All language subtitles for Fresh.Off.The.Boat.S05E15.Be a Man.NTb+AMCON+MEMENTO+ION10.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:03,287 [School bell rings, indistinct talking] 2 00:00:03,329 --> 00:00:04,678 Excuse me. 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,918 No, Evan. We still haven't heard from Yale 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,087 on your obscenely early admissions request. 5 00:00:09,129 --> 00:00:10,555 They'll come around. 6 00:00:10,597 --> 00:00:13,233 Actually I'm here because I need to use your phone to call my mom. 7 00:00:13,275 --> 00:00:15,116 Okay, are you sick, have you soiled yourself, 8 00:00:15,158 --> 00:00:16,494 or do you have a note saying that you've 9 00:00:16,536 --> 00:00:18,062 recently experienced the loss of a pet? 10 00:00:18,104 --> 00:00:20,265 I left my recreational reading at home. 11 00:00:20,307 --> 00:00:21,799 I wanted to finish "The Art of War" 12 00:00:21,841 --> 00:00:23,235 before my fencing match today, 13 00:00:23,277 --> 00:00:26,138 and I planned to read 8 1/2 pages at lunch. 14 00:00:26,180 --> 00:00:29,807 I'm gonna mark you down for "sick". 15 00:00:29,849 --> 00:00:31,243 [Buttons beeping] 16 00:00:31,285 --> 00:00:32,410 [Phone dialing] 17 00:00:32,452 --> 00:00:33,879 - Hello? - Grandma? 18 00:00:33,921 --> 00:00:35,247 I need to talk to Mommy. 19 00:00:35,289 --> 00:00:36,920 Jessica: You don't need to get me on the phone. 20 00:00:36,962 --> 00:00:38,171 I'm right here. 21 00:00:39,393 --> 00:00:40,785 Mommy? Oh, no. 22 00:00:40,827 --> 00:00:41,919 Am I having the dream again? 23 00:00:41,961 --> 00:00:43,921 Pinch yourself. I'm real. 24 00:00:43,963 --> 00:00:45,409 I'm your new principal. 25 00:00:46,366 --> 00:00:48,693 That's not technically or even remotely true. 26 00:00:48,735 --> 00:00:51,429 The PTA wasn't giving me enough power over the teachers, 27 00:00:51,471 --> 00:00:52,830 so I'm shadowing Principal Hunter 28 00:00:52,872 --> 00:00:54,332 to see if I want to take his job. 29 00:00:54,374 --> 00:00:56,634 A job like mine at a different school. 30 00:00:56,676 --> 00:00:57,769 Sure. 31 00:00:57,811 --> 00:00:59,185 Grandma: _ 32 00:00:59,227 --> 00:01:02,980 _ 33 00:01:03,317 --> 00:01:06,720 Hairy-chested, like I like them. 34 00:01:07,687 --> 00:01:10,047 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 35 00:01:10,089 --> 00:01:11,168 ♪ Fresh off the boat ♪ 36 00:01:11,210 --> 00:01:12,950 ♪ I'm gettin' mine everywhere I go ♪ 37 00:01:12,992 --> 00:01:15,220 ♪ If you don't know, homey, now you know ♪ 38 00:01:15,262 --> 00:01:16,488 ♪ Fresh off the boat ♪ 39 00:01:16,530 --> 00:01:18,823 ♪ Homey, you don't know where I come from ♪ 40 00:01:18,865 --> 00:01:20,292 ♪ But I know where I'm goin' ♪ 41 00:01:20,334 --> 00:01:21,773 ♪ I'm fresh off the boat ♪ 42 00:01:24,404 --> 00:01:26,531 Eddie is going to be taking you to your fencing match 43 00:01:26,573 --> 00:01:29,004 - since I'm busy being principal. - Shadowing the principal. 44 00:01:29,046 --> 00:01:30,402 He can bring your war book then. 45 00:01:30,444 --> 00:01:32,970 Great, now there's gonna be a bunch of drawings of boobs in it. 46 00:01:33,012 --> 00:01:34,781 Let's get you back to class, kiddo. 47 00:01:36,819 --> 00:01:38,676 I take the long way with honor students 48 00:01:38,718 --> 00:01:41,746 so they don't have to walk by the "In School Suspension" kids. 49 00:01:41,788 --> 00:01:44,081 [Groaning] 50 00:01:44,123 --> 00:01:45,317 [Shudders] 51 00:01:45,359 --> 00:01:46,651 I don't want kids like Evan 52 00:01:46,693 --> 00:01:48,920 getting bad ideas from the "trouble bubble". 53 00:01:48,962 --> 00:01:51,323 We should just move the trouble bubble to the long way 54 00:01:51,365 --> 00:01:53,325 so we, the smart people, can take the short way. 55 00:01:53,367 --> 00:01:54,892 'Kay, there's no "we". 56 00:01:54,934 --> 00:01:57,995 It's called "shadowing" because you stay silently behind me, 57 00:01:58,037 --> 00:01:59,431 not giving opinions. 58 00:01:59,473 --> 00:02:00,898 Shadows aren't sentient. 59 00:02:00,940 --> 00:02:02,434 Peter Pan's was. 60 00:02:02,476 --> 00:02:03,643 Good boy. 61 00:02:06,079 --> 00:02:07,872 I'm lending Honey all our throw pillows 62 00:02:07,914 --> 00:02:10,208 - while she goes on bed rest. - Great idea. 63 00:02:10,250 --> 00:02:11,909 We all need to be supportive of Honey 64 00:02:11,951 --> 00:02:13,845 until the human inside her is fully cooked. 65 00:02:13,887 --> 00:02:15,213 Bed rest is just a precaution 66 00:02:15,255 --> 00:02:18,283 because baby number two is coming so soon after Maria. 67 00:02:18,325 --> 00:02:19,784 Doc wants me to lie low 68 00:02:19,826 --> 00:02:21,487 since my vaginal walls are structurally compromised... 69 00:02:21,529 --> 00:02:22,379 Doctors! 70 00:02:22,421 --> 00:02:23,455 - Been there. - Cool, bye. 71 00:02:23,497 --> 00:02:25,690 These pillows are perfect. 72 00:02:25,732 --> 00:02:28,526 I know it's bed rest, but I'm gonna be on the couch. 73 00:02:28,568 --> 00:02:30,928 Marvin got HBO to help me pass the time. 74 00:02:30,970 --> 00:02:32,196 - [Whistles, chuckles] - Yeah. 75 00:02:32,238 --> 00:02:34,866 Have you heard of that new show "The Sopranos"? 76 00:02:34,908 --> 00:02:36,401 It's crazy good. 77 00:02:36,443 --> 00:02:38,270 Like, you want to punch a wall it's so good. 78 00:02:38,312 --> 00:02:41,105 - Oh, I've heard great things... - We're not getting HBO. 79 00:02:41,147 --> 00:02:43,040 If I want to see Italians being ruthless, 80 00:02:43,082 --> 00:02:45,109 I'll just watch the boys playing "Super Mario Bros." 81 00:02:45,151 --> 00:02:47,379 Well, they're always airing "The Sopranos". 82 00:02:47,421 --> 00:02:48,753 You should come over and watch it. 83 00:02:48,795 --> 00:02:50,715 Oh, I would love to, but I promised my mother 84 00:02:50,757 --> 00:02:52,432 I'd help catch a rat she saw in her apartment. 85 00:02:52,474 --> 00:02:54,437 Louis! It's getting worse. 86 00:02:54,479 --> 00:02:55,836 It took the toy! 87 00:03:00,099 --> 00:03:02,627 [Laughs] 88 00:03:02,669 --> 00:03:04,061 Jessica: You are an hour late. 89 00:03:04,103 --> 00:03:05,801 We were supposed to watch "Mulan". 90 00:03:05,843 --> 00:03:07,399 Yes! It's about time 91 00:03:07,441 --> 00:03:09,233 Disney made a movie about Asian people. 92 00:03:09,275 --> 00:03:12,236 Freaking mermaids and lions got representation before we did. 93 00:03:12,278 --> 00:03:13,471 Well, to be fair, 94 00:03:13,513 --> 00:03:15,907 mermaids and lions were around before we were. 95 00:03:15,949 --> 00:03:17,742 Well, now the whole schedule is thrown off. 96 00:03:17,784 --> 00:03:21,232 Evan won his fencing match, so I took him to the arcade to celebrate. 97 00:03:21,274 --> 00:03:23,219 I got some nacho cheese on his mask, 98 00:03:23,261 --> 00:03:25,082 - but I'll get it out. - Celebrate? 99 00:03:25,124 --> 00:03:26,651 Evan always wins his matches. 100 00:03:26,693 --> 00:03:27,752 He's undefeated. 101 00:03:27,794 --> 00:03:29,487 Winning is average for him, 102 00:03:29,529 --> 00:03:31,756 and in this family, we don't celebrate average. 103 00:03:31,798 --> 00:03:33,491 Then why does Dad do a dance 104 00:03:33,533 --> 00:03:35,126 every time he opens a pickle jar? 105 00:03:35,168 --> 00:03:36,494 [Sighs] 106 00:03:36,536 --> 00:03:38,496 I know you wanted to come right home, 107 00:03:38,538 --> 00:03:40,197 my perfect little boy. 108 00:03:40,239 --> 00:03:42,099 Remember, you don't have to go along 109 00:03:42,141 --> 00:03:44,268 with your brother's bad ideas. 110 00:03:44,310 --> 00:03:47,887 Bad ideas? We used his épée to get quarters out of the change machine. 111 00:03:48,682 --> 00:03:51,042 Go watch "Mulan" at your grandma's. 112 00:03:51,084 --> 00:03:53,279 And tuck your feet under you! I don't want you coming back 113 00:03:53,321 --> 00:03:54,931 with rat bites on your toes! 114 00:03:54,973 --> 00:03:57,034 - [Sighs] - [Door closes] 115 00:03:57,076 --> 00:03:59,116 You should know better than keeping him out all hours. 116 00:03:59,158 --> 00:04:00,818 What's the big deal? It's the arcade. 117 00:04:00,860 --> 00:04:02,987 And it's 6:00 PM! That's how it starts! 118 00:04:03,029 --> 00:04:07,124 It goes arcade, pool hall, drug corner, 7-to-10 in the pen. 119 00:04:07,166 --> 00:04:08,460 3-to-5 with a good attorney. 120 00:04:08,502 --> 00:04:11,829 I just don't want you poisoning pure, sweet Evan 121 00:04:11,871 --> 00:04:13,465 with your screw-up juice. 122 00:04:13,507 --> 00:04:15,633 Whatever. I'm gonna go sweep under my bed 123 00:04:15,675 --> 00:04:16,876 for loose CHEETOS. 124 00:04:20,046 --> 00:04:21,806 - All right, that'll work. - Thanks for helping 125 00:04:21,848 --> 00:04:23,307 - with rat supplies, Marvin. - Yeah. 126 00:04:23,349 --> 00:04:25,176 Last night, it perched on top of a cabinet 127 00:04:25,218 --> 00:04:26,978 - and we got into a staring contest. - [Laughs] 128 00:04:27,020 --> 00:04:28,210 I think it winked at me. 129 00:04:28,252 --> 00:04:30,648 Well, I had to get good at catching rats in my Navy days. 130 00:04:30,690 --> 00:04:33,560 If Cookie got to them first, it was vermin stew for days. 131 00:04:33,602 --> 00:04:36,521 And he'd say the tiny bones were quail, but we all knew. 132 00:04:36,563 --> 00:04:37,822 - [Groans] - [Laughs] 133 00:04:37,864 --> 00:04:39,757 Truth is, I'm terrified of rats. 134 00:04:39,799 --> 00:04:41,859 But I can't let my mother see any sign of weakness. 135 00:04:41,901 --> 00:04:44,161 That woman likes to tease, and her jibes have teeth. 136 00:04:44,203 --> 00:04:46,664 Yeah, well, some of the meals Cookie made had teeth, too. 137 00:04:46,706 --> 00:04:48,165 [Chuckles] 138 00:04:48,207 --> 00:04:51,369 Say, why don't I help you catch that rat? 139 00:04:51,411 --> 00:04:54,038 I'd rather do that than sit and watch any more TV. 140 00:04:54,080 --> 00:04:55,587 Marvin, are you seeing this? 141 00:04:55,629 --> 00:04:57,842 You mean Allen wrenches in the ratchet bin? 142 00:04:57,884 --> 00:04:59,176 This place is a damn mess. 143 00:04:59,218 --> 00:05:01,679 No, not that. This! We should switch! 144 00:05:01,721 --> 00:05:04,215 You mean I catch the rat, you watch "The Sopranos"? 145 00:05:04,257 --> 00:05:05,216 [Laughs] 146 00:05:05,258 --> 00:05:07,018 Genius! Yes! [Laughs] 147 00:05:07,060 --> 00:05:08,586 Okay. All right. 148 00:05:08,628 --> 00:05:10,054 Wait, why are you putting everything back? 149 00:05:10,096 --> 00:05:11,423 Well, if I'm gonna do the rat catching, 150 00:05:11,465 --> 00:05:12,624 I want it to be a fair fight. 151 00:05:12,666 --> 00:05:14,258 [Basket clatters] 152 00:05:14,300 --> 00:05:15,829 I'll bare-hand this thing. 153 00:05:16,803 --> 00:05:18,463 [School bell rings] 154 00:05:18,505 --> 00:05:20,865 The staff will invite you to after-work drinks, 155 00:05:20,907 --> 00:05:23,535 but it's just a trap to get secrets. 156 00:05:23,577 --> 00:05:26,538 I will trick them and drink water and get all their secrets. 157 00:05:26,580 --> 00:05:28,606 So, maybe we up your sessions. 158 00:05:28,648 --> 00:05:30,107 What's going on here? 159 00:05:30,149 --> 00:05:32,810 Evan was disrupting his classroom. 160 00:05:32,852 --> 00:05:34,746 Because the other students are jealous 161 00:05:34,788 --> 00:05:36,247 of his superior knowledge. 162 00:05:36,289 --> 00:05:39,050 The boy can't help that fools covet his intellect. 163 00:05:39,092 --> 00:05:41,285 No, because he made repeated fart noises 164 00:05:41,327 --> 00:05:44,922 during Ms. Duggan's lecture on "Where the Red Fern Grows". 165 00:05:44,964 --> 00:05:46,390 [Fart noise] 166 00:05:46,432 --> 00:05:48,593 [Sighs] Where did you get that? 167 00:05:48,635 --> 00:05:51,262 I won it at the arcade. Eddie helped me pick it out. 168 00:05:51,304 --> 00:05:52,897 [Scoffs] Eddie, of course. 169 00:05:52,939 --> 00:05:54,999 Well, you leave me no choice. Evan Huang, 170 00:05:55,041 --> 00:05:57,769 you are suspended from all extra-curricular activities. 171 00:05:57,811 --> 00:05:59,270 But my fencing match tomorrow! 172 00:05:59,312 --> 00:06:00,572 He has a perfect record! 173 00:06:00,614 --> 00:06:02,907 I'm sorry, but this is the hardest part of the job. 174 00:06:02,949 --> 00:06:05,610 This and breaking up pee fights in the boys' bathroom. 175 00:06:05,652 --> 00:06:07,579 Evan, why would you do this? 176 00:06:07,621 --> 00:06:11,388 [Fart noise] 177 00:06:11,430 --> 00:06:13,540 Sorry. She's jammed. 178 00:06:14,274 --> 00:06:15,495 I'll deal with this at home. 179 00:06:16,863 --> 00:06:18,082 You're grounded! 180 00:06:18,744 --> 00:06:20,625 - What? - Pickles, anyone? 181 00:06:20,667 --> 00:06:23,661 Because the jar... is... open! [Chuckles] 182 00:06:23,703 --> 00:06:25,262 [Singsong voice] I opened the jar. 183 00:06:25,304 --> 00:06:26,706 The jar is open. 184 00:06:26,748 --> 00:06:29,663 I opened the jar, all by myself. 185 00:06:31,147 --> 00:06:33,233 You can't ground me! I didn't do anything wrong! 186 00:06:33,275 --> 00:06:35,306 Oh, you didn't encourage your brother 187 00:06:35,348 --> 00:06:37,174 to buy a fart machine and then use it in class? 188 00:06:37,216 --> 00:06:38,252 What? 189 00:06:38,294 --> 00:06:40,049 That's awesome! What a little gangster! 190 00:06:40,091 --> 00:06:42,013 This is your bad influence. Eh. 191 00:06:42,055 --> 00:06:43,380 I would've played that baby over the P.A., 192 00:06:43,422 --> 00:06:45,224 but, hey, you gotta start somewhere. 193 00:06:46,492 --> 00:06:47,519 For real. 194 00:06:47,561 --> 00:06:49,120 I'm sorry Evan messed up at school, and I'm... 195 00:06:49,162 --> 00:06:51,856 I'm sure it's hard for you, but it's not my fault. 196 00:06:51,898 --> 00:06:53,457 Disagree. 197 00:06:53,499 --> 00:06:55,660 From now on, you're not allowed to be alone with Evan 198 00:06:55,702 --> 00:06:57,711 without adult supervision. That means me. 199 00:06:57,753 --> 00:06:58,924 Pickle Man doesn't count. 200 00:06:58,966 --> 00:07:00,665 What?! That's complete B.S. 201 00:07:00,707 --> 00:07:01,799 So he got in trouble. 202 00:07:01,841 --> 00:07:03,501 Evan could use some trouble in his life. 203 00:07:03,543 --> 00:07:04,502 It builds character! 204 00:07:04,544 --> 00:07:06,671 Character is for cartoons, 205 00:07:06,713 --> 00:07:09,040 like that wolf who can never catch that tall bird. 206 00:07:09,082 --> 00:07:11,208 Why do you need an anvil? Poison his fruit. 207 00:07:11,250 --> 00:07:12,910 Just stay away from Evan. 208 00:07:12,952 --> 00:07:15,246 [Exhales sharply] 209 00:07:15,288 --> 00:07:17,348 You know, I saw a wolf fall off a cliff once! 210 00:07:17,390 --> 00:07:18,792 It was not funny! 211 00:07:20,594 --> 00:07:24,129 Just brushing up on my New Jersey geography for "The Sopranos". 212 00:07:24,171 --> 00:07:26,558 Don't want any turnpike jokes going over my head. 213 00:07:27,103 --> 00:07:28,740 It must be so easy in there. 214 00:07:29,489 --> 00:07:31,596 Look, I'm worried about Evan, too, 215 00:07:31,638 --> 00:07:33,164 but it all seems pretty harmless. 216 00:07:33,206 --> 00:07:34,486 It isn't just today. 217 00:07:34,528 --> 00:07:35,874 Evan's 11. 218 00:07:35,916 --> 00:07:37,729 That's the age Eddie was when we lost him, 219 00:07:37,771 --> 00:07:40,404 and now Evan is walking down that same dark path. 220 00:07:40,446 --> 00:07:43,240 [Wind gusts] 221 00:07:43,282 --> 00:07:45,877 Evan, your eggs are ready! 222 00:07:45,919 --> 00:07:48,179 [Hip-hop music plays] 223 00:07:48,221 --> 00:07:50,281 Moms, check it. Fresh as hell, right? 224 00:07:50,323 --> 00:07:52,516 Mom, check it. Fresh as hell, right? 225 00:07:52,558 --> 00:07:54,251 [Music slows] 226 00:07:54,293 --> 00:07:56,220 [Dramatic music plays] 227 00:07:56,262 --> 00:08:01,593 ♪♪ 228 00:08:01,635 --> 00:08:03,423 I can't let that happen. 229 00:08:04,029 --> 00:08:05,930 Tomorrow, I'm gonna nip this in the bud. 230 00:08:05,972 --> 00:08:08,261 You know, I never understood that expression. 231 00:08:08,303 --> 00:08:09,701 Buds turn into flowers. 232 00:08:09,743 --> 00:08:11,302 So why do we say it about bad things? 233 00:08:11,344 --> 00:08:12,704 Are you doing stand-up again? 234 00:08:12,746 --> 00:08:14,427 I told you, you're too old for that. 235 00:08:14,469 --> 00:08:16,802 ♪ 236 00:08:18,818 --> 00:08:21,278 My understanding from Dr. Cusamano, 237 00:08:21,320 --> 00:08:24,381 your family physician, is that you collapsed... 238 00:08:24,423 --> 00:08:26,250 I think we got the better end of this deal. 239 00:08:26,292 --> 00:08:28,052 - [Chuckles] - We get to watch this incredible show 240 00:08:28,094 --> 00:08:30,888 - while those two catch a rat. - [Both laugh] 241 00:08:30,930 --> 00:08:32,624 I can't imagine what they're even talking about. 242 00:08:32,666 --> 00:08:34,992 Well, my mom's probably making fun of someone. 243 00:08:35,034 --> 00:08:37,729 We're still hearing about the day Emery came home wearing a kilt. 244 00:08:37,771 --> 00:08:39,997 [Chuckles] Well, and Marvin's probably gossiping. 245 00:08:40,039 --> 00:08:43,234 I can't hear any more about Carol-Joan's fake front teeth. 246 00:08:43,276 --> 00:08:46,070 Some poor fool is being raked over the coals by those two. 247 00:08:46,112 --> 00:08:47,308 [Both chuckle, door opens] 248 00:08:47,350 --> 00:08:50,241 It turns out bare-handing the rat catching was a bad idea. 249 00:08:50,283 --> 00:08:51,970 - [Drawer opens] - Papa needs his work gloves. 250 00:08:52,012 --> 00:08:54,578 Hey, if you run out of things to talk about with my mom, 251 00:08:54,620 --> 00:08:56,515 get her started on how much she hates denim. 252 00:08:56,557 --> 00:08:59,968 Oh, we won't run out of things to talk about, Dice man. 253 00:09:00,010 --> 00:09:02,453 [Door opens, closes] 254 00:09:02,495 --> 00:09:04,656 Did he just called you "Dice man"? 255 00:09:04,698 --> 00:09:06,824 Um, no, I don't think so. 256 00:09:06,866 --> 00:09:08,428 I'm pretty sure he did. 257 00:09:08,470 --> 00:09:09,910 No, I think he was talking to you. 258 00:09:11,064 --> 00:09:13,667 Marvin will just tell you tonight anyway, so... 259 00:09:14,373 --> 00:09:15,840 I'm Dice man. 260 00:09:15,882 --> 00:09:18,469 Back in the '80s, I loved Andrew Dice Clay, 261 00:09:18,511 --> 00:09:20,304 and I would lip-sync along to his albums 262 00:09:20,346 --> 00:09:21,629 to whoever would watch, 263 00:09:21,671 --> 00:09:23,244 which was mostly just my mother. 264 00:09:23,286 --> 00:09:26,944 [Crowd cheers] 265 00:09:26,986 --> 00:09:28,813 Clay: Jack and Jill went up the hill, 266 00:09:28,855 --> 00:09:30,848 both with a buck and a quarter. 267 00:09:30,890 --> 00:09:33,456 Jill came down with $2.50. 268 00:09:33,498 --> 00:09:35,582 - Oh! - [Cheers and applause] 269 00:09:35,624 --> 00:09:37,554 - [As Andrew Dice Clay] Oh! - Mm-hmm. 270 00:09:37,596 --> 00:09:40,391 And who knows what other embarrassing stories they're telling. 271 00:09:40,433 --> 00:09:42,493 There was the Weedwacker incident, 272 00:09:42,535 --> 00:09:43,995 the Shetland pony, 273 00:09:44,037 --> 00:09:45,496 my one-man show. 274 00:09:45,538 --> 00:09:46,530 [Sighs] 275 00:09:46,572 --> 00:09:47,850 My two-man show. 276 00:09:47,892 --> 00:09:49,300 Who was the other man? 277 00:09:49,342 --> 00:09:50,902 It was me in a mirror. 278 00:09:50,944 --> 00:09:52,970 "Two Lous". [Sighs] 279 00:09:53,012 --> 00:09:55,539 I can't believe I put my mother and my best friend together 280 00:09:55,581 --> 00:09:57,008 with no chaperone. 281 00:09:57,050 --> 00:09:59,310 We should never have encouraged her to learn English. 282 00:09:59,352 --> 00:10:00,812 Well, look, maybe you should just 283 00:10:00,854 --> 00:10:02,146 go over there and talk to them. 284 00:10:02,188 --> 00:10:03,380 Well, then they'll talk about how I'm 285 00:10:03,422 --> 00:10:04,983 "the guy who goes over there". 286 00:10:05,458 --> 00:10:07,426 Tony Soprano would know what to do. 287 00:10:10,169 --> 00:10:13,038 Son, I'm going to need you to wear a wire. 288 00:10:13,867 --> 00:10:15,492 [School bell rings] 289 00:10:15,534 --> 00:10:16,994 I have to say, 290 00:10:17,036 --> 00:10:20,036 shadowing you has been very educational. 291 00:10:20,874 --> 00:10:24,335 Do all principals get laughed at by students as much as you do? 292 00:10:24,377 --> 00:10:25,779 No, ma'am. 293 00:10:28,647 --> 00:10:29,841 You. 294 00:10:29,883 --> 00:10:31,508 You can't touch me now, old man. 295 00:10:31,550 --> 00:10:33,085 I'm out of your jurisdiction. 296 00:10:33,127 --> 00:10:35,795 I can't touch any of the students outside of high-fives. 297 00:10:35,837 --> 00:10:37,871 And even then, I have to ask first. 298 00:10:38,391 --> 00:10:40,051 - Most kids say no. - Hmm. 299 00:10:40,093 --> 00:10:41,441 You can high-five me. 300 00:10:42,395 --> 00:10:44,856 - Psych! [Laughs] - Eddie, get to the point. 301 00:10:44,898 --> 00:10:46,264 [Principal Hunter and Eddie sigh] 302 00:10:46,306 --> 00:10:48,619 The fart machine incident was my fault. 303 00:10:48,661 --> 00:10:50,279 Evan is blameless. 304 00:10:50,321 --> 00:10:52,665 I put him up to it, for I am a bad influence. 305 00:10:52,707 --> 00:10:55,967 Therefore, I should receive the punishment, not he. 306 00:10:56,009 --> 00:10:57,701 That was better in the car. 307 00:10:57,743 --> 00:11:01,090 But you see, Principal Hunter, Evan is innocent. 308 00:11:01,132 --> 00:11:03,074 Of course Eddie is at the bottom of this! 309 00:11:03,116 --> 00:11:06,077 The kid who put roast beef in all of my file folders. 310 00:11:06,119 --> 00:11:07,544 You remembered! 311 00:11:07,586 --> 00:11:09,747 So, can we clear Evan's record 312 00:11:09,789 --> 00:11:11,864 so he can participate in the fencing match today? 313 00:11:11,906 --> 00:11:12,984 Yes. 314 00:11:13,026 --> 00:11:14,285 The last thing I want is a blemish 315 00:11:14,327 --> 00:11:16,312 on an honor student's transcripts. 316 00:11:16,354 --> 00:11:18,767 Come on, Eddie, let's go tell Evan the good news. 317 00:11:18,809 --> 00:11:20,291 So, am I ungrounded? 318 00:11:20,333 --> 00:11:22,226 Yes, but you're on a short leash... 319 00:11:22,268 --> 00:11:23,627 One of those retractable ones 320 00:11:23,669 --> 00:11:26,305 where you think you're not on a leash, but then you are. 321 00:11:27,606 --> 00:11:28,732 - [Tape stretching] - [Sighs] 322 00:11:28,774 --> 00:11:30,567 Do we really need this tape recorder? 323 00:11:30,609 --> 00:11:33,170 Can't I just tell you what Grandma and Marvin are saying about you? 324 00:11:33,212 --> 00:11:34,571 What? Son, no. 325 00:11:34,613 --> 00:11:36,808 We need hard proof. Otherwise, they'll just deny it. 326 00:11:36,850 --> 00:11:38,242 [Exaggerated Italian accent] The way "Christophuh" 327 00:11:38,284 --> 00:11:40,477 denied shooting the cannoli guy's foot off. 328 00:11:40,519 --> 00:11:42,246 - Great scene. - It's the writing. 329 00:11:42,288 --> 00:11:44,248 Fine. You're just lucky you caught me 330 00:11:44,290 --> 00:11:45,582 on my chest-shaving day! 331 00:11:45,624 --> 00:11:48,173 My front is as smooth as glass. 332 00:11:50,106 --> 00:11:51,255 Perfect. 333 00:11:51,580 --> 00:11:53,120 Come on, little buddy. 334 00:11:53,632 --> 00:11:55,035 Come to Papa. 335 00:11:55,975 --> 00:11:57,094 [Stiffly] Yo. 336 00:11:57,136 --> 00:11:59,763 How's it going in here? 337 00:11:59,805 --> 00:12:01,908 Dad sent me to help with the rat. 338 00:12:03,982 --> 00:12:07,104 So, what are you guys talking about? 339 00:12:07,146 --> 00:12:09,407 - Oh, wait. - [Button clicks] 340 00:12:10,314 --> 00:12:12,952 So, whatcha guys talking about? 341 00:12:14,748 --> 00:12:16,981 You! They were talking about you. 342 00:12:17,023 --> 00:12:18,816 You were right. I recorded the whole thing. 343 00:12:18,858 --> 00:12:20,051 I knew it! 344 00:12:20,093 --> 00:12:21,543 [Exhales sharply] 345 00:12:21,585 --> 00:12:24,175 Let's go shake down those Chatty Cathies. 346 00:12:25,164 --> 00:12:26,457 [School bell rings] 347 00:12:26,499 --> 00:12:28,525 Ah, middle school. 348 00:12:28,567 --> 00:12:29,861 Right over there is where I gave Brian 349 00:12:29,903 --> 00:12:31,795 the biggest wedgie of his life. 350 00:12:31,837 --> 00:12:33,630 God, we were so young. 351 00:12:33,672 --> 00:12:35,466 Hey, Evan. 352 00:12:35,508 --> 00:12:36,700 What are you doing here? 353 00:12:36,742 --> 00:12:38,069 [Singsong voice] Good news. 354 00:12:38,111 --> 00:12:40,737 You get to play in your fencing match this afternoon. 355 00:12:40,779 --> 00:12:43,207 - What?! - I took the hit for you, bro. 356 00:12:43,249 --> 00:12:44,808 So next time Mom tells me to take a shower 357 00:12:44,850 --> 00:12:47,253 and I don't feel like it, you're hopping in there. 358 00:12:50,924 --> 00:12:52,758 I-I can't fight today. 359 00:12:54,360 --> 00:12:55,853 - What are you talking about? - Don't worry, 360 00:12:55,895 --> 00:12:57,231 I got the cheese smell out of your helmet. 361 00:12:57,273 --> 00:12:58,853 - You're good to go. - No! 362 00:12:59,698 --> 00:13:01,325 Look. 363 00:13:01,367 --> 00:13:04,028 I got myself suspended from fencing on purpose 364 00:13:04,070 --> 00:13:06,040 so I wouldn't have to fight today's match. 365 00:13:06,082 --> 00:13:09,366 I knew exactly what I was doing with that flatulence emulator. 366 00:13:09,408 --> 00:13:11,335 What? W-W-Why would you do that? 367 00:13:11,377 --> 00:13:12,917 [Sighs] 368 00:13:12,959 --> 00:13:14,211 She's why. 369 00:13:16,983 --> 00:13:18,175 You don't want to fight a girl? 370 00:13:18,217 --> 00:13:20,095 No, I don't want you to see me lose. 371 00:13:20,137 --> 00:13:21,417 I can't beat Carla. 372 00:13:21,459 --> 00:13:24,323 She'll ruin my perfect record, and I can't not be perfect! 373 00:13:25,590 --> 00:13:27,710 Sorry, Mom... about the double negative. 374 00:13:30,509 --> 00:13:31,789 Whoa! 375 00:13:32,144 --> 00:13:34,280 I'm not the bad influence on Evan. 376 00:13:40,106 --> 00:13:41,899 Evan, you come out here right now 377 00:13:41,941 --> 00:13:43,717 - and fight this girl! - Mom, I don't think 378 00:13:43,759 --> 00:13:45,536 this is how a principal is supposed to behave. 379 00:13:45,578 --> 00:13:47,204 Shadow principal! 380 00:13:47,246 --> 00:13:49,764 A shadow principal who puts too much pressure on her son 381 00:13:49,806 --> 00:13:51,275 and now he's terrified to lose. 382 00:13:51,317 --> 00:13:53,377 I only want him to be the absolute best 383 00:13:53,419 --> 00:13:55,546 at everything he does all the time. Is that so wrong? 384 00:13:55,588 --> 00:13:56,713 Yes! 385 00:13:56,755 --> 00:13:57,949 Evan needs to learn to chill, 386 00:13:57,991 --> 00:13:59,383 or he won't be able to roll with the punches 387 00:13:59,425 --> 00:14:01,218 when things don't go perfect for him. 388 00:14:01,260 --> 00:14:03,620 "Chilling" is just giving yourself permission to fail. 389 00:14:03,662 --> 00:14:05,556 That might be your technique, but it's not mine. 390 00:14:05,598 --> 00:14:08,392 Well, your method just sent Evan running into the boys' locker room. 391 00:14:08,434 --> 00:14:09,826 He hates that place. 392 00:14:09,868 --> 00:14:12,563 - He usually changes in the car. - I need to go talk to him. 393 00:14:12,605 --> 00:14:15,566 Well, this is the boys' locker room, and you're not a boy. 394 00:14:15,608 --> 00:14:17,401 Or am I? 395 00:14:17,443 --> 00:14:19,303 What are you doing? 396 00:14:19,345 --> 00:14:22,974 I'm cutting off my beautiful hair so I can pass for a boy. 397 00:14:23,016 --> 00:14:25,342 Why isn't this sword sharp? 398 00:14:25,384 --> 00:14:28,354 - Let me handle this. - [Epée clatters] 399 00:14:29,955 --> 00:14:31,915 Chii. Chii-chii-chii-chii. 400 00:14:31,957 --> 00:14:33,817 Chii-chii. 401 00:14:33,859 --> 00:14:35,786 I'm replicating the rat's mating call. 402 00:14:35,828 --> 00:14:37,088 Chii-chii-chii-chii. 403 00:14:37,130 --> 00:14:38,522 Well, don't do it too good, 404 00:14:38,564 --> 00:14:40,357 or they'll be all over you like bears on honey. 405 00:14:40,399 --> 00:14:41,959 [Both laugh] Aha! 406 00:14:42,001 --> 00:14:44,161 - Caught in the act! - What are you talking about? 407 00:14:44,203 --> 00:14:46,263 You've been in here gossiping behind my back 408 00:14:46,305 --> 00:14:48,432 like a couple of biddies folding laundry. 409 00:14:48,474 --> 00:14:50,101 Emery recorded the whole thing. 410 00:14:50,143 --> 00:14:52,336 - Narc. - No, don't change the subject. 411 00:14:52,378 --> 00:14:54,105 This is about you two betraying me. 412 00:14:54,147 --> 00:14:55,706 I have proof. Listen. 413 00:14:55,748 --> 00:15:00,277 [Breathing heavily] 414 00:15:00,319 --> 00:15:02,980 Emery, why are you breathing so hard? I can't hear anything. 415 00:15:03,022 --> 00:15:04,881 It was my first time undercover. I was nervous. 416 00:15:04,923 --> 00:15:06,984 [Laughs] I didn't know Dad did that. 417 00:15:07,026 --> 00:15:08,652 That's hilarious, Grandma. 418 00:15:08,694 --> 00:15:10,389 Emery, you too? 419 00:15:10,431 --> 00:15:11,488 It was really funny. 420 00:15:11,530 --> 00:15:13,224 Your two-man show sounded great. 421 00:15:13,266 --> 00:15:15,400 "Two Lous"? Who wouldn't want to watch that? 422 00:15:15,442 --> 00:15:17,361 The Washington Post, for one. 423 00:15:17,403 --> 00:15:20,002 "Two Louis Huangs is two too many." 424 00:15:20,559 --> 00:15:22,294 Come on, Emery. Let's go. 425 00:15:25,778 --> 00:15:27,971 [Sighs heavily] 426 00:15:28,536 --> 00:15:30,336 You're really not gonna fight this fight? 427 00:15:30,378 --> 00:15:32,976 No, because if I lose, which I will, 428 00:15:33,018 --> 00:15:34,411 Mom will be crushed. 429 00:15:34,453 --> 00:15:35,746 That's not gonna happen. 430 00:15:35,788 --> 00:15:36,813 Really? 431 00:15:36,855 --> 00:15:38,319 You think I have a chance to beat Carla? 432 00:15:38,361 --> 00:15:39,683 Oh, no, she'll destroy you. 433 00:15:39,725 --> 00:15:40,917 You'll probably cry. 434 00:15:40,959 --> 00:15:42,723 But Mom will be fine. 435 00:15:42,765 --> 00:15:44,321 She loves you no matter what. 436 00:15:44,363 --> 00:15:46,190 In fact, she's out there right now 437 00:15:46,232 --> 00:15:48,759 trying to saw her hair off so she can come in and talk to you. 438 00:15:48,801 --> 00:15:49,893 Like Mulan. 439 00:15:49,935 --> 00:15:52,263 Yeah, like Mulan. Exactly. 440 00:15:52,305 --> 00:15:53,330 You love that movie, right? 441 00:15:53,372 --> 00:15:55,566 Other than the dragon being named Mushu 442 00:15:55,608 --> 00:15:57,646 and fireworks saving the day, sure. 443 00:15:57,688 --> 00:15:59,170 Yes, it's not perfect, 444 00:15:59,212 --> 00:16:02,016 but it's more about female empowerment anyway. 445 00:16:02,058 --> 00:16:03,340 Mulan's a badass. 446 00:16:03,382 --> 00:16:05,409 She made me feel things. 447 00:16:05,451 --> 00:16:06,677 We'll get to that later. 448 00:16:06,719 --> 00:16:08,079 The point is, 449 00:16:08,121 --> 00:16:10,581 nobody wanted Mulan to go to war because she's a girl. 450 00:16:10,623 --> 00:16:12,484 Even though she's an amazing soldier. 451 00:16:12,959 --> 00:16:14,330 If you refuse to fight Carla, 452 00:16:14,372 --> 00:16:16,353 you're robbing her of that chance to be Mulan. 453 00:16:16,395 --> 00:16:17,478 [Gasps] 454 00:16:17,520 --> 00:16:19,190 I never thought of it that way. 455 00:16:19,232 --> 00:16:20,992 I'm the patriarchy! 456 00:16:21,034 --> 00:16:23,360 Yeah, you're the... that. 457 00:16:23,402 --> 00:16:24,953 Thanks, Eddie. 458 00:16:24,995 --> 00:16:27,030 Now I need to go out there and give it my best shot, 459 00:16:27,072 --> 00:16:28,946 even if I get my patootie kicked. 460 00:16:29,571 --> 00:16:31,380 Apologies for the locker-room talk. 461 00:16:31,422 --> 00:16:32,678 Boys will be boys. 462 00:16:35,581 --> 00:16:37,208 ["Woke Up This Morning (Chosen One)" plays] 463 00:16:37,250 --> 00:16:39,543 ♪ Woke up this morning ♪ 464 00:16:39,585 --> 00:16:41,354 ♪ Got yourself a gun ♪ 465 00:16:41,396 --> 00:16:42,613 I'm like Tony. 466 00:16:42,655 --> 00:16:43,980 Can't trust nobody. 467 00:16:44,022 --> 00:16:45,249 Yeah. 468 00:16:45,291 --> 00:16:46,983 I would really love to hear all about it 469 00:16:47,025 --> 00:16:48,356 when "Arli$$" comes on. 470 00:16:48,398 --> 00:16:50,721 [Door opens] 471 00:16:50,763 --> 00:16:52,250 We caught the rat! 472 00:16:52,292 --> 00:16:53,203 [Laughs] 473 00:16:53,245 --> 00:16:54,625 I count three rats. 474 00:16:54,667 --> 00:16:56,300 The one in the bag and the two of you. 475 00:16:56,342 --> 00:16:58,061 To be clear, I'm calling you rats. 476 00:16:58,103 --> 00:16:59,503 [Sighs] 477 00:16:59,545 --> 00:17:01,932 Louis, let us explain. 478 00:17:01,974 --> 00:17:03,734 We were talking about you. 479 00:17:03,776 --> 00:17:05,302 Sharing our favorite Louis stories 480 00:17:05,344 --> 00:17:07,738 because the love of you is the only thing we have in common. 481 00:17:07,780 --> 00:17:09,864 _ 482 00:17:09,906 --> 00:17:13,136 _ 483 00:17:13,178 --> 00:17:15,746 Lip-syncing Dice is genius! 484 00:17:15,788 --> 00:17:17,318 I'm gonna try it with Don Rickles. 485 00:17:17,360 --> 00:17:18,437 Please don't. 486 00:17:18,479 --> 00:17:21,196 _ 487 00:17:21,238 --> 00:17:24,597 _ 488 00:17:24,639 --> 00:17:26,857 [Chuckles] Aww, Mom. 489 00:17:26,899 --> 00:17:28,859 I guess I got a little paranoid about family 490 00:17:28,901 --> 00:17:30,361 talking behind my back. 491 00:17:30,403 --> 00:17:32,129 Watching "The Sopranos" didn't help. 492 00:17:32,171 --> 00:17:33,764 I was only laughing at that "Two Lous" story 493 00:17:33,806 --> 00:17:35,199 because it sounded hilarious. 494 00:17:35,241 --> 00:17:38,435 Well, it was a searing drama, but that means a lot. 495 00:17:38,477 --> 00:17:39,936 Um, 496 00:17:39,978 --> 00:17:42,539 could you two just hug and shut up, please? 497 00:17:42,581 --> 00:17:44,441 - [Chuckles] Yeah. - [Chuckles] 498 00:17:44,483 --> 00:17:45,976 [Stammers] What the hell... bring it to the front. 499 00:17:46,018 --> 00:17:47,490 All right. [Both laugh] 500 00:17:48,153 --> 00:17:49,713 I let the rat out. 501 00:17:49,755 --> 00:17:51,114 W-Why? 502 00:17:51,156 --> 00:17:53,590 Because I wanted to look at him. 503 00:17:56,161 --> 00:17:57,230 [Shudders] 504 00:18:01,500 --> 00:18:03,569 I'm ready to fight the match. 505 00:18:03,611 --> 00:18:06,197 Oh. Maybe you can be a good influence. 506 00:18:06,239 --> 00:18:08,152 I have my moments. Don't count on me! 507 00:18:08,194 --> 00:18:10,801 I'm sorry I used a fart machine to get out of fencing. 508 00:18:10,843 --> 00:18:11,900 It's okay. 509 00:18:11,942 --> 00:18:14,171 I'm proud of you for going through with the match. 510 00:18:14,213 --> 00:18:15,681 Even if I lose? 511 00:18:17,850 --> 00:18:19,352 Even if you lose. 512 00:18:21,354 --> 00:18:22,979 [Fart noise] 513 00:18:23,021 --> 00:18:24,515 Still works! 514 00:18:24,557 --> 00:18:26,317 Come on, Evan! Stab her! 515 00:18:26,359 --> 00:18:27,726 Stab her in the heart! 516 00:18:28,912 --> 00:18:29,985 Popcorn? 517 00:18:30,027 --> 00:18:31,382 Why are you being nice to me? 518 00:18:32,651 --> 00:18:34,645 After spending the week with your mother, 519 00:18:35,067 --> 00:18:36,333 I get it. 520 00:18:36,375 --> 00:18:39,596 Yesterday, when I got home, I said awful things to my cat. 521 00:18:39,638 --> 00:18:41,031 Unforgivable. 522 00:18:42,068 --> 00:18:43,259 You get used to her. 523 00:18:43,301 --> 00:18:46,559 [Sighs] ♪ Let's get down to business ♪ 524 00:18:46,601 --> 00:18:48,505 - ♪ To defeat ♪ - Referee: Salute. 525 00:18:48,547 --> 00:18:50,716 ♪ The Huns ♪ 526 00:18:51,519 --> 00:18:55,011 ♪ Did they send me daughters ♪ 527 00:18:55,053 --> 00:18:57,797 ♪ When I asked for sons? ♪ 528 00:18:57,839 --> 00:18:59,850 - Fence. - ♪ Be a man ♪ 529 00:18:59,892 --> 00:19:02,753 ♪ We must be swift as a coursing river ♪ 530 00:19:02,795 --> 00:19:04,255 - ♪ Be a man ♪ - [Device beeps] 531 00:19:04,297 --> 00:19:05,320 ♪ With all the force ♪ 532 00:19:05,362 --> 00:19:06,857 - ♪ Of a great typhoon ♪ - [Beeping] 533 00:19:06,899 --> 00:19:08,259 - ♪ Be a man ♪ - [Beeping continues] 534 00:19:08,301 --> 00:19:09,693 Match. 535 00:19:09,735 --> 00:19:12,405 [Murmuring] 536 00:19:15,974 --> 00:19:17,534 - Good match. - Good match. 537 00:19:17,576 --> 00:19:18,702 Wonderful use of parry. 538 00:19:18,744 --> 00:19:19,870 You'll get me next time. 539 00:19:19,912 --> 00:19:21,372 - I don't know... - You won't. 540 00:19:21,414 --> 00:19:22,915 I was just being nice. 541 00:19:24,783 --> 00:19:26,084 [Sighs] 542 00:19:29,021 --> 00:19:31,106 Gotta hand it to you, Evan... you didn't cry. 543 00:19:31,148 --> 00:19:32,716 That's what the mask is for. 544 00:19:33,442 --> 00:19:35,118 What are you two waiting for? 545 00:19:35,160 --> 00:19:37,257 The arcade's only open for another hour. 546 00:19:37,717 --> 00:19:38,889 Go celebrate. 547 00:19:38,931 --> 00:19:40,704 Really? But I lost. 548 00:19:40,746 --> 00:19:43,477 Yes, but you lost perfectly. 549 00:19:44,303 --> 00:19:46,409 Come on, Bro. I'll show you where Principal Hunter 550 00:19:46,451 --> 00:19:48,899 keeps his keys to his filing cabinet on the way out. 551 00:19:48,941 --> 00:19:51,882 So I can keep track of the Yale application myself. 552 00:19:52,834 --> 00:19:54,120 I try. 553 00:19:58,216 --> 00:20:00,755 Marvin, Ma, I'm sorry I doubted you. 554 00:20:00,797 --> 00:20:03,914 Emery, sorry I taped a recording device to your chest. 555 00:20:03,956 --> 00:20:05,971 - It left a mark. - Honey's here, too. 556 00:20:06,013 --> 00:20:07,972 Sorry I talked over "The Sopranos". 557 00:20:08,816 --> 00:20:10,153 To make it up to all of you, 558 00:20:10,195 --> 00:20:12,488 I wanted to present my two-man show. 559 00:20:12,530 --> 00:20:14,257 Since you love sharing Lou stories, 560 00:20:14,299 --> 00:20:16,032 this will give you a lot to chew on. 561 00:20:18,069 --> 00:20:20,905 "Two Lous" by Louis Huang. 562 00:20:22,519 --> 00:20:25,769 Growing up in Taiwan, nothing comes easy. 563 00:20:25,811 --> 00:20:27,304 [Gruffly] Shut up, you baby! 564 00:20:27,346 --> 00:20:28,805 [Normal voice] Who said that? 565 00:20:28,847 --> 00:20:30,941 [Gruffly] You said that! 566 00:20:30,983 --> 00:20:32,344 [Exhales shakily] 567 00:20:32,386 --> 00:20:35,779 Okay, I don't know what to do. 568 00:20:35,821 --> 00:20:37,903 Just kiss her, you fool. 569 00:20:41,594 --> 00:20:43,053 [Whispering] You said this was good. 570 00:20:43,095 --> 00:20:44,621 [Whispering] I remembered wrong. 571 00:20:44,663 --> 00:20:47,496 I can't believe I'm alone on Christmas. 572 00:20:49,001 --> 00:20:50,836 You're never alone... 573 00:20:55,073 --> 00:20:57,668 [Southern accent] Let me live, Mama! 574 00:20:57,710 --> 00:21:01,192 [Femininely] Maybe if you acted like a man for once in your life. 575 00:21:01,234 --> 00:21:02,473 [Breathing heavily] 576 00:21:02,515 --> 00:21:04,742 [Slurring] You're drunk again, aren't you? 577 00:21:04,784 --> 00:21:07,310 [Laughs] I'm not drunk! 578 00:21:07,352 --> 00:21:08,854 You're drunk! 579 00:21:11,424 --> 00:21:13,183 We're drunk! 580 00:21:13,225 --> 00:21:14,651 I wish I was drunk. 581 00:21:14,693 --> 00:21:16,764 Yeah, this is the only way I can get through this. Here. 582 00:21:18,096 --> 00:21:19,556 We love ya, Lou! 583 00:21:20,264 --> 00:21:23,394 Both of you! Bravo! Bravo! [Applause] 584 00:21:23,436 --> 00:21:24,820 All right, thank you very much. 585 00:21:24,862 --> 00:21:26,413 Now it's time for act two. 586 00:21:26,455 --> 00:21:29,479 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 42589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.