All language subtitles for G-Force (2009) 720p.Blu-ray.DTS.x264-HDEX.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,617 --> 00:00:36,035 Hey, slow down! 2 00:00:39,080 --> 00:00:40,330 That is not cool! 3 00:00:55,847 --> 00:00:57,765 Thank you for coming tonight, Darwin. 4 00:00:59,309 --> 00:01:01,351 This room is secure, so we can speak freely. 5 00:01:02,020 --> 00:01:03,520 Why the secrecy? 6 00:01:03,605 --> 00:01:07,107 Because the Feds are coming tomorrow... to shut us down. 7 00:01:10,945 --> 00:01:13,739 Shut us down? Without even giving us a chance? 8 00:01:13,823 --> 00:01:14,823 Yes. 9 00:01:15,408 --> 00:01:17,993 And there's only one way we can save this department, 10 00:01:18,078 --> 00:01:20,829 and that's prove ourselves, in the field. 11 00:01:33,802 --> 00:01:35,719 Our target is Leonard Saber. 12 00:01:35,804 --> 00:01:40,808 As you know, he is a former arms dealer and current CEO of Saberling Industries. 13 00:01:42,268 --> 00:01:45,437 The Bureau's intel shows Saber has developed a new microchip 14 00:01:45,522 --> 00:01:48,440 with possible military applications. 15 00:01:48,525 --> 00:01:53,737 They suspect he has sold his technology to the Far East under the code name... 16 00:01:53,822 --> 00:01:55,072 ...Clusterstorm. 17 00:01:55,156 --> 00:01:58,951 Now, Darwin, we need to find out how Saber plans to use this technology. 18 00:01:59,035 --> 00:02:01,411 Your mission is to download the Clusterstorm files 19 00:02:01,496 --> 00:02:05,415 from Saber's personal computer located in his library, right here. 20 00:02:11,714 --> 00:02:14,967 Ben, we're gonna get you that evidence. 21 00:02:15,051 --> 00:02:17,427 We'll prove, once and for all, what we can do. 22 00:02:17,512 --> 00:02:19,138 We'll give 'em no choice. 23 00:02:19,222 --> 00:02:22,182 They'll have to keep the program and make us special agents. 24 00:02:22,267 --> 00:02:25,853 Look, I believe in you, but ifwe fail... 25 00:02:25,937 --> 00:02:28,689 ...we blow a case they've been trying to crack for two years. 26 00:02:29,691 --> 00:02:32,568 Hey, I'm nine inches tall. I only see the upside. 27 00:02:51,921 --> 00:02:53,088 Right this way, sir. 28 00:02:54,090 --> 00:02:55,090 Thank you. 29 00:03:09,564 --> 00:03:13,191 Tick tock, we're on the clock. Speckles, do you copy? 30 00:03:15,320 --> 00:03:18,614 Ten-four. I read you, Darwin. Five-by-five. 31 00:03:18,698 --> 00:03:21,199 All communication systems are online. 32 00:03:23,119 --> 00:03:24,328 Status report. 33 00:03:29,959 --> 00:03:31,126 I have a visual on Saber. 34 00:03:31,210 --> 00:03:34,588 He's wearing a $6,000 suit, $50,000 watch, 35 00:03:34,672 --> 00:03:38,592 and, according to my infrared scope, Hanes size 36 tighty whiteys. 36 00:03:38,676 --> 00:03:42,804 Saber's about to start his speech. Remember, the clock is ticking, dude. 37 00:03:43,556 --> 00:03:46,141 Blaster, Juarez, what's your twenty? 38 00:03:46,225 --> 00:03:48,894 Juarez here. Approaching first objective. 39 00:03:48,978 --> 00:03:52,522 We're ten seconds ahead of schedule because Blaster is a little hyped-up. 40 00:03:52,607 --> 00:03:55,776 Of course I am. This is what I live for. 41 00:03:55,860 --> 00:03:58,153 Time to get this party started. 42 00:04:00,823 --> 00:04:04,076 - Talk to me, do we have any activity? - Southbound is secure. 43 00:04:04,369 --> 00:04:06,036 OK, we're clear. 44 00:04:07,038 --> 00:04:09,748 Darwin, you're behind schedule. You all right? 45 00:04:09,832 --> 00:04:13,335 - First mission jitters, I guess. - Do you want to abort? 46 00:04:13,878 --> 00:04:16,254 No, no, it's OK. I've been trained to do this. 47 00:04:16,339 --> 00:04:19,925 I'd follow you into a snarling pack of Dobermans! 48 00:04:20,009 --> 00:04:22,219 Oh, wait. I already have. 49 00:04:22,303 --> 00:04:24,388 Now, get your fuzzy hind end moving. 50 00:04:24,472 --> 00:04:27,099 Hold on. There's a civilian passing through the perimeter. 51 00:04:27,976 --> 00:04:30,227 What are you looking at? Move along, pal. 52 00:04:32,480 --> 00:04:34,231 Don't worry. I just spotted my way in. 53 00:04:56,045 --> 00:04:57,879 Juarez... 54 00:04:59,632 --> 00:05:02,884 - Blaster, don't drop a pellet. - Too late. 55 00:05:11,227 --> 00:05:12,477 I'm cool. 56 00:05:12,562 --> 00:05:14,813 Speckles to Mooch. Getting no visual. 57 00:05:14,897 --> 00:05:15,897 Over. 58 00:05:24,782 --> 00:05:28,535 The fly is in the ointment. Darwin, do you copy? 59 00:05:29,120 --> 00:05:30,912 Yeah, you're right. 60 00:05:32,623 --> 00:05:34,041 Holy foxes. 61 00:05:34,125 --> 00:05:36,877 - What's your twenty? - I'm in the morgue. 62 00:05:49,932 --> 00:05:53,393 Don't you wish your blowtorch was hot like mine 63 00:05:56,272 --> 00:05:57,814 Good thing I took shop. 64 00:06:04,322 --> 00:06:05,614 Welcome to my home. 65 00:06:05,698 --> 00:06:09,034 I want you to know how grateful I am to all of you for, once again, making us 66 00:06:09,118 --> 00:06:12,788 the number one consumer electronics brand in the world! 67 00:06:13,790 --> 00:06:15,207 Yeah, yeah. 68 00:06:16,626 --> 00:06:19,503 These things are so popular, I can't get one. 69 00:06:22,298 --> 00:06:24,091 Mooch, focus. Come on, honey. 70 00:06:24,175 --> 00:06:27,135 You're not here for the sweets. Get back on mission. 71 00:06:27,220 --> 00:06:30,472 For years, we've been putting a secret... 72 00:06:31,224 --> 00:06:34,976 ...into the heart of every member of the Saberling family, 73 00:06:35,061 --> 00:06:40,440 be it the cryogenic refrigerator or the new microwave-heated coffeemaker. 74 00:06:40,525 --> 00:06:46,321 A secret which is at the core of any successful family: communication. 75 00:06:52,662 --> 00:06:58,083 - Hey, Juarez. Race you to the top! - OK. On your mark, get set, go! 76 00:06:58,167 --> 00:06:59,584 That's cold. 77 00:06:59,752 --> 00:07:03,463 Darwin, the table's set. You are clear to infiltrate Saber's study. 78 00:07:04,298 --> 00:07:06,091 OK, I'm in. 79 00:07:11,347 --> 00:07:13,056 Clearing exfil route. 80 00:07:14,058 --> 00:07:15,934 - Hey, it worked! - Of course it worked. 81 00:07:16,018 --> 00:07:20,021 Nothing happens in this house that I don't know about. Trust me. 82 00:07:21,357 --> 00:07:25,110 In 48 hours, when I press this button, 83 00:07:25,194 --> 00:07:29,865 it will activate a wireless system we call "Sabersense," 84 00:07:29,949 --> 00:07:32,868 which will awaken the chips already in the logic boards 85 00:07:32,952 --> 00:07:34,995 of all Saberling appliances 86 00:07:35,079 --> 00:07:38,707 allowing this coffee machine to know how much coffee's been used, 87 00:07:38,791 --> 00:07:43,837 communicate with your home computer, and add coffee to your shopping list. 88 00:07:46,382 --> 00:07:49,593 Now, in addition, Sabersense will link 89 00:07:49,677 --> 00:07:53,638 every old and new Saberling appliance in existence, 90 00:07:53,723 --> 00:07:59,352 and create one big family! And nothing will be the same. 91 00:08:02,815 --> 00:08:05,275 Why did they put the Q so far away from the O? 92 00:08:08,362 --> 00:08:10,906 - OK, I'm in. - Roger. I'm tracking it. 93 00:08:12,325 --> 00:08:15,160 So what about it, Juarez? You and me, I mean, you know... 94 00:08:15,244 --> 00:08:18,622 Sorry, Blaster. You know I've got my eye on someone else. 95 00:08:18,706 --> 00:08:22,667 - No. In fact, I didn't know. Who? - Darwin. 96 00:08:22,752 --> 00:08:23,752 Why Darwin? 97 00:08:23,836 --> 00:08:27,505 Because he's so... so not interested in me. 98 00:08:27,590 --> 00:08:28,924 Copy that, Juarez. 99 00:08:29,425 --> 00:08:32,052 - Oh, shoot! - Keep the comm line clear, please. 100 00:08:35,765 --> 00:08:39,684 - OK, Speckles, I think I found it. - Thank you, and good night. 101 00:08:39,769 --> 00:08:42,562 Saber wrapped his speech. Mooch, give me an eyeball. 102 00:08:45,775 --> 00:08:47,901 Christa, I'm going upstairs for a drink. 103 00:08:47,985 --> 00:08:49,694 Darwin, Saber's heading up. 104 00:08:50,947 --> 00:08:52,364 ETA: about 50 seconds. 105 00:08:52,448 --> 00:08:55,116 Copy that. I'm into the Clusterstorm file. 106 00:08:58,579 --> 00:09:02,040 - Speckles, are you seeing this? - I see it. 107 00:09:02,959 --> 00:09:07,128 This isn't about selling weapons. It's about global extermination. 108 00:09:07,213 --> 00:09:08,380 I'm downloading now. 109 00:09:09,715 --> 00:09:11,216 Whatjust happened? 110 00:09:11,300 --> 00:09:13,510 Encryption. Hands off the keys. 111 00:09:13,594 --> 00:09:15,887 - I'm setting up a worm to decipher. - Mooch. 112 00:09:15,972 --> 00:09:19,766 You have to stop Saber. Execute delay strategy B. 113 00:09:36,492 --> 00:09:39,119 I'm back in. Commencing download. 114 00:09:41,038 --> 00:09:45,000 - Speckles, you're a genius! - I'm a mole. I got a thing for worms. 115 00:09:50,089 --> 00:09:52,048 Switching to wireless download. 116 00:09:53,175 --> 00:09:55,218 Come on. Come on! 117 00:10:08,691 --> 00:10:11,067 Darwin. Get out of there, now! 118 00:10:11,152 --> 00:10:13,111 I can't. The chimney will block the signal. 119 00:10:13,195 --> 00:10:15,196 Come on, baby, come on. 120 00:10:15,281 --> 00:10:17,657 If he doesn't make it, are you free Thursday night? 121 00:10:17,742 --> 00:10:19,075 He'll make it. 122 00:10:28,127 --> 00:10:29,919 - OK, drop the line. - Here we go. 123 00:10:39,889 --> 00:10:41,306 Now, Blaster! 124 00:10:50,483 --> 00:10:51,483 Ouch! 125 00:10:53,819 --> 00:10:56,112 Darwin! Your butt's on fire! 126 00:10:57,198 --> 00:10:58,281 Stop, drop and roll! 127 00:11:01,660 --> 00:11:05,830 - We got it. Speckles, exfil. - Way ahead of you. 128 00:11:06,582 --> 00:11:09,918 I'll be waiting at the entrance of the... Oh, no! 129 00:11:10,920 --> 00:11:12,337 Oh, my God! 130 00:11:13,005 --> 00:11:15,256 Speckles reports a large canine at exfil. 131 00:11:15,341 --> 00:11:18,051 No escape. Repeat: no escape. 132 00:11:18,135 --> 00:11:20,970 Hang on, Speckles. We leave no rodent behind. 133 00:11:27,103 --> 00:11:30,397 - I'm going after the dog! - Wait, Blaster! Think it through! 134 00:11:30,481 --> 00:11:32,482 There's no time for thinking. 135 00:11:33,109 --> 00:11:34,818 Juarez, Blaster's gonna need backup. 136 00:11:34,902 --> 00:11:36,820 - Got it. - I'll rescue Speckles. 137 00:11:40,282 --> 00:11:41,282 Hey, meathead! 138 00:11:42,451 --> 00:11:44,119 Oh, did you see that? 139 00:11:50,751 --> 00:11:52,085 Let's go, old buddy. 140 00:11:55,172 --> 00:11:57,966 - Mayday! Mayday! - Heads up, boys! 141 00:12:00,261 --> 00:12:02,053 Yeah, Juarez! You get him, girl! 142 00:12:04,473 --> 00:12:05,932 We're out of here. Let's go. 143 00:12:06,559 --> 00:12:08,893 Something spooked the dog. Let's check it out. 144 00:12:08,978 --> 00:12:10,645 Blaster, Juarez, exfil. 145 00:12:10,729 --> 00:12:15,024 By the way, in case you missed it, I just saved your fuzzy behind. 146 00:12:15,109 --> 00:12:17,068 We should celebrate over dinner. 147 00:12:17,153 --> 00:12:19,821 Hang on, Speckles. We're going off-road. 148 00:12:29,665 --> 00:12:30,999 Gas! 149 00:12:40,342 --> 00:12:42,260 OK. We're clear. 150 00:12:42,887 --> 00:12:45,180 That was a little heavy on the smoke, Ben. 151 00:12:47,600 --> 00:12:51,102 Yo, Juarez, did you catch the little leg twitch at the end of my "death?" 152 00:12:52,146 --> 00:12:54,522 That was acting, baby. I was feeling it! 153 00:12:54,607 --> 00:12:57,817 Yes, amazing. Tell me you are not part possum. 154 00:12:57,902 --> 00:13:01,738 OK, you can laugh now, but some of those people back there were crying. 155 00:13:01,822 --> 00:13:03,615 It was like the end of Old Yeller. 156 00:13:04,992 --> 00:13:08,286 Mooch! You made it. Good. How'd it go in there, guys? 157 00:13:08,370 --> 00:13:12,123 The game's over for Saber. It's all there. Clusterstorm, everything. 158 00:13:12,208 --> 00:13:14,083 Our training finally paid off. 159 00:13:14,793 --> 00:13:16,878 I knew you could do this. This is great. 160 00:13:16,962 --> 00:13:19,214 - G-Force! - G-Force? 161 00:13:19,298 --> 00:13:23,092 I figured we need a name. Like, you know, Green Berets or Navy SEALs. 162 00:13:23,177 --> 00:13:25,178 Come on. G-Force! 163 00:13:26,347 --> 00:13:28,223 - No. - The pose is cute. 164 00:13:31,727 --> 00:13:34,270 - Is everything ready? - Yeah, it's getting there. 165 00:13:34,355 --> 00:13:36,814 Good. Feds won't be able to shut us down with this evidence. 166 00:13:39,318 --> 00:13:40,902 Does this make me look fatter? 167 00:13:42,404 --> 00:13:45,599 - No. I think you look nice. - How much longer, Speckles? 168 00:13:45,683 --> 00:13:48,685 Just a few more touches to decode Saber's crypto-system. 169 00:13:48,769 --> 00:13:51,062 To access the information on Darwin's PDA, 170 00:13:51,147 --> 00:13:55,275 I have to factor a univariate polynomial over a finite field. 171 00:13:55,359 --> 00:13:58,987 OK. Hey, do I look fat in this? I haven't worn a jacket since the prom. 172 00:14:00,656 --> 00:14:03,325 You look very... sharp. 173 00:14:11,042 --> 00:14:13,001 "Because he's so not interested. " 174 00:14:13,878 --> 00:14:18,757 - What does that mean? - Men are like government bonds. 175 00:14:18,841 --> 00:14:21,426 They take way too long to mature. 176 00:14:21,511 --> 00:14:24,763 But if you're a woman trying to make it in a man's world, 177 00:14:24,847 --> 00:14:29,309 you have to learn to think like they do and keep them guessing. 178 00:14:30,019 --> 00:14:31,353 Candygram. 179 00:14:32,438 --> 00:14:33,563 Juarez? 180 00:14:36,025 --> 00:14:38,777 I heard over the wire that you're interested. 181 00:14:38,861 --> 00:14:40,779 I'm not interested. 182 00:14:40,863 --> 00:14:42,614 That's not what you told Blaster. 183 00:14:42,698 --> 00:14:45,784 Don't you get it? I want him interested in me. 184 00:14:45,868 --> 00:14:48,620 And he'll only be interested if he thinks I'm not. 185 00:14:49,288 --> 00:14:50,872 But you are interested? 186 00:14:50,957 --> 00:14:53,124 - Of course. - But not in me. 187 00:14:53,209 --> 00:14:55,877 No, no, no. Because you know you could have me, 188 00:14:55,962 --> 00:14:57,796 which makes you not interested, 189 00:14:57,880 --> 00:15:02,008 and that means I wouldn't be interested in you even if I were. 190 00:15:07,723 --> 00:15:09,599 OK, everybody, they're here. 191 00:15:10,226 --> 00:15:13,853 G-Force, in your positions. It's showtime. 192 00:15:15,314 --> 00:15:16,314 Hello. 193 00:15:17,233 --> 00:15:18,358 Director Killian? 194 00:15:20,278 --> 00:15:21,403 I'm Ben. 195 00:15:21,487 --> 00:15:24,906 Congratulations on becoming the new task force director. That's neat. 196 00:15:24,991 --> 00:15:26,408 Let's save the chitchat. 197 00:15:27,535 --> 00:15:28,743 Time is money. 198 00:15:28,761 --> 00:15:29,826 OK. 199 00:15:29,910 --> 00:15:32,370 Many people don't know that since the Civil War 200 00:15:32,454 --> 00:15:34,705 animals have been used to gather strategic intelligence. 201 00:15:34,790 --> 00:15:37,291 Now, our work focuses on developing communication 202 00:15:37,376 --> 00:15:41,254 between humans and animals. Now, these cockroaches right here have been trained 203 00:15:41,338 --> 00:15:43,965 to carry microcameras into surveillance zones, 204 00:15:44,049 --> 00:15:47,510 which is, I think, really kind of neat. 205 00:15:47,594 --> 00:15:51,681 Congratulations. Dr. Kendall, do you mean to tell me that Homeland Security 206 00:15:51,765 --> 00:15:54,684 is financing a roach motel? 207 00:15:58,105 --> 00:15:59,605 This is a rodent. 208 00:16:00,440 --> 00:16:03,651 Guinea pig, sir. Don't say that. They get highly offended. 209 00:16:03,735 --> 00:16:06,696 You know their DNA is 98.7 percent identical to humans, right? 210 00:16:07,990 --> 00:16:09,490 No. How would I know that? 211 00:16:09,700 --> 00:16:13,369 So you'll notice the extremely developed sense of motor skills. 212 00:16:13,453 --> 00:16:16,372 That's because their brains have close to a billion neurons, 213 00:16:16,456 --> 00:16:17,623 and a trillion synapses. 214 00:16:17,708 --> 00:16:20,459 That's a thousand times stronger than any supercomputer. 215 00:16:20,544 --> 00:16:23,129 It gives them exceptional, like, eye-hand reflexes. 216 00:16:23,213 --> 00:16:24,338 It's a video game. 217 00:16:24,423 --> 00:16:28,217 Yeah. And there's something over here... OK, we'll go over here. 218 00:16:28,302 --> 00:16:30,553 You're really gonna be amazed by this. 219 00:16:32,139 --> 00:16:33,472 It's a language decoder. 220 00:16:34,558 --> 00:16:37,643 It enables animals to talk to humans. 221 00:16:37,728 --> 00:16:41,439 Without it, they sound like normal animals. Go ahead, take a look. 222 00:16:44,151 --> 00:16:47,028 You're Doctor Dolittle. You talk to animals. 223 00:16:47,112 --> 00:16:48,529 Talking to animals is the easy part. 224 00:16:48,614 --> 00:16:50,698 Getting them to talk back, that's the hard part. 225 00:16:50,782 --> 00:16:55,828 - Darwin! Juarez! Blaster! - So these guys are special agents? 226 00:16:56,455 --> 00:16:58,331 Yeah, just like we're gonna be. 227 00:16:59,124 --> 00:17:03,210 - Hey, how you doing? - That's impossible. 228 00:17:03,295 --> 00:17:07,757 No, no, no. Finding something that fits me off the rack, that's impossible. 229 00:17:07,841 --> 00:17:11,093 Think that's something? Check out Speckles. He's been decrypting the file. 230 00:17:11,178 --> 00:17:13,721 - Who's Speckles? - Our mole. 231 00:17:13,805 --> 00:17:15,765 Star-nosed breed. Blind as a bat. 232 00:17:15,849 --> 00:17:18,184 IQ off the charts. He's lucky I found him. 233 00:17:18,268 --> 00:17:21,020 - His family was exterminated. - We're ready. 234 00:17:21,104 --> 00:17:22,688 Last night, G-Force was able to get 235 00:17:22,773 --> 00:17:25,024 some intelligence regarding Project Clusterstorm. 236 00:17:25,108 --> 00:17:27,109 You ran a mission without my authorization? 237 00:17:27,194 --> 00:17:29,779 Yes. We went to Saber's mansion and... 238 00:17:29,863 --> 00:17:32,281 Wait a second, you broke into Leonard Saber's house? 239 00:17:32,366 --> 00:17:35,576 We accomplished in one night what you guys couldn't do in two years. 240 00:17:35,661 --> 00:17:37,912 And without a warrant. Holla. 241 00:17:38,872 --> 00:17:40,081 Blaster, cool it. 242 00:17:43,669 --> 00:17:46,545 I knew we were up for review, and I wanted to show you what we could do. 243 00:17:46,630 --> 00:17:48,756 All right, then show me. What'd you get? 244 00:17:48,840 --> 00:17:50,299 Speckles, you're on. 245 00:17:50,384 --> 00:17:53,010 - Darwin's PDA contains classified... - Just open it. 246 00:17:57,015 --> 00:17:58,265 What is it? 247 00:18:01,186 --> 00:18:04,313 - A cappuccino machine? - What? That's not right. 248 00:18:04,398 --> 00:18:08,317 I downloaded the Clusterstorm file, not plans for a coffee machine. 249 00:18:09,695 --> 00:18:13,322 - Right computer, wrong file. - Darwin, what happened? 250 00:18:13,407 --> 00:18:15,574 Specks, show them the Clusterstorm file. 251 00:18:15,659 --> 00:18:18,285 Well, this is all we have. I'm sorry. 252 00:18:18,370 --> 00:18:22,623 No, that's not it! It's about global extermination. I saw it. 253 00:18:22,708 --> 00:18:27,003 That's it, Kendall. Outside... now. 254 00:18:33,468 --> 00:18:36,512 What a surprise. The guinea pig mission didn't work out. 255 00:18:36,596 --> 00:18:38,014 I'm shutting you down. 256 00:18:38,098 --> 00:18:40,683 - You can't do this. - Yeah, I can. 257 00:18:40,767 --> 00:18:43,019 You performed an unauthorized infil, 258 00:18:43,103 --> 00:18:45,646 compromised a two-year undercover FBI operation, 259 00:18:45,731 --> 00:18:48,024 and came out with the crucial intel that Leonard Saber, 260 00:18:48,108 --> 00:18:52,069 and stand by for this, makes coffee machines. 261 00:18:53,280 --> 00:18:55,156 This means we're in big trouble now. 262 00:18:55,449 --> 00:18:56,949 ¡Cállate ya! 263 00:18:57,034 --> 00:18:58,909 You have to admit, I've done some amazing things 264 00:18:58,994 --> 00:19:00,870 as far as animal intelligence in there. 265 00:19:00,954 --> 00:19:05,166 Thanks to you, those rodents can speak. But sadly that means they're now capable 266 00:19:05,250 --> 00:19:08,127 of exposing the derelict activities committed on my watch. 267 00:19:08,211 --> 00:19:09,211 - Yeah, but I... - No! 268 00:19:09,296 --> 00:19:11,047 I'm not gonna take the heat for this, Kendall. 269 00:19:11,131 --> 00:19:13,716 I'm not going down in Washington as the crazy gopher guy. 270 00:19:15,635 --> 00:19:18,387 Dr. Kendall's coming with me. Cage anything that moves. 271 00:19:18,472 --> 00:19:22,349 - Cage? Oh, no! - What about my team here? 272 00:19:23,393 --> 00:19:24,518 Here's an idea. 273 00:19:24,603 --> 00:19:27,146 Since they're guinea pigs, why don't we use them as guinea pigs? 274 00:19:27,230 --> 00:19:29,148 - What? - Oh, no. 275 00:19:30,609 --> 00:19:31,984 Guys, we've got company. 276 00:19:33,547 --> 00:19:36,173 We've got to get out of here. The document capsules. Let's move. 277 00:19:36,258 --> 00:19:38,009 - Vamos. - Leave the gear behind. 278 00:19:38,093 --> 00:19:40,344 All right, we're going native. Lock and load. 279 00:19:40,429 --> 00:19:41,804 I always wanted to say that. 280 00:19:41,888 --> 00:19:43,014 Let's go. 281 00:19:45,267 --> 00:19:47,351 Sorry, Speckles. Talking animal, dead giveaway. 282 00:19:47,436 --> 00:19:51,022 - No! No, not my glasses. - In you go. Let's go. 283 00:19:51,106 --> 00:19:52,982 No. No. 284 00:19:53,066 --> 00:19:55,860 It's OK. I'll be right behind you. Now, Marcie. 285 00:19:55,944 --> 00:19:56,986 Good luck, team. 286 00:19:59,114 --> 00:20:00,406 I love my job! 287 00:20:08,749 --> 00:20:10,458 No! No! 288 00:20:11,001 --> 00:20:14,712 Marcie, you tell Ben the Clusterstorm file is on that PDA. 289 00:20:14,796 --> 00:20:17,048 - And you tell him this isn't over. - OK. 290 00:20:17,132 --> 00:20:19,050 What we have here is your classic case... 291 00:20:19,134 --> 00:20:21,886 - Be quiet. I'll distract them. - ... and overspending. 292 00:20:21,970 --> 00:20:25,222 - Bye, guys. Have fun in the lab. - Hey, hey! 293 00:20:25,307 --> 00:20:28,142 - Would you put that down, please? - Put it down. 294 00:20:29,603 --> 00:20:32,563 It's not working. Come on. Come on. 295 00:20:35,859 --> 00:20:37,693 - It's empty. - Stealth hamsters. 296 00:20:37,778 --> 00:20:39,320 A special coating on the fur. 297 00:20:39,404 --> 00:20:41,906 Light bends around them. Renders them invisible. 298 00:20:41,990 --> 00:20:43,574 That is ridiculous. 299 00:20:44,951 --> 00:20:46,327 We did see hamsters talk. 300 00:20:47,746 --> 00:20:50,289 - Now, let me see now. - Step aside. 301 00:20:50,916 --> 00:20:53,042 What are you doing? Why are you letting them out? 302 00:20:53,126 --> 00:20:55,002 - What? - Oh, my God! They're everywhere! 303 00:20:55,087 --> 00:20:56,087 I don't see anything. 304 00:20:56,171 --> 00:20:58,339 On the floor... Be careful not to step on them. 305 00:21:05,430 --> 00:21:07,264 - What was that? - What was what? 306 00:21:07,349 --> 00:21:09,850 There's no such thing as a stealth hamster. 307 00:21:10,686 --> 00:21:12,186 Be cool if there were, though. 308 00:21:20,362 --> 00:21:22,029 Juarez, what's the situation? 309 00:21:22,948 --> 00:21:23,948 FBI. 310 00:21:24,741 --> 00:21:27,284 They got the whole lab surrounded. 311 00:21:28,995 --> 00:21:30,538 I'll need to inspect your goods. 312 00:21:31,206 --> 00:21:32,206 Let's go. 313 00:21:32,290 --> 00:21:35,459 Yeah, 20 bags of Falfa Cravins. Yes, I know. 314 00:21:37,713 --> 00:21:41,132 - We can hide in here. Go, go, go! - No, not the cage! 315 00:21:41,216 --> 00:21:44,301 This facility's closed. Get this delivery truck out of here. 316 00:21:44,386 --> 00:21:47,555 - I don't do cages! - Speckles, let go! 317 00:21:50,058 --> 00:21:52,226 Great. Now we are locked in. 318 00:22:01,528 --> 00:22:04,530 What do you think? Is this the frying pan or the fire? 319 00:22:04,614 --> 00:22:08,325 Let's all agree right now. None of this goes on our résumé. 320 00:22:10,328 --> 00:22:11,328 This is Killian. 321 00:22:11,413 --> 00:22:15,666 We're locking the building down, sir, but the animals have all bolted. 322 00:22:15,751 --> 00:22:18,252 If those animals bolted, then I got a problem. 323 00:22:18,336 --> 00:22:22,173 I want them all back, dead or alive, zero exposure. 324 00:22:22,257 --> 00:22:25,092 - Three guinea pigs and a mole. Got it? - Yes, sir. 325 00:22:36,521 --> 00:22:39,148 I've never seen such fat animals in my life. 326 00:22:39,232 --> 00:22:43,611 Don't they have a gym around here? A Jamba Juice or something? 327 00:22:43,695 --> 00:22:45,279 Lay off the nuggets, man. 328 00:22:46,364 --> 00:22:49,784 All right, my furry little friends. Welcome to your new home. 329 00:22:51,912 --> 00:22:53,329 Good luck getting out. 330 00:22:55,665 --> 00:22:58,793 - G-Force! - Why did you just do that? 331 00:22:58,877 --> 00:23:00,878 I thought it might cheer us up. 332 00:23:00,962 --> 00:23:04,215 You can'tjust blurt it out anytime. It ruins the effect. 333 00:23:04,299 --> 00:23:06,842 Guys, guys. Cool it. The world's at stake. 334 00:23:06,927 --> 00:23:08,344 We got to get out of here. 335 00:23:08,428 --> 00:23:11,555 Then what? The Feds want to turn us into guinea pigs. 336 00:23:11,640 --> 00:23:13,557 They'll never take us seriously. 337 00:23:13,642 --> 00:23:15,893 Well, we did get the wrong file. 338 00:23:15,977 --> 00:23:19,021 No, I downloaded the right file, and we're gonna prove it 339 00:23:19,105 --> 00:23:20,731 as soon as we find a way out of here. 340 00:23:20,816 --> 00:23:24,068 Well, let's ask that guy. He looks cute and friendly. 341 00:23:24,152 --> 00:23:26,654 Excuse me, my incarcerated little friend. 342 00:23:26,738 --> 00:23:28,656 - May I ask you a question? - Don't move! 343 00:23:29,449 --> 00:23:33,869 All I'm saying is, know your place, behind this line. That's all I'm saying. 344 00:23:33,954 --> 00:23:35,246 Is he talking to us? 345 00:23:35,330 --> 00:23:38,874 Did someone order a knuckle sandwich? Because I'm about to make a delivery. 346 00:23:38,959 --> 00:23:42,044 Wow. You talk a lot of smack for a little guy, buddy. 347 00:23:42,128 --> 00:23:45,089 "Buddy?" No. For your information, it's "Bucky. " 348 00:23:45,173 --> 00:23:48,617 And if you want to stay alive, do not cross that line! 349 00:23:51,246 --> 00:23:52,538 Take cover! 350 00:23:54,541 --> 00:23:56,250 The horror! The horror! 351 00:23:57,919 --> 00:24:01,088 I love the smell of napalm in the morning! 352 00:24:01,173 --> 00:24:03,674 Don't pay any attention to him. He's a quarter ferret. 353 00:24:03,758 --> 00:24:07,094 I have no ferret in me, Hurley. That has never been proven. 354 00:24:07,179 --> 00:24:08,387 Then why are you marked down? 355 00:24:08,472 --> 00:24:11,765 I'm on sale! Everyone goes on sale eventually. 356 00:24:11,850 --> 00:24:15,686 This should come as no surprise, but he grew up in the psych ward at UCLA. 357 00:24:15,770 --> 00:24:19,315 - Mice are on sale. Everybody's on sale. - Enough with the line already. 358 00:24:19,399 --> 00:24:21,859 We agreed this was my zone. We all agreed that, right? 359 00:24:21,943 --> 00:24:24,904 - Right. - The mice will agree to anything. 360 00:24:24,988 --> 00:24:27,281 - You guys are all idiots, right? - Right! 361 00:24:27,365 --> 00:24:29,366 Oh, yeah? Fine! 362 00:24:30,869 --> 00:24:34,455 - Yeah, he's very sensitive. - Not a ferret! 363 00:24:35,123 --> 00:24:39,335 - Welcome, my friends, to the family. - Where is the bathroom? 364 00:24:39,419 --> 00:24:41,337 Well, for me, this morning, 365 00:24:41,421 --> 00:24:44,048 the sports page, which is pretty much where you're standing. 366 00:24:44,132 --> 00:24:46,383 - Nasty! - Look, don't worry. 367 00:24:46,468 --> 00:24:49,220 They put down newspaper every day, there's plenty to read. 368 00:24:50,096 --> 00:24:51,388 We don't have time for this. 369 00:24:51,473 --> 00:24:55,726 - Locate escape options. - OK, here we go. Stand back! 370 00:24:55,810 --> 00:24:59,855 - I'm gonna break the glass. - I wouldn't do that if I were you. 371 00:25:02,567 --> 00:25:04,735 This might be a good time for a nap. 372 00:25:05,403 --> 00:25:08,864 OK. The truth is my grandmother met a ferret at the San Diego petting zoo, 373 00:25:08,949 --> 00:25:11,075 but nothing happened. They simply dated. 374 00:25:11,159 --> 00:25:13,410 My papers say hamster, end of story. 375 00:25:13,495 --> 00:25:15,412 Now stop looking at the line! 376 00:25:15,497 --> 00:25:17,581 Darwin, please let me pull his tongue out. 377 00:25:17,666 --> 00:25:19,917 Negative. Nobody touches the ferret. 378 00:25:20,001 --> 00:25:21,043 I am not a ferret! 379 00:25:21,127 --> 00:25:24,296 You try to pull my tongue out, you'll see what happens... 380 00:25:24,381 --> 00:25:25,756 Let's check that lock. 381 00:25:25,840 --> 00:25:27,716 G-Force, Delta formation. 382 00:25:38,453 --> 00:25:40,412 You guys from the circus or something? 383 00:25:41,039 --> 00:25:43,165 - The circus! - I hate the circus. 384 00:25:43,249 --> 00:25:44,833 No, we're not from the circus. 385 00:25:44,918 --> 00:25:46,543 We're specially bred, genetically altered, 386 00:25:46,628 --> 00:25:50,214 - and highly trained secret agents. - Known as G-Force! 387 00:25:50,298 --> 00:25:53,717 I get it. You guys are transfers from the Hollywood store. 388 00:25:53,802 --> 00:25:55,052 Darwin, it's locked. 389 00:25:57,347 --> 00:25:58,931 We need another way out. 390 00:26:00,475 --> 00:26:04,186 Mooch! Go find Ben and report our location. 391 00:26:04,270 --> 00:26:07,356 Clusterstorm launch is in... 29 hours. 392 00:26:07,440 --> 00:26:08,899 Wait. Who's Mooch? 393 00:26:08,984 --> 00:26:11,986 - The fly. - Oh, man. Talking to the flies. 394 00:26:12,070 --> 00:26:14,196 And I thought the ferret was crazy. 395 00:26:34,741 --> 00:26:36,950 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 396 00:26:37,035 --> 00:26:38,494 What happened in there? 397 00:26:38,578 --> 00:26:40,996 Well, I told them we shouldn't be shut down. 398 00:26:41,080 --> 00:26:43,457 And then I got to the bit where I talk to guinea pigs, 399 00:26:43,625 --> 00:26:46,627 - and then that's where I lost 'em. - Darwin told me, before he left, 400 00:26:46,711 --> 00:26:48,837 that he was positive he downloaded the right file. 401 00:26:48,922 --> 00:26:50,339 Where is the PDA? 402 00:26:50,423 --> 00:26:53,383 - It's still back at the warehouse. - Well, we gotta go get it. 403 00:26:53,468 --> 00:26:55,886 Security's probably crawling all over the place. 404 00:26:55,970 --> 00:26:59,431 - That's all right. I've got an idea. - OK, what do we do about the G-Force? 405 00:26:59,516 --> 00:27:02,768 They're highly professional. They're probably halfway back to my house. 406 00:27:03,603 --> 00:27:04,645 Now, Hurley. 407 00:27:08,858 --> 00:27:11,693 Blaster, why don't you leave the tactics to me? 408 00:27:11,778 --> 00:27:16,990 - OK. No problem. - So, Farty, how do you get adopted? 409 00:27:17,078 --> 00:27:20,955 It's pretty simple. Act cute, kid picks you out, takes you home, 410 00:27:21,040 --> 00:27:23,166 and bingo, you're part of the family. 411 00:27:23,250 --> 00:27:25,794 Except that, well, they never pick me. 412 00:27:27,004 --> 00:27:28,296 Incoming. 413 00:27:32,802 --> 00:27:34,886 Huddle up. OK, bring it in. 414 00:27:34,970 --> 00:27:36,763 First, we get adopted. Then we escape. 415 00:27:36,847 --> 00:27:40,475 Ben's house is the rendezvous point. Now, go act cute. 416 00:27:42,561 --> 00:27:43,895 Who's acting? 417 00:27:44,105 --> 00:27:48,191 Check it out. I'm chasing my butt. How cute is that? 418 00:27:48,275 --> 00:27:52,862 - Come on, Specks. You, too. Act cute. - I don't have that kind of range. 419 00:27:53,656 --> 00:27:56,741 Grandpa, what is that? 420 00:27:56,826 --> 00:27:59,327 That's a hideous crime against nature, I'd say. 421 00:28:00,454 --> 00:28:01,830 I'm outta here. 422 00:28:02,915 --> 00:28:05,708 - What can I help you with, young lady? - I want a hamster. 423 00:28:06,502 --> 00:28:11,589 Yes! Yes! I am out, baby! Finally, the recognition I deserve. 424 00:28:11,674 --> 00:28:15,677 - Her. With the big cheeks. - What? 425 00:28:15,761 --> 00:28:18,680 - I could put bows in her hair. - What? 426 00:28:18,764 --> 00:28:21,474 I'm the hamster. They're guinea pigs! 427 00:28:21,809 --> 00:28:26,438 - Watch the hands, buddy. - One oversized hamster. There you go. 428 00:28:27,148 --> 00:28:30,275 You try to put a bow on me, you're gonna lose a finger. 429 00:28:30,359 --> 00:28:33,111 That little girl has no idea what she's in for! 430 00:28:33,195 --> 00:28:38,283 I'm gonna put nail polish and lipstick on her and a dress. 431 00:28:38,367 --> 00:28:41,119 A dress? You're going to lose your whole hand. 432 00:28:41,203 --> 00:28:42,620 Juarez, remember. 433 00:28:42,705 --> 00:28:46,207 I know. Maintain my cover until I have a chance to escape. 434 00:28:46,292 --> 00:28:49,627 What about that little fur ball there? He looks like he's full of life. 435 00:28:49,712 --> 00:28:53,839 - No, no. Give me the fat one. - I'm not fat. I'm fluffy. 436 00:28:53,924 --> 00:28:56,800 Even if you forget to feed this guy every now and then, 437 00:28:56,885 --> 00:28:58,093 it wouldn't bother him. 438 00:28:58,178 --> 00:29:01,722 - He's a little plump as it is. - That's probably a good thing. 439 00:29:01,806 --> 00:29:05,935 Oh, mama! This is it. This is it! 440 00:29:06,019 --> 00:29:08,437 - What do these fellas eat? - I'll show you. Follow me. 441 00:29:08,521 --> 00:29:11,148 - Come on, Penny. - See you on the outside! 442 00:29:11,233 --> 00:29:15,861 Hey, guys, I can see my future! It's all cakes and cuddles! 443 00:29:19,491 --> 00:29:21,450 I think he's gonna throw him in with the snake. 444 00:29:37,259 --> 00:29:40,094 Make way. Hamster coming through. 445 00:29:49,229 --> 00:29:51,230 You're lucky I'm not in there, snake boy, 446 00:29:51,314 --> 00:29:53,440 because it would've been lights out for you! 447 00:29:53,525 --> 00:29:56,527 I would've hit you so hard you would have shed yourself. 448 00:29:56,611 --> 00:30:00,281 Then I would have turned you into a nice pair of snakeskin boots. 449 00:30:00,365 --> 00:30:03,242 That kid's a monster. He just lifted him up and... 450 00:30:04,536 --> 00:30:07,538 - Come on, kid. - Blaster, do something. 451 00:30:07,622 --> 00:30:11,041 - What do you suggest I do? - Poop in his hand. Poop in his hand. 452 00:30:11,126 --> 00:30:13,294 Hey, Grandpa, changed my mind. 453 00:30:13,378 --> 00:30:17,172 Oh, no, no, not upside down, not upside down. Hold him like this. 454 00:30:17,590 --> 00:30:19,717 Where did... Where did the chubby one go? 455 00:30:19,801 --> 00:30:20,884 I don't know. 456 00:30:22,637 --> 00:30:25,389 All right, Specks. We have to think of a way out of here. 457 00:30:26,433 --> 00:30:27,933 There you are. 458 00:30:29,978 --> 00:30:33,605 I knew you were trouble. I can see it in your eyes. 459 00:30:34,566 --> 00:30:36,400 At 0920 local time, 460 00:30:36,484 --> 00:30:39,903 Saber initiated a call to the usual recipient, Mr. Yanshu, in Beijing. 461 00:30:39,988 --> 00:30:43,365 He left a message saying the launch was on track for Project Clusterstorm. 462 00:30:43,450 --> 00:30:44,575 Since then, nothing. 463 00:30:44,659 --> 00:30:46,577 Kip, our FISA tap just isn't cutting it. 464 00:30:46,661 --> 00:30:49,663 Sir, with respect, if you were to authorize a search warrant... 465 00:30:49,748 --> 00:30:50,873 On what grounds? 466 00:30:50,957 --> 00:30:54,251 I can't authorize a search warrant without probable cause, and he knows it. 467 00:30:54,336 --> 00:30:56,086 Saber comes from the defence supply industry. 468 00:30:56,171 --> 00:30:58,130 - He knows how to cover his tracks. - Sir... 469 00:30:58,214 --> 00:31:02,426 Just give me cause, and I can authorize. Keep listening. 470 00:31:02,552 --> 00:31:06,346 - We are listening, sir. - Son, listen harder. 471 00:31:11,185 --> 00:31:12,436 Careful. 472 00:31:14,022 --> 00:31:16,481 - Come here. - No, porfavor. 473 00:31:16,566 --> 00:31:20,027 No, not pink. And it stinks! 474 00:31:20,653 --> 00:31:22,946 This has to be against the Geneva Convention. 475 00:31:24,657 --> 00:31:27,451 Where is Blaster? We have to get out of here. 476 00:31:27,535 --> 00:31:30,078 I think you need lipstick, too. 477 00:31:32,332 --> 00:31:33,332 The tiara. 478 00:31:34,250 --> 00:31:37,002 Enough already. This is the tenth outfit. 479 00:31:37,086 --> 00:31:39,004 Don't you look pretty? 480 00:31:39,881 --> 00:31:44,384 Oh, my gosh. I look like Paris Hilton's chihuahua. 481 00:31:47,722 --> 00:31:50,265 Let me do this, Specks. I'll come back and get you. 482 00:31:50,350 --> 00:31:52,934 Relax. They told me one of the mice died last week, 483 00:31:53,019 --> 00:31:54,644 and was buried in the backyard. 484 00:31:54,729 --> 00:31:58,106 Once I'm in the ground, I can tunnel to freedom and rescue you. 485 00:32:01,569 --> 00:32:04,571 Terrell! Oh, man. 486 00:32:08,868 --> 00:32:11,870 - Terrell! - Mamacita, relax. 487 00:32:12,372 --> 00:32:14,289 Está muerto. 488 00:32:14,540 --> 00:32:15,832 It's dead. 489 00:32:17,877 --> 00:32:20,629 - Yeah, you're right. It is. - Do something. 490 00:32:20,713 --> 00:32:23,006 Wow. This woman's really abrasive. 491 00:32:23,091 --> 00:32:27,344 You get it out of here before it starts to smell up my shop. Hurry up. 492 00:32:28,221 --> 00:32:31,306 - Just run, take it out back right now. - I am. It's squishy. 493 00:32:33,935 --> 00:32:37,562 Trash truck. Let's just get it on out of here pronto. 494 00:32:37,647 --> 00:32:40,941 That's not the plan. No, no, no. Speckles, no! 495 00:32:41,025 --> 00:32:44,236 Hold it. Good luck, rest in peace and all that. 496 00:32:46,155 --> 00:32:47,155 Oh, no! 497 00:32:48,950 --> 00:32:50,325 Oh, my God! 498 00:32:51,411 --> 00:32:54,204 No, no, no. 499 00:32:59,127 --> 00:33:01,711 - Is this OK? - Yeah, this is good. 500 00:33:03,172 --> 00:33:04,297 OK, Harry. 501 00:33:08,094 --> 00:33:09,219 You know what to do. 502 00:33:22,917 --> 00:33:25,502 - She was way cuter than the other one. - Definitely. 503 00:33:54,282 --> 00:33:56,199 OK, he's got it. He's got the PDA. 504 00:33:59,412 --> 00:34:01,121 What the hell was that?! 505 00:34:03,958 --> 00:34:05,333 OK, I got him. I got him. 506 00:34:05,418 --> 00:34:08,128 - Let's go. Just stay calm, OK? - I got him. Here he is. 507 00:34:09,338 --> 00:34:12,632 Look on the bright side: at least you haven't been marked down yet. 508 00:34:12,717 --> 00:34:14,092 What's that on your butt? 509 00:34:14,969 --> 00:34:17,679 It's a birthmark. Never seen a birthmark? 510 00:34:17,763 --> 00:34:21,558 I have seen that birthmark. Look at this. I got the same one. 511 00:34:21,642 --> 00:34:23,727 Don't point that thing at me. It might go off. 512 00:34:23,811 --> 00:34:29,065 Seriously, just look at my butt. You see? You see? We must be related. 513 00:34:29,150 --> 00:34:33,069 No. I am a genetically engineered super spy. 514 00:34:33,154 --> 00:34:36,948 Ben spent years training us. We do things that people only dream of doing. 515 00:34:37,033 --> 00:34:40,493 Yeah. That's what they want you to think. So you'll do tricks for them. 516 00:34:40,578 --> 00:34:42,913 But you, my friend, are a common, everyday 517 00:34:42,997 --> 00:34:47,083 pet shop guinea pig just like me. We must have been separated at birth. 518 00:34:47,752 --> 00:34:50,921 But fate has brought us back together, my brother. 519 00:34:51,005 --> 00:34:52,672 - Don't say that. - I have a brother. 520 00:34:52,757 --> 00:34:55,675 - Don't say that word. - I have a brother! Come here, brother. 521 00:34:55,760 --> 00:34:57,052 Come here, brother. 522 00:34:58,262 --> 00:35:01,389 All right. My brother doesn't like hugs. I'm good with that. 523 00:35:01,474 --> 00:35:03,475 I am not your brother. 524 00:35:03,559 --> 00:35:06,436 Listen. Darwin, I'm not gonna dress it up, OK? 525 00:35:06,520 --> 00:35:10,523 I sit here every day hoping to get adopted, to find family. 526 00:35:10,608 --> 00:35:15,403 And now, because of you, family has found me. 527 00:35:16,030 --> 00:35:18,823 Hurley, there is no way that we are related, 528 00:35:18,908 --> 00:35:21,368 so just get that through your head, OK? 529 00:35:27,375 --> 00:35:29,876 OK. Here we go. 530 00:35:32,463 --> 00:35:35,507 Darwin was right. The file was marked "Clusterstorm. " 531 00:35:36,342 --> 00:35:38,093 - Can you open this? - I don't know. 532 00:35:40,012 --> 00:35:42,222 OK, well, we've already seen that. 533 00:35:43,849 --> 00:35:46,768 OK, just unplug the computer. Unplug. Go, go, go. 534 00:35:49,855 --> 00:35:51,648 - Was that a worm? - Nope. 535 00:35:51,732 --> 00:35:54,901 This PDA is infected with an extermination virus. 536 00:35:57,029 --> 00:35:58,196 Yes! 537 00:35:59,532 --> 00:36:01,241 What is going on in there? 538 00:36:02,952 --> 00:36:06,496 No, no, no! Not the line, not the line. Don't cross the line. 539 00:36:12,086 --> 00:36:13,086 Busted. 540 00:36:14,213 --> 00:36:18,174 Can I offer you something? A macadamia nut perhaps? 541 00:36:19,677 --> 00:36:23,722 So, this is why I never saw you eat. Not once in all these years. 542 00:36:23,806 --> 00:36:25,932 All these treats and you never shared? 543 00:36:26,684 --> 00:36:29,436 You think I wanted to spend my nights sneaking out to feed myself? 544 00:36:29,520 --> 00:36:31,521 Starving by day and praying for night to come 545 00:36:31,605 --> 00:36:34,607 so I could take a bite without the threat of you eating everything I have? 546 00:36:34,692 --> 00:36:36,359 You drove me to this! 547 00:36:43,325 --> 00:36:46,244 My friend Speckles got crushed in a garbage truck, 548 00:36:46,328 --> 00:36:48,413 and you said nothing about this. 549 00:36:54,628 --> 00:36:55,628 I'm outta here. 550 00:36:55,713 --> 00:36:58,339 - Darwin? I want you to go. - I am going. 551 00:36:58,424 --> 00:37:02,510 You can't worry about me. You got a job to do. You can'tjeopardize it for me. 552 00:37:02,595 --> 00:37:04,637 - I wasn't going to. - You're only saying that 553 00:37:04,722 --> 00:37:07,223 so I won't have to feel the pain so bad when you leave. 554 00:37:07,308 --> 00:37:09,058 Keep believing that. Whatever works for you. 555 00:37:09,143 --> 00:37:10,894 Oh, what a guy. What a guy! 556 00:37:11,312 --> 00:37:13,646 - OK, OK. Listen, Hurley. - You got to go, man. 557 00:37:13,731 --> 00:37:15,815 - I got to go. You got to let go. - You got to go. 558 00:37:15,900 --> 00:37:17,692 - I've got to let go. - Let go of me. 559 00:37:17,777 --> 00:37:19,152 - OK. - OK. 560 00:37:19,779 --> 00:37:20,904 Don't give up the dream. 561 00:37:20,988 --> 00:37:24,157 You're gonna find the family you're looking for someday. 562 00:37:24,241 --> 00:37:25,492 So long. 563 00:37:30,247 --> 00:37:31,748 So long, brother! 564 00:37:33,167 --> 00:37:34,626 I miss him already. 565 00:37:40,341 --> 00:37:44,260 Good luck with the climb back up, Hurley! The cage is mine! 566 00:37:44,345 --> 00:37:47,347 And it's all true. My grandfather was a ferret! 567 00:37:48,474 --> 00:37:51,017 Now who's been marked down? 568 00:37:55,439 --> 00:37:58,942 So, there's the North Star, which means Ben's is east. 569 00:37:59,026 --> 00:38:01,820 OK, I need to head that way. 570 00:38:03,447 --> 00:38:04,864 Go back, Hurley. 571 00:38:07,451 --> 00:38:09,953 Fine! You think I can't make it out here? 572 00:38:10,037 --> 00:38:12,914 You think you're the only one who can survive in the big bad world? 573 00:38:12,998 --> 00:38:17,460 Well, the truth is, Hurley is out of his cage, and it's time to hit the town! 574 00:38:17,545 --> 00:38:19,712 Guinea pigs gone wild! 575 00:38:20,589 --> 00:38:21,589 Yeah! 576 00:38:24,385 --> 00:38:26,177 Darwin! 577 00:38:27,054 --> 00:38:29,973 Darwin? I saw a cat. 578 00:38:30,057 --> 00:38:33,476 OK, you can come with me until we find another pet shop. 579 00:38:33,561 --> 00:38:36,521 Thanks, bro. Did I mention I'm also afraid of the dark? 580 00:38:52,121 --> 00:38:56,082 Greetings, Mr. Saber. I have a status report. 581 00:38:56,166 --> 00:38:59,502 You are a brilliant business partner, Mr. Yanshu. 582 00:38:59,587 --> 00:39:03,756 But remind me why we call these things video conferences. 583 00:39:03,841 --> 00:39:09,345 As we've discussed, it's in everyone's best interest my identity remain hidden. 584 00:39:09,430 --> 00:39:13,349 Project Clusterstorm is perfectly on course, sir. 585 00:39:13,434 --> 00:39:16,811 Sabersense will activate in about 19 hours. 586 00:39:16,896 --> 00:39:21,107 Why are we spending a large amount of money tracking space junk? 587 00:39:21,191 --> 00:39:23,568 Old satellites. Booster rockets. 588 00:39:23,652 --> 00:39:27,113 Four million pounds of debris. And why do we care? 589 00:39:27,197 --> 00:39:30,533 The satellites, sir. Communication systems. 590 00:39:30,618 --> 00:39:35,163 We have to protect them. Integral aspect of the Sabersense network. 591 00:39:35,247 --> 00:39:37,999 We've got a lot riding on this, Yanshu. 592 00:39:38,083 --> 00:39:42,211 I've put my trust in your engineering skills. 593 00:40:01,690 --> 00:40:03,775 - Mooch, is that you? - Yeah, yeah! 594 00:40:04,985 --> 00:40:06,569 Are the others OK? 595 00:40:06,654 --> 00:40:08,821 - You know where they are? - Yeah! 596 00:40:12,660 --> 00:40:13,785 You want help with that? 597 00:40:14,745 --> 00:40:20,500 E... I... i... 598 00:40:20,584 --> 00:40:21,834 ...a... 599 00:40:23,796 --> 00:40:25,129 Oh, yeah. 600 00:40:28,300 --> 00:40:31,260 Oh, Mooch... You're a genius. 601 00:40:31,345 --> 00:40:34,931 I was so worried about you. I don't like when my fly is down. 602 00:40:36,850 --> 00:40:40,019 Hey, Marcie? Yeah, it's Ben. I found them. 603 00:40:40,396 --> 00:40:42,563 I'll be by in ten minutes to pick you up. 604 00:40:45,943 --> 00:40:48,194 There's the delivery truck from the lab. 605 00:40:48,862 --> 00:40:50,571 ¿Cómo estás, gentlemen? 606 00:40:51,824 --> 00:40:53,074 We're looking for some rodents. 607 00:40:55,160 --> 00:40:58,413 Si, for you or for your children? 608 00:40:58,956 --> 00:41:00,456 For the government. 609 00:41:00,874 --> 00:41:03,376 - We're special agents. - What? Yeah, right. 610 00:41:03,460 --> 00:41:05,837 Are they fugitives or terrorists or something? 611 00:41:05,921 --> 00:41:07,547 Just answer the question. 612 00:41:13,137 --> 00:41:17,390 OK, sorry. I'm just saying, you look like a regular guinea pig to me. 613 00:41:18,017 --> 00:41:21,436 Listen, I told you, I'm a commando who just happens to be a guinea pig. 614 00:41:21,645 --> 00:41:23,813 Oh, yeah? So where's all your fancy spy gear? 615 00:41:25,149 --> 00:41:26,315 Back at the lab. 616 00:41:26,400 --> 00:41:29,569 Same lab where I keep my hot Canadian guinea pig girlfriend? 617 00:41:30,070 --> 00:41:31,487 That's where my stuff is, too. 618 00:41:31,572 --> 00:41:34,157 I have a unicorn back there and a dragon that I ride around. 619 00:41:34,241 --> 00:41:37,785 Look, if you want to stick with me, stop with the yapping and keep up. 620 00:41:37,870 --> 00:41:40,413 No can do, bro. I'm calling a hunger strike. 621 00:41:41,331 --> 00:41:43,958 And I am not moving an inch. 622 00:41:53,093 --> 00:41:55,636 Civilians. Come on, soggy. 623 00:42:07,900 --> 00:42:09,734 I'm hungry, I'm wet, I'm hungry... 624 00:42:12,154 --> 00:42:13,404 Dogs! 625 00:42:18,452 --> 00:42:21,454 Dogs. Why does it always have to be dogs? 626 00:42:22,331 --> 00:42:24,874 All right, MacGyver, you got any brilliant ideas? 627 00:42:28,087 --> 00:42:29,629 Yeah, I got an idea. 628 00:42:39,223 --> 00:42:41,724 - I think we made it. - Great. How do we stop it? 629 00:42:41,809 --> 00:42:42,892 Just keep running. 630 00:42:42,976 --> 00:42:45,436 That's not how you stop it! That's how you make it go! 631 00:42:53,070 --> 00:42:57,073 - Hurley, get your butt outta my face. - Get your face outta my butt! 632 00:43:06,250 --> 00:43:08,000 So this is what spies do. 633 00:43:12,923 --> 00:43:14,674 ¿Cómo estás, chica? 634 00:43:14,758 --> 00:43:16,843 We're looking for three guinea pigs and a mole. 635 00:43:16,927 --> 00:43:20,680 Same one as the Feds, or are yours from a rival militia? 636 00:43:20,764 --> 00:43:22,098 Wait, what Feds? 637 00:43:22,182 --> 00:43:24,600 Men in Black were here looking for the same thing. 638 00:43:24,685 --> 00:43:26,477 Wanted to know who had bought them. 639 00:43:27,437 --> 00:43:28,729 And did you tell them? 640 00:43:28,814 --> 00:43:31,858 No, I refused and we shot it out. What do you think? It's the Feds! 641 00:43:34,945 --> 00:43:36,028 Thank you. 642 00:43:37,948 --> 00:43:40,825 Mine! The cage is mine! 643 00:43:51,879 --> 00:43:53,546 This is gonna be awesome. 644 00:43:54,590 --> 00:43:58,217 I'm pretty sure this is animal cruelty, but I love it! 645 00:43:58,802 --> 00:44:03,222 Yeah! 646 00:44:05,851 --> 00:44:07,059 This wheel doesn't work! 647 00:44:08,854 --> 00:44:10,229 Strike! 648 00:44:14,735 --> 00:44:17,737 - Is that all you got? - Ready to go for the record? 649 00:44:20,240 --> 00:44:23,618 Maybe this would be a good time for you to take your medication! 650 00:44:24,578 --> 00:44:28,289 I feel the need... the need for speed! 651 00:44:34,213 --> 00:44:35,755 Say cheese! 652 00:44:40,177 --> 00:44:44,138 Excuse me! Coming through! 653 00:44:47,267 --> 00:44:49,769 - Yeah! - Yes! 654 00:44:50,729 --> 00:44:54,190 - That was off the hizz-ook! - Connor! Take out the trash. 655 00:44:54,274 --> 00:44:55,942 OK. 656 00:44:56,735 --> 00:44:58,361 - Now! - I'm coming! 657 00:45:00,239 --> 00:45:02,323 What do we have here? 658 00:45:04,284 --> 00:45:06,285 You, my friend, suck. 659 00:45:08,705 --> 00:45:10,831 I'm coming for you, Juarez. 660 00:45:20,259 --> 00:45:21,884 That's what I'm talking about! 661 00:45:23,303 --> 00:45:24,595 Time for a joyride. 662 00:45:24,972 --> 00:45:26,430 Yeah! 663 00:45:27,224 --> 00:45:28,683 Get out the road, fool! 664 00:45:28,767 --> 00:45:30,893 - Hey! - Don't become roadkill! 665 00:45:30,978 --> 00:45:32,478 I ain't used to driving stick! 666 00:45:36,441 --> 00:45:39,151 - Not this time! - Stop it. Stop it! Come back! 667 00:45:39,236 --> 00:45:41,988 I'll come back when you're older and put you in prison! 668 00:45:42,072 --> 00:45:43,906 - Get over here! - Don't go anywhere. 669 00:45:43,991 --> 00:45:46,075 - I'll be right back. - Finally! 670 00:45:49,121 --> 00:45:52,540 - Juarez, Juarez! Where are you? - Connor, get him! 671 00:45:52,624 --> 00:45:54,500 I have to save his fur again? 672 00:45:59,923 --> 00:46:01,173 Juarez? 673 00:46:03,927 --> 00:46:05,803 Juarez! 674 00:46:07,389 --> 00:46:08,973 Yeah! 675 00:46:15,731 --> 00:46:17,064 I got you! 676 00:46:17,149 --> 00:46:19,442 Why are you dressed like "Guinea Pig Barbie?" 677 00:46:19,526 --> 00:46:22,111 One more word and I'll turn you into a small side of bacon. 678 00:46:22,195 --> 00:46:23,779 Well, you are sizzling hot! 679 00:46:25,032 --> 00:46:26,032 Connor! 680 00:46:26,116 --> 00:46:28,159 Get this off of me! 681 00:46:34,207 --> 00:46:37,543 Don't need that, or that, or that! 682 00:46:38,420 --> 00:46:43,090 - Although, maybe this can stay. - Juarez, you are fine china! 683 00:46:49,723 --> 00:46:51,474 What exactly are we doing, anyway? 684 00:46:51,558 --> 00:46:56,604 Two days ago, my team embarked on a mission. Today, I'm gonna finish it. 685 00:46:57,606 --> 00:47:00,649 My brother's a loon! I love him, but he's... 686 00:47:00,734 --> 00:47:05,112 Cake! Did I tell you I love cake? I've heard of places like this! 687 00:47:05,197 --> 00:47:07,573 They sell something called "layer cake!" 688 00:47:07,657 --> 00:47:10,493 It's notjust one cake, it's many, in layers! 689 00:47:10,577 --> 00:47:15,122 Often up to six! It is the Holy Grail of human food! 690 00:47:15,207 --> 00:47:19,126 I can't believe you're getting so excited about cake. Coffeemaker! 691 00:47:24,925 --> 00:47:28,052 That's the same coffeemaker that was on the Clusterstorm file. 692 00:47:28,345 --> 00:47:31,389 Hurley, I got to check out that coffeemaker. Stay close. 693 00:47:33,475 --> 00:47:36,685 Fifty billion rodents in the world, and I get stuck with this guy. 694 00:47:45,195 --> 00:47:47,530 I hope you're keeping track of all these parts. 695 00:47:47,614 --> 00:47:49,156 Don't watch me. Watch my back. 696 00:47:49,241 --> 00:47:53,160 Right now, you're my eyes and ears. Just act natural. 697 00:47:53,245 --> 00:47:55,830 - OK. Sure. - Look, Daddy! 698 00:47:59,876 --> 00:48:02,211 Hi, there. Hi. 699 00:48:02,295 --> 00:48:06,132 - That wasn't very convincing. - Hurley, do you know what this is? 700 00:48:06,216 --> 00:48:08,217 Yeah, I'm pretty sure it's called vandalism. 701 00:48:08,301 --> 00:48:10,845 This is a military grade, multiple array transceiver 702 00:48:10,929 --> 00:48:13,514 developed for the military's Unmanned Weapons Program. 703 00:48:13,598 --> 00:48:15,850 Sorry, I tuned out there. What were you saying? 704 00:48:15,934 --> 00:48:17,935 I gotta get this chip back to Ben's. 705 00:48:22,149 --> 00:48:23,524 OK, that's weird. 706 00:48:28,238 --> 00:48:29,363 Hurley, duck! 707 00:48:30,782 --> 00:48:32,283 Stay down! 708 00:48:40,167 --> 00:48:43,085 I've heard coffee's bad for you, but this is ridiculous! 709 00:48:43,170 --> 00:48:44,462 Come on, move it! 710 00:48:48,592 --> 00:48:50,843 - Why are we stopping? - We're gonna fight it. 711 00:48:50,927 --> 00:48:52,428 We're gonna do what? 712 00:48:53,513 --> 00:48:55,389 We have to get that chip. 713 00:48:59,019 --> 00:49:00,436 Good luck with that! 714 00:49:10,113 --> 00:49:12,406 - Suck in your gut! - I am! 715 00:49:16,286 --> 00:49:17,286 Darwin! 716 00:49:17,621 --> 00:49:18,621 Hang on, Hurley! 717 00:49:20,248 --> 00:49:22,082 Yippee-ki-yay, coffeemaker! 718 00:49:26,880 --> 00:49:28,506 Watch out, bro! 719 00:49:37,682 --> 00:49:40,476 You want some of this, you overgrown can opener? 720 00:49:45,065 --> 00:49:47,316 Don't think the warranty is gonna cover that. 721 00:49:47,400 --> 00:49:50,611 Oh, brother. I thought I lost you there. 722 00:49:50,695 --> 00:49:52,821 OK, thanks Hurley! Boundaries! 723 00:49:52,906 --> 00:49:56,492 Talk about a killer cappuccino. What is this thing? 724 00:49:56,576 --> 00:49:58,702 This is Clusterstorm. 725 00:49:59,538 --> 00:50:02,831 Saber must be weaponizing his entire line of appliances. 726 00:50:02,916 --> 00:50:04,542 We have to get this back to Ben's. 727 00:50:04,918 --> 00:50:06,752 How are we gonna do that? 728 00:50:15,136 --> 00:50:18,597 Hey, bro? You have to admit, we make a pretty sweet team. 729 00:50:19,224 --> 00:50:21,517 I could get used to all this secret agent stuff 730 00:50:21,601 --> 00:50:23,644 if you're ever looking for a new recruit. 731 00:50:24,312 --> 00:50:27,022 Hurley, just be quiet and lean right. 732 00:50:28,608 --> 00:50:29,942 Look who I found out back. 733 00:50:30,569 --> 00:50:33,862 - Blaster! Juarez! - Darwin! You made it. 734 00:50:33,947 --> 00:50:36,907 - Hurley, what are you doing here? - Hey, guys! 735 00:50:36,992 --> 00:50:40,995 Hurley, up high. Down low. Too slow. 736 00:50:41,079 --> 00:50:43,163 Wait a minute. Where's Speckles? 737 00:50:46,126 --> 00:50:48,168 Speckles didn't make it. 738 00:50:48,253 --> 00:50:51,130 - What do you mean, he didn't make it? - He was gonna break out 739 00:50:51,214 --> 00:50:54,133 and engineer our escape, but then the mission went bad. 740 00:50:55,135 --> 00:50:58,304 He got crushed in a garbage truck. 741 00:50:59,639 --> 00:51:03,350 - Speckles. Jeez. - He sacrificed himself for us. 742 00:51:04,227 --> 00:51:05,603 This is all my fault. 743 00:51:06,271 --> 00:51:08,480 Ben, there's nothing you could've done. 744 00:51:10,692 --> 00:51:13,986 No, I could've told you the truth ofwho you really are. 745 00:51:16,156 --> 00:51:18,198 Darwin, I misled you. 746 00:51:19,451 --> 00:51:22,411 The truth is, you're not genetically engineered. 747 00:51:22,996 --> 00:51:24,371 Any of you. 748 00:51:24,456 --> 00:51:28,125 I should've never... should've never sent you out into the field. It's... 749 00:51:29,461 --> 00:51:33,422 So we are not special at all? 750 00:51:33,506 --> 00:51:36,884 No engineering? No enhancements? 751 00:51:36,968 --> 00:51:41,013 We're just common, ordinary rodents? 752 00:51:41,097 --> 00:51:44,099 I wanted you guys to think of yourselves as more than just balls of fur 753 00:51:44,184 --> 00:51:45,643 waiting for your next pellet. 754 00:51:46,269 --> 00:51:49,021 Well, maybe you can explain that to Speckles. 755 00:51:50,857 --> 00:51:54,526 Ben, we need to know. Tell us who we are. 756 00:51:55,362 --> 00:51:56,779 OK, you guys want to know? 757 00:51:56,863 --> 00:52:01,867 Juarez, we rescued you at a roadside tapas stand in the Pyrenees. 758 00:52:01,951 --> 00:52:04,912 I guess there you're some kind of, you know, delicacy. 759 00:52:07,040 --> 00:52:08,666 Blaster, we found you at a cosmetics company. 760 00:52:08,750 --> 00:52:12,961 They were testing, you know, some kind of hair gel for allergic reactions. 761 00:52:14,381 --> 00:52:15,589 And Speckles we found... 762 00:52:16,383 --> 00:52:19,677 ...you know, right before his home was dug out to build a golf course. 763 00:52:21,388 --> 00:52:22,388 And, Darwin, I... 764 00:52:24,557 --> 00:52:26,642 I purchased you at a pet store. 765 00:52:26,726 --> 00:52:31,563 Your parents abandoned you because you were the runt of the litter. 766 00:52:31,648 --> 00:52:35,359 I was a runt? What do you mean? 767 00:52:38,238 --> 00:52:40,572 I never even had a chance. 768 00:52:46,228 --> 00:52:47,311 This is Carter. 769 00:52:49,231 --> 00:52:50,523 OK, we're on it. 770 00:52:50,607 --> 00:52:54,985 Dispatch just got a report of two giant hamsters riding a skateboard on Pacific. 771 00:52:55,570 --> 00:52:56,987 Let's finish this. 772 00:53:01,034 --> 00:53:05,788 You were right all along. I am just an average, everyday pet store guinea pig. 773 00:53:06,832 --> 00:53:09,583 Since when did you start listening to me? 774 00:53:10,001 --> 00:53:12,253 My parents didn't even want me. 775 00:53:13,421 --> 00:53:17,258 Look, Darwin, you saved us from the dogs, you defeated the Terminator, 776 00:53:17,342 --> 00:53:19,760 read the stars like a map and got us here. 777 00:53:19,845 --> 00:53:21,720 I couldn't have done any of that. 778 00:53:21,805 --> 00:53:25,683 Do you have any idea how many guinea pigs could've done all those things? 779 00:53:25,767 --> 00:53:29,603 I mean, literally, like three. And they're all in this room. 780 00:53:34,985 --> 00:53:36,443 Yeah, you're right. 781 00:53:36,528 --> 00:53:40,447 I may not be genetically engineered, but I'm no house pet, either. 782 00:53:41,074 --> 00:53:45,119 Hey team, come over here. Listen up. What Ben did was right. 783 00:53:45,203 --> 00:53:49,248 He wanted us to believe in ourselves. And we did believe. 784 00:53:50,000 --> 00:53:53,002 We still have our training, our abilities. 785 00:53:53,086 --> 00:53:55,880 Blaster, you're a graduate of West Point. 786 00:53:56,548 --> 00:53:58,966 Yeah, correspondence course. 787 00:53:59,050 --> 00:54:02,761 Yeah, whatever. And Juarez, how many hours have you put in on that simulator? 788 00:54:03,388 --> 00:54:05,723 Two hundred... thousand. 789 00:54:06,766 --> 00:54:08,267 I helped with the tire! 790 00:54:08,894 --> 00:54:14,148 We may be guinea pigs, but we're not ordinary. We're special. 791 00:54:14,232 --> 00:54:18,319 I still believe in us, even if nobody else does. 792 00:54:20,071 --> 00:54:24,283 I believe. 793 00:54:29,414 --> 00:54:30,831 I've always believed. 794 00:54:32,042 --> 00:54:35,419 Ben, we don't have much time. That coffeemaker's no coffeemaker. 795 00:54:38,924 --> 00:54:43,010 When I tried to disconnect this chip, it came alive and it attacked us. 796 00:54:44,054 --> 00:54:46,138 It was so gnarly! 797 00:54:46,222 --> 00:54:49,308 If I hadn't been there to take cover fire for Darwin, who knows... 798 00:54:50,769 --> 00:54:53,437 The Sabersense microchip caused it to transform. 799 00:54:53,521 --> 00:54:56,982 Ben, Sabersense and Clusterstorm are the same thing. 800 00:54:57,067 --> 00:54:59,902 And if every Saber product in the world has that chip, 801 00:54:59,986 --> 00:55:03,530 that means that every appliance on Earth is gonna be a killing machine. 802 00:55:04,074 --> 00:55:05,199 Guys... 803 00:55:06,618 --> 00:55:10,537 Sabersense launches in... 30 minutes. 804 00:55:10,622 --> 00:55:13,123 I tried to access the Clusterstorm file on your PDA, 805 00:55:13,208 --> 00:55:15,542 but Saber, he protected it with some nasty virus. 806 00:55:15,627 --> 00:55:17,795 I mean, I'm a little bit at a loss. 807 00:55:20,674 --> 00:55:22,549 Sorry to interrupt. Quick question. 808 00:55:22,634 --> 00:55:25,552 If that little thingamabob is all that, like you say it is, 809 00:55:25,637 --> 00:55:28,180 why don't you just use that to destroy Saber's mainframe? 810 00:55:31,059 --> 00:55:34,061 I'll go back in the box. Oh, pepperoni! 811 00:55:34,145 --> 00:55:37,606 - That could work. That could work! - OK, let's do this! 812 00:55:37,691 --> 00:55:40,526 Wait a second. We don't have our equipment. 813 00:55:40,610 --> 00:55:43,153 Well, that's not entirely true. 814 00:55:49,577 --> 00:55:51,996 This is a little prototype I've been working on 815 00:55:52,080 --> 00:55:54,707 called the Rapid Deployment Vehicle. 816 00:55:54,791 --> 00:55:57,376 She'll do 65 with the throttle wide open. 817 00:55:58,670 --> 00:56:02,965 And, Blaster, it has a rocking stereo. 818 00:56:04,134 --> 00:56:07,886 That's what's up! Pimp my ride! 819 00:56:07,971 --> 00:56:10,931 All right, we got gear. And we know our mission. 820 00:56:11,016 --> 00:56:14,560 Infiltrate Saber's mansion, locate the main network core 821 00:56:14,644 --> 00:56:16,603 and dock this infected PDA. 822 00:56:16,688 --> 00:56:20,024 Bring down big mama with baby disease. 823 00:56:20,108 --> 00:56:22,985 I don't know what that means. But, yeah, that's good. 824 00:56:24,362 --> 00:56:25,696 Here are the keys. 825 00:56:27,866 --> 00:56:32,494 - Don't scratch it. - All right. This is for Speckles. 826 00:56:35,915 --> 00:56:38,961 Dr. Kendall, we know you're in there! Open the door! 827 00:56:39,046 --> 00:56:42,089 Everybody, into the RDV! You, too, Hurley. Move it! 828 00:56:42,174 --> 00:56:43,174 Shotgun! 829 00:56:45,511 --> 00:56:48,262 Open the door, or we'll open it for you! 830 00:56:55,896 --> 00:56:57,063 Hold on. 831 00:56:57,147 --> 00:56:59,482 Don't these fools know we're on the same team? 832 00:56:59,566 --> 00:57:02,360 - Juarez, plot us a course to Saber's. - I'm on it. 833 00:57:05,864 --> 00:57:08,991 - Go, go, go! - I'm going, I'm going, I'm going! 834 00:57:09,076 --> 00:57:11,160 Mooch, we need eyes in the sky. 835 00:57:16,041 --> 00:57:17,333 Call for backup. 836 00:57:17,417 --> 00:57:20,711 Tell them we're in pursuit of three guinea pigs driving mobile spheres. 837 00:57:20,796 --> 00:57:21,796 OK! 838 00:57:23,006 --> 00:57:25,550 Actually, could you make that call? 839 00:57:27,261 --> 00:57:29,846 My stomach doesn't do well with action-adventure. 840 00:57:29,930 --> 00:57:31,681 Hurley, don't you dare. 841 00:57:33,475 --> 00:57:35,142 Yuck, Hurley. That's disgusting. 842 00:57:35,227 --> 00:57:37,270 - I can't breathe. - Roll down the window. 843 00:57:37,354 --> 00:57:41,482 - These things don't have windows! - That's real professional, guys. 844 00:57:44,903 --> 00:57:46,654 Mooch, where's that recon? 845 00:57:50,784 --> 00:57:54,036 - OK, here come the bad guys. - Better have their "A" game. 846 00:57:57,624 --> 00:58:00,376 - Yeah! - Mommy! 847 00:58:00,460 --> 00:58:02,378 Where's that backup? 848 00:58:05,757 --> 00:58:09,552 - May I ask why we're chasing rodents? - No, you may not. 849 00:58:12,472 --> 00:58:14,849 OK, you can just let me out at the next corner. 850 00:58:18,312 --> 00:58:20,646 We got three party crashers on our tail. 851 00:58:22,399 --> 00:58:25,067 - Hurry up! You're losing them! - They're boxing us in! 852 00:58:25,152 --> 00:58:28,362 - Yeah, I got 'em, I got 'em. - Maybe they want to adopt us! 853 00:58:28,447 --> 00:58:31,240 Not likely, Hurley. Hold on, guys! 854 00:58:31,325 --> 00:58:34,076 - Let's just crush 'em! - Unlock it and rock it. Now! 855 00:58:36,163 --> 00:58:38,915 - Time to divide and conquer. - See ya! 856 00:58:43,670 --> 00:58:48,382 - Oh, yeah! Come and get me! - Where'd he go? 857 00:58:48,467 --> 00:58:51,302 - How low can you go? - There he goes! Under the trailer! 858 00:58:51,386 --> 00:58:52,678 Little is the new big! 859 00:58:56,600 --> 00:58:59,393 Bye-bye, bipeds! Smell you later! 860 00:58:59,478 --> 00:59:02,480 - I want to go back to the pet store! - You might want to buckle up. 861 00:59:08,737 --> 00:59:11,364 He paid for undercoating. What a sucker! 862 00:59:11,990 --> 00:59:14,033 Let's see if it protects him from this. 863 00:59:15,202 --> 00:59:18,329 - Hey, what's that? - This is my little friend. 864 00:59:20,207 --> 00:59:22,667 - Say hello. - Hello! 865 00:59:23,210 --> 00:59:24,669 And goodbye! 866 00:59:26,463 --> 00:59:28,047 Better hang on to your lunch! 867 00:59:44,147 --> 00:59:45,439 Did we win? 868 00:59:46,733 --> 00:59:49,986 This is Unit Two. We lost them. 869 00:59:50,070 --> 00:59:53,948 How? You're driving a V-8. They're rolling around in little plastic balls. 870 00:59:54,032 --> 00:59:56,075 This one's not getting away from me! 871 00:59:58,245 --> 01:00:00,204 Darwin, I need some help here. 872 01:00:00,831 --> 01:00:02,707 Mooch, I need a visual on Juarez. 873 01:00:05,502 --> 01:00:09,338 - I can't get these guys off my tail. - We don't have tails. 874 01:00:09,423 --> 01:00:14,301 Hang on, Juarez. Hurley, we're going to the fair. Blaster, hard right. 875 01:00:14,386 --> 01:00:17,096 All right, Juarez. Let's take it to the house! 876 01:00:22,769 --> 01:00:24,270 OK, I'm taking the lead. 877 01:00:28,775 --> 01:00:31,360 - You're scaring me! - Shut it, Carter! 878 01:00:32,029 --> 01:00:34,864 Here's that box of M-80s. Careful with these. 879 01:00:34,948 --> 01:00:37,783 - You're driving angry! - Yes, I am! 880 01:00:41,288 --> 01:00:42,872 Come here, you little rodent. 881 01:00:43,749 --> 01:00:45,541 Carl, look out! Look out! 882 01:00:45,625 --> 01:00:48,294 Let's let 'em go, let's let 'em go! Look out! 883 01:00:55,052 --> 01:00:59,555 - This is so festive! - This is crazy. This is crazy! 884 01:00:59,639 --> 01:01:01,223 These are good seats! 885 01:01:01,308 --> 01:01:03,392 I'm gonna flatten this little varmint! 886 01:01:03,477 --> 01:01:06,228 Mess with the bull, you get the horns. 887 01:01:07,147 --> 01:01:09,315 Look out! Look out! 888 01:01:26,083 --> 01:01:27,249 How you doing? 889 01:01:29,294 --> 01:01:31,504 Don't try this at home, kids! 890 01:01:34,007 --> 01:01:37,510 That was great! Let's do it again. 891 01:01:40,472 --> 01:01:45,517 Face it, Trigstad. You just got out-driven by gophers. 892 01:01:54,903 --> 01:01:58,280 - Guys, I'm going in. - Hurley, suck in your gut. 893 01:01:58,365 --> 01:02:00,783 Blaster, I need to tell you something about Juarez. 894 01:02:00,867 --> 01:02:03,452 You have nothing to worry about. She's not interested in me. 895 01:02:03,536 --> 01:02:06,247 - She told you that? - Yeah. She really wants you... 896 01:02:06,331 --> 01:02:09,625 She's trying to make you more interested in her by acting disinterested. 897 01:02:09,709 --> 01:02:11,961 Yeah, well maybe she told you she wants me 898 01:02:12,045 --> 01:02:16,298 in order to look not interested in you, which makes you more interested in her. 899 01:02:16,383 --> 01:02:17,675 Interesting. 900 01:02:21,054 --> 01:02:25,724 Members of the Saberling inner sanctum, my co-conspirators in this endeavour, 901 01:02:25,809 --> 01:02:28,602 are we ready to dominate? 902 01:02:29,646 --> 01:02:33,065 Are we ready to change the world? 903 01:02:35,944 --> 01:02:38,487 - Go, go, go, go! - Geronimo! 904 01:02:41,741 --> 01:02:45,160 Hurley, this is our exfil. It's very important that you stand guard. 905 01:02:45,245 --> 01:02:48,372 Whatever you do, don't leave this spot. We're counting on you. 906 01:02:48,456 --> 01:02:50,207 OK, OK. Got it. 907 01:02:50,292 --> 01:02:52,459 Hey, does this mean I'm part of the team? 908 01:02:53,920 --> 01:02:56,755 There's the network core. Behind the glass. 909 01:02:56,840 --> 01:03:00,301 Look! We can gain access through that panel. 910 01:03:00,552 --> 01:03:02,428 OK, follow me. 911 01:03:04,597 --> 01:03:06,056 - Hold up, guys. - What is it? 912 01:03:06,141 --> 01:03:07,516 It's a tripwire. 913 01:03:08,268 --> 01:03:11,437 It's a booby trap. Don't touch it, or this place'll blow. 914 01:03:12,939 --> 01:03:14,565 Tick, tick, boom. 915 01:03:27,662 --> 01:03:30,331 I don't think anybody'll mind if I check the perimeter. 916 01:03:31,458 --> 01:03:34,376 As I press this button, 917 01:03:34,461 --> 01:03:37,963 we move forward to a brave new world order 918 01:03:38,048 --> 01:03:41,550 owned and operated by Saberling. 919 01:03:59,319 --> 01:04:00,569 We're too late. 920 01:04:00,653 --> 01:04:04,365 We can still stop it ifwe download the virus into Saber's computer. Let's go. 921 01:04:06,826 --> 01:04:07,993 Cherries. 922 01:04:17,879 --> 01:04:20,839 Cake! Oh, you're so beautiful! 923 01:04:22,717 --> 01:04:24,927 Oh, come to Papa! 924 01:04:48,717 --> 01:04:52,554 It's all Saber, sir. Is this enough probable cause? 925 01:04:55,432 --> 01:04:57,934 Eyewitnesses report common household appliances 926 01:04:58,018 --> 01:05:01,729 - coming to life and chasing people... - Those are Saberling appliances! 927 01:05:01,814 --> 01:05:04,774 But they're just supposed to communicate with each other. 928 01:05:14,201 --> 01:05:17,036 - Bravo, Echo! Go! Go! - Spread out! 929 01:05:19,039 --> 01:05:20,540 What is that thing? 930 01:05:22,501 --> 01:05:24,127 It's heading for the tripwire. 931 01:05:26,964 --> 01:05:29,549 - It's got Hurley! - Oh, hey guys! 932 01:05:29,633 --> 01:05:33,178 - What's it doing? - Peppers. Casserole. 933 01:05:33,262 --> 01:05:35,305 It's trying to figure out how long to cook him. 934 01:05:35,389 --> 01:05:37,807 Cook me? Get me out of here! 935 01:05:38,684 --> 01:05:42,562 - Move it, Blaster! - I don't want to be an appetizer! 936 01:05:42,646 --> 01:05:44,689 - We got to save him! - Get me out! 937 01:05:45,733 --> 01:05:47,233 Let's go to Plan B! 938 01:05:47,318 --> 01:05:49,569 - Blaster, immobilize that thing! - I'm on it! 939 01:05:49,653 --> 01:05:52,697 - Don't let it hit the tripwire! - I want to go home! 940 01:05:54,116 --> 01:05:58,745 Soup. Eggs. Beef. 941 01:05:58,829 --> 01:06:02,582 - Oh, man! It's packing a toaster! - Broccoli. 942 01:06:03,959 --> 01:06:06,002 All teams, go, go! 943 01:06:09,381 --> 01:06:11,216 Why is this happening? 944 01:06:12,384 --> 01:06:14,135 This wasn't the plan! 945 01:06:14,220 --> 01:06:16,846 - Saber, what's going on? - Get us out of here! 946 01:06:17,765 --> 01:06:19,974 Take Saber down to the command truck! 947 01:06:20,059 --> 01:06:23,811 Bacon. Carrot. Soup. 948 01:06:23,896 --> 01:06:26,814 - Hurley, don't be scared. - I'm not a chicken. 949 01:06:26,899 --> 01:06:28,650 Chicken. Match. 950 01:06:31,737 --> 01:06:33,071 Not even close! 951 01:06:36,158 --> 01:06:40,036 - Come on, Hurley! - Just a little piece of cake! 952 01:06:43,249 --> 01:06:45,833 - Didn't drop the cake. - Hurley, let's go! 953 01:06:47,753 --> 01:06:49,295 Hunk ofjunk! 954 01:06:50,673 --> 01:06:52,257 It's gonna hit the tripwire! 955 01:06:58,764 --> 01:07:00,932 - Run for cover! - Darwin, jump! 956 01:07:01,850 --> 01:07:03,142 No! 957 01:07:28,252 --> 01:07:30,837 Are you OK? We can't get through. 958 01:07:30,921 --> 01:07:32,880 I'm all right. I'm gonna keep going. 959 01:07:32,965 --> 01:07:35,008 Not without us. No way. 960 01:07:35,092 --> 01:07:38,094 There's no time. I've got to take down the network core. 961 01:07:40,764 --> 01:07:43,349 Hurley, I told you stay put and guard the exfil. 962 01:07:43,434 --> 01:07:46,477 Didn't I tell you that? I thought I could depend on you. 963 01:07:48,022 --> 01:07:51,441 All right. Now let's huddle up. Come on. Here's to the team. 964 01:07:57,531 --> 01:08:01,492 Good luck, Darwin. We'll find another way through. 965 01:08:06,790 --> 01:08:09,500 OK, this is good. Over there. 966 01:08:12,546 --> 01:08:13,880 Marcie, let's go. 967 01:08:15,591 --> 01:08:18,426 I find it hard to believe you've got nothing to do with this. 968 01:08:18,510 --> 01:08:21,012 You have to believe me. I don't know what's going on. 969 01:08:21,096 --> 01:08:24,557 I only wanted to be the biggest appliance manufacturer in the world. 970 01:08:27,061 --> 01:08:28,853 What do you want? I got major problems here. 971 01:08:28,937 --> 01:08:32,106 There's your problem. The transmission's coming off the core of his computer. 972 01:08:32,191 --> 01:08:34,359 - G-Force went in to shut it down. - G-Force? 973 01:08:34,443 --> 01:08:37,028 You sent those gophers in without my authorization? 974 01:08:37,112 --> 01:08:40,281 Sir, I'm picking up a video feed. It's one of ours. 975 01:08:40,366 --> 01:08:41,616 Let's see it. 976 01:08:41,700 --> 01:08:43,826 - What in the heck is that? - That's Darwin. 977 01:08:43,911 --> 01:08:45,453 You say that like it's a good thing. 978 01:08:45,537 --> 01:08:47,205 What's he gonna do, gnaw his way out of there? 979 01:08:47,289 --> 01:08:50,375 He's gonna insert a virus into the core and take down the network. 980 01:08:59,218 --> 01:09:03,388 - Hello, Darwin. - Speckles, you're alive. 981 01:09:03,847 --> 01:09:07,809 You infiltrated the bad guy's lair. Where is he? 982 01:09:07,893 --> 01:09:10,478 I am the bad guy. 983 01:09:11,271 --> 01:09:14,607 What? You really think I let myself get killed in a garbage truck? 984 01:09:14,691 --> 01:09:18,986 Well, I hid in a soup can. Rode it all the way to the city dump. 985 01:09:19,071 --> 01:09:20,655 And it was stinky. 986 01:09:20,739 --> 01:09:24,450 - Speckles? - I can't believe the mole was the mole. 987 01:09:26,495 --> 01:09:29,038 Actually, you may call me Mr. Yanshu. 988 01:09:29,498 --> 01:09:32,067 - No. - Business associate of Leonard Saber. 989 01:09:32,151 --> 01:09:35,570 You tricked Saber into helping you build Clusterstorm? 990 01:09:35,655 --> 01:09:37,531 How could you do this to us? 991 01:09:37,615 --> 01:09:40,867 I thought we were friends. I put my life on the line for you. 992 01:09:40,952 --> 01:09:44,705 Yanshu was in my basement this whole time? 993 01:09:44,789 --> 01:09:46,498 And he wasn't a man. He was a mole. 994 01:09:46,582 --> 01:09:49,251 "Yanshu" is the Chinese word for mole. 995 01:09:49,335 --> 01:09:50,836 Sabersense was just a cover. 996 01:09:53,006 --> 01:09:55,549 I created an army of robotic appliances, 997 01:09:55,633 --> 01:09:59,428 and they created an array of giant electromagnetic nodes... 998 01:09:59,512 --> 01:10:02,597 Nodes capable of pulling down all 999 01:10:02,682 --> 01:10:08,186 the space junk orbiting the planet, and driving every human underground. 1000 01:10:08,271 --> 01:10:13,942 - So, what do you think? - You've betrayed us. You! 1001 01:10:14,027 --> 01:10:19,406 - You sabotaged our presentation. - Extermination virus. Nasty stuff. 1002 01:10:19,490 --> 01:10:21,241 Speckles, why? 1003 01:10:22,618 --> 01:10:27,289 You ever Google the word "mole", Darwin? Three million entries. 1004 01:10:27,373 --> 01:10:31,418 Not on how to care for 'em, or love 'em, or pet 'em. No! 1005 01:10:31,502 --> 01:10:34,379 Three million entries on how to exterminate them! 1006 01:10:35,465 --> 01:10:39,342 The humans came and destroyed our home... destroyed our home. 1007 01:10:39,427 --> 01:10:41,845 Son, if you ever get the chance 1008 01:10:41,929 --> 01:10:45,515 to bring mankind to its knees... do it. 1009 01:10:49,687 --> 01:10:51,772 They showed us no mercy, Darwin. 1010 01:10:51,856 --> 01:10:54,900 Well, now it's my turn to do a little pest control. 1011 01:10:54,984 --> 01:10:58,361 If you'll excuse me... it's showtime. 1012 01:10:59,697 --> 01:11:02,574 Going up! 1013 01:11:11,584 --> 01:11:13,835 He's created some kind of monster. 1014 01:11:13,920 --> 01:11:16,463 I think I'll stay here and guard the exfil. 1015 01:11:16,714 --> 01:11:20,967 - What's our plan? - Stop Speckles and save the world. 1016 01:11:21,052 --> 01:11:23,595 That's more of a goal than a plan. 1017 01:11:31,703 --> 01:11:35,873 It's working! Look out! I'm feeling ten feet tall. 1018 01:11:45,342 --> 01:11:48,094 No place like home. There's no place like home. 1019 01:11:48,387 --> 01:11:49,845 That'll leave a mark. 1020 01:11:50,722 --> 01:11:53,474 Come on! We got to get up there and stop Speckles. 1021 01:11:53,559 --> 01:11:55,768 How big is this thing going to get? 1022 01:11:57,854 --> 01:12:01,941 You humans stole my home! Now I will steal yours. 1023 01:12:03,694 --> 01:12:04,819 Look out! 1024 01:12:07,030 --> 01:12:09,907 Something is missing. Oh, I know! 1025 01:12:21,420 --> 01:12:23,087 Incoming! 1026 01:12:23,589 --> 01:12:28,092 Just like humans. Bringing guns to a space junk fight. 1027 01:12:29,636 --> 01:12:32,763 - Darwin! - Speckles, shut this down, now! 1028 01:12:32,848 --> 01:12:35,850 - No. - Then I'll shut you down. 1029 01:12:35,934 --> 01:12:39,937 I have no quarrel with you, Darwin, but mankind must pay. 1030 01:12:40,606 --> 01:12:42,315 You know I can't let you do that. 1031 01:12:42,399 --> 01:12:44,650 Then you leave me no choice, my friend. 1032 01:12:51,950 --> 01:12:53,159 My parachute. 1033 01:12:59,875 --> 01:13:01,167 The PDA! 1034 01:13:03,128 --> 01:13:04,170 Go get it, girl. 1035 01:13:09,384 --> 01:13:10,676 No! 1036 01:13:37,329 --> 01:13:38,954 Hurley, what are you doing? 1037 01:13:39,498 --> 01:13:41,582 I gotta get you back up there. 1038 01:13:41,667 --> 01:13:46,504 - No, Hurley! Don't do it. - Go get him, bro! It's the only way! 1039 01:13:55,514 --> 01:13:57,390 Coming, Hurley! 1040 01:14:01,853 --> 01:14:05,690 Take that! And that! It's no fun being the little guy, is it? 1041 01:14:06,692 --> 01:14:08,484 Everybody, hold on! 1042 01:14:10,028 --> 01:14:11,529 Fall back! 1043 01:14:19,287 --> 01:14:21,038 Speckles, if you keep doing this 1044 01:14:21,123 --> 01:14:25,459 then you're no better than the humans who destroyed your home and your family. 1045 01:14:25,585 --> 01:14:29,531 Well, that's kind of the point here. I lost my family. 1046 01:14:29,615 --> 01:14:32,283 No, you're wrong. We're your family. 1047 01:14:32,368 --> 01:14:35,912 Me and Blaster and Juarez and Ben and Marcie. 1048 01:14:37,456 --> 01:14:41,543 Speckles, Ben took us in when nobody else wanted us. 1049 01:14:41,627 --> 01:14:43,753 And he made us a family. 1050 01:14:47,508 --> 01:14:49,634 We're a family. 1051 01:14:53,639 --> 01:14:56,975 Oh, no! No! What have I done? What have I done? 1052 01:14:59,395 --> 01:15:02,230 It's too late, Darwin! I can't stop it! 1053 01:15:02,898 --> 01:15:04,816 But we can. 1054 01:15:16,954 --> 01:15:19,747 It's working! Darwin, it's working! 1055 01:15:21,625 --> 01:15:23,293 Speckles, come with me. 1056 01:15:30,426 --> 01:15:31,551 I got you! 1057 01:15:52,281 --> 01:15:53,615 We've gotta find Hurley. 1058 01:15:59,788 --> 01:16:02,081 - Hold it right there. - We'll take him from here. 1059 01:16:02,166 --> 01:16:03,875 Relax, guys. He's code four. 1060 01:16:05,211 --> 01:16:07,545 - What a mess. - There you go. Easy. 1061 01:16:10,507 --> 01:16:13,134 - Darwin, over here! - Hang on! 1062 01:16:14,720 --> 01:16:17,180 - I got him. I got him. - I can't hold it much longer. 1063 01:16:20,684 --> 01:16:22,268 No, Hurley. 1064 01:16:22,895 --> 01:16:25,021 No, not you, Hurley. 1065 01:16:25,105 --> 01:16:27,899 Look, he landed next to his cake. 1066 01:16:28,943 --> 01:16:29,943 No. 1067 01:16:31,862 --> 01:16:32,987 Oh, man, Hurley. 1068 01:16:34,156 --> 01:16:36,407 - Hurley. - Oh, no. 1069 01:16:37,576 --> 01:16:41,079 No. No. This is all my fault. 1070 01:16:42,164 --> 01:16:43,665 He was my man. 1071 01:16:43,749 --> 01:16:46,251 Hurley, wake up, pal. 1072 01:16:47,836 --> 01:16:49,295 Listen, I just... 1073 01:16:49,380 --> 01:16:53,675 I just wanted you to know you were as good as anyone out there today. 1074 01:16:54,593 --> 01:16:57,011 I don't know what they call it back in the pet shop, 1075 01:16:57,096 --> 01:17:00,682 but out here we... well, we call it being a hero. 1076 01:17:01,558 --> 01:17:04,352 All you ever wanted was a family. 1077 01:17:04,436 --> 01:17:06,271 I never got to tell you this, but... 1078 01:17:06,939 --> 01:17:10,858 I'd be proud... proud to call you my brother. 1079 01:17:17,783 --> 01:17:19,200 Hurley. 1080 01:17:21,620 --> 01:17:24,247 Hey, I think I saw his nose twitch. 1081 01:17:29,962 --> 01:17:30,962 Hurley? 1082 01:17:32,047 --> 01:17:35,341 Did you mean it when you called me "brother?" 1083 01:17:35,426 --> 01:17:38,136 Not exactly. I was just... That was like a figurative... 1084 01:17:40,306 --> 01:17:45,476 - You bet I did. - Brother. I have a brother! 1085 01:17:45,561 --> 01:17:47,228 This is great! 1086 01:17:47,313 --> 01:17:49,105 We can spend every Thanksgiving together, 1087 01:17:49,189 --> 01:17:52,066 take road trips to Vegas, have tickle fights! 1088 01:17:52,151 --> 01:17:55,069 Oh, come here. Give me a hug, bro. 1089 01:17:59,783 --> 01:18:01,451 Oh, this is great! 1090 01:18:07,499 --> 01:18:10,835 So, Hurley. You still want to be a part of the team? 1091 01:18:15,341 --> 01:18:16,674 Two... 1092 01:18:17,426 --> 01:18:18,634 Three... 1093 01:18:19,303 --> 01:18:20,553 Twenty-seven! 1094 01:18:20,929 --> 01:18:23,848 - Hurley. I'm right here watching you. - Thirty-two. 1095 01:18:23,932 --> 01:18:26,768 OK, that's it. I don't want to get too buff. 1096 01:18:26,852 --> 01:18:28,353 Not to worry. 1097 01:18:30,564 --> 01:18:34,108 Alrighty, guys. Welcome to your new home. 1098 01:18:34,526 --> 01:18:37,779 OK, but I'm telling you now, I don't do well with roommates. 1099 01:18:37,863 --> 01:18:41,282 - Easy there, tiger. - Everybody, out! Everybody, out! 1100 01:18:41,367 --> 01:18:43,117 Jail break! Jail break! 1101 01:18:45,245 --> 01:18:49,791 Look, Juarez, I gotta know. Which one of us are you interested in? 1102 01:18:49,875 --> 01:18:53,461 No, no, Blaster! You've gotta ask her who she's not interested in. 1103 01:18:53,545 --> 01:18:55,296 Thirty, 42, 83. 1104 01:18:55,381 --> 01:18:58,633 As far as I can tell, you're not interested in either of us, 1105 01:18:58,717 --> 01:19:02,136 which means either you want both of us or neither of us, 1106 01:19:02,221 --> 01:19:05,932 which leaves us desperate even though we don't have a clue! 1107 01:19:06,016 --> 01:19:08,226 And that's just how I like it. 1108 01:19:09,728 --> 01:19:12,730 Hey, guys? It's the Director of the FBI. 1109 01:19:13,899 --> 01:19:17,276 G-Force. I want you to know that Leonard Saber 1110 01:19:17,361 --> 01:19:21,823 has been forced to undertake the largest recall of consumer products in history. 1111 01:19:21,907 --> 01:19:25,535 And he's getting help from somebody quite knowledgeable about the defects. 1112 01:19:27,246 --> 01:19:30,540 Three down, 178,000 to go. 1113 01:19:31,458 --> 01:19:33,584 I think I'm gonna be here awhile. 1114 01:19:33,669 --> 01:19:37,797 But I'm gonna rejoin the team when I'm done. If they'll have me. 1115 01:19:37,881 --> 01:19:42,093 Your friend, Agent Killian, has been reassigned. He has a few words for you. 1116 01:19:43,679 --> 01:19:45,388 Hello, G-Force. 1117 01:19:45,889 --> 01:19:48,599 Look! A frozen FBI-cicle. 1118 01:19:50,936 --> 01:19:52,812 I'm sorry that I doubted you. 1119 01:19:54,022 --> 01:19:57,150 How long do I have to stay down here? It's really cold! 1120 01:19:57,776 --> 01:20:00,361 Team. As the full details of your valour come to light, 1121 01:20:00,446 --> 01:20:05,783 it is an honour and a privilege to say "thank you" on behalf of this country. 1122 01:20:05,868 --> 01:20:09,996 You guinea pigs pack more courage and heart into those teensy little frames 1123 01:20:10,080 --> 01:20:12,081 than any agents I've ever seen. 1124 01:20:12,499 --> 01:20:17,670 G-Force, your funding has been restored. Welcome to the FBI. 1125 01:20:18,505 --> 01:20:21,215 Guys... we got our badges. 1126 01:20:22,217 --> 01:20:26,345 - Yeah, boy! We're official-tishal now! - Finally! 1127 01:20:30,726 --> 01:20:33,478 Not bad for a runt. 1128 01:20:34,313 --> 01:20:36,481 Thanks for believing in me, Ben. 1129 01:20:41,320 --> 01:20:43,029 Hurley, I've been thinking... 1130 01:20:43,113 --> 01:20:46,407 If you're gonna be out there helping us save the world, 1131 01:20:46,492 --> 01:20:49,660 you're gonna need this. You're one of us now. 1132 01:20:49,745 --> 01:20:53,831 My very own badge and a new name! Rookie! 1133 01:20:53,916 --> 01:20:59,003 - So we're finally agents. - No, special agents. 1134 01:21:01,256 --> 01:21:11,682 Let's get this party started right! 1135 01:21:11,683 --> 01:21:15,520 Get him on the good foot! All right, Hurley! 1136 01:21:21,443 --> 01:21:22,985 G-Force in the house! 1137 01:21:40,546 --> 01:21:41,963 My turn! My turn! 1138 01:21:55,435 --> 01:21:59,480 Hey, boys! This ferret can dance, right? Right? 1139 01:21:59,565 --> 01:22:00,731 Wrong! 1140 01:22:01,567 --> 01:22:02,650 Oh, Bucky! 1141 01:22:02,734 --> 01:22:04,986 Oh, yeah! 1142 01:22:41,706 --> 01:22:44,166 I'm a mole. I got a thing for worms. 1143 01:22:48,880 --> 01:22:50,589 Good thing I took shop. 1144 01:22:52,175 --> 01:22:53,342 Cherries. 1145 01:22:55,136 --> 01:22:58,972 Oh, my gosh. I look like Paris Hilton's chihuahua. 1146 01:22:59,515 --> 01:23:04,311 Yes! Yes! I am out, baby! Finally, the recognition I deserve. 1147 01:23:06,564 --> 01:23:09,066 I'm Jeff Gordon! With fur! 1148 01:23:10,564 --> 01:23:15,066 G-Force (2009) 720p.Blu-ray.DTS.x264-HDEX.English Upload to subscene.com by ViSTA™-VNHD 92289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.