All language subtitles for Game of Thrones S04E07 - Mockingbird 720p [DexzAery]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,082 --> 00:00:08,767 (theme music playing) 2 00:01:36,700 --> 00:01:47,333 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:01:52,572 --> 00:01:55,624 I made a deal for you to keep your ungrateful head 4 00:01:55,658 --> 00:01:57,576 on your ungrateful neck a little while longer. 5 00:01:57,627 --> 00:01:59,461 Tyrion: I'm sorry, what am I grateful for? 6 00:01:59,496 --> 00:02:01,246 The opportunity to live and die at the Wall 7 00:02:01,297 --> 00:02:03,248 as punishment for a crime I did not commit? 8 00:02:03,299 --> 00:02:05,501 You threw your life away. You threw it away. 9 00:02:05,552 --> 00:02:08,253 It's not a joke. You understand that, don't you? 10 00:02:08,255 --> 00:02:10,973 Of course it's a joke, just not a very funny one. 11 00:02:13,760 --> 00:02:15,677 I couldn't-- 12 00:02:15,729 --> 00:02:17,596 I couldn't listen to her 13 00:02:17,647 --> 00:02:20,065 standing there telling her lies. 14 00:02:20,100 --> 00:02:21,433 I couldn't do it. 15 00:02:21,484 --> 00:02:24,069 You fell in love with a whore. 16 00:02:24,104 --> 00:02:26,155 Yes, I fell in love with a whore. 17 00:02:26,189 --> 00:02:29,942 And I was stupid enough to think that she had fallen in love with me. 18 00:02:34,247 --> 00:02:36,331 That deal you made, 19 00:02:36,366 --> 00:02:39,118 it was everything Father wanted. 20 00:02:39,169 --> 00:02:40,452 You do see that? 21 00:02:40,503 --> 00:02:42,371 He gets you back as his heir. 22 00:02:42,422 --> 00:02:44,623 The future Lord of the Rock. 23 00:02:44,625 --> 00:02:47,292 And he ships me off to Castle Black, 24 00:02:47,343 --> 00:02:49,128 out of sight at last. 25 00:02:50,597 --> 00:02:52,631 All so perfect. 26 00:02:54,634 --> 00:02:57,102 It felt good to take that from him. 27 00:02:58,805 --> 00:03:02,524 He knows I'm innocent and he's willing to sacrifice me anyway. 28 00:03:02,559 --> 00:03:04,476 He's willing to sacrifice any of us. 29 00:03:04,527 --> 00:03:06,278 Not you. 30 00:03:06,312 --> 00:03:08,447 You're the golden son. 31 00:03:08,481 --> 00:03:10,816 You could kill a king, lose a hand, 32 00:03:10,867 --> 00:03:13,068 fuck your own sister, you'll always be the golden son. 33 00:03:13,119 --> 00:03:14,553 Careful. 34 00:03:14,587 --> 00:03:16,955 I'm the last friend you've got. 35 00:03:20,994 --> 00:03:23,996 At least I got to tell them what they really are. 36 00:03:23,998 --> 00:03:26,165 Yes, brilliant speech. 37 00:03:26,167 --> 00:03:28,500 They'll be talking about it for days to come. 38 00:03:28,551 --> 00:03:30,969 I thought you were a realist. 39 00:03:31,004 --> 00:03:33,639 Didn't realize you'd die for pride. 40 00:03:33,673 --> 00:03:36,391 Don't give up on me just yet. 41 00:03:36,426 --> 00:03:38,977 I survived one trial by combat, 42 00:03:39,012 --> 00:03:41,063 even though you weren't there to save me. 43 00:03:41,097 --> 00:03:43,565 I can't save you this time either. 44 00:03:44,901 --> 00:03:47,269 My training has proved 45 00:03:47,320 --> 00:03:50,155 that I can't beat a stable boy with my left hand. 46 00:03:50,190 --> 00:03:53,275 Where's your sense of adventure? 47 00:03:54,527 --> 00:03:56,528 Even if you lose, imagine the look 48 00:03:56,579 --> 00:03:57,830 on Father's face when you fall. 49 00:03:57,864 --> 00:04:00,199 - (chuckles) - Our family name snuffed out 50 00:04:00,201 --> 00:04:02,968 with a single swing of the sword. 51 00:04:03,002 --> 00:04:04,586 It is tempting. 52 00:04:04,621 --> 00:04:07,089 (laughs) 53 00:04:20,753 --> 00:04:22,304 Well... 54 00:04:22,355 --> 00:04:25,257 Bronn fought for me once, he'll do it again. 55 00:04:26,609 --> 00:04:28,727 If he wins, 56 00:04:28,778 --> 00:04:30,779 I expect I'll be in his debt 57 00:04:30,813 --> 00:04:32,648 for the rest of my life. 58 00:04:32,699 --> 00:04:34,366 If he wins. 59 00:04:34,400 --> 00:04:35,784 Will you find him for me? 60 00:04:38,655 --> 00:04:41,740 Who does Cersei plan on naming as a champion? 61 00:04:41,791 --> 00:04:44,543 I hope it's Ser Meryn Trant. 62 00:04:44,577 --> 00:04:48,046 I'd enjoy watching Bronn disembowel that pompous child beater. 63 00:04:48,081 --> 00:04:49,915 No. 64 00:04:49,966 --> 00:04:52,501 Not Ser Meryn. 65 00:04:56,472 --> 00:04:58,173 (shouting) 66 00:04:58,224 --> 00:04:59,758 (gasping) 67 00:05:02,428 --> 00:05:04,246 Guard: Go on, move it. 68 00:05:04,280 --> 00:05:06,648 And you. 69 00:05:06,683 --> 00:05:08,517 Come on. 70 00:05:10,153 --> 00:05:11,653 (shouting) 71 00:05:18,161 --> 00:05:20,696 Mercy. 72 00:05:20,747 --> 00:05:22,331 Please. 73 00:05:22,365 --> 00:05:24,283 Please, mercy. 74 00:05:25,418 --> 00:05:27,786 (grunting) 75 00:05:32,792 --> 00:05:34,126 (shouts) 76 00:05:34,177 --> 00:05:37,713 Ser Gregor. Welcome to the capital. 77 00:05:39,265 --> 00:05:41,600 Thank you for riding here so quickly. 78 00:05:44,804 --> 00:05:47,556 You seem to be in good form. 79 00:05:47,607 --> 00:05:49,558 Who am I fighting? 80 00:05:49,609 --> 00:05:51,777 Does it matter? 81 00:06:15,568 --> 00:06:17,052 Could be food. 82 00:06:17,086 --> 00:06:19,137 Could be soldiers. 83 00:06:30,516 --> 00:06:33,902 (man groaning) 84 00:06:43,863 --> 00:06:46,198 You shouldn't be sitting out here like this. 85 00:06:46,200 --> 00:06:48,617 Where else to sit? 86 00:06:48,668 --> 00:06:51,453 Tried to walk back to my hut, 87 00:06:51,487 --> 00:06:53,972 hurt too much. 88 00:06:55,108 --> 00:06:57,392 Then I remembered they burned my hut down. 89 00:06:57,427 --> 00:06:59,511 Who were "they"? 90 00:06:59,545 --> 00:07:02,080 I stopped asking a while ago. 91 00:07:06,269 --> 00:07:08,804 That's not gonna get better. 92 00:07:08,855 --> 00:07:10,105 Doesn't seem so. 93 00:07:10,223 --> 00:07:12,190 A bad way to go. 94 00:07:13,876 --> 00:07:15,761 Haven't you had enough? 95 00:07:15,795 --> 00:07:17,529 Of what? 96 00:07:20,566 --> 00:07:22,567 I know. 97 00:07:22,618 --> 00:07:24,836 Time to go. 98 00:07:24,871 --> 00:07:27,706 Take matters into my own hands. 99 00:07:27,740 --> 00:07:29,908 (groans) 100 00:07:29,910 --> 00:07:32,494 The thought has occurred to me. 101 00:07:36,049 --> 00:07:37,999 So why go on? 102 00:07:39,001 --> 00:07:40,886 Habit. 103 00:07:43,322 --> 00:07:45,507 Nothing could be worse than this. 104 00:07:45,558 --> 00:07:49,094 Maybe nothing is worse than this. 105 00:07:50,396 --> 00:07:54,850 Nothing isn't better or worse than anything. 106 00:07:57,270 --> 00:07:59,738 Nothing is just nothing. 107 00:08:03,876 --> 00:08:06,111 Who are you? 108 00:08:08,114 --> 00:08:10,365 My name is Arya. 109 00:08:10,416 --> 00:08:12,667 Arya Stark. 110 00:08:15,855 --> 00:08:17,956 You her father? 111 00:08:17,958 --> 00:08:19,791 Her captor. 112 00:08:19,793 --> 00:08:22,928 Bringing her to her aunt for ransom. 113 00:08:22,962 --> 00:08:26,832 A fair exchange, that is. 114 00:08:29,552 --> 00:08:32,387 Always held to the notion of fair exchange 115 00:08:32,438 --> 00:08:35,023 in all my dealings. 116 00:08:35,057 --> 00:08:38,477 You give me, I give you. 117 00:08:39,645 --> 00:08:41,446 Fair. 118 00:08:41,481 --> 00:08:43,949 A balance. 119 00:08:46,068 --> 00:08:48,153 No balance anymore. 120 00:08:49,489 --> 00:08:51,873 (groans) 121 00:08:53,743 --> 00:08:55,911 Could I have a drink? 122 00:08:55,962 --> 00:08:58,246 Dying is thirsty work. 123 00:09:08,307 --> 00:09:10,008 Wish it were wine. 124 00:09:11,310 --> 00:09:13,094 So do I. 125 00:09:14,147 --> 00:09:16,481 (grunts) 126 00:09:32,248 --> 00:09:34,166 That's where the heart is. 127 00:09:38,087 --> 00:09:39,754 That's how you kill a man. 128 00:09:39,789 --> 00:09:41,873 (grunting) 129 00:09:41,924 --> 00:09:44,342 (neck snaps) 130 00:09:44,377 --> 00:09:47,179 (groaning) 131 00:09:47,213 --> 00:09:49,047 The fuck you doing? 132 00:09:50,883 --> 00:09:52,884 There's a price on your head. 133 00:09:52,935 --> 00:09:55,720 Guess that's what the king does when you tell him to fuck off. 134 00:09:55,722 --> 00:09:57,122 The king's dead. 135 00:09:57,156 --> 00:10:00,275 He drank poisoned wine at his own wedding. 136 00:10:00,309 --> 00:10:03,311 The bounty on you is for killing Lannister soldiers. 137 00:10:03,362 --> 00:10:04,729 100 silver stags. 138 00:10:04,780 --> 00:10:06,648 And you thought you were going to collect it? 139 00:10:06,699 --> 00:10:09,784 Didn't think very hard, did you? 140 00:10:09,819 --> 00:10:13,405 You were Yoren's prisoners when he was taking me to the Wall. 141 00:10:13,456 --> 00:10:16,741 He told me he'd fuck me bloody with a stick. 142 00:10:16,743 --> 00:10:20,662 This day's really not working out the way you planned. 143 00:10:20,696 --> 00:10:22,831 He on your little list? 144 00:10:22,865 --> 00:10:25,236 He can't be. 145 00:10:25,270 --> 00:10:27,655 I don't know his name. 146 00:10:28,907 --> 00:10:30,474 What's your name? 147 00:10:31,977 --> 00:10:33,995 - Rorge. - Thank you. 148 00:10:35,580 --> 00:10:38,249 (gasps) 149 00:10:40,802 --> 00:10:42,837 You're learning. 150 00:10:47,759 --> 00:10:50,728 - (horn blows) - Man: Rangers returning! 151 00:10:50,762 --> 00:10:53,014 (hammering metal) 152 00:10:53,065 --> 00:10:55,066 Man: They return! 153 00:10:55,100 --> 00:10:57,935 - Rangers returning! - Greetings. 154 00:10:57,986 --> 00:11:00,154 Man: Didn't think I'd see you again. 155 00:11:00,188 --> 00:11:01,772 All right, Jon? 156 00:11:01,823 --> 00:11:03,441 Welcome back, brother. 157 00:11:03,492 --> 00:11:05,776 (men shouting) 158 00:11:12,417 --> 00:11:14,502 Lord Snow. 159 00:11:17,456 --> 00:11:19,674 (Ghost barks) 160 00:11:19,708 --> 00:11:22,043 This is no place for wild beasts. 161 00:11:22,094 --> 00:11:24,045 Lock him away 162 00:11:24,096 --> 00:11:26,213 or I'll let Hobb throw him in tonight's stew. 163 00:11:31,386 --> 00:11:34,388 (men shouting) 164 00:11:37,275 --> 00:11:39,143 Come on, Ghost. 165 00:11:41,196 --> 00:11:45,399 Mance's army was closing in on Craster's Keep when we left. 166 00:11:45,450 --> 00:11:48,235 We saw their campfires from Osric's Hill. 167 00:11:48,320 --> 00:11:50,071 They'll reach the Wall before the next full moon. 168 00:11:50,122 --> 00:11:52,440 I'm surprised you didn't ride over and say hello. 169 00:11:52,474 --> 00:11:54,658 The King-beyond-the-Wall is your old friend, isn't he? 170 00:11:54,710 --> 00:11:56,243 We need to prepare. 171 00:11:56,328 --> 00:11:57,661 We've been preparing. 172 00:11:57,663 --> 00:11:59,046 We should seal the tunnel. 173 00:11:59,081 --> 00:12:00,798 (men murmuring) 174 00:12:00,832 --> 00:12:02,333 Plug it with rocks and ice. 175 00:12:02,384 --> 00:12:03,834 Flood it and let it freeze. 176 00:12:03,836 --> 00:12:05,316 Alliser: And how would we range north? 177 00:12:05,337 --> 00:12:07,338 - We wouldn't. - Man: Coward. 178 00:12:07,389 --> 00:12:09,173 You would cut off our legs, 179 00:12:09,224 --> 00:12:10,841 pluck out our eyes, 180 00:12:10,843 --> 00:12:12,760 leave us cowering behind the Wall 181 00:12:12,811 --> 00:12:14,678 hoping for the storm to pass? 182 00:12:14,680 --> 00:12:17,264 We can't defend the gate against 100,000 men. 183 00:12:17,315 --> 00:12:19,767 This castle has stood for thousands of years. 184 00:12:19,818 --> 00:12:23,154 The Night's Watch has defended her for thousands of years. 185 00:12:23,188 --> 00:12:26,273 And in all those centuries, we have never sealed the tunnel. 186 00:12:26,324 --> 00:12:28,576 Have you ever seen a giant, Ser Alliser? 187 00:12:28,610 --> 00:12:32,772 I have. 188 00:12:32,806 --> 00:12:34,891 The bars on those gates are four inches thick. 189 00:12:34,893 --> 00:12:36,609 Cold-rolled steel. 190 00:12:36,644 --> 00:12:38,861 They won't stop them. 191 00:12:40,364 --> 00:12:43,199 Remind me which order you belong to, Lord Snow. 192 00:12:43,234 --> 00:12:45,201 The stewards. 193 00:12:45,236 --> 00:12:48,171 Are the stewards responsible for maintaining the tunnel? 194 00:12:48,205 --> 00:12:50,573 No. 195 00:12:50,658 --> 00:12:52,292 Who would that be? 196 00:12:53,961 --> 00:12:56,079 - The builders. - Ah, the builders. 197 00:12:56,081 --> 00:12:58,298 First Builder Yarwyck, 198 00:12:58,332 --> 00:13:01,301 Lord Snow here recommends sealing the tunnel, 199 00:13:01,335 --> 00:13:04,003 leaving us unable to carry out our duties 200 00:13:04,054 --> 00:13:06,839 as sworn brothers of the Night's Watch. 201 00:13:06,890 --> 00:13:09,008 Do you agree with him? 202 00:13:17,651 --> 00:13:19,269 No. 203 00:13:20,938 --> 00:13:23,940 Alliser: Given your deep knowledge of the wildling army, Lord Snow, 204 00:13:23,942 --> 00:13:27,327 you and Tarly will take night duties atop the Wall 205 00:13:27,361 --> 00:13:29,245 until the full moon. 206 00:13:29,280 --> 00:13:31,197 (men laughing) 207 00:13:31,248 --> 00:13:33,032 Moving on. 208 00:13:33,083 --> 00:13:36,953 First Builder, we'll need 100 barrels of pitch brought atop the wall. 209 00:13:36,955 --> 00:13:38,538 Yarwyck: Aye. 210 00:13:38,589 --> 00:13:41,007 (door opens) 211 00:13:43,427 --> 00:13:46,129 (footsteps) 212 00:14:02,313 --> 00:14:04,364 My lord. 213 00:14:06,116 --> 00:14:08,318 You have new clothes. 214 00:14:08,369 --> 00:14:10,653 Do you like 'em? Eh? 215 00:14:12,156 --> 00:14:14,073 Gloves are doeskin. 216 00:14:14,124 --> 00:14:15,541 Softer than a virgin's thighs. 217 00:14:15,576 --> 00:14:16,993 I sent for you days ago. 218 00:14:16,995 --> 00:14:19,829 - I've been a bit busy. - Doing what? 219 00:14:22,333 --> 00:14:25,501 My lonesome bachelor days are over. 220 00:14:27,221 --> 00:14:29,372 I'm to wed Lollys Stokeworth. 221 00:14:30,674 --> 00:14:32,592 Lollys Stokeworth? 222 00:14:32,626 --> 00:14:36,179 She doesn't strike me as your sort of girl. 223 00:14:36,230 --> 00:14:39,232 I wouldn't say I had a single sort of girl. 224 00:14:39,266 --> 00:14:40,850 She's dim-witted. 225 00:14:40,852 --> 00:14:42,285 If I wanted wits, I'd marry you. 226 00:14:42,319 --> 00:14:45,238 When my sister arranged this love match, 227 00:14:45,272 --> 00:14:48,408 did she mention that Lollys has an older sister? 228 00:14:48,442 --> 00:14:49,859 Falyse. 229 00:14:49,861 --> 00:14:52,245 Aye, I did know about the older sister. 230 00:14:52,279 --> 00:14:54,330 And you understand the rules of inheritance? 231 00:14:54,365 --> 00:14:55,665 Falyse is 40 and barren. 232 00:14:55,699 --> 00:14:58,868 She still gets Castle Stokeworth when her father dies. 233 00:14:58,919 --> 00:15:00,370 She does. 234 00:15:00,372 --> 00:15:02,622 Unless she happens to perish before her father. 235 00:15:02,673 --> 00:15:04,540 Then Lollys gets the castle. 236 00:15:06,627 --> 00:15:08,594 What? Ladies fall from their horses 237 00:15:08,629 --> 00:15:10,713 and snap their pretty necks all the time. 238 00:15:10,764 --> 00:15:13,216 You and my sister deserve each other. 239 00:15:13,218 --> 00:15:16,052 Why did you bother to come here? 240 00:15:21,809 --> 00:15:25,778 You once said if anyone ever asked me to sell you out, 241 00:15:25,813 --> 00:15:27,397 you'd double their price. 242 00:15:27,399 --> 00:15:29,732 Is it two wives you want or two castles? 243 00:15:29,783 --> 00:15:31,484 One of each will do. 244 00:15:31,535 --> 00:15:35,071 But if you want me to kill the Mountain for you, 245 00:15:35,073 --> 00:15:36,906 it'd better be a damn big castle. 246 00:15:36,908 --> 00:15:39,292 I'm a bit short on castles at the moment. 247 00:15:39,326 --> 00:15:41,127 But I can offer you gold and gratitude. 248 00:15:41,161 --> 00:15:42,829 I have gold. 249 00:15:42,880 --> 00:15:44,297 What can I buy with gratitude? 250 00:15:44,331 --> 00:15:45,882 You might be surprised. 251 00:15:45,916 --> 00:15:48,751 A Lannister always pays his debts. 252 00:15:48,802 --> 00:15:50,586 Your sister's a Lannister, too. 253 00:15:50,588 --> 00:15:52,338 My wife is heir to Winterfell. 254 00:15:52,389 --> 00:15:56,225 If I emerge from this with my head still on my shoulders, 255 00:15:56,260 --> 00:16:00,029 I may one day rule the North in her name. 256 00:16:00,063 --> 00:16:03,149 I could carve you out a big piece of it. 257 00:16:03,183 --> 00:16:05,151 If and may and could. 258 00:16:05,185 --> 00:16:07,703 It's bloody cold up north. 259 00:16:07,738 --> 00:16:10,156 Lollys is soft and warm. 260 00:16:10,190 --> 00:16:11,941 And close. 261 00:16:11,992 --> 00:16:14,660 If I gave you the choice between fucking Lollys 262 00:16:14,695 --> 00:16:16,662 and fighting the Mountain, you'd have your britches down 263 00:16:16,697 --> 00:16:18,030 and your cock out before I could blink. 264 00:16:18,081 --> 00:16:19,866 Does he frighten you so much? 265 00:16:19,917 --> 00:16:22,118 I'd be a bloody fool if he didn't frighten me. 266 00:16:22,169 --> 00:16:24,036 He's freakish big and freakish strong. 267 00:16:24,087 --> 00:16:26,873 And quicker than you'd expect for a man of that size. 268 00:16:29,009 --> 00:16:30,510 Maybe I could take him, 269 00:16:30,544 --> 00:16:32,795 dance around until he's so tired 270 00:16:32,830 --> 00:16:34,564 of hacking at me, he dropped his sword, 271 00:16:34,598 --> 00:16:36,632 get him off his feet somehow. 272 00:16:36,634 --> 00:16:38,601 But one misstep... 273 00:16:38,635 --> 00:16:40,303 (snaps fingers) ...and I'm dead. 274 00:16:40,354 --> 00:16:42,605 Why should I risk it? 275 00:16:42,639 --> 00:16:45,141 Because you're my friend. 276 00:16:45,143 --> 00:16:47,310 Aye, I'm your friend. 277 00:16:47,312 --> 00:16:50,730 And when have you ever risked your life for me? 278 00:17:00,541 --> 00:17:01,908 I like you, 279 00:17:01,959 --> 00:17:04,377 pampered little shit that you are. 280 00:17:04,411 --> 00:17:06,746 I just like myself more. 281 00:17:06,797 --> 00:17:08,381 I understand. 282 00:17:08,415 --> 00:17:10,082 I'm sorry it has to be this way. 283 00:17:10,133 --> 00:17:11,751 Why are you sorry? 284 00:17:11,802 --> 00:17:13,836 Because you're an evil bastard 285 00:17:13,838 --> 00:17:15,805 with no conscience and no heart? 286 00:17:15,839 --> 00:17:18,508 That's what I liked about you in the first place. 287 00:17:24,932 --> 00:17:27,016 We had some good days together. 288 00:17:27,018 --> 00:17:28,851 Yes, we did. 289 00:17:40,697 --> 00:17:42,365 (bangs on door) 290 00:17:43,500 --> 00:17:45,084 What will you do? 291 00:17:45,118 --> 00:17:48,588 I suppose I'll have to kill the Mountain myself. 292 00:17:50,340 --> 00:17:52,542 Won't that make for a great song? 293 00:17:55,546 --> 00:17:58,381 I hope to hear them sing it one day. 294 00:18:06,857 --> 00:18:09,358 (bird screeching) 295 00:18:16,533 --> 00:18:18,150 How did you get in here? 296 00:18:18,201 --> 00:18:19,819 Your door is well guarded, 297 00:18:19,870 --> 00:18:21,988 but your window is not. 298 00:18:28,295 --> 00:18:31,330 I swam to an island a mile offshore for these. 299 00:18:31,381 --> 00:18:33,883 Don't do that again. 300 00:18:35,252 --> 00:18:37,837 Never met a woman who didn't like wildflowers. 301 00:18:37,888 --> 00:18:40,306 These are my private quarters. 302 00:18:40,340 --> 00:18:42,892 If I want you here, I will summon you. 303 00:18:44,394 --> 00:18:47,313 Forgive me, my queen. I live to serve you. 304 00:18:53,437 --> 00:18:55,605 Tell me why you're here. 305 00:18:59,610 --> 00:19:01,510 I came to ask a favor. 306 00:19:01,578 --> 00:19:03,863 I only have two talents in this world-- 307 00:19:03,914 --> 00:19:06,248 war and women. 308 00:19:06,283 --> 00:19:08,951 You are staying here in Meereen to rule. 309 00:19:08,953 --> 00:19:11,170 That is a wise decision. I respect it. 310 00:19:11,204 --> 00:19:13,089 But here in Meereen, I cannot pursue my talents. 311 00:19:13,123 --> 00:19:15,758 I've ordered the Second Sons to patrol the streets 312 00:19:15,792 --> 00:19:17,510 to stop the revenge killing. 313 00:19:17,544 --> 00:19:18,794 You've ordered us to be night watchmen. 314 00:19:18,845 --> 00:19:20,796 And as for women, 315 00:19:20,798 --> 00:19:24,550 there are thousands in Meereen you can pursue. 316 00:19:25,552 --> 00:19:27,353 There is only one, 317 00:19:27,387 --> 00:19:30,022 and she does not want me. 318 00:19:31,558 --> 00:19:32,858 You swore me your sword. 319 00:19:32,893 --> 00:19:35,478 My sword is yours till the day I die. 320 00:19:35,480 --> 00:19:37,647 So if I command you to stay in Meereen 321 00:19:37,698 --> 00:19:39,148 and patrol the streets? 322 00:19:39,150 --> 00:19:41,867 I'll stay in Meereen and patrol the streets. 323 00:19:41,902 --> 00:19:44,387 Send me to kill your enemies. 324 00:19:44,421 --> 00:19:46,706 Any enemy anywhere. 325 00:19:47,791 --> 00:19:50,292 Let me do what I do best. 326 00:19:51,695 --> 00:19:53,496 Very well. 327 00:19:59,503 --> 00:20:01,554 Do what you do best. 328 00:20:12,399 --> 00:20:14,600 Take off your clothes. 329 00:20:41,428 --> 00:20:43,713 (knocks) 330 00:20:43,715 --> 00:20:45,347 Oh. 331 00:20:46,550 --> 00:20:48,601 Come in, my queen. Please. 332 00:20:48,635 --> 00:20:50,553 I didn't mean to disturb you, my lady. 333 00:20:50,604 --> 00:20:52,104 You could never disturb me. 334 00:20:52,139 --> 00:20:54,523 I just wanted to speak with you before we left. 335 00:20:54,558 --> 00:20:57,393 Could you bring me that vial over there? 336 00:21:00,230 --> 00:21:01,864 The blue one. 337 00:21:03,784 --> 00:21:06,402 No, no, no. Not that one. 338 00:21:06,404 --> 00:21:08,621 You don't even want to touch that one. 339 00:21:08,655 --> 00:21:10,823 Next to it. 340 00:21:10,874 --> 00:21:12,875 That's the one. 341 00:21:22,586 --> 00:21:24,670 (inhales) 342 00:21:31,511 --> 00:21:33,562 When I looked into the flames this morning, 343 00:21:33,597 --> 00:21:35,815 the Lord spoke to me. 344 00:21:35,849 --> 00:21:37,733 He said, 345 00:21:37,768 --> 00:21:42,238 "Tonight, you will have your last good bath in a long while. 346 00:21:42,272 --> 00:21:44,490 Make it count." 347 00:21:47,778 --> 00:21:49,111 A joke. 348 00:21:51,031 --> 00:21:52,915 Not a very good one, I'm afraid. 349 00:21:52,949 --> 00:21:54,784 It was. I-- 350 00:21:54,786 --> 00:21:57,453 humor isn't my strength. 351 00:21:57,455 --> 00:21:59,121 That's because most jokes are lies 352 00:21:59,123 --> 00:22:01,841 and you're devoted to the truth. 353 00:22:01,875 --> 00:22:05,127 If they're lies, my lady, aren't they best avoided? 354 00:22:05,129 --> 00:22:07,630 Not always. 355 00:22:16,973 --> 00:22:19,191 Most of these powders and potions 356 00:22:19,226 --> 00:22:20,810 are lies. 357 00:22:20,861 --> 00:22:25,397 Deceptions to make men think they witnessed our Lord's power. 358 00:22:25,448 --> 00:22:28,894 Once they step into his light, they will see the lie for what it was-- 359 00:22:28,945 --> 00:22:32,231 a trick that lead them to the truth. 360 00:22:32,282 --> 00:22:35,034 A pinch of this powder in a bonfire 361 00:22:35,068 --> 00:22:38,320 will send a flaming column screaming towards the sky. 362 00:22:38,322 --> 00:22:41,123 And this one creates a black smoke 363 00:22:41,157 --> 00:22:43,575 that will make the bravest man piss himself with fear. 364 00:22:43,626 --> 00:22:47,046 And a drop of this in any man's wine 365 00:22:47,080 --> 00:22:49,381 will drive him wild with lust. 366 00:22:52,669 --> 00:22:54,837 Did you use it with Stannis? 367 00:22:54,839 --> 00:22:56,221 No. 368 00:22:58,975 --> 00:23:00,509 Don't be upset. 369 00:23:00,560 --> 00:23:03,762 Men never crave what they already have. 370 00:23:05,598 --> 00:23:07,516 It's only flesh. 371 00:23:07,567 --> 00:23:10,185 It needs what it needs. 372 00:23:13,490 --> 00:23:16,408 No act done in service of the Lord 373 00:23:16,443 --> 00:23:19,244 can ever be called a sin. 374 00:23:19,279 --> 00:23:22,698 I thank God every day for bringing you to us. 375 00:23:22,749 --> 00:23:25,334 And Stannis to you. 376 00:23:25,368 --> 00:23:29,872 He wants to bring Shireen with us. 377 00:23:31,124 --> 00:23:34,343 I think that would be ill-advised. 378 00:23:34,377 --> 00:23:38,013 My daughter has heretical tendencies, as you're well aware. 379 00:23:38,047 --> 00:23:41,850 I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, 380 00:23:41,885 --> 00:23:45,270 but whichever the case, she should stay home. 381 00:23:49,559 --> 00:23:51,577 I understand how you feel. 382 00:23:51,611 --> 00:23:52,978 Hmm. 383 00:23:53,029 --> 00:23:55,230 But that is impossible. 384 00:23:58,034 --> 00:24:00,068 Why? 385 00:24:00,070 --> 00:24:03,906 You don't need powders and potions, my queen. 386 00:24:03,957 --> 00:24:06,074 You don't need lies. 387 00:24:06,126 --> 00:24:09,578 You are strong enough to look into the Lord's light 388 00:24:09,629 --> 00:24:11,964 and see his truth for yourself. 389 00:24:17,720 --> 00:24:19,922 However harsh it is. 390 00:24:19,924 --> 00:24:22,424 However hard for us to understand. 391 00:24:24,093 --> 00:24:25,511 You don't need my help, 392 00:24:25,562 --> 00:24:28,347 but I will need yours soon. 393 00:24:28,398 --> 00:24:31,433 When we set sail, your daughter must be with us. 394 00:24:34,938 --> 00:24:37,105 The Lord needs her. 395 00:24:44,447 --> 00:24:46,832 Jorah the Andal. 396 00:24:47,951 --> 00:24:50,169 Are you here to see our queen? 397 00:24:51,921 --> 00:24:54,006 She's in a good mood. 398 00:25:08,638 --> 00:25:10,973 Khaleesi. 399 00:25:10,975 --> 00:25:13,392 - You're here early. - Later than some. 400 00:25:15,695 --> 00:25:17,145 You don't approve? 401 00:25:17,197 --> 00:25:19,615 It's not a question of approval, it's a question of trust. 402 00:25:19,649 --> 00:25:21,984 You neither approve nor trust. 403 00:25:21,986 --> 00:25:23,619 Why would I? The man's a sellsword. 404 00:25:23,653 --> 00:25:25,173 Didn't you fight for the Golden Company 405 00:25:25,205 --> 00:25:26,738 before pledging your sword to my brother? 406 00:25:26,789 --> 00:25:28,457 I did. 407 00:25:28,491 --> 00:25:29,908 I trust you. 408 00:25:29,959 --> 00:25:32,411 Daario Naharis killed his captains 409 00:25:32,462 --> 00:25:35,631 and dumped their heads at your feet when he grew tired of their commands. 410 00:25:35,665 --> 00:25:38,166 How could you ever have faith in a man like that? 411 00:25:38,168 --> 00:25:41,553 I could never have faith in a man like Daario. 412 00:25:43,089 --> 00:25:45,724 That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai. 413 00:25:47,844 --> 00:25:49,978 - You have? - I have. 414 00:25:50,013 --> 00:25:52,064 Without you there to rule, Khaleesi, 415 00:25:52,098 --> 00:25:54,349 I fear the masters will simply bide their time, 416 00:25:54,400 --> 00:25:56,652 wait for the invaders to leave and reassert control. 417 00:25:56,686 --> 00:26:00,822 That is why I've ordered Daario to execute every master in Yunkai. 418 00:26:02,242 --> 00:26:04,826 The masters tear babies from their mothers' arms. 419 00:26:04,861 --> 00:26:07,329 They mutilate little boys by the thousands. 420 00:26:07,363 --> 00:26:09,748 They train little girls in the art of pleasuring old men. 421 00:26:09,782 --> 00:26:12,918 They treat men like beasts, as you said yourself. 422 00:26:12,952 --> 00:26:16,505 Herding the masters into pens and slaughtering them by the thousands 423 00:26:16,539 --> 00:26:18,540 is also treating men like beasts. 424 00:26:18,542 --> 00:26:20,709 The slaves you freed, 425 00:26:20,760 --> 00:26:22,878 brutality is all they've ever known. 426 00:26:22,912 --> 00:26:25,013 If you want them to know something else, 427 00:26:25,048 --> 00:26:26,381 you'll have to show it to them. 428 00:26:26,432 --> 00:26:28,517 And repay the slavers with what? Kindness? 429 00:26:28,551 --> 00:26:30,052 A fine? A stern warning? 430 00:26:30,054 --> 00:26:33,221 It's tempting to see your enemies as evil, all of them, 431 00:26:33,256 --> 00:26:35,974 but there's good and evil on both sides in every war ever fought. 432 00:26:36,025 --> 00:26:38,477 Let the priests argue over good and evil. 433 00:26:38,528 --> 00:26:40,062 Slavery is real. 434 00:26:40,064 --> 00:26:42,314 I can end it. I will end it. 435 00:26:42,365 --> 00:26:44,650 And I will end those behind it. 436 00:26:44,701 --> 00:26:46,885 I sold men into slavery, Khaleesi. 437 00:26:46,920 --> 00:26:51,740 And now you are helping me show them to freedom. 438 00:26:51,791 --> 00:26:55,160 I wouldn't be here to help you if Ned Stark had done to me 439 00:26:55,211 --> 00:26:58,046 what you want to do to the masters of Yunkai. 440 00:27:02,585 --> 00:27:05,470 The man who came to me the other day about burying his father. 441 00:27:05,505 --> 00:27:07,589 Hizdahr zo Loraq? 442 00:27:07,591 --> 00:27:10,309 He will accompany the Second Sons 443 00:27:10,343 --> 00:27:12,260 and serve as my ambassador to Yunkai. 444 00:27:12,312 --> 00:27:15,263 He will tell the masters what has happened in Meereen. 445 00:27:15,315 --> 00:27:18,900 He will explain the choice they have before them. 446 00:27:18,935 --> 00:27:20,852 They can live in my new world 447 00:27:20,903 --> 00:27:23,939 or they can die in their old one. 448 00:27:28,077 --> 00:27:30,529 Well, go and catch Daario before he leaves. 449 00:27:30,580 --> 00:27:32,447 Tell him I changed my mind. 450 00:27:32,449 --> 00:27:34,833 Yes, Khaleesi. 451 00:27:40,089 --> 00:27:41,790 No. 452 00:27:44,677 --> 00:27:47,379 Tell him you changed my mind. 453 00:27:58,124 --> 00:28:01,043 (Hound grunts) Rat cunts. 454 00:28:02,478 --> 00:28:04,780 Fucking whore. 455 00:28:06,649 --> 00:28:08,316 You're doing it wrong. 456 00:28:08,318 --> 00:28:11,286 You need to burn away that horrible bit there. 457 00:28:11,320 --> 00:28:14,039 Otherwise it's gonna get infected and fester. 458 00:28:16,492 --> 00:28:19,494 I know you don't like fire, but if you don't do it right-- 459 00:28:19,496 --> 00:28:21,463 No fire. 460 00:28:22,548 --> 00:28:24,750 It'll only take a second. 461 00:28:24,801 --> 00:28:27,169 - It won't hurt that much. - No fire! 462 00:28:41,851 --> 00:28:43,852 Shut up about it. 463 00:28:46,572 --> 00:28:48,607 Shut up about everything. 464 00:28:48,658 --> 00:28:51,326 Thanks to you, I'm a walking bag of silver 465 00:28:51,360 --> 00:28:53,612 anywhere the Lannisters hold sway. 466 00:28:55,331 --> 00:28:57,165 Which is everywhere between where we are now 467 00:28:57,200 --> 00:28:59,201 and where we're going. 468 00:29:01,704 --> 00:29:04,873 I'm as stupid as that hog you stuck back in the village, 469 00:29:04,875 --> 00:29:09,044 getting myself cut and stabbed and bitten. 470 00:29:11,597 --> 00:29:13,965 No reward is worth this much trouble. 471 00:29:14,016 --> 00:29:16,935 Wish I'd never laid eyes on you. 472 00:29:27,196 --> 00:29:30,198 You say your brother gave you that sword. 473 00:29:32,568 --> 00:29:34,619 My brother gave me this. 474 00:29:36,622 --> 00:29:38,874 It was just like you said a while back. 475 00:29:38,908 --> 00:29:40,709 Pressed me to the fire 476 00:29:40,743 --> 00:29:43,628 like I was a nice juicy mutton chop. 477 00:29:46,716 --> 00:29:48,416 Why? 478 00:29:48,418 --> 00:29:50,302 Thought I stole one of his toys. 479 00:29:50,336 --> 00:29:52,921 I didn't steal it. I was just playing with it. 480 00:29:57,810 --> 00:29:59,761 The pain was bad. 481 00:29:59,812 --> 00:30:01,847 The smell was worse. 482 00:30:04,934 --> 00:30:09,187 But the worst thing was that it was my brother who did it. 483 00:30:13,326 --> 00:30:16,278 My father, who protected him... 484 00:30:18,247 --> 00:30:20,949 told everyone my bedding caught fire. 485 00:30:33,629 --> 00:30:36,047 You think you're on your own? 486 00:30:38,938 --> 00:30:40,605 Let me wash it out 487 00:30:40,656 --> 00:30:42,908 and help you sew it up at least. 488 00:31:09,518 --> 00:31:11,803 Brienne: Bit of comfort never hurt anyone. 489 00:31:11,805 --> 00:31:14,022 We've been sleeping in ditches the last few weeks. 490 00:31:14,056 --> 00:31:16,891 I think we can treat ourselves to a featherbed for the night 491 00:31:16,943 --> 00:31:19,811 and a hot meal not cooked by you. 492 00:31:19,862 --> 00:31:21,313 Couldn't agree more, my lady. 493 00:31:21,315 --> 00:31:23,231 Just don't start expecting silk underclothes. 494 00:31:23,282 --> 00:31:25,483 Not working for your former lord any longer. 495 00:31:25,534 --> 00:31:27,819 - Yes, my lady. - Don't get drunk. 496 00:31:29,538 --> 00:31:30,655 No, my lady. 497 00:31:30,657 --> 00:31:32,157 Hot Pie: Can I get you anything else? 498 00:31:32,159 --> 00:31:33,959 No, this will do nicely, thank you. 499 00:31:33,993 --> 00:31:35,493 Kidney pie is wonderful. 500 00:31:35,544 --> 00:31:37,495 Thanks. 501 00:31:37,497 --> 00:31:39,714 I do my best. 502 00:31:41,334 --> 00:31:43,918 A good kidney pie is all about the ingredients. 503 00:31:43,970 --> 00:31:46,921 Flour, lard, water, eggs, milk. 504 00:31:46,973 --> 00:31:48,757 Easy enough. But the meat, 505 00:31:48,808 --> 00:31:51,760 peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak 506 00:31:51,811 --> 00:31:53,478 and calves' kidneys is not easy. 507 00:31:53,512 --> 00:31:56,064 I mean, some people settle for plain old beef kidneys. 508 00:31:56,098 --> 00:31:58,350 Got no right to cook anything, them. 509 00:31:58,401 --> 00:31:59,985 Oh, and the gravy. 510 00:32:00,019 --> 00:32:01,853 Don't get me started on the gravy. 511 00:32:01,855 --> 00:32:03,238 Very difficult to get right. 512 00:32:03,272 --> 00:32:05,073 See, a lot of people give up on the gravy. 513 00:32:05,107 --> 00:32:07,325 You cannot give up on the gravy. 514 00:32:07,360 --> 00:32:08,910 No gravy, no pie. 515 00:32:08,944 --> 00:32:11,363 Simple as that. 516 00:32:11,365 --> 00:32:14,699 That's nice armor. Are you a knight? 517 00:32:16,836 --> 00:32:18,286 No. 518 00:32:18,337 --> 00:32:21,456 Oh, it's just people with armor are usually knights. 519 00:32:21,507 --> 00:32:24,175 Generally speaking. From King's Landing, though, aren't you? 520 00:32:24,210 --> 00:32:27,045 From there myself originally. Flea Bottom born and bred. 521 00:32:27,047 --> 00:32:28,880 What brings you to these parts? 522 00:32:28,882 --> 00:32:30,882 We're looking for someone. 523 00:32:30,933 --> 00:32:33,385 Someone in particular? Maybe they came in here. 524 00:32:33,387 --> 00:32:35,747 A lot of people come in here. Just the other day we had 17-- 525 00:32:35,771 --> 00:32:37,722 A girl, tall, red hair, very pretty. 526 00:32:37,724 --> 00:32:41,226 Her name is Sansa Stark, but she may be using a different name. 527 00:32:41,277 --> 00:32:43,228 Starks? 528 00:32:46,365 --> 00:32:49,234 What, like them lot from "Winterhell"? 529 00:32:52,655 --> 00:32:54,789 No, ain't seen anyone like that. 530 00:32:54,824 --> 00:32:56,574 I heard they was all traitors. 531 00:32:56,576 --> 00:32:58,910 Don't need no traitors in here. 532 00:32:58,912 --> 00:33:02,247 I pledged my life to their mother Catelyn Stark. 533 00:33:02,298 --> 00:33:04,516 I swore to her I'd bring her daughters home. 534 00:33:08,921 --> 00:33:11,473 Sure I can't get you a bit more kidney pie? 535 00:33:25,604 --> 00:33:26,771 What? 536 00:33:26,773 --> 00:33:28,406 It's nothing, my lady. 537 00:33:28,441 --> 00:33:31,776 You wouldn't be screwing your face up like that if it was nothing. 538 00:33:31,778 --> 00:33:34,279 Don't want to offend, my lady. Truly, I don't. 539 00:33:34,281 --> 00:33:36,114 You're not interesting enough to be offensive. 540 00:33:37,917 --> 00:33:40,201 The Lannisters want Lady Sansa. 541 00:33:40,252 --> 00:33:42,921 The Lannisters have money. 542 00:33:42,955 --> 00:33:44,756 People kill for money. 543 00:33:45,958 --> 00:33:47,842 I don't think we should be telling people 544 00:33:47,877 --> 00:33:49,461 we're searching for Lady Sansa. 545 00:33:59,221 --> 00:34:02,140 My lady. My lord. Could I have a word? 546 00:34:02,191 --> 00:34:04,142 What about? Not kidney pie. 547 00:34:04,144 --> 00:34:05,727 You seem like a proper lady. 548 00:34:05,778 --> 00:34:08,196 Someone who could be trusted. 549 00:34:10,199 --> 00:34:12,317 I never met no Sansa Stark. 550 00:34:12,368 --> 00:34:14,452 But I know her sister... 551 00:34:14,487 --> 00:34:16,321 Arya. 552 00:34:18,457 --> 00:34:22,076 No one's seen Arya Stark since her father was beheaded. 553 00:34:22,128 --> 00:34:24,929 She's presumed dead. 554 00:34:24,964 --> 00:34:26,881 She weren't when I last spoke to her. 555 00:34:26,916 --> 00:34:29,300 - When was that? - Heading up north with the Night's Watch. 556 00:34:29,335 --> 00:34:30,835 She was all dressed up as a boy. 557 00:34:30,837 --> 00:34:33,671 Like your ladyship, only without the armor. 558 00:34:33,722 --> 00:34:35,557 Going by the name Arry. 559 00:34:35,591 --> 00:34:37,375 - So what happened to her? - Well-- 560 00:34:37,409 --> 00:34:39,561 The quick version. 561 00:34:39,595 --> 00:34:41,429 The Lannisters took us prisoner. 562 00:34:41,480 --> 00:34:43,314 We escaped. 563 00:34:43,349 --> 00:34:45,517 The Brotherhood took us prisoner. 564 00:34:45,568 --> 00:34:47,018 They sold me to the innkeep. 565 00:34:47,069 --> 00:34:49,654 They were gonna sell Arya to her mother at Riverrun 566 00:34:49,688 --> 00:34:50,989 along with another prisoner. 567 00:34:51,023 --> 00:34:52,907 Big ugly fellow. Foul mouth 568 00:34:52,942 --> 00:34:54,943 and a face like a half-burnt ham. 569 00:34:54,994 --> 00:34:56,911 - Not friendly. - The Hound. 570 00:34:56,946 --> 00:34:58,696 That's the one. 571 00:34:58,747 --> 00:35:02,033 If you find her, could you give her this? 572 00:35:02,084 --> 00:35:03,868 She liked the last one I gave her, 573 00:35:03,919 --> 00:35:06,254 but, well, this one turned out better. 574 00:35:15,848 --> 00:35:18,550 Um, you were saying? 575 00:35:22,605 --> 00:35:25,306 Brienne: Her mother's dead, grandfather's dead, 576 00:35:25,357 --> 00:35:27,725 Walder Frey is the new lord of Riverrun. 577 00:35:27,727 --> 00:35:29,611 The Brotherhood isn't going to Riverrun. 578 00:35:29,645 --> 00:35:31,563 They'll take her to the Eyrie, my lady. 579 00:35:31,614 --> 00:35:33,398 Why the Eyrie? 580 00:35:33,449 --> 00:35:35,900 Her aunt, Lysa Arryn. 581 00:35:35,951 --> 00:35:38,036 Catelyn Stark's sister. 582 00:35:38,070 --> 00:35:41,072 She's Arya's last living relative with money. 583 00:35:41,123 --> 00:35:43,875 She hates the Lannisters. 584 00:35:45,961 --> 00:35:48,162 Lord Tyrion made sure I knew 585 00:35:48,214 --> 00:35:51,299 which house married which and who hated who. 586 00:35:51,333 --> 00:35:53,051 Sansa could be there, too. 587 00:35:53,085 --> 00:35:55,553 Aye, my lady. 588 00:35:55,588 --> 00:35:57,255 Could be. 589 00:36:03,679 --> 00:36:05,597 You sure about this? 590 00:36:08,901 --> 00:36:10,485 No. 591 00:36:25,317 --> 00:36:27,852 (door opens) 592 00:36:41,550 --> 00:36:44,435 I imagined you'd be back at the brothel at this hour. 593 00:36:44,470 --> 00:36:49,190 I did spend some time with an absolutely stunning blonde the other day. 594 00:36:49,224 --> 00:36:52,043 Mm, do tell. 595 00:36:52,077 --> 00:36:55,480 I've got every kind of filth down here 596 00:36:55,482 --> 00:36:57,031 except the kind I like. 597 00:36:57,066 --> 00:36:59,067 Your sister. 598 00:36:59,118 --> 00:37:01,319 Oh. 599 00:37:07,159 --> 00:37:09,911 Cersei approached me. 600 00:37:11,213 --> 00:37:13,264 We spoke a great deal about her daughter. 601 00:37:13,299 --> 00:37:16,384 How worried your sister is about her. 602 00:37:16,418 --> 00:37:19,337 She was trying very hard to pretend 603 00:37:19,371 --> 00:37:21,372 she had not come to sway me against you. 604 00:37:21,407 --> 00:37:23,675 I think she may have even believed it herself. 605 00:37:23,726 --> 00:37:26,761 Making honest feelings do dishonest work 606 00:37:26,812 --> 00:37:29,230 is one of her many gifts. 607 00:37:29,264 --> 00:37:32,266 It was difficult for her to hide her true intentions. 608 00:37:33,435 --> 00:37:37,071 It is rare to meet a Lannister 609 00:37:37,106 --> 00:37:41,109 who shares my enthusiasm for dead Lannisters. 610 00:37:43,579 --> 00:37:45,697 She desperately wants to see you killed. 611 00:37:45,699 --> 00:37:47,915 She didn't need to bother you. 612 00:37:47,950 --> 00:37:51,753 It looks as though I've taken care of that myself. 613 00:37:51,787 --> 00:37:54,372 The joy she will feel 614 00:37:54,374 --> 00:37:56,958 when my head leaves my neck. 615 00:37:57,042 --> 00:38:00,244 She's wanted this for a long time. 616 00:38:00,279 --> 00:38:03,047 Yes, I know. 617 00:38:03,098 --> 00:38:06,100 We met, you and I. 618 00:38:06,135 --> 00:38:07,719 Many years ago. 619 00:38:07,770 --> 00:38:10,722 I think I would have remembered that. 620 00:38:10,724 --> 00:38:14,058 Unlikely. You had just been born. 621 00:38:16,562 --> 00:38:19,030 Our father brought me and my sister Elia with him 622 00:38:19,064 --> 00:38:20,732 on a visit to Casterly Rock. 623 00:38:20,783 --> 00:38:22,734 My first time away from Dorne. 624 00:38:22,785 --> 00:38:25,153 I didn't like anything about the Rock. 625 00:38:26,705 --> 00:38:29,123 Not the food, not the weather, 626 00:38:29,158 --> 00:38:30,825 not your accents. 627 00:38:30,876 --> 00:38:32,493 Nothing. 628 00:38:33,912 --> 00:38:36,414 But the biggest disappointment... 629 00:38:36,465 --> 00:38:38,750 you. 630 00:38:40,586 --> 00:38:43,588 You and my family have more in common than you might admit. 631 00:38:43,590 --> 00:38:45,807 The whole way from Dorne 632 00:38:45,841 --> 00:38:48,676 all anyone talked about was the monster 633 00:38:48,727 --> 00:38:51,679 that had been born to Tywin Lannister. 634 00:38:51,730 --> 00:38:54,599 A head twice the size of his body, 635 00:38:54,601 --> 00:38:56,517 a tail between his legs, 636 00:38:56,568 --> 00:38:58,653 claws, one red eye, 637 00:38:58,687 --> 00:39:01,606 the privates of both a girl and a boy. 638 00:39:01,608 --> 00:39:03,574 That would have made things so much easier. 639 00:39:03,609 --> 00:39:07,445 When we met your sister, she promised she would show you to us. 640 00:39:07,496 --> 00:39:09,113 Every day we would ask. 641 00:39:09,164 --> 00:39:11,616 Every day she would say, "Soon." 642 00:39:11,618 --> 00:39:14,952 Then she and your brother 643 00:39:14,954 --> 00:39:18,339 took us to your nursery and... 644 00:39:19,792 --> 00:39:22,710 she unveiled the freak. 645 00:39:24,930 --> 00:39:26,764 Your head was a bit large. 646 00:39:26,799 --> 00:39:28,699 Your arms and legs were a bit small, 647 00:39:28,734 --> 00:39:30,384 but no claw. 648 00:39:30,436 --> 00:39:33,721 No red eye. No tail between your legs. 649 00:39:33,772 --> 00:39:36,140 Just a tiny pink cock. 650 00:39:36,142 --> 00:39:38,943 We didn't try to hide our disappointment. 651 00:39:39,011 --> 00:39:41,395 "That's not a monster," I told Cersei. 652 00:39:41,447 --> 00:39:44,449 "That's just a baby." 653 00:39:45,951 --> 00:39:48,569 And she said, "He killed my mother." 654 00:39:48,620 --> 00:39:51,122 And she pinched your little cock so hard, 655 00:39:51,156 --> 00:39:53,157 I thought she might pull it off. 656 00:39:53,159 --> 00:39:55,293 Until your brother made her stop. 657 00:39:55,327 --> 00:39:57,395 "It doesn't matter," she told us. 658 00:39:57,429 --> 00:40:00,381 "Everyone says he will die soon. 659 00:40:00,415 --> 00:40:02,049 I hope they are right. 660 00:40:02,084 --> 00:40:04,752 He should not have lived this long." 661 00:40:08,307 --> 00:40:09,974 Well... 662 00:40:12,561 --> 00:40:17,231 sooner or later, Cersei always gets what she wants. 663 00:40:19,318 --> 00:40:22,286 And what about what I want? 664 00:40:24,623 --> 00:40:26,858 Justice 665 00:40:26,860 --> 00:40:30,495 for my sister and her children. 666 00:40:30,529 --> 00:40:32,530 If you want justice, 667 00:40:32,532 --> 00:40:35,449 you've come to the wrong place. 668 00:40:35,501 --> 00:40:37,702 I disagree. 669 00:40:45,210 --> 00:40:48,262 I've come to the perfect place. 670 00:40:50,015 --> 00:40:52,350 I want to bring those who have wronged me to justice. 671 00:40:52,384 --> 00:40:55,469 And all those who have wronged me are right here. 672 00:40:57,806 --> 00:41:00,024 I will begin with Ser Gregor Clegane, 673 00:41:00,058 --> 00:41:02,810 who killed my sister's children 674 00:41:02,861 --> 00:41:06,230 and then raped her with their blood still on his hands 675 00:41:06,232 --> 00:41:08,983 before killing her, too. 676 00:41:17,492 --> 00:41:19,744 I will be your champion. 677 00:41:20,746 --> 00:41:23,548 (exhales) 678 00:42:13,932 --> 00:42:15,800 Hello, Robin. 679 00:42:18,387 --> 00:42:19,720 What are you doing? 680 00:42:19,771 --> 00:42:21,689 I'm building my home, Winterfell. 681 00:42:21,723 --> 00:42:23,774 At least I think I am. 682 00:42:23,809 --> 00:42:26,477 I haven't been back there in a very long time. 683 00:42:26,479 --> 00:42:28,863 Why did you leave? 684 00:42:28,897 --> 00:42:31,282 It's a long story. 685 00:42:32,951 --> 00:42:34,485 I stay here in the Eyrie. 686 00:42:34,536 --> 00:42:37,305 Mother says it's dangerous on the roads and I have to keep myself safe 687 00:42:37,339 --> 00:42:38,973 because I'm the Lord of the Vale 688 00:42:39,007 --> 00:42:41,325 and the Lord of the Vale is a very important person. 689 00:42:41,327 --> 00:42:43,661 Yes, you certainly are. 690 00:42:43,663 --> 00:42:45,930 When will you go back? 691 00:42:45,964 --> 00:42:48,666 Probably never. 692 00:42:48,668 --> 00:42:50,801 My family doesn't live there anymore 693 00:42:50,836 --> 00:42:53,304 and someone burned it down. 694 00:42:54,506 --> 00:42:56,173 Oh. 695 00:42:56,175 --> 00:42:58,976 Does Winterfell have a Moon Door? 696 00:42:59,011 --> 00:43:00,778 No, I'm afraid not. 697 00:43:00,812 --> 00:43:02,930 It's not high up in the mountains. It's down on the ground. 698 00:43:02,981 --> 00:43:04,815 - That sounds dangerous. - (chuckles) 699 00:43:04,850 --> 00:43:07,652 - How do you make people fly? - We don't. 700 00:43:07,686 --> 00:43:09,070 What do you do with all the bad people 701 00:43:09,104 --> 00:43:11,572 and the scary people and the people you don't like? 702 00:43:11,606 --> 00:43:13,157 I never did anything with them at all. 703 00:43:13,191 --> 00:43:15,826 Girls didn't take part in that where I came from. 704 00:43:15,861 --> 00:43:19,163 Well, I'm Lord of the Vale. 705 00:43:19,197 --> 00:43:22,500 When I grow up, I'll be able to fly anybody who bothers me. 706 00:43:22,534 --> 00:43:24,869 Or you. When we get married, 707 00:43:24,871 --> 00:43:26,671 you can tell me if you don't like somebody 708 00:43:26,705 --> 00:43:28,956 and then we can bring them back here and, whoosh! 709 00:43:29,007 --> 00:43:30,841 Right through the Moon Door. 710 00:43:32,544 --> 00:43:34,462 I like the sound of that. 711 00:43:34,513 --> 00:43:36,213 Let's put a Moon Door in your Winterfell. 712 00:43:36,264 --> 00:43:37,715 All right. 713 00:43:37,717 --> 00:43:39,717 It can go in here in this big tower. 714 00:43:39,719 --> 00:43:41,802 Careful. You've ruined it. 715 00:43:41,853 --> 00:43:43,270 Now I'm going to have to rebuild the whole thing. 716 00:43:43,305 --> 00:43:44,855 - I didn't ruin it. - You did. 717 00:43:44,890 --> 00:43:46,841 It was already ruined because it didn't have a Moon Door. 718 00:43:46,875 --> 00:43:48,225 I was fixing it. 719 00:43:48,227 --> 00:43:49,560 Knocking things down isn't fixing them. 720 00:43:49,611 --> 00:43:51,395 - It's ruining them. - I didn't ruin it! 721 00:43:51,397 --> 00:43:53,898 - You're being stupid. - I didn't ruin it! 722 00:43:53,900 --> 00:43:56,283 (grunting) 723 00:43:59,571 --> 00:44:01,572 (gasps) 724 00:44:04,259 --> 00:44:06,994 - (crying) - Robin, I'm sorry, I-- 725 00:44:07,979 --> 00:44:09,630 Littlefinger: Children. 726 00:44:12,167 --> 00:44:15,586 - I hit him. - Yes, I saw. 727 00:44:15,637 --> 00:44:16,971 I shouldn't have done that. 728 00:44:17,005 --> 00:44:20,091 No, his mother should have 729 00:44:20,142 --> 00:44:22,443 a long time ago. 730 00:44:22,477 --> 00:44:25,846 Consider it a step in the right direction. 731 00:44:27,315 --> 00:44:29,016 If he tells Aunt Lysa... 732 00:44:29,067 --> 00:44:31,435 Let me worry about Aunt Lysa. 733 00:44:32,821 --> 00:44:35,573 I was trying to remember what everything looked like. 734 00:44:36,825 --> 00:44:38,876 I'll never see it again. 735 00:44:40,612 --> 00:44:43,664 A lot can happen between now and never. 736 00:44:45,817 --> 00:44:47,952 If you want to build a better home, 737 00:44:48,003 --> 00:44:50,838 first you must demolish the old one. 738 00:44:52,791 --> 00:44:55,876 Why did you really kill Joffrey? 739 00:44:59,965 --> 00:45:02,099 Tell me why. 740 00:45:06,354 --> 00:45:09,940 I loved your mother more than you could ever know. 741 00:45:12,577 --> 00:45:15,279 Given the opportunity, what do we do to those 742 00:45:15,313 --> 00:45:17,348 who've hurt the ones we love? 743 00:45:25,157 --> 00:45:27,074 In a better world, 744 00:45:27,125 --> 00:45:29,493 one where love 745 00:45:29,495 --> 00:45:33,464 could overcome strength and duty, 746 00:45:33,498 --> 00:45:37,218 you might have been my child. 747 00:45:40,222 --> 00:45:42,756 But we don't live in that world. 748 00:45:53,768 --> 00:45:56,770 You're more beautiful than she ever was. 749 00:45:58,607 --> 00:46:00,191 Lord Baelish... 750 00:46:00,193 --> 00:46:02,193 Call me Petyr. 751 00:46:27,686 --> 00:46:29,053 (wind whistling) 752 00:46:29,104 --> 00:46:31,589 You wanted to see me, Aunt Lysa? 753 00:46:33,058 --> 00:46:35,192 Come here, Sansa. 754 00:46:49,241 --> 00:46:51,709 Do you know how far the fall is? 755 00:46:53,578 --> 00:46:54,712 No. 756 00:46:54,746 --> 00:46:56,947 Neither do I, precisely. 757 00:46:56,982 --> 00:46:59,516 Hundreds of feet. 758 00:46:59,551 --> 00:47:01,669 It's fascinating 759 00:47:01,720 --> 00:47:05,589 what happens to bodies when they hit the rocks from such a height. 760 00:47:05,591 --> 00:47:07,641 The impact breaks them right apart. 761 00:47:07,676 --> 00:47:11,095 Like eggs dropped on the floor. 762 00:47:11,146 --> 00:47:13,564 Sometimes pieces remain intact. 763 00:47:13,598 --> 00:47:16,267 You'll find the head sitting on its own. 764 00:47:16,269 --> 00:47:18,402 Every hair in place. 765 00:47:18,436 --> 00:47:21,322 Blue eyes staring at nothing. 766 00:47:30,115 --> 00:47:32,866 I know what you did. 767 00:47:35,086 --> 00:47:36,870 I'm so sorry, Aunt Lysa. 768 00:47:36,922 --> 00:47:39,757 I never should have hit Robin, I know it. I promise it won't happen-- 769 00:47:39,791 --> 00:47:41,508 Don't be coy with me, you little whore. 770 00:47:41,543 --> 00:47:43,961 You kissed him. You kissed Petyr. 771 00:47:44,012 --> 00:47:46,213 - I didn't. You don't understand. - I saw you. 772 00:47:46,264 --> 00:47:49,550 You can't lie to me because I saw it with my own eyes. 773 00:47:49,601 --> 00:47:51,435 - He kissed me. I pulled away. - Liar! 774 00:47:51,469 --> 00:47:54,355 - (whimpering) - Whore! He is mine! 775 00:47:54,389 --> 00:47:56,890 My father, my husband, my sister, 776 00:47:56,942 --> 00:47:59,109 they all stood between us and now they're all dead. 777 00:47:59,144 --> 00:48:03,197 That's what happens to people who stand between Petyr and me. 778 00:48:03,231 --> 00:48:04,898 Look down! 779 00:48:04,950 --> 00:48:07,318 Look down! Look down! Look down! 780 00:48:07,369 --> 00:48:10,237 Littlefinger: Lysa! 781 00:48:10,288 --> 00:48:12,906 Let her go. 782 00:48:15,827 --> 00:48:17,962 You want her? 783 00:48:17,996 --> 00:48:21,632 This empty-headed child? 784 00:48:21,666 --> 00:48:23,167 Let her go. 785 00:48:23,169 --> 00:48:26,003 She's just like her mother. She'll never love you. 786 00:48:26,005 --> 00:48:28,572 I lied for you. 787 00:48:28,606 --> 00:48:30,607 I killed for you. 788 00:48:30,642 --> 00:48:32,977 Why did you bring her here? Why? 789 00:48:33,011 --> 00:48:34,928 I'll send her away. 790 00:48:36,231 --> 00:48:38,816 I swear on my life. 791 00:48:39,768 --> 00:48:42,319 I swear to all the gods. 792 00:48:43,688 --> 00:48:45,189 Let her go, Lysa. 793 00:48:45,240 --> 00:48:47,908 (crying) 794 00:48:49,944 --> 00:48:52,363 (whimpering) 795 00:48:55,166 --> 00:48:57,251 (sobbing) 796 00:49:03,041 --> 00:49:05,626 Oh, my sweet wife. 797 00:49:07,879 --> 00:49:11,382 My sweet, silly wife. 798 00:49:18,807 --> 00:49:21,191 I have only loved one woman... 799 00:49:22,110 --> 00:49:23,944 only one, 800 00:49:23,978 --> 00:49:26,397 my entire life. 801 00:49:31,653 --> 00:49:33,153 Your sister. 802 00:49:34,539 --> 00:49:36,824 (screaming) 803 00:49:42,992 --> 00:49:53,687 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 57814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.