All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E02.720p.HDTV.x265.ShAaNiG_En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,285 --> 00:00:08,219 Surrender by nightfall, or this ends with blood. 2 00:00:08,219 --> 00:00:09,638 We all die today. 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,480 We don't need to die, not if we have help. 4 00:00:11,480 --> 00:00:15,164 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,157 We're going to have a baby. 6 00:00:19,460 --> 00:00:20,860 Roose Bolton: A reckoning will come, 7 00:00:21,095 --> 00:00:22,494 we need the North to face it. 8 00:00:22,897 --> 00:00:24,029 The entire North. 9 00:00:25,032 --> 00:00:26,398 I have a team of men after them. 10 00:00:26,398 --> 00:00:27,533 [DOGS BARKING] 11 00:00:27,533 --> 00:00:29,401 - They won't get far. - [GRUNTING] 12 00:00:29,401 --> 00:00:30,552 [SCREAMS] 13 00:00:31,222 --> 00:00:34,239 Lady Sansa, I will give my life for yours if need be. 14 00:00:36,243 --> 00:00:38,911 Balon: Theon disobeyed my orders. 15 00:00:39,380 --> 00:00:41,046 The boy's a fool. 16 00:00:41,382 --> 00:00:43,749 He is my brother. He's Greyjoy. 17 00:00:45,052 --> 00:00:46,885 Catelyn: Karstarks are North men. 18 00:00:47,421 --> 00:00:49,421 They won't forgive the killing of their Lord. 19 00:00:50,591 --> 00:00:51,690 [GRUNTS] 20 00:00:54,428 --> 00:00:55,994 Stand and fight blind girl. 21 00:00:56,814 --> 00:00:59,765 [GRUNTING] 22 00:00:59,765 --> 00:01:00,867 See you tomorrow. 23 00:01:04,605 --> 00:01:07,206 We won't be sailing to Westeros any time soon. 24 00:01:09,777 --> 00:01:12,511 They're dragons, Khaleesi, they can never be tamed. 25 00:01:17,952 --> 00:01:19,392 [SCREECHING] 26 00:01:27,244 --> 00:01:28,244 [CROW CAWS] 27 00:01:31,932 --> 00:01:34,266 You're a warg, Bran. It's in your blood. 28 00:01:35,836 --> 00:01:36,836 Girl: He waits for you. 29 00:01:38,706 --> 00:01:40,406 You're the three-eyed raven. 30 00:01:48,849 --> 00:01:51,550 ( theme music playing ) 31 00:03:37,057 --> 00:03:39,992 ( ravens cawing ) 32 00:03:54,808 --> 00:03:57,776 - ( cawing continues ) - ( wings flutter ) 33 00:04:03,984 --> 00:04:06,485 ( weapons clanking, echoing ) 34 00:04:06,485 --> 00:04:08,587 ( boys grunting, echoing ) 35 00:04:20,834 --> 00:04:22,584 ( groans ) 36 00:04:22,584 --> 00:04:26,038 Give him another go, Ned. 37 00:04:26,038 --> 00:04:28,040 That's my father. 38 00:04:28,040 --> 00:04:30,375 And my Uncle Benjen. 39 00:04:30,375 --> 00:04:33,545 Keep your shield up or I'll ring your head like a bell. 40 00:04:41,889 --> 00:04:44,056 They were all so happy. 41 00:04:45,309 --> 00:04:47,142 So were you once. 42 00:04:48,612 --> 00:04:50,479 ( horse whinnies ) 43 00:04:52,283 --> 00:04:55,701 - ( horse whinnies ) - Stop showing off. 44 00:04:55,701 --> 00:04:57,369 Benjen: Lyanna! 45 00:04:57,369 --> 00:04:59,154 My Aunt Lyanna. 46 00:04:59,154 --> 00:05:01,657 I've seen her statue in the crypt. 47 00:05:01,657 --> 00:05:05,160 My father never talked about her. 48 00:05:10,968 --> 00:05:13,752 Benjen: Would you get out of here? We're sparring. 49 00:05:13,752 --> 00:05:18,006 Who are you gonna spar with when Ned goes off to the Eyrie? 50 00:05:18,006 --> 00:05:19,174 Benjen: I don't know. 51 00:05:19,174 --> 00:05:20,842 What about him? 52 00:05:22,262 --> 00:05:24,479 Wylis, come here. 53 00:05:29,820 --> 00:05:31,737 Hodor? 54 00:05:31,737 --> 00:05:33,822 Benjen: But he's got giant's blood. 55 00:05:33,822 --> 00:05:37,442 And you've got training. Sounds like a fair match to me. 56 00:05:37,442 --> 00:05:40,162 Benjen always lifts his chin when he's about to charge. 57 00:05:40,162 --> 00:05:43,031 And lowers it when he's going to dodge, my lady. 58 00:05:43,031 --> 00:05:45,200 Hodor talks? 59 00:05:50,457 --> 00:05:53,425 You leave the fighting to the little lords, Wylis. 60 00:05:53,425 --> 00:05:55,961 Come along, now. It's no place for you. 61 00:05:55,961 --> 00:05:58,597 Oh, Nan, look at the size of him. 62 00:05:58,597 --> 00:06:00,966 If he ever learned to fight, he'd be unstoppable. 63 00:06:00,966 --> 00:06:04,052 Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy. 64 00:06:04,052 --> 00:06:05,971 So leave him be. 65 00:06:05,971 --> 00:06:08,357 It is time to go. 66 00:06:08,357 --> 00:06:10,475 Please, a little longer. 67 00:06:13,313 --> 00:06:14,393 ( gasps ) 68 00:06:17,651 --> 00:06:19,368 ( raven caws ) 69 00:06:23,240 --> 00:06:26,241 You finally show me something I care about 70 00:06:26,241 --> 00:06:27,826 and then you drag me away. 71 00:06:27,826 --> 00:06:31,630 It is beautiful beneath the sea, 72 00:06:31,630 --> 00:06:33,999 but if you stay too long, you'll drown. 73 00:06:33,999 --> 00:06:38,170 I wasn't drowning. I was home. 74 00:06:39,339 --> 00:06:41,757 ( raven caws ) 75 00:06:51,318 --> 00:06:52,038 Wylis. 76 00:06:53,604 --> 00:06:55,270 Hodor. 77 00:06:55,270 --> 00:06:57,072 I saw you as a boy. 78 00:06:57,072 --> 00:07:00,025 You could talk. 79 00:07:00,025 --> 00:07:02,694 What happened? 80 00:07:02,694 --> 00:07:03,414 Hodor. 81 00:07:09,119 --> 00:07:10,619 Where's Meera? 82 00:07:12,873 --> 00:07:14,756 Hodor. 83 00:07:40,951 --> 00:07:42,567 You shouldn't be here. 84 00:07:42,567 --> 00:07:45,370 It's not safe outside the cave. 85 00:07:45,370 --> 00:07:47,155 It's not safe anywhere. 86 00:07:50,577 --> 00:07:52,878 I saw that Hodor wasn't always Hodor. 87 00:07:52,878 --> 00:07:55,080 - Hodor. - His real name is Wylis. 88 00:07:55,080 --> 00:07:59,301 And he could talk and fight and-- and then-- 89 00:08:00,420 --> 00:08:01,636 What's wrong? 90 00:08:04,925 --> 00:08:07,759 The Three-Eyed Raven says there's a war coming. 91 00:08:07,759 --> 00:08:10,061 And we're going to fight it in there? 92 00:08:11,598 --> 00:08:13,348 ( scoffs ) 93 00:08:39,543 --> 00:08:41,626 Brandon Stark needs you. 94 00:08:44,598 --> 00:08:46,681 For what? I sit in there 95 00:08:46,681 --> 00:08:49,100 and I watch him have his visions and nothing ever happens. 96 00:08:49,100 --> 00:08:51,770 He isn't going to stay here forever. 97 00:08:51,770 --> 00:08:55,307 And out there he needs you. 98 00:09:21,051 --> 00:09:23,969 Alliser: It's time, Ser Davos. 99 00:09:23,969 --> 00:09:26,388 Open the door and the men inside 100 00:09:26,388 --> 00:09:28,757 can rejoin their brothers in peace. 101 00:09:34,181 --> 00:09:38,817 We'll even set the wolf free north of the Wall where it belongs. 102 00:09:42,189 --> 00:09:44,439 Nobody needs to die tonight. 103 00:09:48,245 --> 00:09:50,495 I've never been much of a fighter. 104 00:09:57,671 --> 00:09:59,838 Apologies for what you're about to see. 105 00:10:00,924 --> 00:10:03,341 ( Ghost growling ) 106 00:10:07,381 --> 00:10:08,847 Come on. 107 00:10:25,065 --> 00:10:26,281 ( growling ) 108 00:10:35,626 --> 00:10:36,476 ( loud thudding ) 109 00:10:49,222 --> 00:10:51,222 ( shouting ) 110 00:10:55,595 --> 00:10:57,095 Attack! 111 00:10:57,095 --> 00:10:59,014 ( shouts ) 112 00:11:05,272 --> 00:11:07,155 Fight, you cowards! 113 00:11:10,610 --> 00:11:13,078 ( growls ) 114 00:11:39,389 --> 00:11:41,473 You fucking traitor. 115 00:11:41,473 --> 00:11:43,641 The only traitors here are the ones 116 00:11:43,641 --> 00:11:46,728 who shoved their knives into their Lord Commander's heart. 117 00:11:46,728 --> 00:11:50,315 For thousands of years the Night's Watch 118 00:11:50,315 --> 00:11:53,034 has held Castle Black against the wildlings. 119 00:11:53,034 --> 00:11:55,153 Until you. 120 00:11:55,153 --> 00:11:57,372 ( shouts ) 121 00:12:04,998 --> 00:12:08,166 Throw them into the cells where they belong. 122 00:12:23,350 --> 00:12:25,350 ( door opens ) 123 00:12:40,500 --> 00:12:43,284 Tormund: Took a lot of knives. 124 00:12:46,423 --> 00:12:49,040 I'll have my men get the wood for a fire. 125 00:12:50,293 --> 00:12:51,843 Bodies to burn. 126 00:12:59,636 --> 00:13:02,854 - ( people laughing ) - Man: Shh, hey. 127 00:13:02,854 --> 00:13:06,474 Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, 128 00:13:06,474 --> 00:13:08,726 tits and ass jiggling in the breeze. 129 00:13:08,726 --> 00:13:11,813 All of a sudden she looks my way. 130 00:13:11,813 --> 00:13:14,783 Gives me a little smile like, "Well?" 131 00:13:14,783 --> 00:13:17,318 So, all right, you know, I've never been shy 132 00:13:17,318 --> 00:13:20,071 and I'm blessed down south, so I put it right out. 133 00:13:20,071 --> 00:13:23,074 - ( laughing ) - She's never seen anything like it. 134 00:13:23,074 --> 00:13:25,543 I mean, she's used to her brother and from what I hear, 135 00:13:25,543 --> 00:13:27,829 Jaime Lannister's half an inch shy of an inch. 136 00:13:27,829 --> 00:13:28,829 Ooh! 137 00:13:29,749 --> 00:13:33,718 She sees it and I swear to the gods she licks her lips. 138 00:13:33,718 --> 00:13:34,804 ( laughing ) 139 00:13:34,804 --> 00:13:36,421 Well, you all know me. 140 00:13:36,421 --> 00:13:38,556 You know I wouldn't lie about this. 141 00:13:38,556 --> 00:13:40,558 ( laughter ) 142 00:13:53,273 --> 00:13:56,074 ( footsteps ) 143 00:14:13,960 --> 00:14:17,011 - ( birds chirping ) - ( distant dog barking ) 144 00:14:24,771 --> 00:14:27,188 ( door opens ) 145 00:14:56,586 --> 00:14:57,886 Get out of my way. 146 00:14:57,886 --> 00:14:59,971 King's orders, Your Grace. 147 00:15:03,226 --> 00:15:04,809 What are the king's orders? 148 00:15:04,809 --> 00:15:07,679 He would like you to remain in the Red Keep, Your Grace, 149 00:15:07,679 --> 00:15:09,063 for your own protection. 150 00:15:11,017 --> 00:15:13,685 You're barring me from attending my own daughter's funeral? 151 00:15:13,685 --> 00:15:17,822 Forgive me, Your Grace, by the king's command, I cannot let you pass. 152 00:15:19,409 --> 00:15:21,492 I would like to speak to my son. 153 00:15:21,492 --> 00:15:24,028 He has left the Red Keep, Your Grace. 154 00:15:42,882 --> 00:15:44,849 ( exhales ) 155 00:15:54,144 --> 00:15:56,477 She grew up. 156 00:15:56,477 --> 00:15:58,563 Jaime: Almost. 157 00:15:58,563 --> 00:16:01,316 Have we caught Prince Trystane's killers? 158 00:16:03,703 --> 00:16:05,820 I expect it was Mother. 159 00:16:05,820 --> 00:16:07,905 Your mother wouldn't do that. 160 00:16:07,905 --> 00:16:09,324 Yes, she would. 161 00:16:11,828 --> 00:16:14,495 Are you angry with her? 162 00:16:14,495 --> 00:16:17,498 - Of course not. - Then why didn't you let her come? 163 00:16:17,498 --> 00:16:20,301 She has every right to be here. 164 00:16:20,301 --> 00:16:24,922 They told me she wouldn't be allowed in the sept. 165 00:16:24,922 --> 00:16:26,809 If she had tried-- 166 00:16:26,809 --> 00:16:28,819 They're not putting your mother in a cell ever again. 167 00:16:29,346 --> 00:16:31,312 Not while I'm here. 168 00:16:33,900 --> 00:16:36,317 Why haven't you gone to see her? 169 00:16:40,023 --> 00:16:42,357 Everything she endured, she did it for you. 170 00:16:42,357 --> 00:16:44,826 Don't you think I know that? 171 00:16:48,782 --> 00:16:50,581 I'm sorry. 172 00:16:52,585 --> 00:16:54,419 But I can't. 173 00:16:54,419 --> 00:16:55,870 Why not? 174 00:16:57,290 --> 00:17:00,875 When the Faith Militant seized her and Margaery, 175 00:17:00,875 --> 00:17:02,844 what did I do? 176 00:17:04,381 --> 00:17:08,132 When they paraded her through the streets like a whore, 177 00:17:08,132 --> 00:17:10,018 what did I do? 178 00:17:11,137 --> 00:17:13,471 We all fail sometimes. 179 00:17:13,471 --> 00:17:16,974 The king is supposed to be the Protector of the Realm. 180 00:17:16,974 --> 00:17:20,528 If I can't even protect my own wife or my own mother, 181 00:17:20,528 --> 00:17:22,313 what good am I? 182 00:17:22,313 --> 00:17:25,483 Go and see your mother and ask her to forgive you. 183 00:17:27,954 --> 00:17:30,154 Your Grace. 184 00:17:30,154 --> 00:17:31,956 Lord Commander. 185 00:17:31,956 --> 00:17:34,792 I want to see my wife. 186 00:17:34,792 --> 00:17:37,211 The gods wait for Queen Margaery 187 00:17:37,211 --> 00:17:40,715 to confess her crimes and seek their mercy. 188 00:17:40,715 --> 00:17:43,751 The king must wait as well. 189 00:17:43,751 --> 00:17:46,304 Go and see your mother, Tommen. 190 00:17:56,683 --> 00:17:58,683 You're a bold man. 191 00:17:58,683 --> 00:18:00,234 ( chuckles ) 192 00:18:00,234 --> 00:18:01,903 On the contrary. 193 00:18:01,903 --> 00:18:04,605 I fear a great deal. 194 00:18:04,605 --> 00:18:07,859 The Father, the Mother, 195 00:18:07,859 --> 00:18:10,111 the Warrior. 196 00:18:20,090 --> 00:18:23,257 Do you know why we use these stones? 197 00:18:24,928 --> 00:18:27,845 To remind us not to fear death. 198 00:18:27,845 --> 00:18:31,215 We close our eyes on this world and open them on the next. 199 00:18:31,215 --> 00:18:33,551 You must long for the next life. 200 00:18:35,555 --> 00:18:37,054 In truth, I fear that, too. 201 00:18:37,054 --> 00:18:40,108 You imprisoned and humiliated my sister. 202 00:18:40,108 --> 00:18:42,860 Your sister sought the gods' mercy 203 00:18:42,860 --> 00:18:44,729 and atoned for her sin. 204 00:18:44,729 --> 00:18:47,031 What about my sins? 205 00:18:49,319 --> 00:18:52,820 I broke a sacred oath and stabbed my king in the back. 206 00:18:54,707 --> 00:18:57,125 I killed my own cousin. 207 00:18:57,125 --> 00:18:59,160 When the gods judged my brother guilty, 208 00:18:59,160 --> 00:19:01,579 I helped him escape their justice. 209 00:19:03,133 --> 00:19:05,833 What atonement do I deserve? 210 00:19:08,221 --> 00:19:10,471 You would spill blood in this holy place? 211 00:19:10,471 --> 00:19:13,007 Oh, the gods won't mind. 212 00:19:13,007 --> 00:19:15,560 They've spilled more blood than the rest of us combined. 213 00:19:17,514 --> 00:19:19,680 Go on, then. 214 00:19:19,680 --> 00:19:23,401 I deserve it. We all do. 215 00:19:23,401 --> 00:19:26,103 We are weak, vain creatures. 216 00:19:26,103 --> 00:19:29,073 We live only by the Mother's mercy. 217 00:19:29,073 --> 00:19:31,859 ( footsteps ) 218 00:19:44,374 --> 00:19:47,375 They should be closer if you mean for them to save you. 219 00:19:47,375 --> 00:19:49,343 I don't. 220 00:19:49,343 --> 00:19:52,346 They'd never reach me before you struck. 221 00:19:52,346 --> 00:19:54,131 I've fought against worse odds. 222 00:19:54,131 --> 00:19:57,185 No doubt many of us would fall. 223 00:19:57,185 --> 00:20:00,304 But who are we, hmm? 224 00:20:00,304 --> 00:20:03,107 We have no names, no family. 225 00:20:03,107 --> 00:20:07,111 Every one of us is poor and powerless. 226 00:20:07,111 --> 00:20:09,614 And yet together, 227 00:20:09,614 --> 00:20:12,366 we can overthrow an empire. 228 00:20:29,969 --> 00:20:33,504 ( bird screeching ) 229 00:20:38,761 --> 00:20:41,145 ( door opens ) 230 00:20:42,682 --> 00:20:44,265 Tommen: Mother. 231 00:20:55,945 --> 00:20:58,663 Did they put her in the red gown or the gold? 232 00:21:00,199 --> 00:21:01,866 Gold. 233 00:21:01,866 --> 00:21:04,452 Good. It was always her color. 234 00:21:06,789 --> 00:21:10,007 I'm sorry for keeping you here. 235 00:21:12,378 --> 00:21:14,762 I shouldn't have, but I was-- 236 00:21:17,383 --> 00:21:20,601 I didn't want to lose you again. 237 00:21:20,601 --> 00:21:22,520 I understand. 238 00:21:24,724 --> 00:21:26,524 I'm glad to see you. 239 00:21:29,729 --> 00:21:32,229 I know I should have come sooner. 240 00:21:32,229 --> 00:21:35,700 I wanted to. I was wrong. 241 00:21:37,070 --> 00:21:38,986 It's all right. 242 00:21:41,741 --> 00:21:43,991 No, it isn't. 243 00:21:45,745 --> 00:21:48,412 I should have executed all of them. 244 00:21:48,412 --> 00:21:50,331 I should have pulled down the sept 245 00:21:50,331 --> 00:21:54,502 onto the High Sparrow's head before I let them do that to you, 246 00:21:54,502 --> 00:21:56,921 as you would have for me. 247 00:21:58,057 --> 00:22:00,591 You raised me to be strong... 248 00:22:02,762 --> 00:22:04,345 and I wasn't. 249 00:22:05,732 --> 00:22:07,815 But I want to be. 250 00:22:10,436 --> 00:22:12,236 Help me. 251 00:22:16,609 --> 00:22:18,275 Always. 252 00:22:29,622 --> 00:22:32,089 ( bird screeching ) 253 00:22:38,047 --> 00:22:40,097 ( liquid pouring ) 254 00:22:44,971 --> 00:22:46,437 ( tsks ) 255 00:22:46,437 --> 00:22:49,190 If I lost my cock, I'd drink all the time. 256 00:22:53,312 --> 00:22:55,646 Meaning no offense. 257 00:22:55,646 --> 00:22:58,566 He makes dwarf jokes, I make eunuch jokes. 258 00:22:58,566 --> 00:22:59,950 I do not make dwarf jokes. 259 00:22:59,950 --> 00:23:02,153 - You think them. - ( sighs ) 260 00:23:02,153 --> 00:23:06,657 So, the fleet. It's been burned. 261 00:23:06,657 --> 00:23:10,578 We are searching for the men who burned the ships, but nobody saw anything. 262 00:23:10,578 --> 00:23:13,130 Surely there's some good news lurking somewhere. 263 00:23:13,130 --> 00:23:16,300 Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid. 264 00:23:16,300 --> 00:23:19,003 Perhaps they can tell us their secret. 265 00:23:19,003 --> 00:23:21,589 The Masters have retaken both cities. 266 00:23:21,589 --> 00:23:26,343 Outside of Meereen, the whole of Slaver's Bay has returned to the slavers. 267 00:23:28,314 --> 00:23:32,400 What about the dragons? We have two of them here beneath the pyramid. 268 00:23:32,400 --> 00:23:34,235 They are not eating. 269 00:23:34,235 --> 00:23:37,104 They haven't touched any food since Queen Daenerys left. 270 00:23:37,104 --> 00:23:39,907 Daenerys is the dragon queen. 271 00:23:39,907 --> 00:23:42,860 Can't very well let the dragons starve, that's obvious. 272 00:23:42,860 --> 00:23:46,280 If a dragon does not want to eat, how do you force him to eat? 273 00:23:46,280 --> 00:23:48,666 Dragons do not do well in captivity. 274 00:23:48,666 --> 00:23:51,118 - How do you know this? - That's what I do. 275 00:23:51,118 --> 00:23:54,171 I drink and I know things. 276 00:23:56,209 --> 00:23:59,376 The dragons Aegon used to conquer Westeros 277 00:23:59,376 --> 00:24:01,962 ranged over hundreds of miles. 278 00:24:01,962 --> 00:24:03,848 Then Daenerys's ancestors 279 00:24:03,848 --> 00:24:06,767 started chaining them up in pens. 280 00:24:06,767 --> 00:24:08,853 A few generations later, 281 00:24:08,853 --> 00:24:12,606 the last dragons were no larger than cats. 282 00:24:12,606 --> 00:24:15,643 They must be unchained or they'll waste away. 283 00:24:17,230 --> 00:24:19,196 Missandei, 284 00:24:19,196 --> 00:24:22,817 how many times were you in the company of these dragons? 285 00:24:22,817 --> 00:24:26,570 - Many times. - And did they ever harm you? 286 00:24:26,570 --> 00:24:27,290 Never. 287 00:24:28,791 --> 00:24:30,958 Dragons are intelligent. 288 00:24:30,958 --> 00:24:33,911 More intelligent than men according to some maesters. 289 00:24:33,911 --> 00:24:36,330 They have affection for their friends 290 00:24:36,330 --> 00:24:38,249 and fury for their enemies. 291 00:24:39,919 --> 00:24:42,419 - I am their friend. - Do they know that? 292 00:24:42,419 --> 00:24:45,589 They will. It's time they had their supper. 293 00:24:48,094 --> 00:24:49,977 ( door closes ) 294 00:25:14,170 --> 00:25:17,004 ( metal scraping, clanging ) 295 00:25:46,369 --> 00:25:49,370 ( growling ) 296 00:25:49,370 --> 00:25:51,739 ( chains rattling ) 297 00:25:57,413 --> 00:25:58,493 ( roars ) 298 00:26:09,926 --> 00:26:11,006 ( roars ) 299 00:26:16,599 --> 00:26:18,899 I'm friends with your mother. 300 00:26:18,899 --> 00:26:22,403 ( roaring ) 301 00:26:25,741 --> 00:26:28,359 I'm here to help. 302 00:26:28,359 --> 00:26:30,527 Don't eat the help. ( chuckles nervously ) 303 00:26:30,527 --> 00:26:33,998 ( roaring ) 304 00:26:35,334 --> 00:26:36,700 When I was a child, 305 00:26:36,700 --> 00:26:40,454 an uncle asked what gift I wanted for my name day. 306 00:26:40,454 --> 00:26:43,173 I begged him for one of you. 307 00:26:43,173 --> 00:26:46,760 "It wouldn't even have to be a big dragon," I told him. 308 00:26:48,631 --> 00:26:50,848 "It could be little like me." 309 00:26:57,556 --> 00:27:01,692 Everyone laughed like it was the funniest thing they had ever heard. 310 00:27:03,029 --> 00:27:05,229 Then my father told me 311 00:27:05,229 --> 00:27:09,233 the last dragon had died a century ago. 312 00:27:09,233 --> 00:27:12,453 I cried myself to sleep that night. 313 00:27:21,497 --> 00:27:23,464 But here you are. 314 00:27:38,397 --> 00:27:40,097 ( gasps ) 315 00:27:40,097 --> 00:27:43,233 ( growling ) 316 00:28:30,483 --> 00:28:33,617 Next time I have an idea like that, 317 00:28:33,617 --> 00:28:35,486 punch me in the face. 318 00:28:40,659 --> 00:28:44,661 - ( thunder rumbling ) - ( female merchant shouting ) 319 00:28:44,661 --> 00:28:46,914 ( footsteps ) 320 00:28:49,502 --> 00:28:51,335 What's your name? 321 00:28:51,335 --> 00:28:52,753 ( coins clink ) 322 00:28:52,753 --> 00:28:54,338 ( grunts ) 323 00:28:54,338 --> 00:28:57,674 ( thunder rumbles ) 324 00:28:57,674 --> 00:28:59,843 What's your name? 325 00:28:59,843 --> 00:29:03,347 - No one. - I don't believe that. 326 00:29:03,347 --> 00:29:06,183 - ( grunts ) - You don't believe that. 327 00:29:06,183 --> 00:29:08,235 ( grunts ) 328 00:29:17,196 --> 00:29:19,446 ( panting ) 329 00:29:21,367 --> 00:29:24,368 ( shouting ) 330 00:29:37,216 --> 00:29:39,600 Who are you? 331 00:29:41,220 --> 00:29:42,220 No one. 332 00:29:42,220 --> 00:29:44,721 If a girl says her name, 333 00:29:44,721 --> 00:29:47,858 a man will let her sleep under a roof tonight. 334 00:29:47,858 --> 00:29:50,227 A girl has no name. 335 00:29:50,227 --> 00:29:52,563 If a girl says her name, 336 00:29:52,563 --> 00:29:54,731 a man will feed her tonight. 337 00:29:54,731 --> 00:29:57,284 A girl has no name. 338 00:29:58,654 --> 00:30:00,370 If a girl says her name, 339 00:30:00,370 --> 00:30:02,790 a man will give her eyes back. 340 00:30:04,543 --> 00:30:06,794 A girl has no name. 341 00:30:14,386 --> 00:30:16,503 Come. 342 00:30:24,847 --> 00:30:26,763 Leave it. 343 00:30:26,763 --> 00:30:29,933 A girl is not a beggar anymore. 344 00:30:29,933 --> 00:30:33,020 ( thunder rumbling ) 345 00:30:38,360 --> 00:30:41,195 We came upon the bodies on our way here. 346 00:30:42,615 --> 00:30:45,782 Half a dozen men? Your best hunters? 347 00:30:45,782 --> 00:30:47,584 They obviously had help. 348 00:30:47,584 --> 00:30:50,587 I didn't think Lady Sansa killed them all by herself. 349 00:30:51,841 --> 00:30:54,124 Thank you for this report, Lord Karstark. 350 00:30:54,124 --> 00:30:56,627 We know where she's going. 351 00:30:56,627 --> 00:30:58,462 Her brother's at Castle Black. 352 00:30:58,462 --> 00:31:00,264 Ned Stark's last surviving son? 353 00:31:00,264 --> 00:31:02,432 Jon Snow is a bastard, not a Stark. 354 00:31:02,432 --> 00:31:05,602 So was I, Father. 355 00:31:05,602 --> 00:31:07,771 Your hold on the North will never be secure 356 00:31:07,771 --> 00:31:10,140 as long as a Stark can walk through that door. 357 00:31:10,140 --> 00:31:12,809 Castle Black isn't defended on the southern side. 358 00:31:12,809 --> 00:31:16,813 And the few men left are barely men at all. Farm boys and thieves. 359 00:31:16,813 --> 00:31:20,817 With a small force, we could storm the castle, kill Jon Snow-- 360 00:31:20,817 --> 00:31:23,871 Murder the Lord Commander of the Night's Watch? 361 00:31:23,871 --> 00:31:26,657 You'd unite every house in the North against us. 362 00:31:28,377 --> 00:31:30,410 We don't need every house in the North. 363 00:31:30,410 --> 00:31:33,130 The Umbers, the Manderlys, and the Karstarks 364 00:31:33,130 --> 00:31:37,084 command more soldiers than all the other houses combined. 365 00:31:37,084 --> 00:31:40,137 With their support, none could challenge us. 366 00:31:40,137 --> 00:31:44,224 The Starks lost my house the day King Robb cut off my father's head. 367 00:31:44,224 --> 00:31:47,311 It's time for new blood in the North. 368 00:31:56,355 --> 00:31:59,106 If you acquire a reputation as a mad dog, 369 00:31:59,106 --> 00:32:01,024 you'll be treated as a mad dog. 370 00:32:01,024 --> 00:32:03,994 Taken out back and slaughtered for pig feed. 371 00:32:05,364 --> 00:32:07,247 Maester: My lords. 372 00:32:07,247 --> 00:32:09,700 Lady Walda has given birth. 373 00:32:09,700 --> 00:32:10,420 A boy. 374 00:32:11,870 --> 00:32:14,371 Red-cheeked and healthy. 375 00:32:14,371 --> 00:32:17,708 My congratulations, Lord Bolton. 376 00:32:26,936 --> 00:32:28,802 Congratulations, Father. 377 00:32:30,306 --> 00:32:33,056 I look forward to meeting my new brother. 378 00:32:37,479 --> 00:32:39,947 You'll always be my firstborn. 379 00:32:41,400 --> 00:32:43,700 Thank you for saying that. 380 00:32:43,700 --> 00:32:46,036 It means a great deal to me. 381 00:32:48,624 --> 00:32:51,291 - ( flesh squelches ) - ( groans ) 382 00:33:22,524 --> 00:33:24,775 Maester Wolkan, 383 00:33:24,775 --> 00:33:28,745 send ravens to all the northern houses. Roose Bolton is dead. 384 00:33:30,416 --> 00:33:32,582 Poisoned by our enemies. 385 00:33:38,957 --> 00:33:40,957 How did he die? 386 00:33:44,630 --> 00:33:47,297 Poisoned by his enemies. 387 00:33:47,297 --> 00:33:50,300 You're talking to your lord. Use respect. 388 00:33:51,804 --> 00:33:53,553 Forgive me, my lord. 389 00:33:56,809 --> 00:33:58,775 Send for Lady Walda and the baby. 390 00:34:00,362 --> 00:34:02,362 She's resting, my lord. 391 00:34:05,734 --> 00:34:07,784 At once, my lord. 392 00:34:22,668 --> 00:34:25,585 ( men shouting ) 393 00:34:32,761 --> 00:34:34,644 There he is. 394 00:34:34,644 --> 00:34:36,680 Isn't he wonderful? 395 00:34:40,352 --> 00:34:42,152 May I hold him? 396 00:34:43,489 --> 00:34:45,572 Of-- of course. 397 00:34:55,617 --> 00:34:57,584 Little brother. 398 00:34:58,704 --> 00:35:00,620 Lord Bolton sent for us. 399 00:35:00,620 --> 00:35:02,372 Have you seen him? 400 00:35:10,933 --> 00:35:14,134 Of course. Follow me, Mother. 401 00:35:23,612 --> 00:35:25,612 ( dogs barking ) 402 00:35:31,620 --> 00:35:33,570 Where is Lord Bolton? 403 00:35:35,457 --> 00:35:38,074 - ( barking continues ) - ( clanging ) 404 00:35:43,749 --> 00:35:45,582 - Down! - ( barking stops ) 405 00:35:45,582 --> 00:35:48,585 - ( baby fussing ) - Walda: It's all right. Come on, shh. 406 00:35:48,585 --> 00:35:52,139 It's cold out here, Ramsay. I need to feed him. 407 00:35:58,263 --> 00:36:01,398 Ramsay, where is your father? 408 00:36:02,734 --> 00:36:04,401 Ramsay. 409 00:36:12,194 --> 00:36:14,411 Where is Lord Bolton? 410 00:36:20,953 --> 00:36:23,003 I am Lord Bolton. 411 00:36:28,460 --> 00:36:30,293 ( crying ) 412 00:36:32,881 --> 00:36:35,015 Ramsay. 413 00:36:35,015 --> 00:36:36,800 Ramsay, please. 414 00:36:36,800 --> 00:36:39,519 I'll leave Winterfell. I'll go back to the Riverlands. 415 00:36:44,977 --> 00:36:46,893 Please. 416 00:36:46,893 --> 00:36:48,979 Ramsay. 417 00:36:50,866 --> 00:36:52,699 He's your brother. 418 00:36:55,654 --> 00:36:58,154 I prefer being an only child. 419 00:36:58,154 --> 00:37:00,907 ( dogs growling ) 420 00:37:00,907 --> 00:37:02,542 ( whistles ) 421 00:37:02,542 --> 00:37:05,161 ( barking ) 422 00:37:05,161 --> 00:37:07,747 ( screaming ) 423 00:37:07,747 --> 00:37:10,050 ( flesh tearing ) 424 00:37:18,477 --> 00:37:21,344 Brienne: I saw her with a man. 425 00:37:21,344 --> 00:37:23,313 I don't think he hurt her. 426 00:37:23,313 --> 00:37:26,516 She didn't want to leave him, he didn't want to leave her. 427 00:37:28,654 --> 00:37:30,487 You don't know which way she went? 428 00:37:30,487 --> 00:37:32,856 I spent three days looking for her. 429 00:37:32,856 --> 00:37:34,407 She disappeared. 430 00:37:36,778 --> 00:37:38,245 How'd she look? 431 00:37:38,245 --> 00:37:40,530 She looked good. 432 00:37:40,530 --> 00:37:43,583 She wasn't exactly dressed like a lady. 433 00:37:45,003 --> 00:37:46,620 No, she wouldn't be. 434 00:37:48,790 --> 00:37:50,707 What happened at Winterfell? 435 00:38:02,387 --> 00:38:05,972 I should have gone with you while I had the chance. 436 00:38:05,972 --> 00:38:09,025 It was a difficult choice, my lady. 437 00:38:13,398 --> 00:38:16,783 We've all had to make difficult choices. 438 00:38:16,783 --> 00:38:20,737 - ( birds screech ) - ( horse whinnies ) 439 00:38:36,338 --> 00:38:38,555 We shouldn't be lighting fires. 440 00:38:38,555 --> 00:38:39,723 It's not safe. 441 00:38:39,723 --> 00:38:41,141 He won't stop hunting us. 442 00:38:41,141 --> 00:38:42,926 We just have to make it to Castle Black. 443 00:38:42,926 --> 00:38:45,478 Once we're with Jon, Ramsay won't be able to touch us. 444 00:38:45,478 --> 00:38:48,431 Jon will have me killed the moment I step through the gate. 445 00:38:48,431 --> 00:38:50,183 I won't let him. 446 00:38:50,183 --> 00:38:52,268 I'll tell him the truth about Bran and Rickon. 447 00:38:54,072 --> 00:38:57,273 And the truth about the farm boys I killed in their place. 448 00:38:57,273 --> 00:39:01,077 And the truth about Ser Rodrik, who I beheaded. 449 00:39:03,165 --> 00:39:06,082 And the truth about Robb, who I betrayed. 450 00:39:07,703 --> 00:39:10,537 When you take the black, all your crimes are forgiven. 451 00:39:10,537 --> 00:39:12,455 I don't want to be forgiven. 452 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 I can never make amends to your family 453 00:39:16,960 --> 00:39:18,545 for the things I've done. 454 00:39:20,515 --> 00:39:22,932 They'll keep you safer than I ever could. 455 00:39:27,639 --> 00:39:30,273 You're not coming with us? 456 00:39:32,444 --> 00:39:35,729 I would have taken you all the way to the Wall. 457 00:39:37,065 --> 00:39:38,815 I would have died to get you there. 458 00:39:42,821 --> 00:39:45,455 ( crying ) 459 00:39:55,667 --> 00:39:58,051 May I take one of the horses? 460 00:40:01,506 --> 00:40:03,807 Where will you go? 461 00:40:06,511 --> 00:40:08,478 Home. 462 00:40:11,349 --> 00:40:14,317 ( thunder rumbling ) 463 00:40:17,072 --> 00:40:21,191 Yara: The Glovers have retaken Deepwood Motte. 464 00:40:21,191 --> 00:40:23,526 And the ironborn who held it? 465 00:40:23,526 --> 00:40:26,863 They died fighting to a man. 466 00:40:28,450 --> 00:40:30,667 What is dead may never die. 467 00:40:30,667 --> 00:40:32,952 What is dead may never die. 468 00:40:32,952 --> 00:40:35,038 But they did 469 00:40:35,038 --> 00:40:37,841 and our invasion died with them. 470 00:40:37,841 --> 00:40:41,044 Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland. 471 00:40:41,044 --> 00:40:42,796 Then we will take more. 472 00:40:42,796 --> 00:40:46,132 Why? For more pinecones and rocks? 473 00:40:48,303 --> 00:40:50,720 Because I order it. 474 00:40:50,720 --> 00:40:52,856 We can defeat anyone at sea, 475 00:40:52,856 --> 00:40:55,141 but we'll never hold lands and castles 476 00:40:55,141 --> 00:40:56,726 against mainland armies. 477 00:40:56,726 --> 00:40:59,062 Not if our captains defy my orders, 478 00:40:59,062 --> 00:41:03,616 abandon their posts, and sacrifice our men on foolish missions. 479 00:41:03,616 --> 00:41:05,702 I won't apologize for trying to rescue Theon. 480 00:41:05,702 --> 00:41:06,903 Then where is he? 481 00:41:06,903 --> 00:41:09,456 Where is your kingdom? 482 00:41:09,456 --> 00:41:13,576 We took those castles because the northerners marched off to war. 483 00:41:13,576 --> 00:41:15,745 That war is over. 484 00:41:15,745 --> 00:41:17,580 The last time we provoked them too far, 485 00:41:17,580 --> 00:41:20,383 I watched from that window as they breached our walls 486 00:41:20,383 --> 00:41:22,418 and knocked down our towers. 487 00:41:22,418 --> 00:41:24,337 I lost two brothers that day. 488 00:41:24,337 --> 00:41:27,056 And I lost three sons. 489 00:41:28,393 --> 00:41:30,343 The War of the Five Kings, they call it. 490 00:41:30,343 --> 00:41:32,345 Well, the other four are dead. 491 00:41:32,345 --> 00:41:35,682 When you rule the Iron Islands, you can wage all the peace you want. 492 00:41:35,682 --> 00:41:37,600 But for now, shut your mouth and obey 493 00:41:37,600 --> 00:41:40,403 or I will make another heir who will. 494 00:41:46,578 --> 00:41:48,444 ( thunder crashing ) 495 00:41:48,444 --> 00:41:50,830 ( wind howling ) 496 00:42:19,194 --> 00:42:21,027 Let me pass. 497 00:42:23,481 --> 00:42:26,816 You fool, move aside for your king. 498 00:42:27,869 --> 00:42:29,786 Haven't I always, brother? 499 00:42:39,631 --> 00:42:44,000 I thought you'd be rotting under some foreign sea by now. 500 00:42:44,000 --> 00:42:47,470 What is dead may never die. 501 00:42:49,674 --> 00:42:52,642 Has the custom changed since I've been gone? 502 00:42:52,642 --> 00:42:54,978 Aren't you supposed to repeat the words? 503 00:42:54,978 --> 00:42:58,147 You can mock our god without my help. 504 00:42:58,147 --> 00:43:01,017 I don't mock the Drowned God. 505 00:43:01,017 --> 00:43:03,987 I am the Drowned God. 506 00:43:03,987 --> 00:43:05,939 From Oldtown to Qarth, 507 00:43:05,939 --> 00:43:09,609 when men see my sails, they pray. 508 00:43:09,609 --> 00:43:12,528 ( wind howls ) 509 00:43:18,503 --> 00:43:21,921 ( chuckles ) You're old, brother. 510 00:43:21,921 --> 00:43:23,873 You've had your time. 511 00:43:23,873 --> 00:43:26,259 Now let another rule. 512 00:43:26,259 --> 00:43:29,545 I heard you lost your mind 513 00:43:29,545 --> 00:43:32,715 during a storm on the Jade Sea. 514 00:43:32,715 --> 00:43:38,187 They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. 515 00:43:38,187 --> 00:43:39,806 They did. 516 00:43:39,806 --> 00:43:44,477 And when the storm passed, you cut out their tongues. 517 00:43:44,477 --> 00:43:46,479 I needed silence. 518 00:43:47,782 --> 00:43:50,033 What kind of an ironborn 519 00:43:50,033 --> 00:43:54,037 loses his senses during a storm? 520 00:43:54,037 --> 00:43:57,991 I am the storm, brother. 521 00:43:57,991 --> 00:44:00,376 The first storm and the last. 522 00:44:01,880 --> 00:44:03,913 And you're in my way. 523 00:44:07,752 --> 00:44:10,053 ( screaming ) 524 00:44:17,228 --> 00:44:19,896 ( thunder crashes ) 525 00:44:41,953 --> 00:44:46,422 Lord, take your servant Balon back beneath the waves. 526 00:44:46,422 --> 00:44:49,842 Feed the creatures of your kingdom on his flesh. 527 00:44:49,842 --> 00:44:51,961 Pull his bones down to your depths 528 00:44:51,961 --> 00:44:54,847 to rest beside his ancestors and his children. 529 00:44:54,847 --> 00:44:57,266 All: What is dead may never die. 530 00:45:06,444 --> 00:45:08,978 I'm going to find out who did this. 531 00:45:08,978 --> 00:45:12,148 I'm going to feed them to the sharks while they live. 532 00:45:13,818 --> 00:45:16,619 I swear it by the Salt Throne. 533 00:45:16,619 --> 00:45:19,539 The Salt Throne is not yours to swear upon, 534 00:45:19,539 --> 00:45:21,708 not unless the kingsmoot chooses you. 535 00:45:21,708 --> 00:45:23,659 My father would have wanted me to rule. 536 00:45:23,659 --> 00:45:27,046 Your father does not get to choose. The law is clear. 537 00:45:29,334 --> 00:45:31,501 Perhaps you'll win. 538 00:45:31,501 --> 00:45:34,804 Perhaps you'll be the first woman in history to rule the ironborn. 539 00:45:36,091 --> 00:45:37,840 And perhaps not. 540 00:45:52,824 --> 00:45:54,574 ( knocks ) 541 00:45:54,574 --> 00:45:56,442 Come in. 542 00:46:02,534 --> 00:46:06,202 I'm sorry, my lady. Didn't mean to interrupt. 543 00:46:06,202 --> 00:46:08,421 You interrupt nothing. 544 00:46:20,135 --> 00:46:23,269 I assume you know why I'm here. 545 00:46:24,556 --> 00:46:26,055 I will after you tell me. 546 00:46:26,055 --> 00:46:28,391 It's about the Lord Commander. 547 00:46:28,391 --> 00:46:30,643 The former Lord Commander. 548 00:46:32,280 --> 00:46:33,780 Does he have to be? 549 00:46:37,235 --> 00:46:39,485 What are you asking? 550 00:46:43,408 --> 00:46:47,210 Do you know of any magic... 551 00:46:48,913 --> 00:46:50,546 that could help him? 552 00:46:50,546 --> 00:46:51,998 Bring him back? 553 00:46:51,998 --> 00:46:54,717 If you want to help him, leave him be. 554 00:46:54,717 --> 00:46:56,969 Can it be done? 555 00:46:56,969 --> 00:46:59,639 There are some with this power. 556 00:46:59,639 --> 00:47:02,308 - How? - I don't know. 557 00:47:02,308 --> 00:47:03,476 Have you seen it done? 558 00:47:06,731 --> 00:47:09,182 I met a man who came back from the dead, 559 00:47:09,182 --> 00:47:12,401 but the priest who did it-- 560 00:47:12,401 --> 00:47:14,403 it shouldn't have been possible. 561 00:47:14,403 --> 00:47:17,657 But it was. It could be now. 562 00:47:17,657 --> 00:47:20,076 Not for me. 563 00:47:24,249 --> 00:47:26,282 Not for you? 564 00:47:29,954 --> 00:47:33,623 I saw you drink poison that should have killed you. 565 00:47:33,623 --> 00:47:36,792 I saw you give birth to a demon made of shadows. 566 00:47:36,792 --> 00:47:39,512 Everything I believed, 567 00:47:39,512 --> 00:47:43,049 the great victory I saw in the flames, 568 00:47:43,049 --> 00:47:44,717 all of it was a lie. 569 00:47:49,107 --> 00:47:51,057 You were right all along. 570 00:47:51,057 --> 00:47:53,893 The Lord never spoke to me. 571 00:47:53,893 --> 00:47:55,945 Fuck him, then. 572 00:47:55,945 --> 00:47:57,947 Fuck all of them. 573 00:47:59,701 --> 00:48:03,369 I'm not a devout man, obviously. 574 00:48:03,369 --> 00:48:06,822 Seven gods, drowned gods, tree gods, it's all the same. 575 00:48:09,911 --> 00:48:12,662 I'm not asking the Lord of Light for help. 576 00:48:12,662 --> 00:48:17,300 I'm asking the woman who showed me that miracles exist. 577 00:48:19,254 --> 00:48:21,470 I never had this gift. 578 00:48:21,470 --> 00:48:23,506 Have you ever tried? 579 00:49:37,415 --> 00:49:41,550 ( speaking Valyrian ) 580 00:49:48,893 --> 00:49:50,059 ( sizzles ) 581 00:50:17,171 --> 00:50:21,841 ( continues speaking Valyrian ) 582 00:51:04,836 --> 00:51:09,305 ( continues speaking Valyrian ) 583 00:51:52,633 --> 00:51:55,851 ( continues faintly ) 584 00:52:06,531 --> 00:52:09,031 ( sighs ) Please. 585 00:52:45,436 --> 00:52:47,436 ( scoffs ) 586 00:53:58,893 --> 00:54:00,926 ( gasping ) 41068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.