All language subtitles for ESubs.srt ant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 www.TamilRockers.tel 2 00:03:25,708 --> 00:03:31,208 'Neither black nor white, so they say,' 3 00:03:31,708 --> 00:03:35,208 'Hue of our love, is in shades of grey!' 4 00:03:46,000 --> 00:03:51,416 'Times have changed, so has love's trait' 5 00:03:51,916 --> 00:03:55,416 'Old fashioned love stories, need an update' 6 00:04:03,458 --> 00:04:08,833 'This bundled playful love Spices roving romantic flavour' 7 00:04:09,333 --> 00:04:14,625 'This bundled playful love Is now called a mutual favour' 8 00:04:15,125 --> 00:04:19,708 'This bundled playful love...' 9 00:04:20,208 --> 00:04:25,625 'If we ever err to hurt another' 10 00:04:26,125 --> 00:04:30,250 'Apologies wouldn't be needed' 11 00:04:30,750 --> 00:04:42,000 'Blooming love shall be acceded Colours shall blossom unheeded !' 12 00:04:42,500 --> 00:04:46,000 'Outsoaring love shall breathe !' 13 00:05:06,708 --> 00:05:18,000 'Logic isn't her cup of tea Calm and restful she'll never be' 14 00:05:18,500 --> 00:05:31,083 'Her heart sways, havocs wreak Newer tantrums as we speak' 15 00:05:31,583 --> 00:05:37,000 'It's an unsettled craze,' 16 00:05:37,500 --> 00:05:41,000 'Mood of our love unabashed in it's ways!' 17 00:05:51,708 --> 00:05:57,125 'This bundled playful love Spices roving romantic flavour' 18 00:05:57,625 --> 00:06:02,958 'This bundled playful love Is now called a mutual favour' 19 00:06:03,458 --> 00:06:08,000 'This bundled playful love...' 20 00:06:08,500 --> 00:06:13,833 'When our tug of war, is of sweetest flair' 21 00:06:14,333 --> 00:06:18,500 'The tangy flavour, seeps in your care !' 22 00:06:19,000 --> 00:06:24,500 'Blooming love shall be acceded' 23 00:06:25,000 --> 00:06:30,208 'Colours shall blossom unheeded !' 24 00:06:30,708 --> 00:06:36,208 'Blooming love shall be acceded' 25 00:06:36,708 --> 00:06:40,208 'Colours shall blossom unheeded !' 26 00:06:56,000 --> 00:06:58,250 Let me show you! 27 00:06:58,750 --> 00:07:00,583 Do you think I forgot? 28 00:07:01,083 --> 00:07:03,333 This is how it's done! 29 00:07:03,833 --> 00:07:11,250 'Hue of our love, is in shades of grey!' 30 00:07:11,750 --> 00:07:17,500 'Hue of our love, is in shades of grey!' 31 00:07:18,000 --> 00:07:19,958 '"HUSBAND MATERIAL"' 32 00:07:20,458 --> 00:07:22,875 Rumi. 33 00:07:23,375 --> 00:07:26,875 Rumi! 34 00:07:28,875 --> 00:07:29,708 Like this... 35 00:07:30,208 --> 00:07:32,333 ...and fold here. 36 00:07:32,833 --> 00:07:35,250 Rumi! 37 00:07:35,750 --> 00:07:38,208 Open the door. 38 00:07:38,708 --> 00:07:40,291 - Rumi! Open the -O Dear Lord! 39 00:07:40,791 --> 00:07:41,916 Stop banging the door. 40 00:07:42,416 --> 00:07:44,666 You just sit there to sunbathe! 41 00:07:45,166 --> 00:07:46,166 Didn't you see them sneak inside? 42 00:07:46,666 --> 00:07:47,333 Let it be, mom! 43 00:07:47,833 --> 00:07:50,333 Don't get me riled up! Come here! 44 00:07:50,833 --> 00:07:52,875 Are you guys deaf? Open the damn door! 45 00:07:53,375 --> 00:07:55,000 Damn this old age! 46 00:07:55,500 --> 00:07:55,916 See! 47 00:07:56,416 --> 00:07:58,000 The door isn't just latched, it's blocked by a chair! 48 00:07:58,500 --> 00:08:00,208 It's that Sandhu's son from next door. 49 00:08:00,708 --> 00:08:02,000 He's been terrace-hopping for a year! 50 00:08:02,500 --> 00:08:03,208 Making fools of us! But not today! 51 00:08:03,708 --> 00:08:04,291 But, child... 52 00:08:04,791 --> 00:08:07,125 ...she told me she'd be practicing her dance routine. 53 00:08:07,625 --> 00:08:09,250 Or maybe the door is swollen! 54 00:08:09,750 --> 00:08:12,125 Yeah right! No rain, nor sleet. 55 00:08:12,625 --> 00:08:13,250 So how did the door swell up? 56 00:08:13,750 --> 00:08:15,208 Because it's old and worn out. 57 00:08:15,708 --> 00:08:17,083 Call.. - No one is calling anyone! 58 00:08:17,583 --> 00:08:20,000 You better move aside! Today, I'm going to catch them red-handed. 59 00:08:20,500 --> 00:08:21,208 Move aside both of you! 60 00:08:21,708 --> 00:08:22,583 Rumi! 61 00:08:23,083 --> 00:08:24,208 What are you doing? 62 00:08:24,708 --> 00:08:25,166 One 63 00:08:25,666 --> 00:08:27,875 Two. 64 00:08:28,375 --> 00:08:28,375 You... 65 00:08:28,875 --> 00:08:29,916 Stop, you...! 66 00:08:30,416 --> 00:08:30,500 Wait... 67 00:08:31,000 --> 00:08:32,250 There you go! Didn't I tell you? 68 00:08:32,750 --> 00:08:34,250 This peacock sneaks in every day! 69 00:08:34,750 --> 00:08:38,000 "Save yourself." 70 00:08:38,500 --> 00:08:42,000 "Escape now." 71 00:08:42,500 --> 00:08:44,375 "You heartthrob." 72 00:08:44,875 --> 00:08:48,083 "Watch out." 73 00:08:48,583 --> 00:08:49,500 Your t-shirt is inside-out. 74 00:08:50,000 --> 00:08:52,333 "Listen." 75 00:08:52,833 --> 00:08:55,000 "Do as it is said." 76 00:08:55,500 --> 00:08:57,416 "Do as it is said." 77 00:08:57,916 --> 00:09:00,416 "This youth.." 78 00:09:00,916 --> 00:09:02,125 "..is to be blamed." 79 00:09:02,625 --> 00:09:03,916 'Hey, mom! Did you hear?' 80 00:09:04,416 --> 00:09:05,875 'That girl next door girl, eloped with her boyfriend...' 81 00:09:06,375 --> 00:09:07,666 '...and had a love-marriage!' 82 00:09:08,166 --> 00:09:08,708 'But then, within a month...' 83 00:09:09,208 --> 00:09:13,291 '...he dumped her for another girl!' 84 00:09:13,791 --> 00:09:14,666 'There's no guarantee of love in love-marriages.' 85 00:09:15,166 --> 00:09:16,000 I should leave now. 86 00:09:16,500 --> 00:09:18,208 'But we guarantee love in arranged-marriages!' 87 00:09:18,708 --> 00:09:20,041 Leave like a gentleman. 88 00:09:20,541 --> 00:09:21,166 Through the front door. 89 00:09:21,666 --> 00:09:22,291 Call today Shaadi-Waadi.com. 90 00:09:22,791 --> 00:09:23,791 And our next song for our young friends. 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,000 'This next song goes out to all the young lovers!' 92 00:09:26,500 --> 00:09:30,000 'Who want "Fyaar" over love.' 93 00:09:35,000 --> 00:09:37,125 'F for Fyaar!' 94 00:09:37,625 --> 00:09:41,125 F for Fyaar. 95 00:09:47,333 --> 00:09:48,208 F for Fyaar. 96 00:09:48,708 --> 00:09:49,250 So what! 97 00:09:49,750 --> 00:09:53,250 F for Fyaar. 98 00:09:56,250 --> 00:09:57,416 "Love is life." 99 00:09:57,916 --> 00:09:59,250 Walk! - "Love is happiness." 100 00:09:59,750 --> 00:10:03,000 "There's nothing without love." 101 00:10:03,500 --> 00:10:06,500 "Love is permanent." 102 00:10:07,000 --> 00:10:10,500 "There's nothing without love." 103 00:10:17,625 --> 00:10:19,000 "Love is punishment." 104 00:10:19,500 --> 00:10:20,750 "Love is fun." 105 00:10:21,250 --> 00:10:22,083 "There's nothing without love." 106 00:10:22,583 --> 00:10:23,666 Oye! Vicky! 107 00:10:24,166 --> 00:10:26,000 Bike is parked on the other side! Should I bring it around? 108 00:10:26,500 --> 00:10:26,916 Hello, uncle! 109 00:10:27,416 --> 00:10:29,791 Tell him to bring your bike to the front! 110 00:10:30,291 --> 00:10:30,875 "There's nothing without love." 111 00:10:31,375 --> 00:10:34,000 Hello, grandfather! 112 00:10:34,500 --> 00:10:35,833 Bring my bike to the front! 113 00:10:36,333 --> 00:10:36,500 Umm... 114 00:10:37,000 --> 00:10:39,625 The shop front? Or the statue front? 115 00:10:40,125 --> 00:10:43,625 Okay! 116 00:10:44,875 --> 00:10:46,833 Don't let me see you here again! 117 00:10:47,333 --> 00:10:50,000 We're a hockey family! 118 00:10:50,500 --> 00:10:54,000 We play off-the-field as well. 119 00:11:01,750 --> 00:11:04,083 They've setup a court downstairs. 120 00:11:04,583 --> 00:11:08,083 Your case should be heard any moment. 121 00:11:14,375 --> 00:11:15,333 'Dad! Rumi's affair...' 122 00:11:15,833 --> 00:11:16,208 '...is hurting our reputation!' 123 00:11:16,708 --> 00:11:18,500 Rumi! Come down! 124 00:11:19,000 --> 00:11:20,708 'She doesn't listen to us!' 125 00:11:21,208 --> 00:11:22,125 'She only listens to you!' 126 00:11:22,625 --> 00:11:23,041 Rumi! 127 00:11:23,541 --> 00:11:25,166 Come down! 128 00:11:25,666 --> 00:11:29,708 She's screwed this time! 129 00:11:30,208 --> 00:11:32,166 Rumi? 130 00:11:32,666 --> 00:11:34,791 Rumi, mom's coming upstairs. 131 00:11:35,291 --> 00:11:38,208 They're going to beat the shit out of you! 132 00:11:38,708 --> 00:11:40,000 You'll be screwed if they catch you again! 133 00:11:40,500 --> 00:11:41,708 Please come out! 134 00:11:42,208 --> 00:11:44,791 If my aunt catches us again, she's going to kill you! 135 00:11:45,291 --> 00:11:49,250 That doesn't scare me! 136 00:11:49,750 --> 00:11:53,250 Please leave! I promise twice the 'fyaar' next time! 137 00:11:57,291 --> 00:12:00,208 You are just ...! 138 00:12:00,708 --> 00:12:02,000 Rumi! What are you upto? 139 00:12:02,500 --> 00:12:03,875 Not those dumbbells again! - 30. 140 00:12:04,375 --> 00:12:06,916 I've called out to you so many times! - 31. 141 00:12:07,416 --> 00:12:10,708 Her parents would've been ashamed if they were alive today. 142 00:12:11,208 --> 00:12:12,500 The entire town is talking about these two. 143 00:12:13,000 --> 00:12:15,791 They are the only weirdos here. 144 00:12:16,291 --> 00:12:18,791 That peacock! And our Red Fairy! 145 00:12:19,291 --> 00:12:20,333 Who'll want to marry into a dishonored family? 146 00:12:20,833 --> 00:12:21,916 I have a daughter too! 147 00:12:22,416 --> 00:12:24,333 Kimmy! Calm down. 148 00:12:24,833 --> 00:12:26,708 She also made her quit hockey. 149 00:12:27,208 --> 00:12:28,791 She'd be playing Nationals by now. 150 00:12:29,291 --> 00:12:31,333 I had to pull this information out of Kiran ... 151 00:12:31,833 --> 00:12:35,500 ...that she ran away from the national camp with him. 152 00:12:36,000 --> 00:12:39,208 Enough! It's time to get her married. 153 00:12:39,708 --> 00:12:42,666 Alright. 154 00:12:43,166 --> 00:12:45,791 Let's call the wedding agent. 155 00:12:46,291 --> 00:12:48,166 To find Rumi an alliance. 156 00:12:48,666 --> 00:12:50,166 I'm only going to marry Vicky! 157 00:12:50,666 --> 00:12:52,250 I won't even offer a cup of tea to anyone else. 158 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 He isn't interested in marrying you. 159 00:12:54,708 --> 00:12:56,125 If he was, he wouldn't come through the terrace! 160 00:12:56,625 --> 00:12:57,333 What else can he do! 161 00:12:57,833 --> 00:12:59,416 You're always guarding the door. 162 00:12:59,916 --> 00:13:02,916 Even a cat can't sneak inside, let alone a human! 163 00:13:03,416 --> 00:13:06,000 Shut up for a minute! 164 00:13:06,500 --> 00:13:11,166 Will his family come with a marriage proposal for you? 165 00:13:11,666 --> 00:13:14,875 And if he doesn't ... 166 00:13:15,375 --> 00:13:19,250 ...then the wedding agent will find you a groom. 167 00:13:19,750 --> 00:13:21,125 If Vicky doesn't come tomorrow to meet you ... 168 00:13:21,625 --> 00:13:24,375 ...then I'll marry the first idiot you find me! 169 00:13:24,875 --> 00:13:27,041 And I didn't quit Hockey for him. 170 00:13:27,541 --> 00:13:30,625 Some conservatives killed a woman hockey player. 171 00:13:31,125 --> 00:13:34,625 That's why! 172 00:13:58,916 --> 00:14:00,833 What are you thinking? 173 00:14:01,333 --> 00:14:02,916 If my mom and dad were alive ... 174 00:14:03,416 --> 00:14:07,166 ...your mom wouldn't dare talk down to me like this. 175 00:14:07,666 --> 00:14:08,416 It's all luck! 176 00:14:08,916 --> 00:14:11,625 All these DJs making it to the billboards! 177 00:14:12,125 --> 00:14:13,583 All you need is that one chartbuster. 178 00:14:14,083 --> 00:14:17,416 And I'll be playing to packed stadiums and earning billions! 179 00:14:17,916 --> 00:14:21,416 Check this out. 180 00:14:41,833 --> 00:14:44,875 Cut. 181 00:14:45,375 --> 00:14:47,208 No, dude! It needs to be ... 182 00:14:47,708 --> 00:14:50,750 It needs to be more ...! 183 00:14:51,250 --> 00:14:51,500 More... 184 00:14:52,000 --> 00:14:56,583 I can't get over this fever. 185 00:14:57,083 --> 00:14:59,708 F for Fyaar. 186 00:15:00,208 --> 00:15:01,500 I want love. 187 00:15:02,000 --> 00:15:03,208 Get ready now. 188 00:15:03,708 --> 00:15:05,208 Don't make excuses. 189 00:15:05,708 --> 00:15:08,416 My car's parked outside. We'll escape. 190 00:15:08,916 --> 00:15:12,416 You are hot. 191 00:15:18,916 --> 00:15:23,291 F for Fyaar. 192 00:15:23,791 --> 00:15:28,291 F for Fyaar. 193 00:15:28,791 --> 00:15:29,083 Hey... 194 00:15:29,583 --> 00:15:30,833 Hey! Rumi! 195 00:15:31,333 --> 00:15:32,500 Will you marry me? 196 00:15:33,000 --> 00:15:33,875 Why not? 197 00:15:34,375 --> 00:15:36,250 Only a fool would say no to you! 198 00:15:36,750 --> 00:15:39,166 I don't want to marry anyone else. 199 00:15:39,666 --> 00:15:41,666 Will you marry me? 200 00:15:42,166 --> 00:15:43,958 Of course, I will! 201 00:15:44,458 --> 00:15:44,791 Okay. 202 00:15:45,291 --> 00:15:47,833 Get your dad to talk to my grandfather, tomorrow! 203 00:15:48,333 --> 00:15:49,166 My dad? 204 00:15:49,666 --> 00:15:51,625 Of course! Who else? 205 00:15:52,125 --> 00:15:52,833 Tomorrow? 206 00:15:53,333 --> 00:15:55,875 Yeah. 207 00:15:56,375 --> 00:15:57,333 What's up? 208 00:15:57,833 --> 00:16:00,208 But dad might be ... 209 00:16:00,708 --> 00:16:04,208 That's alright. Bring your mom then. 210 00:16:10,375 --> 00:16:11,833 You can jump over terraces for 'Fyaar'. 211 00:16:12,333 --> 00:16:13,041 You can take a beating for it. 212 00:16:13,541 --> 00:16:14,875 But you can't ask for my hand in marriage?! 213 00:16:15,375 --> 00:16:16,208 But, Rumi! 214 00:16:16,708 --> 00:16:18,500 This is so sudden - Yeah, it's sudden 215 00:16:19,000 --> 00:16:20,875 I've given my word that you'll come with a proposal. 216 00:16:21,375 --> 00:16:22,333 And that if you don't turn up ... 217 00:16:22,833 --> 00:16:24,416 ...I'll marry the first idiot they choose for me! 218 00:16:24,916 --> 00:16:25,125 What! 219 00:16:25,625 --> 00:16:28,208 You know I've never gone back on my word. 220 00:16:28,708 --> 00:16:32,791 Now you decide. 221 00:16:33,291 --> 00:16:34,083 And listen! 222 00:16:34,583 --> 00:16:36,583 Call me only if you're coming tomorrow! 223 00:16:37,083 --> 00:16:38,708 If not ... delete my number! 224 00:16:39,208 --> 00:16:42,708 Hey... 225 00:17:08,916 --> 00:17:10,208 Yonex is a brand for racquets. 226 00:17:10,708 --> 00:17:12,000 Jonex is a brand for hockey sticks. 227 00:17:12,500 --> 00:17:13,708 Don't mix "Y" with "J"! 228 00:17:14,208 --> 00:17:15,208 J for Jalandar. 229 00:17:15,708 --> 00:17:17,375 And the best brand for hockey is '"Rakshak"'. 230 00:17:17,875 --> 00:17:19,666 But isn't Yonex the best international brand for hockey? 231 00:17:20,166 --> 00:17:21,083 It's famous worldwide. 232 00:17:21,583 --> 00:17:22,291 You're mixing "Y" and "J" again. 233 00:17:22,791 --> 00:17:23,333 I've told you a million times already. 234 00:17:23,833 --> 00:17:26,583 Best brands for hockey are Jonex and Vampire. 235 00:17:27,083 --> 00:17:29,791 Quit hockey! Go play cricket! 236 00:17:30,291 --> 00:17:34,000 Quit sports and do yoga! 237 00:17:34,500 --> 00:17:35,083 What? 238 00:17:35,583 --> 00:17:36,083 Are you coming home? 239 00:17:36,583 --> 00:17:37,791 Rumi! Atleast hear me out! 240 00:17:38,291 --> 00:17:39,375 Die! 241 00:17:39,875 --> 00:17:40,833 Rumi. 242 00:17:41,333 --> 00:17:42,125 What did I get into! 243 00:17:42,625 --> 00:17:43,916 Your attitude will cost us this business! 244 00:17:44,416 --> 00:17:47,833 Save your business! I'll go. 245 00:17:48,333 --> 00:17:51,833 I'm going to take a walk. I'll be back soon. 246 00:17:57,708 --> 00:18:01,208 Sorry, madam. 247 00:18:10,625 --> 00:18:11,250 Add more spice! 248 00:18:11,750 --> 00:18:12,500 I've been eating here for years. 249 00:18:13,000 --> 00:18:13,791 And you still don't know my taste! 250 00:18:14,291 --> 00:18:16,000 If I make it spicier, your mouth will be on fire. 251 00:18:16,500 --> 00:18:17,000 I want that fire! 252 00:18:17,500 --> 00:18:21,000 I want to burn down your shop. I'm a dragon! 253 00:18:26,708 --> 00:18:27,500 Rumi. 254 00:18:28,000 --> 00:18:29,208 I'm not ready for marriage! 255 00:18:29,708 --> 00:18:30,250 I need time. 256 00:18:30,750 --> 00:18:31,250 I've just started as a DJ.. 257 00:18:31,750 --> 00:18:33,291 - You don't need time when you're aroused. 258 00:18:33,791 --> 00:18:35,333 You fire your gun in under a minute. 259 00:18:35,833 --> 00:18:36,791 You should join the army! 260 00:18:37,291 --> 00:18:38,000 Atleast you'll be useful to the country! 261 00:18:38,500 --> 00:18:39,666 Get lost! - What is this nonsense? 262 00:18:40,166 --> 00:18:40,583 You know I love you! 263 00:18:41,083 --> 00:18:42,666 If you did, you'd come home to talk. 264 00:18:43,166 --> 00:18:44,500 But we never wanted marriage! 265 00:18:45,000 --> 00:18:45,500 But I have to now! 266 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 You can't decide for both of us! 267 00:18:48,000 --> 00:18:50,250 That's why ...I'm not holding you at gunpoint! 268 00:18:50,750 --> 00:18:52,125 I was confident of your love, is why I gave my word... 269 00:18:52,625 --> 00:18:54,041 ...that you'll marry me. 270 00:18:54,541 --> 00:18:55,833 If we hadn't been caught, I wouldn't have insisted. 271 00:18:56,333 --> 00:18:57,041 But we did get caught. 272 00:18:57,541 --> 00:18:58,208 That's why I need you to bail me out! 273 00:18:58,708 --> 00:18:59,708 Before I get a life-sentence with someone else. 274 00:19:00,208 --> 00:19:02,125 I don't get it! 275 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 You never get it. Dumb idiot! 276 00:19:04,333 --> 00:19:04,916 You're being unfair to me! 277 00:19:05,416 --> 00:19:06,000 Oh and you're not? Get lost! 278 00:19:06,500 --> 00:19:07,208 I won't! 279 00:19:07,708 --> 00:19:09,666 Leave or I'll send you home in a wheelchair! 280 00:19:10,166 --> 00:19:12,375 I won't budge until you talk some sense! 281 00:19:12,875 --> 00:19:13,875 As you wish! 282 00:19:14,375 --> 00:19:16,583 What the...! - We've a thief in the shop! 283 00:19:17,083 --> 00:19:17,916 What are you doing? 284 00:19:18,416 --> 00:19:19,250 Who is it? 285 00:19:19,750 --> 00:19:22,416 Don't you mess with me! 286 00:19:22,916 --> 00:19:25,500 Get lost. 287 00:19:26,000 --> 00:19:27,125 Rummi. 288 00:19:27,625 --> 00:19:31,125 Hello, uncle! 289 00:20:15,416 --> 00:20:17,416 I'll marry... 290 00:20:17,916 --> 00:20:18,791 ...whoever you chose! 291 00:20:19,291 --> 00:20:20,416 This one! 292 00:20:20,916 --> 00:20:22,083 So you've short-listed three girls. 293 00:20:22,583 --> 00:20:22,958 Yes. 294 00:20:23,458 --> 00:20:25,958 It's a best of three then. 295 00:20:26,458 --> 00:20:27,916 Sadly you can marry only one of them. 296 00:20:28,416 --> 00:20:29,708 Yes. 297 00:20:30,208 --> 00:20:33,208 Say hello to my missus. 298 00:20:33,708 --> 00:20:35,958 Ours was an arranged marriage too. 299 00:20:36,458 --> 00:20:37,083 Yeah, he had a sweet shop ... 300 00:20:37,583 --> 00:20:40,916 Fed sweets to my parents and now I'm stuck! 301 00:20:41,416 --> 00:20:42,250 Hello. 302 00:20:42,750 --> 00:20:43,791 Yes, sir? 303 00:20:44,291 --> 00:20:45,833 For whom? 304 00:20:46,333 --> 00:20:47,583 Groom for our Rumi? 305 00:20:48,083 --> 00:20:49,500 That's wonderful. 306 00:20:50,000 --> 00:20:52,083 Send me some photos for her profile. 307 00:20:52,583 --> 00:20:53,500 Yes. 308 00:20:54,000 --> 00:20:56,083 I'll find her the perfect match. 309 00:20:56,583 --> 00:20:57,250 Sir! So far... 310 00:20:57,750 --> 00:20:59,250 I have arranged 99 marriages successfully. 311 00:20:59,750 --> 00:21:02,166 Our Rumi will complete my century! 312 00:21:02,666 --> 00:21:03,833 I want a divorce! 313 00:21:04,333 --> 00:21:06,500 Feed me 'Kofte' and I might consider it. 314 00:21:07,000 --> 00:21:10,500 I won't even call my lawyer after eating this Gourd! 315 00:21:17,583 --> 00:21:21,916 Hey Robbie! 316 00:21:22,416 --> 00:21:25,916 Hello. 317 00:21:30,708 --> 00:21:33,916 Let's tie his turban. 318 00:21:34,416 --> 00:21:36,000 There he is! 319 00:21:36,500 --> 00:21:39,375 See! He's still wearing his turban. 320 00:21:39,875 --> 00:21:40,583 How are you, son? 321 00:21:41,083 --> 00:21:45,375 Had a good flight? - Give me a hug. 322 00:21:45,875 --> 00:21:47,791 The Agent has lined up so many girls for you. 323 00:21:48,291 --> 00:21:50,083 You get to pick and choose your bride. 324 00:21:50,583 --> 00:21:52,000 We'll take all the time in the world... 325 00:21:52,500 --> 00:21:55,583 ...and shortlist a dozen prospective brides. 326 00:21:56,083 --> 00:21:57,916 I don't need a dozen. 327 00:21:58,416 --> 00:21:59,291 One is enough. 328 00:21:59,791 --> 00:22:03,791 If you didn't want choices then why ask us to arrange it?! 329 00:22:04,291 --> 00:22:07,708 Even your dad had shortlisted about ten before he chose me! 330 00:22:08,208 --> 00:22:11,333 The girl should feel like the "chosen one". 331 00:22:11,833 --> 00:22:13,625 Don't worry. 332 00:22:14,125 --> 00:22:16,500 Arranged marriages, these days ... 333 00:22:17,000 --> 00:22:18,208 ... are quite modern. 334 00:22:18,708 --> 00:22:21,083 Once the proposal is confirmed... 335 00:22:21,583 --> 00:22:26,125 ... the society allows them to watch adult films together. 336 00:22:26,625 --> 00:22:27,583 Okay! Let's settle. 337 00:22:28,083 --> 00:22:30,125 We'll shortlist around 4-5 girls? 338 00:22:30,625 --> 00:22:31,416 Haven't met a single girl, yet ... 339 00:22:31,916 --> 00:22:34,250 ... and you've already started your soap opera. 340 00:22:34,750 --> 00:22:35,916 What soap opera? 341 00:22:36,416 --> 00:22:37,916 You don't get into this! 342 00:22:38,416 --> 00:22:40,333 Please put those dumbbells aside? 343 00:22:40,833 --> 00:22:42,666 She'll seem like a wrestler! 344 00:22:43,166 --> 00:22:45,500 Even you! Move out of the frame! 345 00:22:46,000 --> 00:22:47,333 Do you want to change your sneakers? 346 00:22:47,833 --> 00:22:49,125 Is he going to marry me ... or my shoes? 347 00:22:49,625 --> 00:22:51,666 Maybe something more feminine? 348 00:22:52,166 --> 00:22:56,250 Get it. 349 00:22:56,750 --> 00:22:59,500 'Let the wind flow, Let the storm bellow' 350 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 'Knead the feelings like a dough -Take the ball and just throw !' 351 00:23:03,500 --> 00:23:06,291 'Shouts from the rooftops Dances as the beat drops' 352 00:23:06,791 --> 00:23:11,291 'Take positions atop Her goal's a drag flick shop' 353 00:23:11,791 --> 00:23:15,500 'Pretty face, Shiny shoes' 354 00:23:16,000 --> 00:23:18,250 'Whatch'a lookin' at, Dhyanchand (Hockey Legend)?' 355 00:23:18,750 --> 00:23:22,250 'Blackest eyes, sexy view Whatch'a lookin' at, Dhyanchand?' 356 00:23:30,583 --> 00:23:34,083 Whatch'a lookin' at, Dhyanchand?' 357 00:23:37,375 --> 00:23:38,791 Whatch'a lookin' at, Dhyanchand?' 358 00:23:39,291 --> 00:23:43,000 'Crazy, Crazy, Crazy, this girl's crazy Footloose, free and easy !' 359 00:23:43,500 --> 00:23:46,291 'Angry and not-so-gaiety She's confused and dazey.' 360 00:23:46,791 --> 00:23:49,791 'Her heart goes round n round It takes a plunge and drowns' 361 00:23:50,291 --> 00:23:53,833 'In this ocean of love Time's on merry-go-round!' 362 00:23:54,333 --> 00:24:00,375 'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?' 363 00:24:00,875 --> 00:24:03,208 'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?' 364 00:24:03,708 --> 00:24:05,000 'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?' 365 00:24:05,500 --> 00:24:08,125 'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?' 366 00:24:08,625 --> 00:24:11,625 'She'd be whimsy, She'd be kooky' 367 00:24:12,125 --> 00:24:15,625 'If she's in the mood She'd kick your ass !' 368 00:24:22,291 --> 00:24:25,166 'Don't go near her Just step aside and run' 369 00:24:25,666 --> 00:24:29,166 'She'll shoot you point blank A pump-action shotgun' 370 00:24:36,375 --> 00:24:42,666 'Her soul is pure, talks like a saint Whatch'a looking at, Dhyanchand?' 371 00:24:43,166 --> 00:24:46,666 'Pretty face, devil's acquaint Whatch'a looking at, Dhyanchand?' 372 00:24:55,000 --> 00:24:58,500 'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?' 373 00:25:01,750 --> 00:25:02,416 'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?' 374 00:25:02,916 --> 00:25:07,000 State level hockey player, and owns a sports shop! 375 00:25:07,500 --> 00:25:09,125 Her parents played hockey too. 376 00:25:09,625 --> 00:25:14,166 One of the most respectable sports families of town! 377 00:25:14,666 --> 00:25:18,041 Her grandfather is a coach too. 378 00:25:18,541 --> 00:25:21,000 And this is Lovely Singh. 379 00:25:21,500 --> 00:25:23,250 'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?' 380 00:25:23,750 --> 00:25:24,333 She's my relative. 381 00:25:24,833 --> 00:25:25,625 A dentist! 382 00:25:26,125 --> 00:25:27,666 She put this gold cap for me! 383 00:25:28,166 --> 00:25:30,083 She's pretty! 384 00:25:30,583 --> 00:25:34,333 One of the most respectable dentist families in Amritsar! 385 00:25:34,833 --> 00:25:37,875 'Wherever she goes, insanity's embossed' 386 00:25:38,375 --> 00:25:48,041 'If she kickstarts, won't stop at any cost.' 387 00:25:48,541 --> 00:25:52,041 'Don't ask me, why's she so awesome? She enjoys a century, the pole position.' 388 00:26:02,625 --> 00:26:08,916 'Tangy talks, fickle moves Whatch'a looking' at Dhyanchand' 389 00:26:09,416 --> 00:26:12,916 'Pretty face, Shiny shoes Whatch'a looking' at Dhyanchand' 390 00:26:21,291 --> 00:26:24,791 'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?' 391 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?' 392 00:26:31,500 --> 00:26:33,000 No, bro! 393 00:26:33,500 --> 00:26:34,750 I'm sorry! Please let it go! 394 00:26:35,250 --> 00:26:36,125 'Whatch'a looking at, Dhyanchand ?' 395 00:26:36,625 --> 00:26:38,666 Get lost! 396 00:26:39,166 --> 00:26:40,125 Go die! - I'm leaving! 397 00:26:40,625 --> 00:26:42,208 Get lost! - Fine, I'll go. 398 00:26:42,708 --> 00:26:44,333 Fine! 399 00:26:44,833 --> 00:26:47,083 Damn these two lovebirds! 400 00:26:47,583 --> 00:26:48,125 Wait. 401 00:26:48,625 --> 00:26:49,875 I'm the one sandwiched between them. 402 00:26:50,375 --> 00:26:51,208 Vicky, please! 403 00:26:51,708 --> 00:26:52,500 This guy is giving me a headache. 404 00:26:53,000 --> 00:26:54,291 Vicky is slitting his wrist. 405 00:26:54,791 --> 00:26:55,958 Here! Talk to him. 406 00:26:56,458 --> 00:26:57,625 See for yourself. 407 00:26:58,125 --> 00:26:59,041 Can you see it? 408 00:26:59,541 --> 00:27:01,625 Vicky, stop! Oh my God, blood! 409 00:27:02,125 --> 00:27:03,875 You call that slitting? 410 00:27:04,375 --> 00:27:06,166 Ask him to learn from a Youtube tutorial. 411 00:27:06,666 --> 00:27:08,041 Or I'll come slit his throat. 412 00:27:08,541 --> 00:27:10,208 Tell her to turn down the proposal or... 413 00:27:10,708 --> 00:27:12,291 ... this blade goes deeper! 414 00:27:12,791 --> 00:27:14,666 Why should I turn it down? 415 00:27:15,166 --> 00:27:16,708 He'll never come with a proposal. 416 00:27:17,208 --> 00:27:18,625 Trying to ruin my potential wedding! 417 00:27:19,125 --> 00:27:22,958 I'll come! 418 00:27:23,458 --> 00:27:24,166 You will? 419 00:27:24,666 --> 00:27:25,791 Yes. I will. 420 00:27:26,291 --> 00:27:27,708 'Brother!' 421 00:27:28,208 --> 00:27:28,500 'Listen to me.' 422 00:27:29,000 --> 00:27:30,083 'That hockey-girl suits you!' 423 00:27:30,583 --> 00:27:31,166 Shut up! 424 00:27:31,666 --> 00:27:32,291 Chop those vegetables. 425 00:27:32,791 --> 00:27:34,041 I'm doing that! 426 00:27:34,541 --> 00:27:36,291 The other girl, Lovely ... 427 00:27:36,791 --> 00:27:38,208 ...she's quite homely! 428 00:27:38,708 --> 00:27:40,125 And this Rumi ... 429 00:27:40,625 --> 00:27:41,875 ... she's got a bad reputation. 430 00:27:42,375 --> 00:27:44,000 That Lovely has cat eyes! 431 00:27:44,500 --> 00:27:46,208 She'll claw you. 432 00:27:46,708 --> 00:27:48,125 'It was on Crime Show, just last night ...' 433 00:27:48,625 --> 00:27:50,416 A girl stabbed and robbed her mother-in-law. 434 00:27:50,916 --> 00:27:52,666 Even she had cat eyes. - Stop your nonsense! 435 00:27:53,166 --> 00:27:54,000 Fine. Don't listen to me! 436 00:27:54,500 --> 00:27:55,250 Ignore the truth. 437 00:27:55,750 --> 00:27:56,500 Did I ask for your opinion? 438 00:27:57,000 --> 00:27:58,708 But I - - I'll beat you! 439 00:27:59,208 --> 00:28:00,291 But I'm family too! 440 00:28:00,791 --> 00:28:02,166 Can you ever shut up? 441 00:28:02,666 --> 00:28:05,291 If nonsense was taxable, you'd pay the most! 442 00:28:05,791 --> 00:28:07,333 For that, you need to pay me first! 443 00:28:07,833 --> 00:28:08,250 Here! Take the peas. 444 00:28:08,750 --> 00:28:11,083 Pass it. 445 00:28:11,583 --> 00:28:12,791 You need to peel more peas. 446 00:28:13,291 --> 00:28:14,708 Why? You cooking for entire colony? 447 00:28:15,208 --> 00:28:16,250 You alone eat for a hundred people! 448 00:28:16,750 --> 00:28:19,500 Damn you! Want to jinx my good health now? 449 00:28:20,000 --> 00:28:20,833 Don't be so dramatic. - I'll beat you! 450 00:28:21,333 --> 00:28:24,833 Whatever. 451 00:28:37,625 --> 00:28:39,208 If you want to marry that troublemaker... 452 00:28:39,708 --> 00:28:41,250 '...then book me a room at an 'ashram'!' 453 00:28:41,750 --> 00:28:44,208 You.. - Don't you dare say a word! 454 00:28:44,708 --> 00:28:45,958 How did you deduce... 455 00:28:46,458 --> 00:28:47,750 ...that she's trouble? 456 00:28:48,250 --> 00:28:50,958 I can count the feathers on a flying dove! 457 00:28:51,458 --> 00:28:55,083 She's just a girl. 458 00:28:55,583 --> 00:28:56,166 Look at her hair! 459 00:28:56,666 --> 00:28:57,208 And her eyes. 460 00:28:57,708 --> 00:28:59,250 Trouble written all over. 461 00:28:59,750 --> 00:29:01,000 Just let me choose. 462 00:29:01,500 --> 00:29:02,625 Let me choose... 463 00:29:03,125 --> 00:29:06,625 ... and you'll see! 464 00:29:08,000 --> 00:29:11,375 Are you going to live with her or am I? 465 00:29:11,875 --> 00:29:13,208 For God's sake! 466 00:29:13,708 --> 00:29:16,208 Don't impose your daughter-in-law fantasies on me! 467 00:29:16,708 --> 00:29:18,250 Just because you were rejected by five families... 468 00:29:18,750 --> 00:29:20,500 ...when you were getting married... 469 00:29:21,000 --> 00:29:24,500 ...doesn't mean I need to reject five! 470 00:29:28,458 --> 00:29:32,083 Listen... 471 00:29:32,583 --> 00:29:36,000 I agreed to an arranged marriage. 472 00:29:36,500 --> 00:29:40,166 I didn't agree to window shop for brides. 473 00:29:40,666 --> 00:29:41,666 I don't want a maid... 474 00:29:42,166 --> 00:29:43,833 ...neither an escort ... nor a nurse. 475 00:29:44,333 --> 00:29:46,583 I want my life-partner! 476 00:29:47,083 --> 00:29:50,583 So let me decide! 477 00:29:52,291 --> 00:29:53,625 Chant loudly. 478 00:29:54,125 --> 00:29:55,666 Hail Goddess! 479 00:29:56,166 --> 00:29:56,875 Hello, Mrs. Bhatia! 480 00:29:57,375 --> 00:29:58,791 He is stuck on that hockey-girl. 481 00:29:59,291 --> 00:30:00,291 None of the others? 482 00:30:00,791 --> 00:30:01,625 None! 483 00:30:02,125 --> 00:30:03,000 Okay? 484 00:30:03,500 --> 00:30:04,208 The dentist? 485 00:30:04,708 --> 00:30:08,208 He's hooked on to the hockey-girl! 486 00:30:11,083 --> 00:30:12,833 Rumi, that hockey player... 487 00:30:13,333 --> 00:30:15,833 ...did you do her background check? 488 00:30:16,333 --> 00:30:19,375 Everyone knows...? What? 489 00:30:19,875 --> 00:30:21,916 DJ? 490 00:30:22,416 --> 00:30:24,208 Sandhu's son? 491 00:30:24,708 --> 00:30:27,791 Her DJ affair is over. 492 00:30:28,291 --> 00:30:31,166 Rumi, herself, asked us to find a husband. 493 00:30:31,666 --> 00:30:33,625 Kakaji ... 494 00:30:34,125 --> 00:30:37,583 I trust my granddaughter. 495 00:30:38,083 --> 00:30:42,583 She'll never dishonour the family. 496 00:30:43,083 --> 00:30:43,791 You know how it is... 497 00:30:44,291 --> 00:30:47,791 The market trusts me. 498 00:30:48,291 --> 00:30:50,208 A marriage arranged by Kakaji ... 499 00:30:50,708 --> 00:30:54,500 ...is unbreakable! 500 00:30:55,000 --> 00:30:56,375 I wanted to kill you ... 501 00:30:56,875 --> 00:30:59,875 ...when you agreed to an arranged marriage! 502 00:31:00,375 --> 00:31:03,375 When I had to go to the abortion clinic ... 503 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 ...alone in a rickshaw ... 504 00:31:05,500 --> 00:31:06,708 I wanted to kill you, too! 505 00:31:07,208 --> 00:31:08,833 I was stuck somewhere that day! 506 00:31:09,333 --> 00:31:11,916 You're always stuck somewhere! - Yes, I am! 507 00:31:12,416 --> 00:31:13,416 Either you're stuck with your family... 508 00:31:13,916 --> 00:31:15,166 ...or your crappy gigs! 509 00:31:15,666 --> 00:31:19,500 Or you're buying groceries for your mum! 510 00:31:20,000 --> 00:31:21,083 Listen... 511 00:31:21,583 --> 00:31:24,208 I want to be glued to you... 512 00:31:24,708 --> 00:31:25,416 ...forever. 513 00:31:25,916 --> 00:31:28,083 We don't need to be married for that. 514 00:31:28,583 --> 00:31:30,250 Fine by me. 515 00:31:30,750 --> 00:31:34,250 When do I move in? 516 00:31:37,708 --> 00:31:41,000 Let's elope. 517 00:31:41,500 --> 00:31:44,958 I'll go wherever with you. 518 00:31:45,458 --> 00:31:48,958 I can't be without you. 519 00:31:51,375 --> 00:31:54,833 I don't want to make love in bits and pieces. 520 00:31:55,333 --> 00:31:56,291 I want to make love under the stars... 521 00:31:56,791 --> 00:31:58,791 drenched in sweat! 522 00:31:59,291 --> 00:32:00,791 Keep going on for... 523 00:32:01,291 --> 00:32:03,833 two... three... four or- 524 00:32:04,333 --> 00:32:07,000 -gasms! 525 00:32:07,500 --> 00:32:09,291 I swear... 526 00:32:09,791 --> 00:32:12,916 ...then we don't need to leave the bedroom ever! 527 00:32:13,416 --> 00:32:15,291 Right? 528 00:32:15,791 --> 00:32:16,708 Let's elope! 529 00:32:17,208 --> 00:32:17,708 Right now? 530 00:32:18,208 --> 00:32:18,791 Not now! 531 00:32:19,291 --> 00:32:21,208 My mom's cooking for me today. 532 00:32:21,708 --> 00:32:22,791 YOUR MOM 533 00:32:23,291 --> 00:32:26,250 But... 534 00:32:26,750 --> 00:32:28,125 ...we can elope tomorrow. 535 00:32:28,625 --> 00:32:29,875 Sure? 536 00:32:30,375 --> 00:32:33,875 Sure! 537 00:32:36,000 --> 00:32:39,500 Where are you going? 538 00:32:43,291 --> 00:32:45,583 Take care of yourself! 539 00:32:46,083 --> 00:32:48,125 Oh man! 540 00:32:48,625 --> 00:32:52,125 Atleast turn the lights off! 541 00:33:10,166 --> 00:33:13,333 'Sweet n Spicy she's zesty She's tango, she's charlie' 542 00:33:13,833 --> 00:33:17,083 'Woo her now or be nasty She won't concur nor parley' 543 00:33:17,583 --> 00:33:20,666 'She's destruction personified Argues like a suicide squad.' 544 00:33:21,166 --> 00:33:24,666 'Save yourself, just run and hide Here comes the thunder god.' 545 00:33:31,166 --> 00:33:34,666 "Here comes the thunder god." 546 00:33:57,750 --> 00:33:59,166 Did you bring money? 547 00:33:59,666 --> 00:34:01,791 I have some. 548 00:34:02,291 --> 00:34:02,833 Why? 549 00:34:03,333 --> 00:34:05,041 You didn't bring any? 550 00:34:05,541 --> 00:34:06,291 I forgot my wallet! 551 00:34:06,791 --> 00:34:09,875 'Calls to the battalion' 552 00:34:10,375 --> 00:34:13,375 'Airforces or stallions' 553 00:34:13,875 --> 00:34:20,791 'She fires away... like a nuke-missile' 554 00:34:21,291 --> 00:34:23,416 'Calls to the battalion' 555 00:34:23,916 --> 00:34:25,666 Where are we going? 556 00:34:26,166 --> 00:34:27,208 What? 557 00:34:27,708 --> 00:34:29,833 I asked, where are we going? 558 00:34:30,333 --> 00:34:30,750 Who knows! We'll see! 559 00:34:31,250 --> 00:34:33,791 'Like a nuke-missile' 560 00:34:34,291 --> 00:34:37,000 What will we do? 561 00:34:37,500 --> 00:34:41,250 We'll figure! 562 00:34:41,750 --> 00:34:44,041 How will we live? 563 00:34:44,541 --> 00:34:45,375 We'll manage. 564 00:34:45,875 --> 00:34:47,250 I'm a DJ and you can sell hockey sticks. 565 00:34:47,750 --> 00:34:50,916 We'll manage! 566 00:34:51,416 --> 00:34:52,416 Stop the jeep. 567 00:34:52,916 --> 00:34:53,916 Stop what? 568 00:34:54,416 --> 00:34:57,916 The damn jeep! 569 00:35:03,875 --> 00:35:05,916 What are you doing? 570 00:35:06,416 --> 00:35:07,708 What do you mean? 571 00:35:08,208 --> 00:35:09,000 We're eloping! 572 00:35:09,500 --> 00:35:11,000 How much gas does your jeep have? 573 00:35:11,500 --> 00:35:12,416 There's enough. 574 00:35:12,916 --> 00:35:15,208 It was filled just the day before ... 575 00:35:15,708 --> 00:35:17,208 ...by yours truly! 576 00:35:17,708 --> 00:35:21,875 And where are you taking me "yours truly"? 577 00:35:22,375 --> 00:35:23,375 Wherever you want! 578 00:35:23,875 --> 00:35:25,375 Take me to Mumbai. Got enough gas for that? 579 00:35:25,875 --> 00:35:27,291 Why not Birmingham? 580 00:35:27,791 --> 00:35:29,500 We can either make it to Shimla or Delhi. 581 00:35:30,000 --> 00:35:31,208 Shimla or Delhi? - What? 582 00:35:31,708 --> 00:35:35,708 Shimla? Or Delhi? 583 00:35:36,208 --> 00:35:38,000 I guess Delhi! 584 00:35:38,500 --> 00:35:40,125 Sure? 585 00:35:40,625 --> 00:35:42,083 Maybe. 586 00:35:42,583 --> 00:35:43,500 And if... maybe we reach Delhi ... 587 00:35:44,000 --> 00:35:48,208 How'll we survive? 588 00:35:48,708 --> 00:35:50,208 You bloody imposter DJ! 589 00:35:50,708 --> 00:35:51,875 With your borrowed hairstyle! 590 00:35:52,375 --> 00:35:53,625 Have you ever made one original track? 591 00:35:54,125 --> 00:35:55,833 Always stealing other people's music! 592 00:35:56,333 --> 00:35:59,291 Do you see me carrying hockey sticks to sell? 593 00:35:59,791 --> 00:36:00,666 All I'm asking is... 594 00:36:01,166 --> 00:36:02,250 ...if we reach Delhi 595 00:36:02,750 --> 00:36:05,416 ...how will we survive? 596 00:36:05,916 --> 00:36:07,250 I... 597 00:36:07,750 --> 00:36:08,958 We'll find something to sell! 598 00:36:09,458 --> 00:36:10,500 Why not your organs? 599 00:36:11,000 --> 00:36:12,583 Your kidney and liver on discount! 600 00:36:13,083 --> 00:36:13,958 Why are you yelling? 601 00:36:14,458 --> 00:36:15,375 Didn't you ask to elope! 602 00:36:15,875 --> 00:36:16,500 Yes, I did! 603 00:36:17,000 --> 00:36:17,500 To run away with you! 604 00:36:18,000 --> 00:36:18,958 No matter where! 605 00:36:19,458 --> 00:36:21,791 Because I thought you had it planned! 606 00:36:22,291 --> 00:36:25,250 Where we'll live! What we'll eat or do! 607 00:36:25,750 --> 00:36:28,000 And if you had no clue then you should have... 608 00:36:28,500 --> 00:36:29,125 ...asked me to plan! 609 00:36:29,625 --> 00:36:32,375 Then I could've decided for us! 610 00:36:32,875 --> 00:36:34,291 Either you take all the responsibility... 611 00:36:34,791 --> 00:36:35,625 ...or leave it to me... 612 00:36:36,125 --> 00:36:39,125 ...else, we can share it! 613 00:36:39,625 --> 00:36:40,708 Vicky, you're potentially a great guy... 614 00:36:41,208 --> 00:36:44,000 ...but you shit in the name of responsibility. 615 00:36:44,500 --> 00:36:46,500 For once make me believe... 616 00:36:47,000 --> 00:36:48,208 ..that I can... 617 00:36:48,708 --> 00:36:52,208 ...count on you! 618 00:36:55,458 --> 00:36:58,958 Rumi, you can count on me! 619 00:37:01,000 --> 00:37:04,750 I did what you asked! 620 00:37:05,250 --> 00:37:07,250 I don't understand responsibility! 621 00:37:07,750 --> 00:37:10,166 I didn't have time to think through! 622 00:37:10,666 --> 00:37:12,250 And all those awful things that you said ... 623 00:37:12,750 --> 00:37:13,875 ...you shouldn't have. 624 00:37:14,375 --> 00:37:16,083 Even if it's the truth! 625 00:37:16,583 --> 00:37:18,416 Especially about my music! 626 00:37:18,916 --> 00:37:22,333 You totally destroyed me! 627 00:37:22,833 --> 00:37:25,208 I've always been the same guy. Why pick on it now! 628 00:37:25,708 --> 00:37:26,500 I didn't get it then! 629 00:37:27,000 --> 00:37:28,291 And I still don't get it! 630 00:37:28,791 --> 00:37:30,708 Does that make me the bad guy? 631 00:37:31,208 --> 00:37:32,333 I'm not ready to take responsibility... 632 00:37:32,833 --> 00:37:34,500 And that's why I can't marry you! 633 00:37:35,000 --> 00:37:37,875 That doesn't mean I don't love you! 634 00:37:38,375 --> 00:37:39,291 The love that I give ... 635 00:37:39,791 --> 00:37:42,166 ...and the love that we make, Rumi ... 636 00:37:42,666 --> 00:37:44,500 No one can beat that! 637 00:37:45,000 --> 00:37:47,208 Go marry your responsible guy. 638 00:37:47,708 --> 00:37:49,291 He'll keep you safe, like a doll... 639 00:37:49,791 --> 00:37:50,833 ...in his showcase! 640 00:37:51,333 --> 00:37:53,166 But won't jump terraces to make love to you.... 641 00:37:53,666 --> 00:37:55,041 ...when you're aroused!! 642 00:37:55,541 --> 00:37:57,708 And if we don't do it twice a day ... 643 00:37:58,208 --> 00:37:59,708 ...you'll burn down the city! 644 00:38:00,208 --> 00:38:03,250 That's who you are! 645 00:38:03,750 --> 00:38:06,875 'She won't submit or concede Break-failed Jeep in top speed' 646 00:38:07,375 --> 00:38:10,500 '21 gun salute, fired for her Equals to infantry's breed.' 647 00:38:11,000 --> 00:38:14,125 'People often do complain Her demented likeness to a clown' 648 00:38:14,625 --> 00:38:17,916 'Do not underestimate her ! She's a lunatic from our hometown !' 649 00:38:18,416 --> 00:38:21,500 'Dulcet, vibrant like our films,' 650 00:38:22,000 --> 00:38:24,916 'Singers singing our folk songs' 651 00:38:25,416 --> 00:38:28,916 'She comes in laughter, smiles and her frowns' 652 00:38:38,250 --> 00:38:39,000 Who's there? 653 00:38:39,500 --> 00:38:40,416 Go back to work! 654 00:38:40,916 --> 00:38:41,875 Vicky? 655 00:38:42,375 --> 00:38:44,083 Go away! 656 00:38:44,583 --> 00:38:48,083 Stop, you dog! 657 00:38:50,916 --> 00:38:52,000 Now tell me! 658 00:38:52,500 --> 00:38:56,375 Who'll take this responsibilty? 659 00:38:56,875 --> 00:38:58,666 So what should I do? 660 00:38:59,166 --> 00:39:00,500 Fight for us. 661 00:39:01,000 --> 00:39:02,416 With what weapon? 662 00:39:02,916 --> 00:39:04,500 Ask me! 663 00:39:05,000 --> 00:39:08,625 Come home and meet my family! 664 00:39:09,125 --> 00:39:10,500 We can marry whenever you're ready! 665 00:39:11,000 --> 00:39:14,500 But...let's get engaged! 666 00:39:18,791 --> 00:39:22,041 You dog. 667 00:39:22,541 --> 00:39:24,208 Leave me, you dog. 668 00:39:24,708 --> 00:39:28,708 You dog! 669 00:39:29,208 --> 00:39:30,500 Get off. 670 00:39:31,000 --> 00:39:33,083 Somebody get this bull off me! 671 00:39:33,583 --> 00:39:35,916 Hello! Please have some sweets! 672 00:39:36,416 --> 00:39:37,916 Here! Distribute it. 673 00:39:38,416 --> 00:39:42,125 He's coming home to talk of marriage! 674 00:39:42,625 --> 00:39:44,208 Where were you? - I'd run away! 675 00:39:44,708 --> 00:39:46,500 With your bags? - Weightlifting. 676 00:39:47,000 --> 00:39:48,125 Tomorrow, the groom's family... 677 00:39:48,625 --> 00:39:50,708 ...will be here at 4 pm! 678 00:39:51,208 --> 00:39:52,000 I was about to... 679 00:39:52,500 --> 00:39:53,333 ...call you! 680 00:39:53,833 --> 00:39:56,000 Okay. 681 00:39:56,500 --> 00:40:00,083 I'm slightly ashamed but I'll be honest. 682 00:40:00,583 --> 00:40:03,625 Rumi has agreed to another proposal. 683 00:40:04,125 --> 00:40:07,625 So... we have to turn down your client! 684 00:40:08,125 --> 00:40:10,666 You've really embarrassed the whole family. 685 00:40:11,166 --> 00:40:13,000 Especially your grandfather. 686 00:40:13,500 --> 00:40:17,083 That man has never gone back on his word. 687 00:40:17,583 --> 00:40:18,166 It's okay! 688 00:40:18,666 --> 00:40:20,000 There's always a first time for everything! 689 00:40:20,500 --> 00:40:21,375 Do you have no shame? 690 00:40:21,875 --> 00:40:25,000 I chose my happiness over shame! 691 00:40:25,500 --> 00:40:26,208 And do you know that.... 692 00:40:26,708 --> 00:40:32,208 ..."Shame" is often what leads to suicide. 693 00:40:32,708 --> 00:40:34,708 If my father were alive - Don't dare manipulate me! 694 00:40:35,208 --> 00:40:37,000 You know that friend of Rumi's... 695 00:40:37,500 --> 00:40:38,833 Yes. 696 00:40:39,333 --> 00:40:42,000 ...he wants to marry her. 697 00:40:42,500 --> 00:40:46,000 And ...even Rumi wants to marry him. 698 00:40:53,458 --> 00:40:56,125 You gave me your word. 699 00:40:56,625 --> 00:40:58,291 And I took you for it. 700 00:40:58,791 --> 00:41:00,208 And what should I tell my client? 701 00:41:00,708 --> 00:41:02,000 That you've backed out? 702 00:41:02,500 --> 00:41:03,791 I gave them a guarantee! 703 00:41:04,291 --> 00:41:07,791 My credibility is at stake! 704 00:41:11,125 --> 00:41:12,750 Why can't you just decide for once! 705 00:41:13,250 --> 00:41:16,750 And when I do, should I call or text? 706 00:41:20,541 --> 00:41:22,791 Eight years ago, another client had gone back on his word. 707 00:41:23,291 --> 00:41:25,208 I've been limping since. 708 00:41:25,708 --> 00:41:29,208 Now, my other leg is your responsibility. 709 00:41:41,750 --> 00:41:43,125 Yes. 710 00:41:43,625 --> 00:41:45,166 Rumi. 711 00:41:45,666 --> 00:41:46,500 I need to talk to you. 712 00:41:47,000 --> 00:41:48,875 I can't today. I've to get my hair done. 713 00:41:49,375 --> 00:41:51,250 You can do that later. 714 00:41:51,750 --> 00:41:52,625 Meet me! 715 00:41:53,125 --> 00:41:55,791 I'm not doing it for you! 716 00:41:56,291 --> 00:41:59,791 My friend is getting engaged tonight. 717 00:42:18,541 --> 00:42:25,000 'Hi-class, hip, rad - kinda like a wiz Eight packs tight abs hoodlum he is' 718 00:42:25,500 --> 00:42:28,583 'A free soul, keeps flying like a jail bird College dropout..' 719 00:42:29,083 --> 00:42:32,208 '...rich, spoilt brat he is' 720 00:42:32,708 --> 00:42:35,833 'Well-cultured and mannered...' 721 00:42:36,333 --> 00:42:39,625 '...a perfect beget Kinda like a dirty drink and a game of roulette' 722 00:42:40,125 --> 00:42:46,500 'Go, now, go, Get me my beau !' 723 00:42:47,000 --> 00:42:53,875 'Mr. Priest, align our stars under a mistletoe,' 724 00:42:54,375 --> 00:43:00,625 'Go now go, get me a ring aglow' 725 00:43:01,125 --> 00:43:04,625 'Mr. Priest, align our stars under a mistletoe !' 726 00:43:12,000 --> 00:43:15,041 I'd also go for the Hockey player. 727 00:43:15,541 --> 00:43:18,708 Good-looking, simple girls are aplenty. 728 00:43:19,208 --> 00:43:20,791 Tell that to mom! 729 00:43:21,291 --> 00:43:25,375 Life gets boring with an easy-going girl. 730 00:43:25,875 --> 00:43:27,000 This one's a roller-coaster! 731 00:43:27,500 --> 00:43:28,875 She'll pull you slow... 732 00:43:29,375 --> 00:43:30,083 ... and drop you fast. 733 00:43:30,583 --> 00:43:31,958 Throw you in a spiral! 734 00:43:32,458 --> 00:43:36,625 Safety's not guaranteed! 735 00:43:37,125 --> 00:43:38,166 In banking... 736 00:43:38,666 --> 00:43:40,416 ...even we don't guarantee safe returns! 737 00:43:40,916 --> 00:43:44,000 'For my criminal beau, dowry's a crime' 738 00:43:44,500 --> 00:43:47,166 'For my criminal beau, dowry's a crime' 739 00:43:47,666 --> 00:43:51,125 'Except a mansion, a fancy car, a briefcase full of cash.' 740 00:43:51,625 --> 00:43:54,791 'Except a mansion, a fancy car, a briefcase full of cash.' 741 00:43:55,291 --> 00:43:58,291 'Simple and naive, like a wind-chime' 742 00:43:58,791 --> 00:44:02,000 'Simple and naive, like a wind-chime' 743 00:44:02,500 --> 00:44:05,333 'Divorced only thrice, Ends marriage in a flash!' 744 00:44:05,833 --> 00:44:08,916 'Divorced only thrice, Ends marriage in a flash!' 745 00:44:09,416 --> 00:44:12,708 'But he's soft-spoken! Honest, ethical and open!' 746 00:44:13,208 --> 00:44:16,333 'Often a gangster at heart, A SOB that's woken !' 747 00:44:16,833 --> 00:44:21,875 'Go, now, go, Get me my beau !' 748 00:44:22,375 --> 00:44:29,208 Was mum the roller coaster? Or easy one? 749 00:44:29,708 --> 00:44:32,083 Your mum definitely wasn't the easy one. 750 00:44:32,583 --> 00:44:33,375 What do you think? 751 00:44:33,875 --> 00:44:35,958 Those five guys wanted to reject her? 752 00:44:36,458 --> 00:44:39,958 I made them do that! 753 00:44:47,791 --> 00:44:48,208 Kiran, listen! - Yes? 754 00:44:48,708 --> 00:44:49,500 Dust that sofa and change the covers! 755 00:44:50,000 --> 00:44:51,791 That corner too! Kiran. 756 00:44:52,291 --> 00:44:53,333 Don't miss any spots! 757 00:44:53,833 --> 00:44:56,916 Madam, money? - Yes. 758 00:44:57,416 --> 00:44:57,958 Just a second. 759 00:44:58,458 --> 00:44:59,500 Make sure the veggies are fresh. 760 00:45:00,000 --> 00:45:02,125 Or I'll take my money back! 761 00:45:02,625 --> 00:45:05,375 Pick up that bucket. And you leave for the market. 762 00:45:05,875 --> 00:45:06,166 Yes. 763 00:45:06,666 --> 00:45:10,250 I'm getting ready! You guys get ready and make sure Rumi is too! 764 00:45:10,750 --> 00:45:13,500 Okay! 765 00:45:14,000 --> 00:45:20,708 'Go, now, go, Get me my beau !' 766 00:45:21,208 --> 00:45:27,916 'Mr. Priest, align our stars under a mistletoe.' 767 00:45:28,416 --> 00:45:34,916 'Go, now, go, Get me my beau !' 768 00:45:35,416 --> 00:45:44,125 'Mr. Priest, align our stars under a mistletoe.' 769 00:45:44,625 --> 00:45:48,125 Grandpa! 770 00:45:55,125 --> 00:45:58,083 The number you're trying to call is not reachable. 771 00:45:58,583 --> 00:46:01,958 Please call again later. 772 00:46:02,458 --> 00:46:04,208 He's two hours late. And his phone is switched off ! 773 00:46:04,708 --> 00:46:06,833 He should've atleast called to cancel! 774 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 Kiran, turn off the stove! 775 00:46:08,833 --> 00:46:12,333 Yes. 776 00:46:15,000 --> 00:46:17,250 'Our first option is slightly busy !' 777 00:46:17,750 --> 00:46:18,208 This one ... 778 00:46:18,708 --> 00:46:21,208 We can meet her. Lovely Singh Kriplani. 779 00:46:21,708 --> 00:46:22,250 She's pretty ! 780 00:46:22,750 --> 00:46:24,166 Let's meet the available girl now 781 00:46:24,666 --> 00:46:26,166 And we'll see about... 782 00:46:26,666 --> 00:46:30,000 She did a root canal for me! Twice ! 783 00:46:30,500 --> 00:46:31,041 Ah yes! 784 00:46:31,541 --> 00:46:35,625 See! 785 00:46:36,125 --> 00:46:37,708 Both her parents are dentists. 786 00:46:38,208 --> 00:46:39,416 Wow! - And they own a hospital. 787 00:46:39,916 --> 00:46:43,916 Most respectable dentist family in town ! 788 00:46:44,416 --> 00:46:46,375 Yes. 789 00:46:46,875 --> 00:46:47,041 Well... 790 00:46:47,541 --> 00:46:48,916 You never know when things might change ... 791 00:46:49,416 --> 00:46:52,000 So I'm always ready with three options. 792 00:46:52,500 --> 00:46:55,250 You shouldn't complain later that I didn't give you options! 793 00:46:55,750 --> 00:46:57,083 Oh! Cm'on! 794 00:46:57,583 --> 00:46:59,875 Personally ... 795 00:47:00,375 --> 00:47:03,375 ... the first one plays hockey all day. 796 00:47:03,875 --> 00:47:05,708 Rides a bike like boys. 797 00:47:06,208 --> 00:47:07,041 And is disrespectful. 798 00:47:07,541 --> 00:47:11,375 For real? - Yes! 799 00:47:11,875 --> 00:47:12,708 This one is pretty. 800 00:47:13,208 --> 00:47:15,208 A doctor! 801 00:47:15,708 --> 00:47:16,791 Lovely ! 802 00:47:17,291 --> 00:47:17,625 Yes. 803 00:47:18,125 --> 00:47:22,208 She made pickles for my wife. 804 00:47:22,708 --> 00:47:23,208 Oh wow ! 805 00:47:23,708 --> 00:47:25,666 What do hockey players... 806 00:47:26,166 --> 00:47:27,583 ... know about pickles! 807 00:47:28,083 --> 00:47:31,583 Anyday I'd choose this one! 808 00:47:47,291 --> 00:47:47,875 Where is he? 809 00:47:48,375 --> 00:47:49,666 He went towards your house! 810 00:47:50,166 --> 00:47:53,666 The number you're trying to call is not reachable. 811 00:48:07,458 --> 00:48:09,500 Do come to my wedding, all of you! 812 00:48:10,000 --> 00:48:12,333 I'll whatsapp you the invites! 813 00:48:12,833 --> 00:48:16,333 Let him know! 814 00:49:11,166 --> 00:49:14,666 I'll marry anyone you choose! 815 00:49:17,333 --> 00:49:19,000 Call them over. 816 00:49:19,500 --> 00:49:22,000 Do you have a house in London? 817 00:49:22,500 --> 00:49:23,000 Yes. 818 00:49:23,500 --> 00:49:24,375 You own it? 819 00:49:24,875 --> 00:49:27,041 Yes! - Offer them first! 820 00:49:27,541 --> 00:49:28,625 Do you also own a gas station? 821 00:49:29,125 --> 00:49:31,208 No! Not yet. 822 00:49:31,708 --> 00:49:32,875 We don't intend to. 823 00:49:33,375 --> 00:49:35,500 My aunt there owns a gas station. 824 00:49:36,000 --> 00:49:37,875 And also a franchise of Dunkin' Donuts! 825 00:49:38,375 --> 00:49:40,875 She even runs two 7-Elevens! 826 00:49:41,375 --> 00:49:42,333 Yes . 827 00:49:42,833 --> 00:49:44,375 There are no 7-Elevens in London! 828 00:49:44,875 --> 00:49:45,875 Oh, there aren't? 829 00:49:46,375 --> 00:49:48,583 As if we'd know! 830 00:49:49,083 --> 00:49:50,166 Do you own a car? 831 00:49:50,666 --> 00:49:51,041 Yes, but... 832 00:49:51,541 --> 00:49:53,833 ...the subway is just round the block. 833 00:49:54,333 --> 00:49:55,291 And Sainsbury is right across. 834 00:49:55,791 --> 00:49:57,166 Sainsbury? 835 00:49:57,666 --> 00:49:59,208 Like a supermarket! - Okay! 836 00:49:59,708 --> 00:50:00,958 Only much bigger! 837 00:50:01,458 --> 00:50:02,791 Oh okay! 838 00:50:03,291 --> 00:50:06,333 Do you keep the turban even in London? 839 00:50:06,833 --> 00:50:09,208 You keep the turban? 840 00:50:09,708 --> 00:50:13,208 You keep the turban? 841 00:50:17,708 --> 00:50:21,208 Sometimes ... - That's alright. Please have this! 842 00:50:30,375 --> 00:50:31,625 How long have you been playing hockey? 843 00:50:32,125 --> 00:50:33,500 We had sticks lying around the house ... 844 00:50:34,000 --> 00:50:35,333 ... so I picked it up. 845 00:50:35,833 --> 00:50:37,125 My parents used to play. 846 00:50:37,625 --> 00:50:38,333 You played for the state? 847 00:50:38,833 --> 00:50:39,958 I was selected for the camp. 848 00:50:40,458 --> 00:50:43,958 But not the team. 849 00:50:48,708 --> 00:50:50,500 What do you do? 850 00:50:51,000 --> 00:50:51,625 I work in a bank. 851 00:50:52,125 --> 00:50:55,625 Cashier? - Security Guard. 852 00:51:01,000 --> 00:51:04,500 Are you ready for marriage? 853 00:51:17,541 --> 00:51:21,041 Take it. I don't mind! 854 00:51:30,708 --> 00:51:32,666 You don't want a love-marriage? 855 00:51:33,166 --> 00:51:35,916 Nowadays, everyone - It's all bullshit! 856 00:51:36,416 --> 00:51:39,708 And if I think too much, I might not marry at all. 857 00:51:40,208 --> 00:51:42,041 Whatever will be, will be. 858 00:51:42,541 --> 00:51:46,041 Eventually, the donkey will be led to the slaughter ... 859 00:51:48,083 --> 00:51:49,791 You mean the lamb! 860 00:51:50,291 --> 00:51:51,208 What? 861 00:51:51,708 --> 00:51:53,000 Lambs are led to slaughter. 862 00:51:53,500 --> 00:51:55,375 Yeah. So? 863 00:51:55,875 --> 00:51:58,083 You said "Donkeys will be led to slaughter." 864 00:51:58,583 --> 00:52:02,083 The saying is, "Lamb to the slaughter!" 865 00:52:03,625 --> 00:52:04,833 Yeah. 866 00:52:05,333 --> 00:52:08,833 But donkey works too. 867 00:52:20,000 --> 00:52:21,625 You don't want to ask me anything? 868 00:52:22,125 --> 00:52:23,791 All your information was in your bio-data! 869 00:52:24,291 --> 00:52:25,625 Your favourite color too. 870 00:52:26,125 --> 00:52:26,833 Blue! Right? 871 00:52:27,333 --> 00:52:28,250 No, look that... 872 00:52:28,750 --> 00:52:29,875 Mom and uncle. 873 00:52:30,375 --> 00:52:31,291 So it's not blue? 874 00:52:31,791 --> 00:52:33,208 I mean, Yes! 875 00:52:33,708 --> 00:52:34,916 It is! But... 876 00:52:35,416 --> 00:52:38,916 You ask me! 877 00:52:45,791 --> 00:52:49,291 Are you on Tinder? 878 00:53:20,375 --> 00:53:20,958 Just got back from London ... 879 00:53:21,458 --> 00:53:22,500 ...and you've already scored a bride! 880 00:53:23,000 --> 00:53:23,958 Do you have a photo? 881 00:53:24,458 --> 00:53:27,208 Show us! Oh wow! - Damn! She's hot! 882 00:53:27,708 --> 00:53:30,000 Bro, chose an Indian over an english girl. 883 00:53:30,500 --> 00:53:31,291 Who needs an english girl? 884 00:53:31,791 --> 00:53:33,041 Remember the guy from our village... 885 00:53:33,541 --> 00:53:34,708 ...who married the English girl! 886 00:53:35,208 --> 00:53:36,916 She's feeds his cattle now! 887 00:53:37,416 --> 00:53:39,208 I saw it on her Facebook. 888 00:53:39,708 --> 00:53:43,208 Drink. 889 00:53:45,000 --> 00:53:48,500 Cheers. 890 00:53:55,500 --> 00:53:56,625 That's my Rumi. - Who are you? 891 00:53:57,125 --> 00:53:57,791 Return the phone. 892 00:53:58,291 --> 00:53:59,791 Why do you have her picture on your phone? 893 00:54:00,291 --> 00:54:01,500 This is my Rumil. Who the hell are you? 894 00:54:02,000 --> 00:54:03,958 I'll tell you who I am. 895 00:54:04,458 --> 00:54:05,208 Return the phone. - Going to kill me? 896 00:54:05,708 --> 00:54:06,250 I will! 897 00:54:06,750 --> 00:54:08,500 Go on, bro. Pull that trigger! 898 00:54:09,000 --> 00:54:09,625 Robbie, tell me to shoot. 899 00:54:10,125 --> 00:54:11,000 Make sure when you shoot you kill me. 900 00:54:11,500 --> 00:54:12,791 Because if I don't die... 901 00:54:13,291 --> 00:54:14,583 ...she isn't getting married to anyone else. 902 00:54:15,083 --> 00:54:16,250 And if I die, she'll definitely kill herself. 903 00:54:16,750 --> 00:54:17,250 Go on. Shoot me. 904 00:54:17,750 --> 00:54:18,291 Robbie, say yes! 905 00:54:18,791 --> 00:54:21,208 Why ask him? Pull the trigger. 906 00:54:21,708 --> 00:54:24,208 Robbie, just nod ... I'll do it! 907 00:54:24,708 --> 00:54:26,041 Hey. 908 00:54:26,541 --> 00:54:27,291 "Even I want love." 909 00:54:27,791 --> 00:54:28,500 "Even I want love." 910 00:54:29,000 --> 00:54:29,750 Kakaji just shared her pictures. 911 00:54:30,250 --> 00:54:31,583 "I want love." 912 00:54:32,083 --> 00:54:32,958 I haven't met her yet. 913 00:54:33,458 --> 00:54:34,875 "My car is waiting outside." 914 00:54:35,375 --> 00:54:37,833 'Who was that guy?' 915 00:54:38,333 --> 00:54:40,333 Vicky a.k.a DJ Sandzz. 916 00:54:40,833 --> 00:54:42,291 Rumi's Boyfriend. 917 00:54:42,791 --> 00:54:45,125 You knew about him? 918 00:54:45,625 --> 00:54:48,708 He's all over her Facebook. 919 00:54:49,208 --> 00:54:51,208 Now? 920 00:54:51,708 --> 00:54:53,833 I'm not sure. 921 00:54:54,333 --> 00:54:57,708 Why would Rumi agree to marry me if she loves Vicky? 922 00:54:58,208 --> 00:55:00,083 She won't tell me. I won't ask her. 923 00:55:00,583 --> 00:55:03,708 You should've said no to the alliance. 924 00:55:04,208 --> 00:55:06,208 You should meet Rumi, someday. 925 00:55:06,708 --> 00:55:10,708 You'll know why I couldn't say no. 926 00:55:11,208 --> 00:55:12,375 But... 927 00:55:12,875 --> 00:55:14,875 If Vicky's love has any substance ... 928 00:55:15,375 --> 00:55:18,000 ...then no one can take Rumi away from him. 929 00:55:18,500 --> 00:55:24,333 That doesn't mean I don't put in my chips. 930 00:55:24,833 --> 00:55:26,000 Bro is a real banker. 931 00:55:26,500 --> 00:55:28,375 The true gambler. 932 00:55:28,875 --> 00:55:31,125 Kakaji! 933 00:55:31,625 --> 00:55:34,083 Kakaji! 934 00:55:34,583 --> 00:55:36,166 Kakaji? - Bloody marriage bureau. 935 00:55:36,666 --> 00:55:38,041 Easy, brother! 936 00:55:38,541 --> 00:55:41,500 Where's the doorbell?! 937 00:55:42,000 --> 00:55:43,916 Anal Sachdeva... 938 00:55:44,416 --> 00:55:45,958 ...this is not the name we're looking for. 939 00:55:46,458 --> 00:55:47,916 The name is Kakaji. 940 00:55:48,416 --> 00:55:50,791 Could be his father's name! 941 00:55:51,291 --> 00:55:52,833 Vicky! Are you crazy? 942 00:55:53,333 --> 00:55:54,833 You're my bro, right? 943 00:55:55,333 --> 00:55:56,625 You're my bro, right? Move aside. 944 00:55:57,125 --> 00:55:57,625 Kakaji. 945 00:55:58,125 --> 00:56:02,083 Open the door already! Hello, Kakaji? 946 00:56:02,583 --> 00:56:03,416 Kakaji. 947 00:56:03,916 --> 00:56:05,291 Hello. 948 00:56:05,791 --> 00:56:07,291 Don't break the door! 949 00:56:07,791 --> 00:56:09,041 Who's Kakaji? 950 00:56:09,541 --> 00:56:11,375 Kakaji! 951 00:56:11,875 --> 00:56:12,958 Kakaji! 952 00:56:13,458 --> 00:56:14,208 What do you want? - Greetings Ma'am ! 953 00:56:14,708 --> 00:56:16,583 Looking for Kakaji. 954 00:56:17,083 --> 00:56:18,916 Stand back and talk! 955 00:56:19,416 --> 00:56:20,375 Where's Kakaji? - He'll be here soon. 956 00:56:20,875 --> 00:56:21,708 Where is Kakaji? - What do you want? 957 00:56:22,208 --> 00:56:23,916 - Where's he? -You'll find him. 958 00:56:24,416 --> 00:56:25,000 - Where? Where is Kakaji? 959 00:56:25,500 --> 00:56:26,666 - Aunty, please tell us. -Why are you looking for him? 960 00:56:27,166 --> 00:56:28,500 Stand back and talk! Stay back. 961 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 We just need to ask him some questions. 962 00:56:31,500 --> 00:56:32,208 Stop screaming! He'll come. 963 00:56:32,708 --> 00:56:33,208 Come out. Where did you go? 964 00:56:33,708 --> 00:56:33,916 Where is Kakaji? 965 00:56:34,416 --> 00:56:35,083 Where is Kakaji? 966 00:56:35,583 --> 00:56:36,041 Are you Kakaji? 967 00:56:36,541 --> 00:56:37,791 Don't hit him Come here! 968 00:56:38,291 --> 00:56:40,833 What did I do? - Get here. 969 00:56:41,333 --> 00:56:42,000 Are you Kakaji? 970 00:56:42,500 --> 00:56:43,500 Vicky, please! 971 00:56:44,000 --> 00:56:46,708 Vicky ! Don't hit him! 972 00:56:47,208 --> 00:56:49,208 If you take Rumi away from me... 973 00:56:49,708 --> 00:56:50,958 ... I'll chop you to pieces! 974 00:56:51,458 --> 00:56:54,000 If Rumi is going to marry anyone ... then it'll be me! 975 00:56:54,500 --> 00:56:55,875 Understood? - Yes! 976 00:56:56,375 --> 00:56:57,041 Who will she marry? - You! 977 00:56:57,541 --> 00:56:59,208 What's my name? 978 00:56:59,708 --> 00:57:01,208 Vicky Sandhu! Now repeat it! 979 00:57:01,708 --> 00:57:03,875 You're Sandhu's son? - Yes. Say my name? 980 00:57:04,375 --> 00:57:06,041 Vicky Sandhu. 981 00:57:06,541 --> 00:57:07,708 Vicky Sandhu. 982 00:57:08,208 --> 00:57:09,916 Got this to beat me? 983 00:57:10,416 --> 00:57:12,000 Vicky Sandhu. 984 00:57:12,500 --> 00:57:13,000 Vicky Sandhu. 985 00:57:13,500 --> 00:57:15,416 Get me a knife! No! No, Vicky! 986 00:57:15,916 --> 00:57:17,583 Where is the knife? 987 00:57:18,083 --> 00:57:18,833 No, no, no. 988 00:57:19,333 --> 00:57:20,041 What does he want? 989 00:57:20,541 --> 00:57:21,708 Sorry. 990 00:57:22,208 --> 00:57:26,041 How dare you try to marry her off? 991 00:57:26,541 --> 00:57:27,916 How dare you ! 992 00:57:28,416 --> 00:57:29,500 Running a Marriage Bureau 993 00:57:30,000 --> 00:57:32,708 to kill the lovers of the world! 994 00:57:33,208 --> 00:57:34,166 He won't share her pictures anymore. 995 00:57:34,666 --> 00:57:35,625 He won't. 996 00:57:36,125 --> 00:57:38,250 Please lock the door from inside. 997 00:57:38,750 --> 00:57:39,625 Let's go! 998 00:57:40,125 --> 00:57:41,375 Wait! Open the door! 999 00:57:41,875 --> 00:57:43,375 Tell him who'll marry Rumi? - Please don't open. 1000 00:57:43,875 --> 00:57:44,708 Ask him! 1001 00:57:45,208 --> 00:57:46,000 You will marry her. 1002 00:57:46,500 --> 00:57:47,083 'Are you trying to make matches or get us killed?' 1003 00:57:47,583 --> 00:57:49,000 Are you trying to make matches or get us killed? 1004 00:57:49,500 --> 00:57:51,791 How dare he enter our house and break bottles? 1005 00:57:52,291 --> 00:57:53,041 He dares! 1006 00:57:53,541 --> 00:57:54,208 What can I say? 1007 00:57:54,708 --> 00:57:56,666 I dare you to do the same at his house, tomorrow! 1008 00:57:57,166 --> 00:57:58,166 And break his legs. 1009 00:57:58,666 --> 00:58:00,916 I'm not a wrestler! 1010 00:58:01,416 --> 00:58:02,125 I'll complain! 1011 00:58:02,625 --> 00:58:03,958 He won't bother you again. 1012 00:58:04,458 --> 00:58:05,791 What if he creates a scene again? 1013 00:58:06,291 --> 00:58:08,208 Don't worry. Our son... 1014 00:58:08,708 --> 00:58:10,208 ... will guard your home. 1015 00:58:10,708 --> 00:58:13,833 Just don't let him break this proposal. 1016 00:58:14,333 --> 00:58:16,166 You take care of the groom's family. 1017 00:58:16,666 --> 00:58:17,416 We'll take care of Vicky. 1018 00:58:17,916 --> 00:58:19,958 We'll report him to the police. 1019 00:58:20,458 --> 00:58:22,000 And Babloo will guard you. 1020 00:58:22,500 --> 00:58:23,625 Great! 1021 00:58:24,125 --> 00:58:25,625 This is exactly why I went to university. 1022 00:58:26,125 --> 00:58:27,250 To hell with your MBA ... 1023 00:58:27,750 --> 00:58:29,041 ... if you can't help your family. 1024 00:58:29,541 --> 00:58:31,083 You guard their house ... 1025 00:58:31,583 --> 00:58:35,083 ...and get your sister married. 1026 00:58:45,375 --> 00:58:48,875 Come join the party. 1027 00:58:53,166 --> 00:58:55,125 Hello! - Call Vicky. 1028 00:58:55,625 --> 00:58:56,958 Are you his friend? 1029 00:58:57,458 --> 00:58:58,583 Yes. I'm his "friend"! 1030 00:58:59,083 --> 00:59:00,625 Your son isn't letting me get married. 1031 00:59:01,125 --> 00:59:04,166 But turns up for the honeymoon anyway. 1032 00:59:04,666 --> 00:59:06,166 Come inside! 1033 00:59:06,666 --> 00:59:07,791 Neither is he marrying me... 1034 00:59:08,291 --> 00:59:10,125 ...nor letting me marry the other person. 1035 00:59:10,625 --> 00:59:11,500 I told him ... 1036 00:59:12,000 --> 00:59:13,500 ... let's get engaged. 1037 00:59:14,000 --> 00:59:15,958 He agreed... but didn't turn up. 1038 00:59:16,458 --> 00:59:17,708 Makes me look like a fool. 1039 00:59:18,208 --> 00:59:20,416 He doesn't value my word. 1040 00:59:20,916 --> 00:59:22,708 Oye! Listen! 1041 00:59:23,208 --> 00:59:24,500 This time, I saved you! 1042 00:59:25,000 --> 00:59:27,041 Next time if you create a scene... 1043 00:59:27,541 --> 00:59:30,333 ... I'll be the first to report you to the police! 1044 00:59:30,833 --> 00:59:32,208 What's going on? 1045 00:59:32,708 --> 00:59:33,875 I don't know, mummy. 1046 00:59:34,375 --> 00:59:35,375 I'll tell you. 1047 00:59:35,875 --> 00:59:36,791 I'm getting engaged tomorrow. 1048 00:59:37,291 --> 00:59:39,916 Either sit tight at home or leave town! 1049 00:59:40,416 --> 00:59:43,916 I don't want to see your ugly face again. 1050 00:59:46,125 --> 00:59:48,291 Here, your shawl. He stole it to gift it to me! 1051 00:59:48,791 --> 00:59:52,291 It's dry cleaned. 1052 00:59:56,708 --> 00:59:58,208 Will someone tell me what's going on? 1053 00:59:58,708 --> 00:59:59,916 Aunty, your son has lost it. 1054 01:00:00,416 --> 01:00:01,708 You get lost. - Why should I? 1055 01:00:02,208 --> 01:00:03,208 I'll tell you. 1056 01:00:03,708 --> 01:00:05,208 She's marrying someone else... 1057 01:00:05,708 --> 01:00:06,833 ...because your boy won't grow up. 1058 01:00:07,333 --> 01:00:09,416 Uncle, he can't even make up his mind. 1059 01:00:09,916 --> 01:00:11,875 Why can't he just talk to her family? 1060 01:00:12,375 --> 01:00:14,583 She's ready to wait for him... 1061 01:00:15,083 --> 01:00:16,250 ...as long as he commits. 1062 01:00:16,750 --> 01:00:17,083 Uncle, tell me... 1063 01:00:17,583 --> 01:00:18,833 She's not asking him to marry right away... 1064 01:00:19,333 --> 01:00:20,250 ...at least get engaged! 1065 01:00:20,750 --> 01:00:22,708 So that her family isn't shamed. 1066 01:00:23,208 --> 01:00:25,291 Vicky, the girl was right. 1067 01:00:25,791 --> 01:00:29,291 If you can't sit tight, leave town. 1068 01:00:48,791 --> 01:00:50,500 Let's invite... 1069 01:00:51,000 --> 01:00:52,416 ...only close friends and family. 1070 01:00:52,916 --> 01:00:54,208 Robbie wants a small wedding. 1071 01:00:54,708 --> 01:00:55,708 Limited guests. 1072 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 I disagree. A wedding should be big. 1073 01:00:58,916 --> 01:00:59,375 Yes, indeed. 1074 01:00:59,875 --> 01:01:00,666 It's no fun... 1075 01:01:01,166 --> 01:01:04,666 ...if it's not a grand reception! 1076 01:01:07,708 --> 01:01:12,416 'For you I left the world behind,' 1077 01:01:12,916 --> 01:01:14,166 We'll chill there, bro. 1078 01:01:14,666 --> 01:01:17,208 "I've chosen you. - Party hard. 1079 01:01:17,708 --> 01:01:20,291 "I've chosen you. 1080 01:01:20,791 --> 01:01:22,875 "I've chosen you. 1081 01:01:23,375 --> 01:01:28,125 'I tried to to stop myself, But my heart's made up its mind' 1082 01:01:28,625 --> 01:01:30,000 Dude, what happened? 1083 01:01:30,500 --> 01:01:31,833 Why are you turning back towards the city? 1084 01:01:32,333 --> 01:01:35,291 Don't go to her. 1085 01:01:35,791 --> 01:01:37,833 Get down! 1086 01:01:38,333 --> 01:01:43,125 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1087 01:01:43,625 --> 01:01:48,250 'Crying out for you, My screams echo through time' 1088 01:01:48,750 --> 01:01:53,291 'I feel dead even when I'm alive' 1089 01:01:53,791 --> 01:01:57,291 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1090 01:02:16,791 --> 01:02:20,291 Keep Rumi away from him. 1091 01:02:22,416 --> 01:02:25,916 What happened? 1092 01:02:27,291 --> 01:02:29,375 Get lost! 1093 01:02:29,875 --> 01:02:31,166 I need to talk to Rumi. 1094 01:02:31,666 --> 01:02:35,125 She won't meet you. Just leave! 1095 01:02:35,625 --> 01:02:38,291 'I feel dead even when I'm alive' 1096 01:02:38,791 --> 01:02:40,375 Do you want me to kick you out? 1097 01:02:40,875 --> 01:02:43,166 You can do whatever you want. 1098 01:02:43,666 --> 01:02:46,166 I won't leave. 1099 01:02:46,666 --> 01:02:50,250 Unless Rumi comes and talks to me... 1100 01:02:50,750 --> 01:02:51,250 I'll stand here in protest. 1101 01:02:51,750 --> 01:02:53,500 'Twisting and turning hour after hour' 1102 01:02:54,000 --> 01:02:56,083 'Oh, why do we doubt this love of ours,' 1103 01:02:56,583 --> 01:02:59,125 'Twisting and turning hour after hour' 1104 01:02:59,625 --> 01:03:02,083 'Twisting and turning hour after hour' 1105 01:03:02,583 --> 01:03:05,000 'You are my spirit, You are my being' 1106 01:03:05,500 --> 01:03:07,250 Come back. 1107 01:03:07,750 --> 01:03:12,375 'You are my spirit, You are my being' 1108 01:03:12,875 --> 01:03:17,666 'You are everything.' 1109 01:03:18,166 --> 01:03:22,916 'Yet you forget me, almost like I'm nothing' 1110 01:03:23,416 --> 01:03:26,916 'Yet you forget me, almost like I'm nothing' 1111 01:03:33,000 --> 01:03:34,625 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1112 01:03:35,125 --> 01:03:37,708 He's been standing there all day. 1113 01:03:38,208 --> 01:03:39,208 What is he trying to prove? 1114 01:03:39,708 --> 01:03:43,000 'Crying out for you, My screams echo through time' 1115 01:03:43,500 --> 01:03:48,166 'I feel dead even when I'm alive' 1116 01:03:48,666 --> 01:03:52,166 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1117 01:04:23,458 --> 01:04:25,416 She's locked herself in. 1118 01:04:25,916 --> 01:04:27,333 Get rid of this trouble. 1119 01:04:27,833 --> 01:04:29,708 People will talk. 1120 01:04:30,208 --> 01:04:31,083 Rumi! 1121 01:04:31,583 --> 01:04:32,291 Listen. 1122 01:04:32,791 --> 01:04:33,666 What do you want? 1123 01:04:34,166 --> 01:04:36,875 Leave. - I want to marry you! 1124 01:04:37,375 --> 01:04:40,208 I'm engaged and getting married tomorrow. 1125 01:04:40,708 --> 01:04:42,000 Now get lost! 1126 01:04:42,500 --> 01:04:44,083 I know that. 1127 01:04:44,583 --> 01:04:45,250 But you aren't married yet. 1128 01:04:45,750 --> 01:04:48,958 And you think I'll call it off for you? 1129 01:04:49,458 --> 01:04:51,000 I don't like your face anymore. 1130 01:04:51,500 --> 01:04:53,708 Leave! - I know you love me. 1131 01:04:54,208 --> 01:04:56,916 Then you're delusional. 1132 01:04:57,416 --> 01:04:59,250 I know I made a mistake but I'll make it up to you. 1133 01:04:59,750 --> 01:05:02,500 Rumi, our love - Screw love. 1134 01:05:03,000 --> 01:05:05,083 Stop this nonsense and listen. 1135 01:05:05,583 --> 01:05:06,708 Whether you like it or not... 1136 01:05:07,208 --> 01:05:08,916 I know how to get love and make love! 1137 01:05:09,416 --> 01:05:11,416 I'll fix everything. Please forgive me! 1138 01:05:11,916 --> 01:05:13,250 You think I'm here... 1139 01:05:13,750 --> 01:05:14,958 ...to keep forgiving you. 1140 01:05:15,458 --> 01:05:19,291 Think, before you marry someone else. 1141 01:05:19,791 --> 01:05:20,250 Just leave! 1142 01:05:20,750 --> 01:05:22,708 Stop pushing. I'm leaving alright. 1143 01:05:23,208 --> 01:05:24,125 You're treating me like a beggar. 1144 01:05:24,625 --> 01:05:26,000 That's exactly what you are! 1145 01:05:26,500 --> 01:05:27,708 And a thief too! 1146 01:05:28,208 --> 01:05:29,208 Even your haircut is a copy! 1147 01:05:29,708 --> 01:05:30,958 Why are you always insulting me? 1148 01:05:31,458 --> 01:05:34,416 Beggar or thief, we're meant to be. 1149 01:05:34,916 --> 01:05:35,958 Out! 1150 01:05:36,458 --> 01:05:37,083 Rumi, 1151 01:05:37,583 --> 01:05:38,666 ... we have but, one life! 1152 01:05:39,166 --> 01:05:41,333 I'm here to marry you! I'll do anything. 1153 01:05:41,833 --> 01:05:42,833 I'd die for you. 1154 01:05:43,333 --> 01:05:44,791 Are you dumb? 1155 01:05:45,291 --> 01:05:50,875 It's too late. I've moved on. 1156 01:05:51,375 --> 01:05:52,000 Get out. 1157 01:05:52,500 --> 01:05:54,416 Let's run away! 1158 01:05:54,916 --> 01:05:56,833 Is this a joke for you? 1159 01:05:57,333 --> 01:05:59,000 We eloped once, right? 1160 01:05:59,500 --> 01:06:01,333 What happened then? 1161 01:06:01,833 --> 01:06:03,958 Look around! Everything is set. 1162 01:06:04,458 --> 01:06:08,291 Guests, food, stage ... everything! 1163 01:06:08,791 --> 01:06:12,208 DJ Sandzz, bring your music... 1164 01:06:12,708 --> 01:06:16,208 ... and dance at my wedding! 1165 01:06:22,166 --> 01:06:24,833 When you're crying alone after your wedding... 1166 01:06:25,333 --> 01:06:29,666 ...call the caterers, the decorators to cry on their shoulders! 1167 01:06:30,166 --> 01:06:33,041 Tell them "I got married because your arrangements were done... 1168 01:06:33,541 --> 01:06:34,791 ...now come wipe my tears." 1169 01:06:35,291 --> 01:06:36,333 Fine. I will! 1170 01:06:36,833 --> 01:06:40,166 When you wanted to elope... 1171 01:06:40,666 --> 01:06:42,625 ... I came without thinking twice! 1172 01:06:43,125 --> 01:06:46,625 This time, I'm asking. 1173 01:06:47,125 --> 01:06:51,750 You can count on me now. 1174 01:06:52,250 --> 01:06:55,750 I can't live without you! 1175 01:06:58,208 --> 01:07:01,666 Die then! 1176 01:07:02,166 --> 01:07:04,625 He has realized his mistakes. 1177 01:07:05,125 --> 01:07:06,708 So... 1178 01:07:07,208 --> 01:07:07,916 ...you'll run away? 1179 01:07:08,416 --> 01:07:10,083 I don't know anymore... 1180 01:07:10,583 --> 01:07:11,833 ...but I don't want to lose him. 1181 01:07:12,333 --> 01:07:14,166 Whatever I decide today... 1182 01:07:14,666 --> 01:07:16,208 ... will become the rest of my life. 1183 01:07:16,708 --> 01:07:18,916 And what about grandpa? 1184 01:07:19,416 --> 01:07:22,000 And family? - I know they'll be upset. 1185 01:07:22,500 --> 01:07:23,208 They won't talk to me. 1186 01:07:23,708 --> 01:07:26,833 Are you even listening to yourself? 1187 01:07:27,333 --> 01:07:29,416 Whatever you're planning ... 1188 01:07:29,916 --> 01:07:31,666 ... it's just wrong, Rumi! 1189 01:07:32,166 --> 01:07:34,333 It's selfish! 1190 01:07:34,833 --> 01:07:37,375 I don't understand what kind of love is this. 1191 01:07:37,875 --> 01:07:39,791 It's the kind of love where ... 1192 01:07:40,291 --> 01:07:41,708 ..its never enough! 1193 01:07:42,208 --> 01:07:44,083 And what about the groom... 1194 01:07:44,583 --> 01:07:46,875 ...who's expecting you there tomorrow? 1195 01:07:47,375 --> 01:07:48,291 He'll find someone better. 1196 01:07:48,791 --> 01:07:51,375 But does he deserve to find out at the altar... 1197 01:07:51,875 --> 01:07:54,500 ...that God has someone better planned for him? 1198 01:07:55,000 --> 01:07:55,625 Right. 1199 01:07:56,125 --> 01:07:59,625 You run away. That's fine. 1200 01:08:08,166 --> 01:08:08,875 Bro! If mom... 1201 01:08:09,375 --> 01:08:11,833 ...catches her daughter-in-law, at this hour... 1202 01:08:12,333 --> 01:08:15,833 ... there's going to be drama! 1203 01:08:23,625 --> 01:08:25,041 I wanted to talk to you! 1204 01:08:25,541 --> 01:08:26,000 Yeah, sure. 1205 01:08:26,500 --> 01:08:29,791 Wanna come in. 1206 01:08:30,291 --> 01:08:32,250 I ... 1207 01:08:32,750 --> 01:08:36,791 I don't want to get married. 1208 01:08:37,291 --> 01:08:38,250 What? 1209 01:08:38,750 --> 01:08:41,125 I can't come to the Gurudwara tomorrow. 1210 01:08:41,625 --> 01:08:42,500 Is tomorrow a problem? 1211 01:08:43,000 --> 01:08:43,708 No. 1212 01:08:44,208 --> 01:08:46,125 I mean I don't want to get married. 1213 01:08:46,625 --> 01:08:47,500 He's screwed. 1214 01:08:48,000 --> 01:08:52,166 I thought I'd let you know so you don't wait for me. 1215 01:08:52,666 --> 01:08:55,000 I don't suit you anyway. 1216 01:08:55,500 --> 01:08:56,875 You deserve someone better! 1217 01:08:57,375 --> 01:08:59,166 That's all! 1218 01:08:59,666 --> 01:09:03,166 I'll leave now. 1219 01:09:06,500 --> 01:09:07,958 Are you on facebook? 1220 01:09:08,458 --> 01:09:11,958 I'll add you! 1221 01:09:21,000 --> 01:09:24,500 Can you please help me kickstart the bike? 1222 01:10:18,458 --> 01:10:21,625 'She walks like fire, blazing funeral pyre' 1223 01:10:22,125 --> 01:10:25,083 'World's on mute but she's an amplifier' 1224 01:10:25,583 --> 01:10:29,000 'Tined tongue talks smack ! Never spares a needed whack' 1225 01:10:29,500 --> 01:10:32,500 'Carries a mean stick Mind your words or feel the sick burn' 1226 01:10:33,000 --> 01:10:36,208 'She'll brass hard on your manhood, Dare belittle, any sister from the hood.' 1227 01:10:36,708 --> 01:10:39,291 'Watch out ! She roars like a lioness' 1228 01:10:39,791 --> 01:10:41,083 'Pride in her gait, Shine on her face,' 1229 01:10:41,583 --> 01:10:43,958 'Foxy mind, shrewd in her trait, A fiery gaze' 1230 01:10:44,458 --> 01:10:47,791 'Now move to the side She's not your Jekyll, She's Mr. Hyde.' 1231 01:10:48,291 --> 01:10:50,250 'Do you defy? She'll eat you alive...' 1232 01:10:50,750 --> 01:10:53,000 'She is chaos Go ahead and try.' 1233 01:10:53,500 --> 01:10:55,750 'She's not your Jekyll, She's Mr. Hyde.' 1234 01:10:56,250 --> 01:10:56,708 "Try and say." 1235 01:10:57,208 --> 01:10:57,625 "Try and crate.." 1236 01:10:58,125 --> 01:10:59,375 "..the uproar." 1237 01:10:59,875 --> 01:11:03,375 "Try and do it." 1238 01:11:09,250 --> 01:11:09,833 This month's.. 1239 01:11:10,333 --> 01:11:11,583 ..30th is final. 1240 01:11:12,083 --> 01:11:14,666 Excuse me. 1241 01:11:15,166 --> 01:11:16,416 Tell me, Mr. Robbie. 1242 01:11:16,916 --> 01:11:19,083 This guy... 1243 01:11:19,583 --> 01:11:20,958 This DJ... - Sandhu's son? 1244 01:11:21,458 --> 01:11:24,208 If his name is Sandhu, then he's obviously Sandhu's son! 1245 01:11:24,708 --> 01:11:27,083 What does he do? - Nothing much ... 1246 01:11:27,583 --> 01:11:29,666 Earns a little money as a DJ. 1247 01:11:30,166 --> 01:11:33,500 What kind of life can he offer Rumi? 1248 01:11:34,000 --> 01:11:38,791 His love won't pay the bills or rent! 1249 01:11:39,291 --> 01:11:41,416 Did Rumi say something? 1250 01:11:41,916 --> 01:11:45,083 She's changed her mind? 1251 01:11:45,583 --> 01:11:49,416 You can't reason with those two! 1252 01:11:49,916 --> 01:11:53,000 Rumi is especially difficult! 1253 01:11:53,500 --> 01:11:55,000 Rumi might be difficult. 1254 01:11:55,500 --> 01:11:57,958 The guy might be too. 1255 01:11:58,458 --> 01:12:01,000 But the boy's parents... 1256 01:12:01,500 --> 01:12:03,791 ...might be easy to talk to? 1257 01:12:04,291 --> 01:12:06,750 They must be practical. 1258 01:12:07,250 --> 01:12:10,750 What should I tell them? 1259 01:12:30,833 --> 01:12:32,958 Are you mad? 1260 01:12:33,458 --> 01:12:35,208 You'll take her away on her wedding day? 1261 01:12:35,708 --> 01:12:38,291 It's my mistake that I didn't do this earlier. 1262 01:12:38,791 --> 01:12:40,375 No son, that wasn't a mistake. 1263 01:12:40,875 --> 01:12:43,625 When you paid your way into engineering college ... 1264 01:12:44,125 --> 01:12:46,250 ...that was a mistake. 1265 01:12:46,750 --> 01:12:47,333 Then one day, on Facebook... 1266 01:12:47,833 --> 01:12:49,375 ...you saw your banker friend's lifestyle. 1267 01:12:49,875 --> 01:12:51,625 So you decided to pursue the same. 1268 01:12:52,125 --> 01:12:53,625 And I paid for it. 1269 01:12:54,125 --> 01:12:56,250 That was a mistake. 1270 01:12:56,750 --> 01:12:59,083 And then you went and got your hair cut. 1271 01:12:59,583 --> 01:13:00,500 Defying our religion... 1272 01:13:01,000 --> 01:13:01,666 Thinks he'll become a DJ... 1273 01:13:02,166 --> 01:13:05,125 '...by changing his name from Sandhu to Sandzz!' 1274 01:13:05,625 --> 01:13:06,625 You've never understood the difference ... 1275 01:13:07,125 --> 01:13:08,041 ...between wanting and doing. 1276 01:13:08,541 --> 01:13:09,833 You don't value anything... 1277 01:13:10,333 --> 01:13:12,500 ...because I gave it to you on a platter. 1278 01:13:13,000 --> 01:13:14,000 This time I'm doing something! 1279 01:13:14,500 --> 01:13:16,166 Yeah, I can see that! 1280 01:13:16,666 --> 01:13:18,500 Eloping with a bride on her wedding day. 1281 01:13:19,000 --> 01:13:20,333 Very responsible! 1282 01:13:20,833 --> 01:13:22,125 Good job, son! 1283 01:13:22,625 --> 01:13:24,958 Running away is easy... 1284 01:13:25,458 --> 01:13:26,708 ...but building a home is tough!. 1285 01:13:27,208 --> 01:13:28,291 Why are you ruining her life? 1286 01:13:28,791 --> 01:13:31,083 Papa, I... I can't live without Rumi! 1287 01:13:31,583 --> 01:13:32,500 Really? 1288 01:13:33,000 --> 01:13:34,333 Then you should have done this before! 1289 01:13:34,833 --> 01:13:36,000 Now she's marrying someone else ... 1290 01:13:36,500 --> 01:13:37,875 ...so you've woken up. 1291 01:13:38,375 --> 01:13:39,041 If you respected her... 1292 01:13:39,541 --> 01:13:43,083 ...she wouldn't be pleading with us yesterday. 1293 01:13:43,583 --> 01:13:45,208 You don't want to marry her. 1294 01:13:45,708 --> 01:13:48,208 You just want to own her... 1295 01:13:48,708 --> 01:13:50,250 ... like all your other toys. 1296 01:13:50,750 --> 01:13:52,208 You cried for this yo-yo. 1297 01:13:52,708 --> 01:13:54,083 Threw it away, when you couldn't figure it out. 1298 01:13:54,583 --> 01:13:56,125 One day you wanted to be a boxer ... 1299 01:13:56,625 --> 01:13:59,791 The next day, a cricketer! 1300 01:14:00,291 --> 01:14:02,708 Son, you can never make up your mind. 1301 01:14:03,208 --> 01:14:04,500 Please spare Rumi! 1302 01:14:05,000 --> 01:14:08,500 She's not your toy. 1303 01:16:51,500 --> 01:16:53,833 'I will meet you yet again.' 1304 01:16:54,333 --> 01:16:56,000 'Perhaps as a figment of your imagination.' 1305 01:16:56,500 --> 01:16:58,500 'spreading myself' 1306 01:16:59,000 --> 01:17:01,125 'A mysterious line, on your canvas,' 1307 01:17:01,625 --> 01:17:04,208 'I will keep gazing at you.' 1308 01:17:04,708 --> 01:17:07,000 'I will meet you yet again.' 1309 01:17:07,500 --> 01:17:08,958 'How and where?' 1310 01:17:09,458 --> 01:17:11,208 'I know not.' 1311 01:17:11,708 --> 01:17:15,208 'I will meet you yet again.' 1312 01:17:56,166 --> 01:17:57,208 So welcome Mr. and Mrs. Bhatia. 1313 01:17:57,708 --> 01:17:58,333 Enjoy your stay with us. 1314 01:17:58,833 --> 01:18:02,333 Thank you. 1315 01:18:28,416 --> 01:18:29,083 Hello. 1316 01:18:29,583 --> 01:18:31,541 One stuffed bread. With butter. 1317 01:18:32,041 --> 01:18:35,541 Send extra curry. 1318 01:18:39,208 --> 01:18:42,708 Why don't you make yourself... 1319 01:18:48,541 --> 01:18:50,250 Compliment from the house, sir. 1320 01:18:50,750 --> 01:18:52,166 Thanks very much. 1321 01:18:52,666 --> 01:18:53,250 Thank you. 1322 01:18:53,750 --> 01:18:57,250 That's kind of you. 1323 01:19:25,916 --> 01:19:29,416 Ummm... 1324 01:19:30,958 --> 01:19:32,250 Left or right? 1325 01:19:32,750 --> 01:19:34,208 Always right. 1326 01:19:34,708 --> 01:19:35,958 In order to get in the pack... 1327 01:19:36,458 --> 01:19:39,958 ...it's important to win... 1328 01:19:42,250 --> 01:19:44,958 'The mating sessions are short, but frequent.' 1329 01:19:45,458 --> 01:19:48,958 'Sometimes over 50 times, a day.' 1330 01:19:54,416 --> 01:19:57,916 'Now Prince and Ziggy have begun to court each other.' 1331 01:20:06,625 --> 01:20:10,125 'Another male lion coyly approaches the female.' 1332 01:20:17,916 --> 01:20:20,375 On our first night, I told him clearly... 1333 01:20:20,875 --> 01:20:23,375 ...if you want some action, then take me to Switzerland. 1334 01:20:23,875 --> 01:20:25,166 Or else sleep on the couch. 1335 01:20:25,666 --> 01:20:28,875 You're lucky your husband isn't like mine. 1336 01:20:29,375 --> 01:20:31,291 If I give him that option... 1337 01:20:31,791 --> 01:20:33,291 ...he'd definitely sleep on the couch! 1338 01:20:33,791 --> 01:20:36,791 Don't start again. 1339 01:20:37,291 --> 01:20:38,708 Breakfast? - Get some bread. 1340 01:20:39,208 --> 01:20:40,625 With butter? 1341 01:20:41,125 --> 01:20:42,333 Are you okay, child? 1342 01:20:42,833 --> 01:20:46,500 I'm not sure. 1343 01:20:47,000 --> 01:20:51,416 Haven't gotten over one relationship, and I'm already in another. 1344 01:20:51,916 --> 01:20:52,625 Hey... 1345 01:20:53,125 --> 01:20:54,958 Take the bags from him! 1346 01:20:55,458 --> 01:20:58,500 Robbie is a strong man. 1347 01:20:59,000 --> 01:20:59,416 Yes. 1348 01:20:59,916 --> 01:21:03,416 Rumi's here. 1349 01:21:05,958 --> 01:21:07,916 She seems nervous. 1350 01:21:08,416 --> 01:21:10,166 Great. Drive slowly. 1351 01:21:10,666 --> 01:21:12,125 It's raining. 1352 01:21:12,625 --> 01:21:14,416 Go quickly. 1353 01:21:14,916 --> 01:21:16,083 She got into the backseat! 1354 01:21:16,583 --> 01:21:20,083 Does she think my son is her driver? 1355 01:21:24,333 --> 01:21:27,833 Come, sit up front? 1356 01:21:29,791 --> 01:21:33,291 Drive safe. 1357 01:21:58,333 --> 01:22:03,541 'At obscure crossroads, fate stands' 1358 01:22:04,041 --> 01:22:09,208 'Blankly, those eyes staring at me.' 1359 01:22:09,708 --> 01:22:14,666 'A half-hearted life, solemnly hangs' 1360 01:22:15,166 --> 01:22:21,041 'As estranged happinesses flee' 1361 01:22:21,541 --> 01:22:26,708 'Flames of our eternal love' 1362 01:22:27,208 --> 01:22:32,416 'Flames of our eternal love Doused in an instant !' 1363 01:22:32,916 --> 01:22:37,916 'Flames of our eternal love' 1364 01:22:38,416 --> 01:22:41,916 'Flames of our eternal love Doused in an instant !' 1365 01:23:07,583 --> 01:23:12,500 'On bended knees and bowed head' 1366 01:23:13,000 --> 01:23:17,958 'I pray to you in god's stead' 1367 01:23:18,458 --> 01:23:23,250 'Miles that separate us' 1368 01:23:23,750 --> 01:23:28,791 'This damaged faith This remorse and regret' 1369 01:23:29,291 --> 01:23:34,625 'Everything said with words inefficient' 1370 01:23:35,125 --> 01:23:40,166 'Flames of our eternal love' 1371 01:23:40,666 --> 01:23:46,166 'Flames of our eternal love Doused in an instant !' 1372 01:23:46,666 --> 01:23:51,458 'Flames of our eternal love' 1373 01:23:51,958 --> 01:23:55,458 'Flames of our eternal love Doused in an instant !' 1374 01:25:28,208 --> 01:25:33,333 'Our bereft lives have halted' 1375 01:25:33,833 --> 01:25:39,000 'as our faintest hope died.' 1376 01:25:39,500 --> 01:25:43,791 'Like crimson flowers Nectarless inside' 1377 01:25:44,291 --> 01:25:49,625 'A windfall of woe Forsaken and alone' 1378 01:25:50,125 --> 01:25:55,166 'We could've been Us, but you nestled too distant.' 1379 01:25:55,666 --> 01:26:00,791 'Flames of our eternal love' 1380 01:26:01,291 --> 01:26:08,166 'Flames of our eternal love Doused in an instant !' 1381 01:26:08,666 --> 01:26:12,166 'Flames of our eternal love' 1382 01:26:23,166 --> 01:26:26,666 'Flames of our eternal love Doused in an instant !' 1383 01:26:45,916 --> 01:26:47,250 My aunt gifted it... 1384 01:26:47,750 --> 01:26:51,250 ...for our first night. 1385 01:26:53,000 --> 01:26:56,500 Are you sure? 1386 01:28:25,416 --> 01:28:26,708 Waiting for a call? 1387 01:28:27,208 --> 01:28:28,208 No. 1388 01:28:28,708 --> 01:28:29,875 Kashmiri tea, sir? 1389 01:28:30,375 --> 01:28:31,250 Tea? 1390 01:28:31,750 --> 01:28:35,250 No. 1391 01:28:59,541 --> 01:29:01,666 Sugar and.. 1392 01:29:02,166 --> 01:29:05,666 What else? 1393 01:29:08,166 --> 01:29:11,666 Ohhh... 1394 01:29:14,666 --> 01:29:16,666 Ahhh... 1395 01:29:17,166 --> 01:29:18,666 Ahhh... 1396 01:29:19,166 --> 01:29:21,291 Ahhh... 1397 01:29:21,791 --> 01:29:26,083 You think you can mess with me? 1398 01:29:26,583 --> 01:29:27,791 Ahhh... 1399 01:29:28,291 --> 01:29:29,791 Ahhh... 1400 01:29:30,291 --> 01:29:31,541 Ahhh... 1401 01:29:32,041 --> 01:29:35,625 Ahhh... 1402 01:29:36,125 --> 01:29:37,083 Sorry! 1403 01:29:37,583 --> 01:29:39,208 I go overboard sometimes. 1404 01:29:39,708 --> 01:29:40,916 With what? 1405 01:29:41,416 --> 01:29:43,083 My sense of humor. 1406 01:29:43,583 --> 01:29:45,041 This is your sense of humor? 1407 01:29:45,541 --> 01:29:46,458 Yeah! 1408 01:29:46,958 --> 01:29:50,458 What do you do in anger then? 1409 01:29:56,375 --> 01:29:57,000 Hello. 1410 01:29:57,500 --> 01:29:58,750 Hello, mom. 1411 01:29:59,250 --> 01:30:00,291 'How's the honeymoon?' 1412 01:30:00,791 --> 01:30:01,791 It's going well. 1413 01:30:02,291 --> 01:30:03,375 'Having fun?' 1414 01:30:03,875 --> 01:30:04,875 Yeah, it's fun. 1415 01:30:05,375 --> 01:30:06,000 'Here, talk to papa.' 1416 01:30:06,500 --> 01:30:07,083 Okay. Robbie. 1417 01:30:07,583 --> 01:30:08,250 Hi, papa! 1418 01:30:08,750 --> 01:30:09,958 'How's the honeymoon?' 1419 01:30:10,458 --> 01:30:11,333 It's going well. 1420 01:30:11,833 --> 01:30:13,291 'Having fun?' 1421 01:30:13,791 --> 01:30:14,708 Yes, it's quite fun! 1422 01:30:15,208 --> 01:30:16,833 'Good! Here, talk to Rumi's aunt.' 1423 01:30:17,333 --> 01:30:19,791 Rumi's here. I'll pass the phone. 1424 01:30:20,291 --> 01:30:23,125 Your aunt wants to talk. 1425 01:30:23,625 --> 01:30:24,458 Yes, aunty! - Rumi. 1426 01:30:24,958 --> 01:30:25,958 'How's the honeymoon?' 1427 01:30:26,458 --> 01:30:27,041 Honeymoon's going good! 1428 01:30:27,541 --> 01:30:28,250 'Having fun?' 1429 01:30:28,750 --> 01:30:29,833 No. Not so much! 1430 01:30:30,333 --> 01:30:32,708 Actually, he forgot to get condoms. 1431 01:30:33,208 --> 01:30:35,166 By the time he bought.. 1432 01:30:35,666 --> 01:30:36,375 Hello. 1433 01:30:36,875 --> 01:30:39,250 'There's some network issue!' 1434 01:30:39,750 --> 01:30:41,708 I have network here. I can hear you just fine! 1435 01:30:42,208 --> 01:30:45,708 Hello. 1436 01:30:48,708 --> 01:30:50,833 What a ridiculous question! "How's the honeymoon?" 1437 01:30:51,333 --> 01:30:54,833 Have I ever asked them about their honeymoon? 1438 01:31:07,916 --> 01:31:09,958 'Say hi to my friend!' 1439 01:31:10,458 --> 01:31:12,291 'Who's that?' 1440 01:31:12,791 --> 01:31:15,250 'She's my friend.' 1441 01:31:15,750 --> 01:31:17,333 'Say hi to my girlfriend.' 1442 01:31:17,833 --> 01:31:19,833 'Tell her how many times we had fyaar!' 1443 01:31:20,333 --> 01:31:21,208 'Vicky, that's personal!' 1444 01:31:21,708 --> 01:31:22,166 'But wasn't it great?' 1445 01:31:22,666 --> 01:31:26,166 'Was what great? - Our fyaar!' 1446 01:31:28,500 --> 01:31:29,791 Will she hate me now? 1447 01:31:30,291 --> 01:31:32,125 That's the only way she'll move on. 1448 01:31:32,625 --> 01:31:34,708 Are you crazy? I don't want her to hate me! 1449 01:31:35,208 --> 01:31:36,666 You want her to move on. 1450 01:31:37,166 --> 01:31:40,666 But you don't want her to hate you. 1451 01:31:58,875 --> 01:32:03,208 Why don't you ever question me? 1452 01:32:03,708 --> 01:32:04,833 How was your run? 1453 01:32:05,333 --> 01:32:07,458 I didn't go for a run. 1454 01:32:07,958 --> 01:32:10,500 Okay. 1455 01:32:11,000 --> 01:32:13,708 I'm not a virgin. 1456 01:32:14,208 --> 01:32:15,375 Maybe you were expecting one. 1457 01:32:15,875 --> 01:32:19,250 Most Indian men come back so they can marry virgins. 1458 01:32:19,750 --> 01:32:23,250 I'm not one either. 1459 01:32:27,833 --> 01:32:31,333 Don't you want to know who it was? 1460 01:32:51,750 --> 01:32:55,250 Are you okay? 1461 01:32:58,375 --> 01:33:02,125 Can we go back? 1462 01:33:02,625 --> 01:33:04,458 I'm done with this place. 1463 01:33:04,958 --> 01:33:09,833 It rains all day anyway. 1464 01:33:10,333 --> 01:33:13,833 Hmmm. 1465 01:33:19,166 --> 01:33:22,666 Dear Lord! 1466 01:33:25,333 --> 01:33:25,875 Who is it? 1467 01:33:26,375 --> 01:33:29,875 What... 1468 01:33:32,708 --> 01:33:35,791 'Came back so soon?' 1469 01:33:36,291 --> 01:33:37,708 'Greetings!' 1470 01:33:38,208 --> 01:33:41,708 'Take the keys.' 1471 01:33:43,791 --> 01:33:45,041 Bless you! 1472 01:33:45,541 --> 01:33:47,041 Is she alright? 1473 01:33:47,541 --> 01:33:48,541 Is everything okay? 1474 01:33:49,041 --> 01:33:51,333 Some tea? 1475 01:33:51,833 --> 01:33:55,375 They got back from their honeymoon so early. 1476 01:33:55,875 --> 01:33:59,125 The reservation was for two weeks. They left halfway. 1477 01:33:59,625 --> 01:34:02,666 Why don't you two go in their place? 1478 01:34:03,166 --> 01:34:06,333 You guys look like you need a honeymoon! 1479 01:34:06,833 --> 01:34:08,375 Or go alone. 1480 01:34:08,875 --> 01:34:10,125 'Like in that movie 'Queen'.' 1481 01:34:10,625 --> 01:34:13,041 Maybe on that holiday, you'll realize... 1482 01:34:13,541 --> 01:34:16,250 ...that the man you've spent your life with... 1483 01:34:16,750 --> 01:34:18,125 ...was never the one! 1484 01:34:18,625 --> 01:34:20,333 Do you charge to talk? 1485 01:34:20,833 --> 01:34:21,958 I'm sure you don't preach for free. 1486 01:34:22,458 --> 01:34:23,958 Ask your husband that question! 1487 01:34:24,458 --> 01:34:25,708 Is he getting paid to shut up? 1488 01:34:26,208 --> 01:34:27,916 It's like he's taken a vow of silence. 1489 01:34:28,416 --> 01:34:30,375 You don't get this in London. 1490 01:34:30,875 --> 01:34:32,666 These pickles. 1491 01:34:33,166 --> 01:34:34,333 Dried crisps... 1492 01:34:34,833 --> 01:34:36,666 Robbie takes it from home. 1493 01:34:37,166 --> 01:34:39,791 Once you learn to make these pickles... 1494 01:34:40,291 --> 01:34:43,791 I can retire. 1495 01:34:47,000 --> 01:34:47,833 I'm going to the market. 1496 01:34:48,333 --> 01:34:49,666 'For some marketing?' 1497 01:34:50,166 --> 01:34:51,333 No. Just to kill time. 1498 01:34:51,833 --> 01:34:52,708 With whom? 1499 01:34:53,208 --> 01:34:55,000 With myself! 1500 01:34:55,500 --> 01:34:56,333 Where are the keys to the scooter? 1501 01:34:56,833 --> 01:34:58,625 I'll come along. Where are you going? 1502 01:34:59,125 --> 01:35:01,416 Then how will I get time alone? 1503 01:35:01,916 --> 01:35:02,666 I'll go by myself. 1504 01:35:03,166 --> 01:35:07,416 Cousin has taken the scooter. 1505 01:35:07,916 --> 01:35:08,708 What is she! 1506 01:35:09,208 --> 01:35:09,750 An atom bomb! 1507 01:35:10,250 --> 01:35:14,500 Be careful... She might blow up on you. 1508 01:35:15,000 --> 01:35:18,500 I mean it. 1509 01:35:27,750 --> 01:35:31,250 Where is he? - He's asleep. 1510 01:35:35,625 --> 01:35:37,791 Wake up. 1511 01:35:38,291 --> 01:35:40,750 Wake up! 1512 01:35:41,250 --> 01:35:42,750 Rumi... 1513 01:35:43,250 --> 01:35:47,500 This is for standing me up, that night. 1514 01:35:48,000 --> 01:35:50,125 What's this one for? You guess. 1515 01:35:50,625 --> 01:35:52,666 Stop pretending to "move on" with Raja's girlfriend! 1516 01:35:53,166 --> 01:35:54,666 You're a loser! Understand? 1517 01:35:55,166 --> 01:35:57,375 A loser! 1518 01:35:57,875 --> 01:36:00,625 You're delusional if you think you let me go! 1519 01:36:01,125 --> 01:36:02,541 I dumped you! 1520 01:36:03,041 --> 01:36:05,000 You need to move on! I don't! 1521 01:36:05,500 --> 01:36:06,916 I got over you, a while ago. 1522 01:36:07,416 --> 01:36:09,083 And if you can't get that through your head... 1523 01:36:09,583 --> 01:36:13,083 ...I'll write it down for you! 1524 01:36:25,041 --> 01:36:26,000 There! 1525 01:36:26,500 --> 01:36:30,500 Read it aloud! 1526 01:36:31,000 --> 01:36:31,500 "Rumi... " 1527 01:36:32,000 --> 01:36:32,916 "went... " 1528 01:36:33,416 --> 01:36:36,333 "on her own!" 1529 01:36:36,833 --> 01:36:37,500 Went where? 1530 01:36:38,000 --> 01:36:39,458 First crossfit. 1531 01:36:39,958 --> 01:36:40,708 'Then keto diet at Kesar Dhabha!' 1532 01:36:41,208 --> 01:36:44,041 Keto is basically Punjabi food. 1533 01:36:44,541 --> 01:36:48,833 Have you ever seen a fat Punjabi.. 1534 01:36:49,333 --> 01:36:52,833 Peanuts? 1535 01:37:04,750 --> 01:37:08,250 Oye! 1536 01:37:10,333 --> 01:37:13,833 Okay. 1537 01:37:29,916 --> 01:37:30,750 Tell me something... 1538 01:37:31,250 --> 01:37:34,750 Have you always been a monk? 1539 01:37:44,208 --> 01:37:45,333 Tell me something... 1540 01:37:45,833 --> 01:37:49,333 Have you always been a witch? 1541 01:37:57,583 --> 01:38:01,083 Sometimes monks step out of their character. 1542 01:38:09,458 --> 01:38:12,958 But you are never out of character, you witch! 1543 01:38:17,708 --> 01:38:21,208 Full. 1544 01:38:29,250 --> 01:38:32,333 Ever yelled at the top of your lungs? 1545 01:38:32,833 --> 01:38:36,250 Like climbed the water tank, and just yelled "Motherf -" 1546 01:38:36,750 --> 01:38:39,791 Have you? 1547 01:38:40,291 --> 01:38:43,000 Villagers! 1548 01:38:43,500 --> 01:38:45,708 Village people! 1549 01:38:46,208 --> 01:38:47,083 What happened? 1550 01:38:47,583 --> 01:38:50,041 The kids are warming up to each other. You sleep. 1551 01:38:50,541 --> 01:38:53,000 Villagers! 1552 01:38:53,500 --> 01:38:56,166 Sorry! Again. 1553 01:38:56,666 --> 01:38:58,000 'Go for it!' - Yeah? 1554 01:38:58,500 --> 01:39:00,791 What's going on? - She's two drinks down. 1555 01:39:01,291 --> 01:39:02,791 'What!' two drinks. 1556 01:39:03,291 --> 01:39:05,333 And Robbie. He is four down! 1557 01:39:05,833 --> 01:39:07,166 Villagers! 1558 01:39:07,666 --> 01:39:08,541 Wait a minute. 1559 01:39:09,041 --> 01:39:13,083 Only one villager heard you. - You motherf- 1560 01:39:13,583 --> 01:39:14,666 Don't abuse...your mom. 1561 01:39:15,166 --> 01:39:17,875 Hello! He was calling out to you. 1562 01:39:18,375 --> 01:39:20,416 Goodnight. 1563 01:39:20,916 --> 01:39:21,166 Once more. 1564 01:39:21,666 --> 01:39:24,291 Ready, 1, 2, 3... 1565 01:39:24,791 --> 01:39:27,083 Friends, Romans, countrymen! 1566 01:39:27,583 --> 01:39:29,791 Romeo and Juliet want to say something! 1567 01:39:30,291 --> 01:39:31,541 But no one's listening! 1568 01:39:32,041 --> 01:39:33,750 Go to sleep! The kids have exams. 1569 01:39:34,250 --> 01:39:36,291 Hey... 1570 01:39:36,791 --> 01:39:38,625 Juliet wants to commit suicide... 1571 01:39:39,125 --> 01:39:40,833 ...and you're worried about exams! 1572 01:39:41,333 --> 01:39:43,708 Shakespeare died ages ago! 1573 01:39:44,208 --> 01:39:47,791 These folks have no idea about Romeo or Juliet or suicides! 1574 01:39:48,291 --> 01:39:51,750 Yes. Go. Live your life. 1575 01:39:52,250 --> 01:39:55,750 Losers win even after losing the game. 1576 01:39:56,250 --> 01:39:57,916 Oh my! 1577 01:39:58,416 --> 01:40:01,708 I'll never let go, Jack. You won't understand. 1578 01:40:02,208 --> 01:40:03,833 Robbie! 1579 01:40:04,333 --> 01:40:05,041 Whatever! 1580 01:40:05,541 --> 01:40:06,750 Villagers! 1581 01:40:07,250 --> 01:40:08,625 Oh an airplane! 1582 01:40:09,125 --> 01:40:11,375 Bye, bye, plane. 1583 01:40:11,875 --> 01:40:13,083 Bye. 1584 01:40:13,583 --> 01:40:14,416 City folks! 1585 01:40:14,916 --> 01:40:18,333 Let's go to London on that plane. 1586 01:40:18,833 --> 01:40:19,375 Let's go for a movie? 1587 01:40:19,875 --> 01:40:22,333 Just a month ago.. 1588 01:40:22,833 --> 01:40:26,250 ..male and female kids were born. 1589 01:40:26,750 --> 01:40:31,666 And they are going to be included in the group now. 1590 01:40:32,166 --> 01:40:34,291 Female child's name is Alisha. 1591 01:40:34,791 --> 01:40:35,375 Alias.. 1592 01:40:35,875 --> 01:40:36,375 Are you okay? 1593 01:40:36,875 --> 01:40:38,875 Male child's name is.. 1594 01:40:39,375 --> 01:40:40,208 That is.. 1595 01:40:40,708 --> 01:40:42,500 So you only open up when you're drunk? 1596 01:40:43,000 --> 01:40:45,666 I don't know you that well. 1597 01:40:46,166 --> 01:40:46,375 What do you mean? 1598 01:40:46,875 --> 01:40:48,708 I know you what you look like naked, but.. 1599 01:40:49,208 --> 01:40:51,791 I still don't know if you like fritters or fries. 1600 01:40:52,291 --> 01:40:56,958 They proudly enquire.. 1601 01:40:57,458 --> 01:41:03,500 'A female monkey is attracted to the strongest male.' 1602 01:41:04,000 --> 01:41:05,000 'During the mating season,.. 1603 01:41:05,500 --> 01:41:06,500 'Do you like Kofte?' 1604 01:41:07,000 --> 01:41:10,291 ...the males display their strength.' 1605 01:41:10,791 --> 01:41:14,791 Rainfall or snowfall? 1606 01:41:15,291 --> 01:41:19,166 Do you vote? 1607 01:41:19,666 --> 01:41:23,291 Do you scream when you're angry? 1608 01:41:23,791 --> 01:41:27,291 Do you have your National ID? 1609 01:41:28,500 --> 01:41:32,041 In the winters, do you keep the fan on? 1610 01:41:32,541 --> 01:41:36,041 Do you pay taxes? 1611 01:41:38,583 --> 01:41:40,416 Do you smoke secretly? 1612 01:41:40,916 --> 01:41:42,625 Why secretly? 1613 01:41:43,125 --> 01:41:44,666 I smoke openly. 1614 01:41:45,166 --> 01:41:48,666 Ohh... 1615 01:41:50,750 --> 01:41:52,500 Fritters. 1616 01:41:53,000 --> 01:41:56,500 With hot tea. 1617 01:42:22,958 --> 01:42:25,958 'I'll make you an offer you can't refuse!' 1618 01:42:26,458 --> 01:42:29,958 I never make a second offer, once you refuse the first. 1619 01:42:51,041 --> 01:42:55,291 'This blooming love, it teases me,' 1620 01:42:55,791 --> 01:42:59,958 'O' girl, your companionship appeases me' 1621 01:43:00,458 --> 01:43:04,791 'Like a colours of a prism, pleases me' 1622 01:43:05,291 --> 01:43:08,666 'The hopeful dance in my heart, seizes me' 1623 01:43:09,166 --> 01:43:15,916 'Oceans churn within a river, like a dance' 1624 01:43:16,416 --> 01:43:18,166 "Like a dance..." 1625 01:43:18,666 --> 01:43:27,708 'Cities swing enchanted, in a trance' 1626 01:43:28,208 --> 01:43:37,166 'Colours of a rainbow, that are spread amiss' 1627 01:43:37,666 --> 01:43:45,083 'Colours of a rainbow, that are spread amiss' 1628 01:43:45,583 --> 01:43:49,083 'You and I, entangled in a butterfly kiss.' 1629 01:43:57,458 --> 01:44:01,708 'I fly, fly away, a kite undeterred,' 1630 01:44:02,208 --> 01:44:05,708 'Painted in love with the colours stirred' 1631 01:44:06,208 --> 01:44:10,125 'Within my heart, Within my being,' 1632 01:44:10,625 --> 01:44:15,791 'are playing tunes unheard' 1633 01:44:16,291 --> 01:44:20,666 'O friends, I'm flying, a freebird' 1634 01:44:21,166 --> 01:44:24,541 'In this sweetest battles of glances blurred' 1635 01:44:25,041 --> 01:44:34,833 'For the shortest separation, now seems absurd !' 1636 01:44:35,333 --> 01:44:39,666 'This blooming love, it teases me,' 1637 01:44:40,166 --> 01:44:44,125 'O' girl, your companionship appeases me' 1638 01:44:44,625 --> 01:44:49,041 'Like a colours of a prism, pleases me' 1639 01:44:49,541 --> 01:44:53,083 'The hopeful dance in my heart, seizes me' 1640 01:44:53,583 --> 01:45:02,458 'Warriors abandon wars as they prance !' 1641 01:45:02,958 --> 01:45:11,750 'Seasons swing enchanted, in a trance' 1642 01:45:12,250 --> 01:45:19,875 'Colours of a rainbow, that are spread amiss' 1643 01:45:20,375 --> 01:45:22,250 'You and I, entangled in a butterfly kiss.' 1644 01:45:22,750 --> 01:45:24,750 Hello. 1645 01:45:25,250 --> 01:45:27,041 Why? 1646 01:45:27,541 --> 01:45:30,666 Where? 1647 01:45:31,166 --> 01:45:34,666 Right now? 1648 01:46:10,791 --> 01:46:13,625 I've realized my mistake. 1649 01:46:14,125 --> 01:46:17,208 I didn't have the courage to face your family. 1650 01:46:17,708 --> 01:46:21,750 But today, I told Mr. Robbie about us. 1651 01:46:22,250 --> 01:46:25,416 I can't live without you. 1652 01:46:25,916 --> 01:46:31,458 We're meant to be together. 1653 01:46:31,958 --> 01:46:35,750 I want to stay in this marriage. 1654 01:46:36,250 --> 01:46:37,916 So do I. 1655 01:46:38,416 --> 01:46:40,500 I want to stay in this marriage too. 1656 01:46:41,000 --> 01:46:43,416 Then why are we discussing this? 1657 01:46:43,916 --> 01:46:47,458 Discussion is a good thing. 1658 01:46:47,958 --> 01:46:49,541 Look... 1659 01:46:50,041 --> 01:46:53,083 I don't want us to separate. 1660 01:46:53,583 --> 01:46:55,166 But what about Vicky? 1661 01:46:55,666 --> 01:46:56,666 What about him? 1662 01:46:57,166 --> 01:47:00,666 It's his problem! 1663 01:47:02,583 --> 01:47:06,708 This is your anger talking. 1664 01:47:07,208 --> 01:47:08,708 Rumi. 1665 01:47:09,208 --> 01:47:12,208 Vicky does what he does because... 1666 01:47:12,708 --> 01:47:13,750 You empower him. 1667 01:47:14,250 --> 01:47:16,833 I can ignore him. 1668 01:47:17,333 --> 01:47:19,625 Can you? 1669 01:47:20,125 --> 01:47:22,916 Until you learn to to ignore him... 1670 01:47:23,416 --> 01:47:26,291 I can't either. 1671 01:47:26,791 --> 01:47:30,250 Nor can I stop him. Because honestly... 1672 01:47:30,750 --> 01:47:32,833 ...it's not my place. 1673 01:47:33,333 --> 01:47:35,708 So...think over it. 1674 01:47:36,208 --> 01:47:39,708 If you still want to be with him - I don't want to. 1675 01:47:43,958 --> 01:47:47,458 There's no rush. 1676 01:47:49,166 --> 01:47:51,750 What did he tell you? 1677 01:47:52,250 --> 01:47:54,208 Nothing I didn't already know. 1678 01:47:54,708 --> 01:47:58,208 He just...filled in some blanks. 1679 01:48:03,708 --> 01:48:06,708 I'd decided a while ago that I want to be with you. 1680 01:48:07,208 --> 01:48:11,291 Are you convincing me? Or yourself? 1681 01:48:11,791 --> 01:48:13,125 Take your time. 1682 01:48:13,625 --> 01:48:15,500 I don't need time. 1683 01:48:16,000 --> 01:48:17,666 I want to be with you. 1684 01:48:18,166 --> 01:48:19,708 Do you love me? 1685 01:48:20,208 --> 01:48:23,500 With time, I will! 1686 01:48:24,000 --> 01:48:27,208 I've already begun to like you. 1687 01:48:27,708 --> 01:48:31,208 I'll fall in love too. 1688 01:48:37,875 --> 01:48:38,708 Still... 1689 01:48:39,208 --> 01:48:39,708 Take your time. 1690 01:48:40,208 --> 01:48:42,041 I don't need to make a choice! 1691 01:48:42,541 --> 01:48:45,500 I made my decision when I married you. 1692 01:48:46,000 --> 01:48:47,958 Stop trying to be a martyr! 1693 01:48:48,458 --> 01:48:49,291 Sacrificing love! 1694 01:48:49,791 --> 01:48:53,291 If you're so eager to become a saint, then.. 1695 01:48:56,166 --> 01:48:58,166 Okay. 1696 01:48:58,666 --> 01:49:01,333 You know... 1697 01:49:01,833 --> 01:49:05,291 ...you can tell me anything, right? 1698 01:49:05,791 --> 01:49:07,083 Anything at all. 1699 01:49:07,583 --> 01:49:11,083 Okay. 1700 01:49:18,666 --> 01:49:22,250 Okay stop your nonsense. 1701 01:49:22,750 --> 01:49:25,208 'It's making me want fyaar.' 1702 01:49:25,708 --> 01:49:29,208 'Fyaar?' 1703 01:49:52,166 --> 01:49:53,875 Switch off the lights! 1704 01:49:54,375 --> 01:49:55,375 Why? 1705 01:49:55,875 --> 01:49:59,375 Either switch off the lights, or shut your eyes. 1706 01:50:04,000 --> 01:50:04,625 What do you want? 1707 01:50:05,125 --> 01:50:06,333 What is wrong with you? 1708 01:50:06,833 --> 01:50:08,666 Why did you tell him everything? 1709 01:50:09,166 --> 01:50:11,125 I won't back out this time! 1710 01:50:11,625 --> 01:50:12,750 I'll fight the world for you. 1711 01:50:13,250 --> 01:50:16,166 I live with him! - You don't have to! 1712 01:50:16,666 --> 01:50:19,708 Why can't you understand! 1713 01:50:20,208 --> 01:50:22,333 Listen! You'll find someone.. 1714 01:50:22,833 --> 01:50:25,916 But I want you. 1715 01:50:26,416 --> 01:50:28,708 I can't get you out of my mind! 1716 01:50:29,208 --> 01:50:32,416 'There's no fyaar with anyone else.' 1717 01:50:32,916 --> 01:50:34,458 No matter where I try to escape to... 1718 01:50:34,958 --> 01:50:39,041 I only find my happiness on your terrace, your streets, with you! 1719 01:50:39,541 --> 01:50:43,416 Tell me, what do I do? 1720 01:50:43,916 --> 01:50:45,958 If you can't be with me, then kill me! 1721 01:50:46,458 --> 01:50:47,458 Kill me and get this over with! 1722 01:50:47,958 --> 01:50:50,875 I can't live like this! 1723 01:50:51,375 --> 01:50:53,750 Rumi, you can count on me. 1724 01:50:54,250 --> 01:50:57,750 I'm here this time. For good! 1725 01:51:29,375 --> 01:51:32,875 How will I face him? 1726 01:51:36,583 --> 01:51:38,958 You don't have to say anything. 1727 01:51:39,458 --> 01:51:42,958 No one will know if you don't tell. 1728 01:52:14,791 --> 01:52:18,291 Hi. 1729 01:52:24,875 --> 01:52:28,375 What happened? 1730 01:52:30,708 --> 01:52:34,208 Rumi. 1731 01:52:57,541 --> 01:53:01,041 It's okay. Take your time. 1732 01:53:18,583 --> 01:53:22,083 It's okay. 1733 01:53:32,458 --> 01:53:36,833 'Look at me, My vexed heart, stupefied' 1734 01:53:37,333 --> 01:53:40,750 'I want to live this life, with you by my side' 1735 01:53:41,250 --> 01:53:50,791 'For slightest whim of yours, this world, I shall sacrifice.' 1736 01:53:51,291 --> 01:53:55,708 'It is only you, for whom I yearn' 1737 01:53:56,208 --> 01:53:59,541 'These colours of love, shan't fade or burn,' 1738 01:54:00,041 --> 01:54:09,833 'I'm adamant , you and I, live forever with love and laughter' 1739 01:54:10,333 --> 01:54:14,708 'This blooming love, it teases me,' 1740 01:54:15,208 --> 01:54:19,500 'O' boy, your companionship appeases me' 1741 01:54:20,000 --> 01:54:24,250 'Like a colours of a prism, pleases me' 1742 01:54:24,750 --> 01:54:28,208 'The hopeful dance in my heart, seizes me' 1743 01:54:28,708 --> 01:54:35,250 'This mystic heart swings, upon a single glance,' 1744 01:54:35,750 --> 01:54:37,666 "Dances..." 1745 01:54:38,166 --> 01:54:44,708 'The poet within me, indulged in a platonic dance' 1746 01:54:45,208 --> 01:54:51,166 "Dances..." 1747 01:54:51,666 --> 01:54:52,041 "Dances..." 1748 01:54:52,541 --> 01:54:55,000 Why aren't you taking Vicky's calls? 1749 01:54:55,500 --> 01:54:57,708 Or replying to his texts? 1750 01:54:58,208 --> 01:55:00,083 He thought everything is resolved! 1751 01:55:00,583 --> 01:55:03,541 But you aren't talking to him again. 1752 01:55:04,041 --> 01:55:08,000 He's drinking night and day. Please talk to him once. 1753 01:55:08,500 --> 01:55:10,250 Who are you? Who's this man? 1754 01:55:10,750 --> 01:55:12,166 Murmuring in my ear constantly. 1755 01:55:12,666 --> 01:55:16,166 What do you need, sir? 1756 01:55:26,000 --> 01:55:29,500 Call me back! I'm dying here. 1757 01:55:51,166 --> 01:55:55,625 Please meet me once! I'm begging you. 1758 01:55:56,125 --> 01:55:58,416 I was thinking of stopping by our shop. 1759 01:55:58,916 --> 01:56:00,000 It's been awhile. 1760 01:56:00,500 --> 01:56:01,375 Should I drop you there? 1761 01:56:01,875 --> 01:56:05,375 It's okay. I'll take a rickshaw. 1762 01:57:10,458 --> 01:57:13,958 No one's home. 1763 01:57:54,291 --> 01:57:55,833 Why did you stop taking my calls? 1764 01:57:56,333 --> 01:57:58,541 I told you we're done. 1765 01:57:59,041 --> 01:57:59,791 Don't do it. 1766 01:58:00,291 --> 01:58:01,041 Don't do it! 1767 01:58:01,541 --> 01:58:02,458 Don't do it! 1768 01:58:02,958 --> 01:58:04,458 If you want me to stop, then ask me to stop. 1769 01:58:04,958 --> 01:58:05,708 I said stop! 1770 01:58:06,208 --> 01:58:07,208 Can't you hear me! 1771 01:58:07,708 --> 01:58:10,500 You wanted to talk, right? Then talk. 1772 01:58:11,000 --> 01:58:12,625 You keep pouncing on me! 1773 01:58:13,125 --> 01:58:15,333 Rumi, last time when - What last time? 1774 01:58:15,833 --> 01:58:19,333 Last time was my mistake! 1775 01:58:24,708 --> 01:58:26,083 Listen... 1776 01:58:26,583 --> 01:58:28,000 If I hadn't married Robbie... 1777 01:58:28,500 --> 01:58:30,958 I wouldn't have stopped you. - As long as you stay married... 1778 01:58:31,458 --> 01:58:33,375 ...you'll keep making this mistake! 1779 01:58:33,875 --> 01:58:35,625 Tell me something. 1780 01:58:36,125 --> 01:58:38,458 When your Robbie makes love to you... 1781 01:58:38,958 --> 01:58:42,083 ...do you close your eyes and imagine me? 1782 01:58:42,583 --> 01:58:46,083 Or do you look into his eyes? 1783 01:59:09,625 --> 01:59:17,166 'A wounded heart bleeding,' 1784 01:59:17,666 --> 01:59:25,166 'Crumbling homes of broken love.' 1785 01:59:25,666 --> 01:59:33,166 'As I fall into the abyss,' 1786 01:59:33,666 --> 01:59:45,166 'With teary eyes, I retreat.' 1787 01:59:45,666 --> 01:59:53,208 'This heart echoes with silent screams' 1788 01:59:53,708 --> 02:00:01,125 'Unrequited love, perched with shadows gleam' 1789 02:00:01,625 --> 02:00:09,125 'Love's pious and pure, though dirty it may seem,' 1790 02:00:09,625 --> 02:00:17,166 'A callous, wet hem, neither hope, nor a dream' 1791 02:00:17,666 --> 02:00:25,208 'While my heart echoes with silent screams' 1792 02:00:25,708 --> 02:00:32,125 'Unrequited love, perched with shadow gleams' 1793 02:00:32,625 --> 02:00:40,208 'Whose syllable fell, agape and unseen' 1794 02:00:40,708 --> 02:00:48,166 'Whose syllable fell, agape and unseen' 1795 02:00:48,666 --> 02:00:52,166 "Love.." 1796 02:00:52,666 --> 02:00:56,166 "Love.." 1797 02:01:13,583 --> 02:01:21,166 'This heart echoes with silent screams' 1798 02:01:21,666 --> 02:01:29,208 'Unrequited love, perched with shadows gleam' 1799 02:01:29,708 --> 02:01:37,125 'Love's pious and pure, though dirty it may seem,' 1800 02:01:37,625 --> 02:01:45,083 'A callous, wet hem, neither hope, nor a dream' 1801 02:01:45,583 --> 02:01:48,083 'While my heart whispers silent screams' 1802 02:01:48,583 --> 02:01:56,166 'Poems of love fell, agape and unseen' 1803 02:01:56,666 --> 02:02:04,083 'Those syllable fell, agape and unseen' 1804 02:02:04,583 --> 02:02:08,125 "Love.." 1805 02:02:08,625 --> 02:02:12,166 "Love.." 1806 02:02:12,666 --> 02:02:16,166 'Broken wings of murky night Forlorn, hurt with that sight' 1807 02:02:16,666 --> 02:02:20,125 'Rainbows jaded by this smite Laughters swayed by this slight' 1808 02:02:20,625 --> 02:02:24,041 'Broken wings of murky night Forlorn, hurt with that sight' 1809 02:02:24,541 --> 02:02:31,291 'Rainbows jaded by this smite Laughters swayed by this slight' 1810 02:02:31,791 --> 02:02:39,208 'My heart echoes with silent screams' 1811 02:02:39,708 --> 02:02:43,208 'Unrequited love, perched with shadow gleams' 1812 02:02:59,625 --> 02:03:04,500 "Unrequited love." 1813 02:03:05,000 --> 02:03:07,166 You could've told me you'll be late. 1814 02:03:07,666 --> 02:03:10,416 I was waiting for you. 1815 02:03:10,916 --> 02:03:13,500 I waited up, last night too. 1816 02:03:14,000 --> 02:03:15,541 You could've just told me... 1817 02:03:16,041 --> 02:03:19,916 You could've told me... 1818 02:03:20,416 --> 02:03:23,916 You still imagine him when you close your eyes. 1819 02:03:30,166 --> 02:03:34,375 You could've told me... 1820 02:03:34,875 --> 02:03:38,375 ...that you still haven't forgotten his touch. 1821 02:03:45,833 --> 02:03:49,250 You deserve him. 1822 02:03:49,750 --> 02:03:51,833 You're perfect for each other. 1823 02:03:52,333 --> 02:03:55,666 He can't stand up for you, you can't stand up for yourself. 1824 02:03:56,166 --> 02:03:58,250 Neither of you have anything better to do... 1825 02:03:58,750 --> 02:04:00,208 ...than keep going back and forth! 1826 02:04:00,708 --> 02:04:02,875 You feed off each other! 1827 02:04:03,375 --> 02:04:06,875 You make me sick. 1828 02:04:10,291 --> 02:04:13,333 You still have a choice. 1829 02:04:13,833 --> 02:04:17,333 I'd said that to you. 1830 02:04:20,625 --> 02:04:24,250 And I gave you that choice... 1831 02:04:24,750 --> 02:04:28,250 ...because I love you. 1832 02:04:30,958 --> 02:04:34,458 Very-very much. 1833 02:04:40,583 --> 02:04:43,125 But your lies... 1834 02:04:43,625 --> 02:04:47,125 Destroyed everything! 1835 02:05:04,250 --> 02:05:09,083 I... - Don't. 1836 02:05:09,583 --> 02:05:12,166 Just... 1837 02:05:12,666 --> 02:05:16,166 Just... 1838 02:05:31,666 --> 02:05:35,875 Next time, when you need to go see him... 1839 02:05:36,375 --> 02:05:39,791 Take the car. 1840 02:05:40,291 --> 02:05:41,833 Don't go in a rickshaw or on a bike. 1841 02:05:42,333 --> 02:05:45,833 With your face hidden like a thief! 1842 02:06:23,666 --> 02:06:26,958 I'm sorry about last night. 1843 02:06:27,458 --> 02:06:30,958 I overstepped. 1844 02:06:33,375 --> 02:06:36,875 Rumi. 1845 02:06:38,041 --> 02:06:41,541 I don't want to stay in this marriage. 1846 02:06:43,541 --> 02:06:47,666 We haven't registered it yet. 1847 02:06:48,166 --> 02:06:52,291 So legally it shouldn't be a problem. 1848 02:06:52,791 --> 02:06:56,291 So, you want to end this? 1849 02:06:57,875 --> 02:07:01,375 This was never a marriage. 1850 02:07:05,208 --> 02:07:07,625 You don't have to worry. 1851 02:07:08,125 --> 02:07:10,833 You won't have to take the blame. 1852 02:07:11,333 --> 02:07:14,083 Anyway, there are many Indian men... 1853 02:07:14,583 --> 02:07:17,500 ...who come from London or Canada to marry a virgin. 1854 02:07:18,000 --> 02:07:22,458 And disappear after the honeymoon. 1855 02:07:22,958 --> 02:07:24,416 They'll assume I'm one of them. 1856 02:07:24,916 --> 02:07:27,500 Have you lost your mind? 1857 02:07:28,000 --> 02:07:29,208 This is not a game. 1858 02:07:29,708 --> 02:07:33,208 Marry today, separate tomorrow! 1859 02:07:33,708 --> 02:07:35,416 You're not playing with your dollhouse. 1860 02:07:35,916 --> 02:07:39,416 This is a marriage. 1861 02:07:41,000 --> 02:07:44,666 That ... 1862 02:07:45,166 --> 02:07:46,416 S... 1863 02:07:46,916 --> 02:07:50,291 Sandhus's son... 1864 02:07:50,791 --> 02:07:53,000 Is he the reason? 1865 02:07:53,500 --> 02:07:56,000 So what? 1866 02:07:56,500 --> 02:07:58,375 She is your wife. 1867 02:07:58,875 --> 02:08:02,083 These affairs are all forgotten in time. 1868 02:08:02,583 --> 02:08:05,875 You'll get over it. 1869 02:08:06,375 --> 02:08:09,875 Son.. 1870 02:08:22,291 --> 02:08:24,416 Son... 1871 02:08:24,916 --> 02:08:26,458 I thought... 1872 02:08:26,958 --> 02:08:29,500 ...you'd pull through. 1873 02:08:30,000 --> 02:08:31,500 I tried, dad! 1874 02:08:32,000 --> 02:08:33,958 We tried our best to counsel them. 1875 02:08:34,458 --> 02:08:35,666 But they had already decided to separate. 1876 02:08:36,166 --> 02:08:37,791 It's their life. 1877 02:08:38,291 --> 02:08:40,291 Water purifier. Last one. 1878 02:08:40,791 --> 02:08:42,375 You had gifted 21 dresses. 1879 02:08:42,875 --> 02:08:46,375 20 of them are in the suitcase and she's wearing one. 1880 02:09:00,666 --> 02:09:01,666 This is embarrassing. 1881 02:09:02,166 --> 02:09:04,541 Annulment requires you to return the gifts. 1882 02:09:05,041 --> 02:09:10,375 I need to keep a paper trail for legal matters. 1883 02:09:10,875 --> 02:09:15,250 Should I make you some tea? 1884 02:09:15,750 --> 02:09:17,500 I can make some. 1885 02:09:18,000 --> 02:09:20,166 Some other time. 1886 02:09:20,666 --> 02:09:24,166 If I stay for tea now... 1887 02:09:27,666 --> 02:09:31,083 When your luggage comes back from London... 1888 02:09:31,583 --> 02:09:35,083 I'll bring it here. 1889 02:09:52,166 --> 02:09:55,625 Our girl has finally become a woman. 1890 02:09:56,125 --> 02:09:57,666 When will your boy become a man? 1891 02:09:58,166 --> 02:10:00,458 Don't worry, uncle. I'll get a proper look. 1892 02:10:00,958 --> 02:10:05,500 No more hair tattoos. 1893 02:10:06,000 --> 02:10:09,500 Hi! 1894 02:10:13,875 --> 02:10:14,416 'I've...' 1895 02:10:14,916 --> 02:10:16,208 '...called the salon.' 1896 02:10:16,708 --> 02:10:18,625 'Robbie came home with your luggage.' 1897 02:10:19,125 --> 02:10:19,916 Get rid of the colors. 1898 02:10:20,416 --> 02:10:21,708 Definitely! - Get a proper job. 1899 02:10:22,208 --> 02:10:23,500 Actually, we'd got this done together... 1900 02:10:24,000 --> 02:10:27,500 So yes, I mean, I'll get rid of the colors. 1901 02:10:35,708 --> 02:10:40,666 'For you I left the world behind,' 1902 02:10:41,166 --> 02:10:45,875 'For you I left the world behind,' 1903 02:10:46,375 --> 02:10:51,000 'For you I left the world behind,' 1904 02:10:51,500 --> 02:10:56,666 'I tried to to stop myself, But my heart's made up its mind' 1905 02:10:57,166 --> 02:11:05,833 'I tried to to stop myself, But my heart's made up its mind' 1906 02:11:06,333 --> 02:11:09,125 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1907 02:11:09,625 --> 02:11:11,333 'If luck is not on your side, then call 564322 (TC apply).' 1908 02:11:11,833 --> 02:11:16,625 'Crying out for you, My screams echo through time' 1909 02:11:17,125 --> 02:11:21,333 'I feel dead even when I'm alive' 1910 02:11:21,833 --> 02:11:25,333 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1911 02:11:37,250 --> 02:11:38,750 My cousin Tony lives in Sydney. 1912 02:11:39,250 --> 02:11:41,541 He runs a cab company. - Tony who? 1913 02:11:42,041 --> 02:11:43,541 Tony is my sister's son. 1914 02:11:44,041 --> 02:11:45,458 So you'll work as a cab driver? 1915 02:11:45,958 --> 02:11:46,916 No! Not a cab driver. 1916 02:11:47,416 --> 02:11:48,958 He has like 25 odd cabs. 1917 02:11:49,458 --> 02:11:50,541 - Serve them first. - He's managing it all alone. 1918 02:11:51,041 --> 02:11:52,333 I'll help him run his business. 1919 02:11:52,833 --> 02:11:54,083 And whenever I can, I'll DJ. 1920 02:11:54,583 --> 02:11:56,541 So you'll drive cabs. 1921 02:11:57,041 --> 02:11:58,875 No, uncle. A cab company! 1922 02:11:59,375 --> 02:12:00,666 We'll have cab drivers working for us! 1923 02:12:01,166 --> 02:12:02,791 Tony and I will supervise and manage the company. 1924 02:12:03,291 --> 02:12:04,458 But I won't sit idle. 1925 02:12:04,958 --> 02:12:06,750 That's the plan. 1926 02:12:07,250 --> 02:12:12,000 Can Vicky and I have our tea on the terrace? 1927 02:12:12,500 --> 02:12:14,875 Vicky you aren't ready for marriage. 1928 02:12:15,375 --> 02:12:16,083 What? 1929 02:12:16,583 --> 02:12:18,083 You were right. 1930 02:12:18,583 --> 02:12:20,958 I was wrong. 1931 02:12:21,458 --> 02:12:23,083 You aren't ready to get married. 1932 02:12:23,583 --> 02:12:25,833 What happened? 1933 02:12:26,333 --> 02:12:28,666 You know, I hit the jackpot! 1934 02:12:29,166 --> 02:12:33,000 That you were my first love. 1935 02:12:33,500 --> 02:12:36,875 For me, there'll never be another... 1936 02:12:37,375 --> 02:12:39,666 ...like you. 1937 02:12:40,166 --> 02:12:43,333 If someone can't see how special you are... 1938 02:12:43,833 --> 02:12:47,333 Then they're blind. 1939 02:12:48,583 --> 02:12:50,916 But... 1940 02:12:51,416 --> 02:12:53,083 ...you aren't husband material. 1941 02:12:53,583 --> 02:12:55,291 "Husband material"? 1942 02:12:55,791 --> 02:12:59,291 What does this mean? 1943 02:13:03,291 --> 02:13:06,500 You want to go back to him. 1944 02:13:07,000 --> 02:13:09,750 If wanting was enough, life would be simple. 1945 02:13:10,250 --> 02:13:11,750 But I'm responsible now. 1946 02:13:12,250 --> 02:13:14,250 I'll work hard. I won't let you down this time. 1947 02:13:14,750 --> 02:13:17,208 You need to let me go. 1948 02:13:17,708 --> 02:13:20,250 Let go. 1949 02:13:20,750 --> 02:13:23,833 We're better off as friends. 1950 02:13:24,333 --> 02:13:27,458 What will marriage do for us? 1951 02:13:27,958 --> 02:13:31,541 You'll own me, I'll own you. 1952 02:13:32,041 --> 02:13:35,541 Why should we tie each other down? 1953 02:13:38,750 --> 02:13:40,208 You should go to Australia. 1954 02:13:40,708 --> 02:13:42,000 Find a new life. 1955 02:13:42,500 --> 02:13:44,875 I've just begun to understand myself. 1956 02:13:45,375 --> 02:13:46,708 Only God knows what's in store for me! 1957 02:13:47,208 --> 02:13:50,708 I'm not even sure if there's anything for me. 1958 02:14:17,041 --> 02:14:21,791 'Why do my eyes deceive me so?' 1959 02:14:22,291 --> 02:14:24,208 'Why am I unable to let you go?' 1960 02:14:24,708 --> 02:14:30,333 'Why am I unable to let you go?' 1961 02:14:30,833 --> 02:14:37,416 'Oh, why do we doubt this love of ours,' 1962 02:14:37,916 --> 02:14:40,250 'Twisting and turning hour after hour' 1963 02:14:40,750 --> 02:14:42,833 'Twisting and turning hour after hour' 1964 02:14:43,333 --> 02:14:46,125 'Twisting and turning hour after hour' 1965 02:14:46,625 --> 02:14:48,708 "Yes..." 1966 02:14:49,208 --> 02:14:53,916 'You are my spirit, You are my being' 1967 02:14:54,416 --> 02:14:59,166 'You are everything.' 1968 02:14:59,666 --> 02:15:01,750 'You are everything.' 1969 02:15:02,250 --> 02:15:05,000 'You are everything.' 1970 02:15:05,500 --> 02:15:07,875 Tomorrow we get anulled. 1971 02:15:08,375 --> 02:15:10,041 Rumi and I. 1972 02:15:10,541 --> 02:15:12,125 Everyone's been saying... 1973 02:15:12,625 --> 02:15:13,750 "It was only an arranged marriage." 1974 02:15:14,250 --> 02:15:16,625 "Barely a couple of weeks in. Try again." 1975 02:15:17,125 --> 02:15:20,625 Settling down is very important. 1976 02:15:22,875 --> 02:15:24,791 I'm not promising that... 1977 02:15:25,291 --> 02:15:26,666 ...we'll fall in love. 1978 02:15:27,166 --> 02:15:29,500 We really don't know. 1979 02:15:30,000 --> 02:15:33,958 Yes. 1980 02:15:34,458 --> 02:15:37,708 I promise not to cheat on you. 1981 02:15:38,208 --> 02:15:41,708 I won't lie either. 1982 02:15:43,500 --> 02:15:44,541 Honestly, I just... 1983 02:15:45,041 --> 02:15:47,166 ...wanted to tell you everything about Rumi. 1984 02:15:47,666 --> 02:15:49,250 Yeah, you've told me everything. 1985 02:15:49,750 --> 02:15:50,916 About Rumi. 1986 02:15:51,416 --> 02:15:54,916 Do you want to ask me anything? 1987 02:16:00,916 --> 02:16:04,416 What's my name? 1988 02:16:06,750 --> 02:16:08,166 There's no rush. 1989 02:16:08,666 --> 02:16:09,666 Take your time. 1990 02:16:10,166 --> 02:16:15,125 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1991 02:16:15,625 --> 02:16:20,416 'Crying out for you, My screams echo through time' 1992 02:16:20,916 --> 02:16:25,666 'I feel dead even when I'm alive' 1993 02:16:26,166 --> 02:16:33,750 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1994 02:16:34,250 --> 02:16:37,875 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1995 02:16:38,375 --> 02:16:42,916 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1996 02:16:43,416 --> 02:16:48,083 'Now the tears flow, Like a river that winds' 1997 02:16:48,583 --> 02:16:51,666 Sorry Kakaji! I'm late, I know. 1998 02:16:52,166 --> 02:16:53,666 Hello! 1999 02:16:54,166 --> 02:16:57,666 This way ... 2000 02:16:58,833 --> 02:17:02,666 Kakaji got you another proposal already? 2001 02:17:03,166 --> 02:17:04,875 Congratulations. 2002 02:17:05,375 --> 02:17:08,958 When's the wedding? 2003 02:17:09,458 --> 02:17:12,791 Why didn't Vicky come with you? 2004 02:17:13,291 --> 02:17:16,791 He moved to Australia. 2005 02:17:17,291 --> 02:17:19,500 Read it once. 2006 02:17:20,000 --> 02:17:21,958 Groom's family has to return the dowry. 2007 02:17:22,458 --> 02:17:23,000 Done. 2008 02:17:23,500 --> 02:17:25,916 They have to pay for the expenses incurred too. 2009 02:17:26,416 --> 02:17:26,916 That's also done. 2010 02:17:27,416 --> 02:17:33,666 Alright! Just sign and the marriage is annulled. 2011 02:17:34,166 --> 02:17:36,541 Does she play hockey? 2012 02:17:37,041 --> 02:17:40,708 Please sign! - Give them a minute. 2013 02:17:41,208 --> 02:17:42,666 Let them have a moment. 2014 02:17:43,166 --> 02:17:44,000 She's a doctor. 2015 02:17:44,500 --> 02:17:45,166 A dentist. 2016 02:17:45,666 --> 02:17:47,375 She did my root canal. 2017 02:17:47,875 --> 02:17:50,833 It didn't hurt at all! 2018 02:17:51,333 --> 02:17:54,041 They're the most respected dentist family in town. 2019 02:17:54,541 --> 02:17:58,208 Sir. Another case is her. 2020 02:17:58,708 --> 02:17:59,208 Does she ride a bike? 2021 02:17:59,708 --> 02:17:59,958 Yes. 2022 02:18:00,458 --> 02:18:01,875 'Wait man! Can't you see?' 2023 02:18:02,375 --> 02:18:05,708 They're having a moment! 2024 02:18:06,208 --> 02:18:09,708 No. 2025 02:18:36,791 --> 02:18:40,291 All the best. 2026 02:18:46,125 --> 02:18:47,958 How are you going home? 2027 02:18:48,458 --> 02:18:52,458 It's close by. I'll walk. 2028 02:18:52,958 --> 02:18:56,458 I'll walk you. 2029 02:19:16,166 --> 02:19:21,166 I've heard it rains quite a bit in London. 2030 02:19:21,666 --> 02:19:25,166 I like rainfall over snowfall. 2031 02:19:28,208 --> 02:19:30,166 I've voted in the last two elections. 2032 02:19:30,666 --> 02:19:31,750 Each time, I promise myself... 2033 02:19:32,250 --> 02:19:33,250 ...that if we end up with a useless government... 2034 02:19:33,750 --> 02:19:37,458 ...I won't vote ever again. 2035 02:19:37,958 --> 02:19:41,458 But I guess I will. 2036 02:19:46,458 --> 02:19:48,041 I have my National ID. 2037 02:19:48,541 --> 02:19:50,708 But I haven't linked it to my accounts yet. 2038 02:19:51,208 --> 02:19:52,875 They spam my inbox with reminders. 2039 02:19:53,375 --> 02:19:55,666 It pisses me off! 2040 02:19:56,166 --> 02:19:57,083 And whenever I get angry... 2041 02:19:57,583 --> 02:20:01,083 'I eat really spicy paani puris!' 2042 02:20:04,583 --> 02:20:05,416 In the winters ... 2043 02:20:05,916 --> 02:20:09,416 I keep the fan on, but get cozy under my blanket. 2044 02:20:15,333 --> 02:20:17,833 My parents died early. 2045 02:20:18,333 --> 02:20:23,375 So I manipulate everyone to get my way. 2046 02:20:23,875 --> 02:20:26,666 Later, I cry alone in my room. 2047 02:20:27,166 --> 02:20:30,666 I can be melodramatic! 2048 02:20:33,291 --> 02:20:35,250 'I don't like Kofte!' 2049 02:20:35,750 --> 02:20:39,250 But I can devour yogurt dumplings! 2050 02:20:47,208 --> 02:20:49,333 I'm the witch! 2051 02:20:49,833 --> 02:20:54,708 But when Grandpa says that my penalty hits are like dad's ... 2052 02:20:55,208 --> 02:20:58,791 ...I melt completely. 2053 02:20:59,291 --> 02:21:02,791 In here. 2054 02:21:04,750 --> 02:21:06,416 I was the first guy in our group ... 2055 02:21:06,916 --> 02:21:09,083 ...to kiss a girl. 2056 02:21:09,583 --> 02:21:14,958 9th Grade! Behind the water cooler. 2057 02:21:15,458 --> 02:21:17,125 Her name was Kanika. 2058 02:21:17,625 --> 02:21:20,958 The day she was getting married ... 2059 02:21:21,458 --> 02:21:24,333 ...she wanted a goodbye kiss. 2060 02:21:24,833 --> 02:21:25,625 I kissed her but ... 2061 02:21:26,125 --> 02:21:30,208 But her aunt saw us. 2062 02:21:30,708 --> 02:21:32,166 That was the day ... 2063 02:21:32,666 --> 02:21:35,041 I broke all the long jump records! 2064 02:21:35,541 --> 02:21:39,041 From her terrace to her neighbor's! 2065 02:21:41,541 --> 02:21:44,250 I was 24 when I had a car accident. 2066 02:21:44,750 --> 02:21:48,916 The car was totaled but I was safe. 2067 02:21:49,416 --> 02:21:51,291 Karan lost his leg. 2068 02:21:51,791 --> 02:21:56,125 He uses a prosthetic leg now. 2069 02:21:56,625 --> 02:22:00,041 Karan is my best friend. 2070 02:22:00,541 --> 02:22:04,458 Since then I've been a monk. 2071 02:22:04,958 --> 02:22:06,541 But... 2072 02:22:07,041 --> 02:22:10,375 I step out of character when I'm around you. 2073 02:22:10,875 --> 02:22:11,750 He lives in London too? 2074 02:22:12,250 --> 02:22:14,416 He's already opened my Tinder account. 2075 02:22:14,916 --> 02:22:16,916 Vicky and I met on Tinder too. 2076 02:22:17,416 --> 02:22:20,291 You know how they suggest profiles based on proximity. 2077 02:22:20,791 --> 02:22:21,958 His profile popped up. 2078 02:22:22,458 --> 02:22:24,666 Swiped right as soon as I saw him. 2079 02:22:25,166 --> 02:22:28,125 Haven't used Tinder since that day. 2080 02:22:28,625 --> 02:22:32,125 We deleted the app from each other's phones. 2081 02:22:35,375 --> 02:22:37,041 Tell me something. 2082 02:22:37,541 --> 02:22:41,041 If you knew about Vicky, then why did you marry me? 2083 02:22:47,125 --> 02:22:48,666 When you already had Vicky in your life ... 2084 02:22:49,166 --> 02:22:51,625 Why did you agree? 2085 02:22:52,125 --> 02:22:53,333 Because I was angry. 2086 02:22:53,833 --> 02:22:57,333 I would've married anybody. 2087 02:22:59,458 --> 02:23:02,958 And I wanted to take advantage of that. 2088 02:23:05,166 --> 02:23:08,375 Why? 2089 02:23:08,875 --> 02:23:12,958 Because I liked you a lot. 2090 02:23:13,458 --> 02:23:16,958 Liked me or found me hot? 2091 02:23:22,458 --> 02:23:23,458 First, I found you hot. 2092 02:23:23,958 --> 02:23:26,250 Then I liked you. 2093 02:23:26,750 --> 02:23:29,250 It was the exact opposite for you. 2094 02:23:29,750 --> 02:23:33,250 First, I liked you. 2095 02:23:38,958 --> 02:23:43,541 What kind of girl were you looking for? 2096 02:23:44,041 --> 02:23:48,666 Someone who doesn't ride bikes, or play hockey. 2097 02:23:49,166 --> 02:23:50,958 But here you had bikes, hockey... 2098 02:23:51,458 --> 02:23:53,041 And a Vicky! 2099 02:23:53,541 --> 02:23:56,666 And you still married me. 2100 02:23:57,166 --> 02:23:58,666 Yes. 2101 02:23:59,166 --> 02:24:00,958 Are you crazy? 2102 02:24:01,458 --> 02:24:03,083 Yes. 2103 02:24:03,583 --> 02:24:07,083 Sorry. I mean you were crazy! 2104 02:24:10,625 --> 02:24:14,125 I still am. 2105 02:24:15,833 --> 02:24:19,333 So why did you break up? 2106 02:24:22,916 --> 02:24:26,000 I thought I could deal with Vicky. 2107 02:24:26,500 --> 02:24:29,916 I couldn't. 2108 02:24:30,416 --> 02:24:33,916 Was it when you saw us together? 2109 02:24:42,166 --> 02:24:43,791 When... 2110 02:24:44,291 --> 02:24:45,375 He asked you a question... 2111 02:24:45,875 --> 02:24:49,375 ...that you couldn't answer. 2112 02:24:51,875 --> 02:24:55,375 Which question? 2113 02:25:03,333 --> 02:25:05,416 "Do you..." 2114 02:25:05,916 --> 02:25:08,166 "...close your eyes and imagine him.." 2115 02:25:08,666 --> 02:25:12,166 "..or open them and look at me?" 2116 02:25:18,125 --> 02:25:20,000 What could I have said? 2117 02:25:20,500 --> 02:25:22,166 If I'd told him the truth, he wouldn't have let me go. 2118 02:25:22,666 --> 02:25:24,833 And I didn't want to lie. 2119 02:25:25,333 --> 02:25:28,833 So I kept quiet. 2120 02:25:37,375 --> 02:25:38,166 But now, when I close my eyes... 2121 02:25:38,666 --> 02:25:42,166 ...I don't see him anymore. 2122 02:25:52,541 --> 02:25:56,041 Bye. 2123 02:25:57,583 --> 02:26:01,083 Bye. 2124 02:26:21,958 --> 02:26:25,458 The next time you're in town, I'll show you my penalty hit. 2125 02:26:35,958 --> 02:26:39,458 Did you deactivate your Facebook? Or block me? 2126 02:26:46,500 --> 02:26:48,708 Send me a friend request again. 2127 02:26:49,208 --> 02:26:52,708 I'll accept it. 2128 02:27:27,333 --> 02:27:28,625 By the way, we still have two complimentary breakfasts... 2129 02:27:29,125 --> 02:27:32,625 ...pending in Kashmir. 2130 02:28:06,208 --> 02:28:11,416 'I am painted by your colors, now and forever' 2131 02:28:11,916 --> 02:28:17,125 'I am flying away with you, now and forever' 2132 02:28:17,625 --> 02:28:22,833 'I yield in to whims with you, As your heart desires' 2133 02:28:23,333 --> 02:28:28,666 'Take me wherever with you, As your heart desires' 2134 02:28:29,166 --> 02:28:34,500 'Share your dreams with me, As your heart desires' 2135 02:28:35,000 --> 02:28:39,750 'All your wishes flying free As your heart desires' 2136 02:28:40,250 --> 02:28:45,458 'Pockets of Love-prayers' 2137 02:28:45,958 --> 02:28:51,166 'Accepted, take me higher' 2138 02:28:51,666 --> 02:28:57,000 'Disobey the ways of this world' 2139 02:28:57,500 --> 02:29:02,125 'As this heart desires' 2140 02:29:02,625 --> 02:29:06,125 'As this heart desires' 2141 02:29:29,500 --> 02:29:32,083 "You're in my heart." 2142 02:29:32,583 --> 02:29:34,958 "You're in my thought." 2143 02:29:35,458 --> 02:29:37,875 "You've obliged me." 2144 02:29:38,375 --> 02:29:40,791 "I can never forget." 2145 02:29:41,291 --> 02:29:43,666 "I'm all yours." 2146 02:29:44,166 --> 02:29:46,625 "Your personality has impressed me." 2147 02:29:47,125 --> 02:29:49,416 "My desires.." 2148 02:29:49,916 --> 02:29:52,333 "..are linked with you." 2149 02:29:52,833 --> 02:29:55,208 "Desires are linked with you." 2150 02:29:55,708 --> 02:29:59,791 "Desires are linked with you." 2151 02:30:00,291 --> 02:30:05,708 "I will tolerate all your tantrums. As your heart desires." 2152 02:30:06,208 --> 02:30:11,541 "I will smile whenever you say. As your heart desires." 2153 02:30:12,041 --> 02:30:17,166 "I will feel proud of your love. As your heart desires." 2154 02:30:17,666 --> 02:30:22,291 "I will adorn as your heart desires." 2155 02:30:22,791 --> 02:30:28,000 'Pockets of Love-prayers' 2156 02:30:28,500 --> 02:30:33,708 'Accepted, take me higher' 2157 02:30:34,208 --> 02:30:39,625 'Disobey the ways of this world' 2158 02:30:40,125 --> 02:30:45,291 'As this heart desires' 2159 02:30:45,791 --> 02:30:48,166 'As this heart desires' 2160 02:30:48,666 --> 02:30:50,916 'As this heart desires' 2161 02:30:51,416 --> 02:30:55,291 'As this heart desires' 2162 02:30:55,791 --> 02:30:59,708 'As this heart desires' 2163 02:31:00,208 --> 02:31:02,416 'As this heart desires' 2164 02:31:02,916 --> 02:31:07,000 'As this heart desires' 2165 02:31:07,500 --> 02:31:10,125 'As this heart desires' 2166 02:31:10,625 --> 02:31:14,750 'As this heart desires' 146846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.