --> 00:46:12,813
I will show you where it is.
803
00:46:12,984 --> 00:46:14,747
You, wait here.
804
00:46:14,919 --> 00:46:16,216
You are cute. Ha-ha.
805
00:46:16,387 --> 00:46:18,287
They are cute.
806
00:46:23,094 --> 00:46:26,291
- You know, I think Lloyd really likes you.
- Ha-ha.
807
00:46:26,464 --> 00:46:27,488
I know.
808
00:46:27,665 --> 00:46:30,691
It's funny. I've never dated a Asian man.
809
00:46:30,868 --> 00:46:32,495
No, that's Bruce.
810
00:46:32,670 --> 00:46:33,694
Oh, right.
811
00:46:34,372 --> 00:46:36,067
Well, this is going well.
812
00:46:36,240 --> 00:46:37,730
Yeah.
813
00:46:39,143 --> 00:46:42,044
- Why are you saying it like that?
- Well, it's just surprising.
814
00:46:42,213 --> 00:46:46,445
I mean, Isabella seemed
to fall for you rather easily.
815
00:46:46,617 --> 00:46:48,050
Well, I'm kind of charming.
816
00:46:48,219 --> 00:46:50,084
And three bottles of wine.
817
00:46:50,254 --> 00:46:51,551
That's a lethal combination.
818
00:46:51,722 --> 00:46:53,917
Yeah, I'm sure that's it.
819
00:46:55,159 --> 00:46:56,956
- I got honey.
- Shh.
820
00:46:57,295 --> 00:46:59,820
Oh, is that your perfume?
821
00:47:00,398 --> 00:47:02,263
Yes. Yes, it is.
822
00:47:02,433 --> 00:47:04,401
- Would you like to try some?
- Oh, sure.
823
00:47:04,569 --> 00:47:06,059
Okay.
824
00:47:07,905 --> 00:47:09,998
Oh, my God. I'm so sorry.
825
00:47:10,174 --> 00:47:13,439
Oh, these floors are so disgusting.
I hope they mopped.
826
00:47:13,778 --> 00:47:15,609
Isabella should be out by now.
827
00:47:15,780 --> 00:47:18,681
Okay. Let's find that OCT.
828
00:47:18,849 --> 00:47:21,579
Lock and load.
829
00:47:31,295 --> 00:47:33,354
- Oh, shit.
- Oh, shit.
830
00:47:41,172 --> 00:47:43,003
- Wait.
- What?
831
00:47:43,174 --> 00:47:46,200
The OCT. We've come this far.
We've gotta look for it.
832
00:47:46,377 --> 00:47:48,208
The Maraguayans are gonna shoot us.
833
00:47:48,379 --> 00:47:51,280
If we don't find OCT, the underchief's
gonna destroy our lives.
834
00:47:51,449 --> 00:47:53,246
I'd rather be shot.
835
00:47:53,584 --> 00:47:55,051
Fine.
836
00:47:57,021 --> 00:47:58,682
- Let's go.
- Wait.
837
00:47:58,856 --> 00:48:00,721
- What?
- This.
838
00:48:05,763 --> 00:48:08,357
In case we never see each other again.
839
00:48:09,166 --> 00:48:10,724
And thank you.
840
00:48:10,901 --> 00:48:12,892
Thank you for the pheromone spray.
841
00:48:13,070 --> 00:48:14,196
Use it in good health.
842
00:48:15,973 --> 00:48:17,372
Let's split up.
843
00:48:43,167 --> 00:48:44,930
Why are you still standing?
844
00:48:45,102 --> 00:48:46,535
Superior lower-body strength.
845
00:48:46,704 --> 00:48:48,638
You used the gecko spray on your shoes.
846
00:48:48,806 --> 00:48:50,535
And I double-knotted.
847
00:48:50,708 --> 00:48:51,732
Awesome.
848
00:48:53,377 --> 00:48:54,435
Go.
849
00:49:03,087 --> 00:49:04,111
Bruce, what?
850
00:49:04,288 --> 00:49:07,086
What exactly did I do
to tick you off so much, Bruce?
851
00:49:07,258 --> 00:49:09,249
No, this isn't Bruce, it's Lloyd.
852
00:49:09,427 --> 00:49:11,520
- Whatever.
- Listen, I'm busy right now.
853
00:49:11,696 --> 00:49:12,890
Oh, hey, hey, hey.
854
00:49:13,064 --> 00:49:15,692
I'm out here in Podunk, Russia,
trying to save the world.
855
00:49:15,866 --> 00:49:17,629
And every time I turn around...
856
00:49:17,802 --> 00:49:20,737
...Max is pulling out
some other new gadget that I don't have.
857
00:49:20,905 --> 00:49:23,135
- I really need to go.
- Geiger-counter watch.
858
00:49:23,307 --> 00:49:26,538
Mini blowgun with some
kind of lizard-foot poison dart...
859
00:49:26,711 --> 00:49:28,941
...which he doesn't even know
how to use.
860
00:49:29,113 --> 00:49:30,978
And what do I get?
861
00:49:31,148 --> 00:49:32,479
Exploding dental floss.
862
00:49:32,650 --> 00:49:34,982
- I'm kind of busy.
- That's two-year-old technology.
863
00:49:35,152 --> 00:49:37,086
Did I not remember you at Christmas?
864
00:49:37,254 --> 00:49:39,415
Because everyone seemed happy
with the fudge.
865
00:49:39,590 --> 00:49:43,026
- What?
- We're gonna have words when I get back.
866
00:49:43,194 --> 00:49:44,491
Count on it, Bruce.
867
00:49:44,662 --> 00:49:46,129
It's Lloyd.
868
00:49:46,797 --> 00:49:47,855
God.
869
00:49:48,032 --> 00:49:49,056
I hate that.
870
00:49:52,603 --> 00:49:53,627
They go right there.
871
00:50:10,087 --> 00:50:13,022
This is stupid. It's a huge building,
we're never gonna find it.
872
00:50:13,190 --> 00:50:14,214
Shh.
873
00:50:16,327 --> 00:50:19,990
Next time you try your little
knock-out spray, I'd up the dosage.
874
00:50:20,164 --> 00:50:23,395
Thankfully, the floors were just mopped.
875
00:50:25,035 --> 00:50:26,059
Do you like me, Bruce?
876
00:50:26,237 --> 00:50:29,695
Or was this whole thing a ruse
to get back your invisible poncho?
877
00:50:29,874 --> 00:50:31,671
- Yes, I like you very...
- Not you.
878
00:50:31,842 --> 00:50:33,309
- Bruce.
- He's Bruce.
879
00:50:33,477 --> 00:50:36,344
- He's Lloyd.
- Don't worry, we get that a lot.
880
00:50:38,783 --> 00:50:40,842
Oh, yes, I like you. I like you a lot.
881
00:50:41,819 --> 00:50:44,617
Isabella, it's the truth.
882
00:50:44,789 --> 00:50:48,725
Maybe it's crazy to think
that a beautiful girl like you...
883
00:50:48,893 --> 00:50:53,159
...could ever, you know,
be attracted to a guy like me.
884
00:50:53,497 --> 00:50:54,759
Huh.
885
00:50:54,932 --> 00:50:56,229
Okay.
886
00:50:56,834 --> 00:50:58,358
Yes.
887
00:50:58,536 --> 00:51:00,731
We need the invisibility cloth.
888
00:51:00,905 --> 00:51:03,135
So I guess we tricked you.
889
00:51:03,741 --> 00:51:07,370
It's just that we can't let this fall
into the hands of KAOS.
890
00:51:07,545 --> 00:51:10,070
Too many lives are at stake. That's all.
891
00:51:14,718 --> 00:51:16,310
I will help you.
892
00:51:17,555 --> 00:51:21,491
But not because of your heartfelt speech,
which I'm too drunk to remember.
893
00:51:21,659 --> 00:51:23,126
Really? It wasn't that long ago.
894
00:51:23,294 --> 00:51:25,694
- I just finished it.
- No, that's enough. That's it.
895
00:51:25,863 --> 00:51:28,957
I will help you for my father.
896
00:51:31,702 --> 00:51:34,068
Fifteen years ago,
El Presidente abducted him.
897
00:51:35,105 --> 00:51:38,006
I became a field agent
so I could infiltrate their security...
898
00:51:38,175 --> 00:51:39,574
...and one day free him.
899
00:51:39,743 --> 00:51:41,233
But now, time has run out.
900
00:51:41,412 --> 00:51:44,575
El Presidente is going to kill him.
901
00:51:45,382 --> 00:51:46,610
What a jerk.
902
00:51:46,784 --> 00:51:48,649
- True that.
- True that.
903
00:51:49,987 --> 00:51:51,011
Let's go.
904
00:51:51,522 --> 00:51:53,046
This way.
905
00:51:59,063 --> 00:52:01,327
The poncho is in El Presidente's safe.
906
00:52:01,499 --> 00:52:03,399
Don't worry. He's a very heavy sleeper.
907
00:52:03,567 --> 00:52:07,697
- What if he hears us?
- He's also a very heavy drinker.
908
00:52:11,342 --> 00:52:12,570
Shh.
909
00:52:22,553 --> 00:52:23,952
Isabella.
910
00:52:31,562 --> 00:52:33,928
Oh, that was actually my perfume.
911
00:52:34,698 --> 00:52:36,131
This one.
912
00:52:42,172 --> 00:52:43,537
Hurry, open the safe.
913
00:52:43,707 --> 00:52:45,675
- He will be angry.
- What's the combination?
914
00:52:45,843 --> 00:52:47,970
I don't know.
You're spies, you figure it out.
915
00:52:48,479 --> 00:52:51,004
- What's his birthday?
- November 12th, 1956, of course.
916
00:52:52,082 --> 00:52:53,344
It is a national holiday.
917
00:52:54,184 --> 00:52:56,175
Because he's an egotistical asshole.
918
00:52:56,353 --> 00:52:57,581
Why?
919
00:52:57,755 --> 00:52:59,950
Works 90 percent of the time.
People are idiots.
920
00:53:00,124 --> 00:53:01,853
Random numbers, hello? Ha.
921
00:53:02,026 --> 00:53:03,459
Fifty-six.
922
00:53:05,596 --> 00:53:07,655
Woo-hoo! It worked.
923
00:53:09,800 --> 00:53:11,461
Oh, no. It's not here.
924
00:53:13,737 --> 00:53:15,170
We're dead.
- It's not here.
925
00:53:15,339 --> 00:53:16,636
We are so dead.
926
00:53:16,807 --> 00:53:18,365
- Guys.
- Oh, yeah.
927
00:53:26,317 --> 00:53:28,478
- Give me the cloth.
- Isabella?
928
00:53:28,652 --> 00:53:30,313
What is with all the violence?
929
00:53:30,487 --> 00:53:31,818
You have done all I needed.
930
00:53:31,989 --> 00:53:34,150
I will be keeping that.
931
00:53:38,062 --> 00:53:40,826
- This was too easy.
- She doesn't know what she's doing.
932
00:53:40,998 --> 00:53:43,262
- She's had seven glasses of wine.
- In Maraguay...
933
00:53:43,434 --> 00:53:45,664
...we have seven glasses
of wine on our Cheerios.
934
00:53:45,936 --> 00:53:48,666
- Wow.
- I just needed a spy to open the safe.
935
00:53:48,839 --> 00:53:51,205
I will say that you drugged me,
stole it back.
936
00:53:51,375 --> 00:53:53,366
When in reality, I have the cloth...
937
00:53:53,544 --> 00:53:56,809
...which I can then use
to sneak my father out of prison.
938
00:53:57,014 --> 00:53:59,642
That's a really smart plan.
939
00:54:02,152 --> 00:54:03,710
Se�or Presidente?
- Shit.
940
00:54:06,156 --> 00:54:07,384
Se�or Presidente.
941
00:54:24,675 --> 00:54:27,701
- Sorry.
- Looks like your plan isn't so smart.
942
00:54:27,878 --> 00:54:29,368
If we get caught, so do you.
943
00:54:29,546 --> 00:54:31,776
We won't get caught. Now, shut up.
944
00:54:31,949 --> 00:54:33,940
So decisive.
945
00:54:37,921 --> 00:54:39,115
Stop.
946
00:54:49,066 --> 00:54:50,397
Ow.
947
00:54:52,936 --> 00:54:53,960
Was that a gun?
948
00:54:54,138 --> 00:54:55,332
I think so.
949
00:54:55,506 --> 00:54:58,236
Glock, semi-automatic, 9 mm.
950
00:54:59,176 --> 00:55:00,438
Do you like pie?
951
00:55:00,611 --> 00:55:02,545
Hey. Eyes on the prize.
952
00:55:02,713 --> 00:55:04,078
Yeah. Okay.
953
00:55:13,657 --> 00:55:15,557
Nina, you okay?
- Yeah.
954
00:55:15,726 --> 00:55:17,956
Isabella's breasts broke my fall.
955
00:55:18,128 --> 00:55:21,120
Uh, those were my breasts.
Oh.
956
00:55:28,138 --> 00:55:29,537
Whoa.
957
00:55:32,376 --> 00:55:34,071
You foolish girl.
958
00:55:34,244 --> 00:55:36,303
You thought
you could make a deal with me?
959
00:55:37,715 --> 00:55:39,012
I'm gonna kill you.
960
00:55:39,183 --> 00:55:40,673
You will be tortured.
961
00:55:40,851 --> 00:55:43,149
You can't torture someone
after you killed them.
962
00:55:43,320 --> 00:55:44,878
The worst you...
963
00:55:49,560 --> 00:55:50,788
Let them go.
964
00:55:50,961 --> 00:55:52,019
I'm the one you want.
965
00:55:53,330 --> 00:55:54,592
No. I am.
966
00:55:54,765 --> 00:55:57,325
I'm the brains. I went to MIT.
967
00:55:57,501 --> 00:55:58,798
You know what? He did.
968
00:55:58,969 --> 00:56:00,834
- Take him.
- Dude, I'm trying to...
969
00:56:07,811 --> 00:56:09,870
I gave the Tickle Taser
a little power boost.
970
00:56:10,047 --> 00:56:12,538
But it's basically harmless.
971
00:56:18,689 --> 00:56:21,385
And he's pretty much dead.
972
00:56:23,727 --> 00:56:26,161
Now, it was actually
the moose head that got him.
973
00:56:26,330 --> 00:56:27,991
It's that what you're saying?
974
00:56:28,165 --> 00:56:29,223
Okay. Thank you.
975
00:56:34,772 --> 00:56:36,899
Here. You can have this now.
976
00:56:37,808 --> 00:56:40,208
You don't need it
to free your father from prison?
977
00:56:40,377 --> 00:56:43,778
El Presidente is dead,
impaled by a stuffed elk head.
978
00:56:43,947 --> 00:56:46,882
In my country,
that is the most shameful way to die.
979
00:56:47,050 --> 00:56:48,244
In many, actually.
980
00:56:49,019 --> 00:56:51,214
How's a guy like that
get to be president?
981
00:56:51,388 --> 00:56:52,412
The usual way.
982
00:56:52,589 --> 00:56:56,150
Bribery, murder and a free election
sponsored by the United States.
983
00:56:56,326 --> 00:56:57,918
Oh, and followed by a bloodbath...
984
00:56:58,095 --> 00:57:00,427
...and a complete suppression
of human rights.
985
00:57:01,965 --> 00:57:04,229
I'm sorry I had to use you.
986
00:57:06,003 --> 00:57:07,061
Goodbye.
987
00:57:08,438 --> 00:57:10,338
Say something.
988
00:57:11,141 --> 00:57:12,802
Isabella?
989
00:57:14,378 --> 00:57:15,902
Stay.
990
00:57:18,348 --> 00:57:19,372
I cannot.
991
00:57:19,550 --> 00:57:22,018
I must go to my country
and free my father.
992
00:57:22,186 --> 00:57:24,381
Plus, I have a boyfriend.
993
00:57:24,555 --> 00:57:25,817
Oh, sure.
994
00:57:25,989 --> 00:57:28,389
- Obviously.
- He is a Formula One racecar driver.
995
00:57:28,959 --> 00:57:31,052
- I had a feeling.
- His father is a prince.
996
00:57:31,228 --> 00:57:33,196
- Okay.
- He can do 600 pushups.
997
00:57:33,363 --> 00:57:35,831
His abdominal muscles
are like the shell of a tortoise.
998
00:57:35,999 --> 00:57:38,194
Please stop. It's enough.
999
00:57:39,203 --> 00:57:40,465
You are a good man.
1000
00:57:40,938 --> 00:57:44,032
And someday,
I am certain you will find someone.
1001
00:57:44,708 --> 00:57:48,075
- Yeah.
- I am sure she's out there.
1002
00:57:50,113 --> 00:57:51,410
Goodbye, Bruce.
1003
00:57:54,218 --> 00:57:55,583
It's Lloyd.
1004
00:57:56,119 --> 00:57:57,780
That's fine.
1005
00:58:05,696 --> 00:58:06,958
So you and Nina are okay?
1006
00:58:07,531 --> 00:58:12,559
Yeah. I apologized for calling her putrid
and she forgave me for being an idiot.
1007
00:58:12,736 --> 00:58:15,534
Oh, there was also
a significant purchase of flowers.
1008
00:58:15,706 --> 00:58:17,401
Thank you for the tip.
1009
00:58:22,145 --> 00:58:23,840
Good job, guys.
Well done.
1010
00:58:33,824 --> 00:58:36,520
- Well, it's about time you two showed up.
- What's going on?
1011
00:58:36,693 --> 00:58:38,684
Your Maraguayan dolly
gave us information...
1012
00:58:38,862 --> 00:58:40,955
...on her country's relationship to KAOS.
1013
00:58:41,131 --> 00:58:44,362
Thousands of lives saved.
I didn't hear everything the president said.
1014
00:58:44,534 --> 00:58:46,001
President of the United States?
1015
00:58:46,169 --> 00:58:48,967
No. The president of your
high school chess club, dipstick...
1016
00:58:49,139 --> 00:58:51,300
...which was probably you
in the first place.
1017
00:58:51,475 --> 00:58:53,466
- I was.
- He's really smart.
1018
00:58:54,077 --> 00:58:57,103
I'm supposed to give you both
presidential medals of freedom...
1019
00:58:57,281 --> 00:59:00,773
...certificate, grateful nation, night in the
Lincoln Bedroom, blah, blah, blah.
1020
00:59:00,951 --> 00:59:05,047
It's all in the bag. Thirty-six years.
Never got a party, never got a bag.
1021
00:59:58,041 --> 01:00:00,032
- I think it's growing back.
- Uh-huh.
1022
01:00:00,243 --> 01:00:01,608
- Touch it.
- No.
1023
01:00:01,778 --> 01:00:03,837
Touch it. It's soft, feels like it's down.
1024
01:00:04,014 --> 01:00:05,072
I'm not gonna touch it.
1025
01:00:05,248 --> 01:00:06,715
Looks good, though, right?
1026
01:00:06,883 --> 01:00:08,077
Yeah. Looks great.
1027
01:00:09,086 --> 01:00:10,678
You're not just saying that?
1028
01:00:10,854 --> 01:00:14,221
No. I am just saying that.
You look like an infant.
1029
01:00:25,836 --> 01:00:27,428
Whoa, you haven't gotten very far.
1030
01:00:27,604 --> 01:00:29,799
I think you're gonna be in here all night.
1031
01:00:29,973 --> 01:00:32,032
If you're not gonna help me dry, get out.
1032
01:00:32,209 --> 01:00:33,233
I don't think I can.
1033
01:00:33,410 --> 01:00:38,245
The family rule, as I recall,
is the least-successful son does the dishes.
1034
01:00:39,383 --> 01:00:40,714
Come over here and say that.
1035
01:00:40,884 --> 01:00:42,579
Oh, I'm so scared.
1036
01:00:42,753 --> 01:00:44,687
What are you gonna do, waterboard me?
1037
01:00:44,855 --> 01:00:46,550
CIA doesn't do that anymore.
1038
01:00:48,191 --> 01:00:49,818
Really?
1039
01:00:49,993 --> 01:00:51,460
What do you do?
1040
01:01:08,578 --> 01:01:09,875
You guys are sick.
1041
01:01:10,047 --> 01:01:11,981
I'm telling Mom.
1042
01:01:13,683 --> 01:01:15,981
Hello, handsome.
1043
01:01:33,537 --> 01:01:36,438
Listen, I, uh, got a few more minutes
before my lunch is over.
1044
01:01:36,606 --> 01:01:38,597
- Wanna go grab a coffee?
- No.
1045
01:01:39,209 --> 01:01:40,870
Okay.
1046
01:01:41,311 --> 01:01:43,006
You know what?
1047
01:01:43,180 --> 01:01:46,672
I think you gotta open up your mind,
because you and me, we could be good.
1048
01:01:49,286 --> 01:01:51,413
A lot of women...
1049
01:01:51,955 --> 01:01:52,979
Few women, couple...
1050
01:01:53,156 --> 01:01:55,624
At least a couple women
screamed my name.
1051
01:01:56,860 --> 01:02:00,455
It's mostly because I step on their foot
or walk in the wrong bathroom.
1052
01:02:00,630 --> 01:02:06,159
But the point is, Judy, you know,
I come by this desk every single day.
1053
01:02:06,736 --> 01:02:10,502
And you know what? Sooner or later,
you have to deal with all this.
1054
01:02:10,674 --> 01:02:12,141
Because this doesn't stop.
1055
01:02:12,309 --> 01:02:16,712
This is like the ocean, and it's gonna
keep coming at you in waves.
1056
01:02:17,180 --> 01:02:20,047
Wearing you down,
rusting out your undercarriage.
1057
01:02:20,217 --> 01:02:22,481
Because you know why? It's salty.
1058
01:02:22,652 --> 01:02:24,552
Like sweat.
1059
01:02:25,455 --> 01:02:27,423
And tears.
1060
01:02:28,859 --> 01:02:31,020
Potato chips too.
1061
01:02:35,065 --> 01:02:36,828
Did you hear the part about the ocean?
1062
01:02:37,000 --> 01:02:39,025
Yeah, I heard it.
1063
01:02:39,402 --> 01:02:40,869
Really?
1064
01:02:42,472 --> 01:02:43,939
Okay.
1065
01:03:11,501 --> 01:03:13,560
You'd better.
There's an old Navy expression:
1066
01:03:13,737 --> 01:03:15,762
"If I go down, you go down on me. "
1067
01:03:15,939 --> 01:03:17,031
You lost me, sir.
1068
01:03:17,207 --> 01:03:18,936
Well, it is the Navy. Ha-ha-ha.
1069
01:03:19,109 --> 01:03:20,133
Here's this.
1070
01:03:20,310 --> 01:03:21,402
Sorry.
1071
01:03:36,593 --> 01:03:38,857
You and me, let's dance all night.
1072
01:03:39,029 --> 01:03:40,656
Party, party, dance, dance.
1073
01:03:40,830 --> 01:03:43,390
Can't, can't, wait, wait. Mm. Mm.
1074
01:03:44,768 --> 01:03:46,326
- What are you doing?
- Sorry.
1075
01:04:01,518 --> 01:04:04,817
Look, I know you and Bruce
have been friends for a really long time...
1076
01:04:04,988 --> 01:04:08,446
...and I just don't want you to think
that I'm being Yoko.
1077
01:04:08,625 --> 01:04:09,649
Hey, no.
1078
01:04:09,826 --> 01:04:10,850
No one thinks that.
1079
01:04:12,429 --> 01:04:15,865
That smells like my uncle's leather pants.
1080
01:04:18,401 --> 01:04:21,802
Ugh. It smells like
my mom's arm stump in here.
1081
01:04:22,572 --> 01:04:25,541
Gary, would you change
your damn colostomy bag?
1082
01:04:26,109 --> 01:04:28,942
Don't give me that look.
You know it's you.
1083
01:04:42,525 --> 01:04:44,755
I don't believe it.
1084
01:04:44,928 --> 01:04:46,725
A pumpkin wouldn't fit.
1085
01:04:47,631 --> 01:04:51,192
All I know, it's called
the Emperor's Club, on K Street.
1086
01:05:02,612 --> 01:05:06,241
Look at him. Buying flowers for Isabella.
1087
01:05:06,416 --> 01:05:08,611
He is so clich�.
1088
01:05:08,885 --> 01:05:11,513
Actually, flowers are nice.
1089
01:05:11,688 --> 01:05:12,814
- Really?
- Mm-hm.
1090
01:05:12,989 --> 01:05:16,982
I always thought what was important
was communication, connection, intimacy.
1091
01:05:17,160 --> 01:05:18,184
Oh, yeah.
1092
01:05:18,361 --> 01:05:20,556
But in the absence of that,
we like flowers.
1093
01:05:21,398 --> 01:05:23,696
Wow. Is?
1094
01:05:23,867 --> 01:05:26,734
- Do you have any other advice?
- Don't stare at her tits.
1095
01:05:28,238 --> 01:05:29,364
Ever?
1096
01:05:29,539 --> 01:05:31,029
Well, at least, not at first.
1097
01:05:44,888 --> 01:05:45,912
Did I faint?
1098
01:05:46,089 --> 01:05:49,081
No. There was an explosion.
I think CONTROL's under attack.
1099
01:05:50,460 --> 01:05:51,484
I smell almonds.
1100
01:05:51,661 --> 01:05:53,754
Don't worry.
I'm gonna get you to safety.
1101
01:05:58,368 --> 01:05:59,426
I can get up.
1102
01:05:59,903 --> 01:06:01,131
That would be better.
1103
01:06:16,319 --> 01:06:17,343
I don't wanna do this.
1104
01:06:17,520 --> 01:06:18,953
Oh, come on, this is science.
1105
01:06:19,122 --> 01:06:21,147
It's exciting.
1106
01:06:21,324 --> 01:06:22,655
Pick up the hammer.
1107
01:06:28,398 --> 01:06:30,093
Pound the nail.
1108
01:07:00,363 --> 01:07:01,660
Good morning.
1109
01:07:01,831 --> 01:07:03,321
Neil? Where's Judy?
1110
01:07:03,500 --> 01:07:05,468
She got a job in another department.
1111
01:07:05,969 --> 01:07:08,164
So are you subbing
till they find a replacement?
1112
01:07:08,338 --> 01:07:10,499
No. This is my new job.
1113
01:07:10,673 --> 01:07:12,368
I transferred out of the lab.
1114
01:07:12,542 --> 01:07:14,339
- Why?
- Why?
1115
01:07:30,160 --> 01:07:31,388
You are a good man.
1116
01:07:31,895 --> 01:07:34,955
And someday,
I am certain you will find someone.
1117
01:07:37,167 --> 01:07:42,469
She probably won't look like me,
but I'm sure she's out there.
1118
01:07:43,206 --> 01:07:44,230
Hmm.
1119
01:07:44,407 --> 01:07:45,704
Goodbye, Bruce.
1120
01:07:48,511 --> 01:07:49,876
It's Lloyd.
1121
01:07:50,346 --> 01:07:51,404
That's okay.
1122
01:07:53,016 --> 01:07:54,643
Don't feel bad.
1123
01:07:54,818 --> 01:07:56,843
I don't think she's that bright.
84127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.