Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,121 --> 00:00:37,479
Всички връзки
приключват еднакво:
2
00:00:38,128 --> 00:00:40,912
Отначало
гледаш в очите й
3
00:00:41,299 --> 00:00:43,897
и целият свят около теб
4
00:00:44,371 --> 00:00:46,950
изчезва.
5
00:00:47,350 --> 00:00:52,489
В някакъв ненормален,
романтичен транс
6
00:00:52,801 --> 00:00:55,884
обличаш
най-хубавия си костюм,
7
00:00:56,679 --> 00:00:58,828
отиваш в гражданското
8
00:00:59,140 --> 00:01:01,489
и ухилен като глупак
9
00:01:01,951 --> 00:01:05,300
подписваш
смъртната си присъда...
10
00:01:06,890 --> 00:01:10,947
Точно в този момент,
животът ти
11
00:01:11,231 --> 00:01:14,948
полита в пропастта.
12
00:01:36,972 --> 00:01:37,510
Н
13
00:01:37,520 --> 00:03:14,651
УНГ
14
00:01:37,132 --> 00:01:37,211
ЖУНГЛ
15
00:01:37,212 --> 00:01:40,584
ДЖУНГЛИ
16
00:01:41,446 --> 00:01:42,850
Тогава още не знаеш
17
00:01:43,300 --> 00:01:44,440
ПРЕДИ ТРИ ГОДИНИ
какъв трябва да бъдеш –
18
00:01:44,450 --> 00:03:28,674
ПРЕДИ ТРИ ГОДИНИ
.
19
00:01:44,225 --> 00:01:45,664
ПРЕДИ ТРИ ГОДИНИ
суров или забавен;
20
00:01:45,665 --> 00:01:45,844
ПРЕДИ ТРИ ГОДИНИ
.
21
00:01:45,845 --> 00:01:46,280
ПРЕДИ ТРИ ГОДИНИ
свободен или женен;
22
00:01:46,281 --> 00:01:47,392
свободен или женен;
23
00:01:47,572 --> 00:01:49,498
хитряга или простоват;
24
00:01:49,678 --> 00:01:52,994
И когато в системата
още не си сложил координати;
25
00:01:53,174 --> 00:01:55,885
Когато мечтаеш
за заветната любов,
26
00:01:56,650 --> 00:01:59,250
а се влюбваш във всичко,
което видиш;
27
00:01:59,205 --> 00:02:01,783
Когато си зависим и без пари
и ти се привижда денят,
28
00:02:01,963 --> 00:02:04,944
когато ще бъде както желаеш,
но сега не можеш нищо да направиш,
29
00:02:05,124 --> 00:02:07,127
Тогава си намисляй
мечти...
30
00:02:07,307 --> 00:02:09,535
Казвам се Сергей Гушчин.
– Да.
31
00:02:09,715 --> 00:02:11,732
Серьога, идваш ли?
– Вече съм на изложението.
32
00:02:11,912 --> 00:02:15,422
След няколко минути
ще се добера до Осми павилион
33
00:02:15,555 --> 00:02:19,700
и с Вовка ще сключим
първия, в живота си, договор.
34
00:02:19,250 --> 00:02:22,679
Не се мотай! Чакам те в Осми...
– А след още три години...
35
00:02:22,809 --> 00:02:25,634
Осми!...
...ще стана Главен архитект.
36
00:02:25,921 --> 00:02:28,893
Май го подминах...
37
00:02:53,506 --> 00:02:55,790
Как си?...
38
00:02:55,259 --> 00:02:57,964
Гледа се напред, младежо!
За малко да я убиеш.
39
00:02:58,144 --> 00:03:01,900
Татко, няма нищо. Да вървим.
– Да вървим, да вървим...
40
00:03:01,590 --> 00:03:05,768
Девойче,
ние не бяхме ли женени?
41
00:03:08,892 --> 00:03:12,870
В предишен живот.
42
00:03:12,771 --> 00:03:16,523
Струва ми се,
че покривът ви се е разместил.
43
00:03:19,476 --> 00:03:22,632
Всичко хубаво!
– Нали ти казвах: сложи си грим!
44
00:03:22,812 --> 00:03:26,884
Люба! Готвим се за олимпийския отбор,
а не за конкурс за красота.
45
00:03:27,640 --> 00:03:29,404
Целият ни живот
е конкурс за красота
46
00:03:29,584 --> 00:03:33,591
и никога не знаеш кога ще Го срещнеш.
– Мамо, колко пъти съм ти казвала,
47
00:03:33,771 --> 00:03:36,506
че семейният живот
не ме интересува.
48
00:03:37,238 --> 00:03:40,493
Ало, ало, Серьога! Ало!
На линия ли си?...
49
00:03:40,793 --> 00:03:43,926
Помислих,
че връзката се разпадна.
50
00:03:44,675 --> 00:03:47,597
С две думи – имаш най-много 15 минути.
Чуваш ли?
51
00:03:47,884 --> 00:03:53,520
Това е шансът ни! Друг няма да има!
Това е Съдбата!...
52
00:03:54,547 --> 00:03:57,973
Добре, Вовка! Хайде!
Ще стигна...
53
00:03:59,869 --> 00:04:02,717
ВНИМАНИЕ!
Каним участниците в шампионата
54
00:04:02,897 --> 00:04:05,653
да се подготвят за излизане
на стрелковата линия!
55
00:04:11,100 --> 00:04:17,860
В националния има само едно място –
или Соколова, или Кошелина.
56
00:05:04,270 --> 00:05:07,730
Сега са по равно – по 47 точки.
57
00:05:11,474 --> 00:05:13,642
А това вече е шанс...
58
00:05:13,822 --> 00:05:15,814
Сега е достатъчна
и осмица
59
00:05:15,994 --> 00:05:19,795
и сме в олимпийския отбор...
– Осмицата ще я уцели.
60
00:05:20,219 --> 00:05:22,229
Длъжна е!
61
00:05:26,923 --> 00:05:32,190
Казвам се Марина Соколова.
След секунди ще улуча десетката
62
00:05:35,151 --> 00:05:39,858
и ще стана Победител
в Националния шампионат.
63
00:05:43,342 --> 00:05:46,780
А след още три години
ще отида на Олимпиада
64
00:05:46,258 --> 00:05:49,779
и ще спечеля
златния медал.
65
00:05:51,976 --> 00:05:54,140
Има човек!
Да не се стреля!
66
00:06:04,840 --> 00:06:06,524
Викайте лекарите!
– Тоя какво!... Пуснете ме!...
67
00:06:06,704 --> 00:06:09,689
Внимание! Екипът на бърза помощ
по спешност – на полето!
68
00:06:09,869 --> 00:06:12,587
Уважаеми зрители,
запазете спокойствие!
69
00:06:12,767 --> 00:06:14,772
Техническо прекъсване.
70
00:06:15,590 --> 00:06:16,840
Вие ли сте?!
71
00:06:17,298 --> 00:06:20,319
Боже мой! Това е...
– Интересен начин за запознаване.
72
00:06:20,499 --> 00:06:24,796
Нещо по-умно не измислихте ли?
– Аз... само за миг видях...
73
00:06:26,997 --> 00:06:30,390
Прибирам се у дома...
Един изгладнял...
74
00:06:30,570 --> 00:06:34,466
Нарочно не ядох цял ден,
за да вечеряме заедно.
75
00:06:35,780 --> 00:06:37,976
Все пак имаме юбилей –
три години...
76
00:06:38,107 --> 00:06:43,606
Бълнува! Навярно е в шок...
– Спешно ви трябва доктор... Ето го.
77
00:06:43,736 --> 00:06:47,678
А децата ме видяха и викат:
"Тате, тате!".
78
00:06:49,200 --> 00:06:52,282
А аз стоя и те гледам...
79
00:06:52,542 --> 00:06:56,172
не мога да ти се нагледам...
– Какви деца!...
80
00:06:56,352 --> 00:07:00,233
Нашите деца – Альонка и Ванечка...
81
00:07:00,632 --> 00:07:03,529
Те са такива красиви,
като теб...
82
00:07:03,892 --> 00:07:06,838
и много умни –
като мен.
83
00:07:08,469 --> 00:07:10,784
Спокойно, Люба!...
Дъще!
84
00:07:11,840 --> 00:07:13,656
Не се измъчвай!
Не си виновна.
85
00:07:13,968 --> 00:07:16,639
Успокой се!
Ще изясним как е попаднал тук.
86
00:07:16,770 --> 00:07:19,343
...момичето, което водеше...
– ...печелеше златото...
87
00:07:19,523 --> 00:07:21,436
А, бе, добре, че не го...
88
00:07:21,946 --> 00:07:24,300
Марина, Марина!
Къде?
89
00:07:24,681 --> 00:07:28,920
Какво ще стане с него?
– Не се безпокойте, девойче.
90
00:07:28,416 --> 00:07:31,446
Няма опасност за живота му.
До сватбата ще зарасне.
91
00:07:31,576 --> 00:07:33,641
Хайде!
92
00:07:34,754 --> 00:07:36,315
Това е.
93
00:07:36,627 --> 00:07:38,556
Това е. Тръгваме.
94
00:07:39,990 --> 00:07:45,921
До каква сватба?
– Каква пък сватба сега?!
95
00:07:56,589 --> 00:07:59,307
СЛЕД ТРИ ГОДИНИ
96
00:08:00,623 --> 00:08:04,741
А помниш ли как избяга от болницата,
за да ти направи предложение?
97
00:08:04,921 --> 00:08:08,231
Да, мамче, помня.
– Серьожка си е съвсем същият.
98
00:08:08,411 --> 00:08:13,863
Представям си каква вечер ти е устроил!
– Вечер?!...
99
00:08:16,876 --> 00:08:21,701
Свещи!... Джаз!... Романтика!...
– Колко се радвам за вас!...
100
00:08:21,881 --> 00:08:27,317
Ами твоята торта хареса ли му?...
– Да! Много му хареса.
101
00:08:27,497 --> 00:08:30,416
Виждаш ли – не стоя напразно
половин ден край печката.
102
00:08:30,596 --> 00:08:32,946
Съвсем вярно.
103
00:08:33,955 --> 00:08:35,724
Три години!...
104
00:08:35,904 --> 00:08:39,153
ТРИ ГОДИНИ
се блъскаме за този договор
105
00:08:39,333 --> 00:08:42,350
и току-пред представянето
разбирам, че якутите
106
00:08:42,480 --> 00:08:44,701
не харесали
заседателната зала.
107
00:08:44,881 --> 00:08:46,885
Това наистина ли е вярно?
108
00:08:47,281 --> 00:08:50,678
Вадим Вадимич, беше предложено
единственото правилно решение –
109
00:08:50,858 --> 00:08:55,238
панорамен прозорец.
А клиентът каза, че е отегчително.
110
00:08:55,369 --> 00:08:58,320
Ми има "закони" в архитектурата...
– Въпрос!
111
00:08:58,292 --> 00:09:01,510
Какво е това "архитектура"?
112
00:09:02,210 --> 00:09:07,259
Среда... за жизнената дейност...
на човека.
113
00:09:07,597 --> 00:09:09,327
Кой човек?
114
00:09:09,507 --> 00:09:13,480
Изобщо... Човека.
– Не, приятели мои – не Изобщо Човека!
115
00:09:13,660 --> 00:09:16,368
А конкретен човек – Клиентът!
116
00:09:16,656 --> 00:09:20,731
Ако на Клиента
не се харесва ей тази... Среда,
117
00:09:21,430 --> 00:09:26,999
то ей Това не е архитектура,
а вие Изобщо не сте архитекти...
118
00:09:27,817 --> 00:09:31,668
Изтървете ли договора –
ще ми проектирате градски тоалетни
119
00:09:32,610 --> 00:09:36,983
с панорамни прозорци...
120
00:09:38,240 --> 00:09:39,793
Ами, това е...
121
00:09:40,790 --> 00:09:42,237
Хайде по къщите.
122
00:09:43,314 --> 00:09:45,580
А подарък измисли ли?
123
00:09:45,710 --> 00:09:48,460
» ЭПЛ Даймонд «
(Република Саха (Якутия)
124
00:09:49,534 --> 00:09:54,192
ЭПЛ – Експериментално-Производствена
Лаборатория – днес – търговска марка.
125
00:09:59,111 --> 00:10:01,306
Марина!
126
00:10:02,285 --> 00:10:07,101
НИЕ СМЕ НА 3 ГОДИНИ
127
00:10:21,836 --> 00:10:26,101
Мария, нещо не си спомням –
вратата към мен ли се отваря?
128
00:10:33,440 --> 00:10:34,942
Мария,
129
00:10:35,267 --> 00:10:38,610
та ти знаеш – аз самият
искам да се прибирам по-рано.
130
00:10:38,348 --> 00:10:42,470
Ти на мен също ми липсваш!
Но спечелим ли този договор,
131
00:10:42,730 --> 00:10:45,712
ще стана Главен архитект.
132
00:10:46,687 --> 00:10:50,161
Хайде утре да отбележим
нашата годишнина.
133
00:10:51,516 --> 00:10:53,614
Хайде, а?
134
00:10:53,976 --> 00:10:58,371
Ще поканим родителите ти!
Ще поседим заедно...
135
00:11:03,704 --> 00:11:08,318
Марина!
– Айде!...
136
00:11:14,460 --> 00:11:15,743
Прибира се призори...
137
00:11:15,923 --> 00:11:18,447
Разправя, че имал много работа.
– Брадичката по-ниско.
138
00:11:19,120 --> 00:11:22,519
Исках да се поразровя в телефона,
а там – парола...
139
00:11:22,881 --> 00:11:24,609
Кракът...
140
00:11:25,760 --> 00:11:27,723
Значи, какво?
– Какво?
141
00:11:27,903 --> 00:11:28,981
Изневерява!
142
00:11:28,982 --> 00:11:30,972
ИЗНЕВЕРЯВА...
143
00:11:31,542 --> 00:11:34,355
Когато съм вкъщи
не пропуска обаждане.
144
00:11:34,485 --> 00:11:37,233
Даже в банята
го взима със себе си...
145
00:11:37,916 --> 00:11:40,695
Ира!... Ира, по-спокойно!
Всичко е наред.
146
00:11:40,955 --> 00:11:43,697
За две минути прекъсваме.
Почивай.
147
00:11:45,469 --> 00:11:50,417
Така че – оказва се, че аз вече
отдавна не съм му зайчето,
148
00:11:50,597 --> 00:11:52,327
а Сребърното копитце...
149
00:11:52,507 --> 00:11:55,170
с ей такиви роги...
150
00:11:56,179 --> 00:11:59,230
Та това е само телефон.
151
00:11:59,593 --> 00:12:03,256
Телефонът е като
незатегнато кранче,
152
00:12:03,644 --> 00:12:06,241
което на по малко,
на по капчица...
153
00:12:06,421 --> 00:12:09,924
по SMS-че, по позвъняване...
прониква в дома ми...
154
00:12:10,104 --> 00:12:11,852
ИЗНЕВЯРА... Изневяра... изневяра...
155
00:12:11,853 --> 00:12:14,794
А сега татко ще каже стихотворение.
ИЗНЕВЯРА... Изневяра... изневяра...
156
00:12:14,974 --> 00:12:17,640
Цяла нощ го писа.
Хайде!
157
00:12:20,401 --> 00:12:24,122
Ето вече – три години заедно.
158
00:12:24,618 --> 00:12:26,657
Неразделни сте.
159
00:12:26,787 --> 00:12:30,720
У дома – на работа...
у дома – на работа...
160
00:12:30,371 --> 00:12:32,705
В отпуска – кога?...
161
00:12:33,306 --> 00:12:37,240
Щом като за тез години –
не отидохте никъде,
162
00:12:37,204 --> 00:12:39,625
за пътуване в природата –
163
00:12:39,805 --> 00:12:42,914
телевизор за вас – 3D...
164
00:12:43,277 --> 00:12:46,930
Мамо, татко, благодаря ви!
165
00:12:46,946 --> 00:12:49,847
ВОВКА
166
00:12:51,599 --> 00:12:54,352
По работа е. Сега ще го изключи.
– Добре.
167
00:12:55,358 --> 00:12:59,708
Чуйте и напът... ствие...
– Да, ало...
168
00:13:00,580 --> 00:13:02,893
Не мога да зарежа всичко и да дойда.
– ...за ефекта...
169
00:13:03,180 --> 00:13:05,240
...на присъствие...
– Витюша, седни за малко...
170
00:13:05,420 --> 00:13:09,450
Зает съм... Това е.
Нека... нека утре да поговорим.
171
00:13:09,924 --> 00:13:12,282
Татко, да донеса още месо?
172
00:13:13,318 --> 00:13:15,973
Ти можеш ли поне сега
да не говориш по телефона?
173
00:13:16,153 --> 00:13:18,584
Не разбираш ли, че е сериозно?
По работа е.
174
00:13:18,714 --> 00:13:21,178
Ти обещаваше...
175
00:13:26,298 --> 00:13:28,330
Извинете ме!
– Татко, продължи.
176
00:13:28,213 --> 00:13:30,346
Благодаря, момичето ми!
177
00:13:33,241 --> 00:13:35,935
Чуйте и напътствие...
178
00:13:37,876 --> 00:13:41,771
Да, аз съм.
Ей сега – само секунда...
179
00:13:42,112 --> 00:13:44,127
"Цялостен ефект на
присъствие"...
180
00:13:44,307 --> 00:13:47,383
Ще наминем,
когато е по-свободен.
181
00:13:47,671 --> 00:13:49,594
Мамо!...
182
00:13:49,913 --> 00:13:51,991
Татко, какво правиш?
183
00:13:52,171 --> 00:13:54,251
Ремонта да беше завършил!...
– Дъще...
184
00:13:54,431 --> 00:13:57,390
Люба!... Тръгваме!...
– Най-важно е да не се карате...
185
00:13:57,299 --> 00:14:01,278
Случва се при младоженци... Знам го...
– Добре, мамо.
186
00:14:02,963 --> 00:14:05,477
Серьожа, трябва да поговорим!
– Тихо, тихо...
187
00:14:07,346 --> 00:14:11,420
Нали ви казвам...
Да, разбира се...
188
00:14:12,419 --> 00:14:14,816
Съвсем нова
заседателна зала.
189
00:14:14,996 --> 00:14:17,712
Имаме няколко
много добри решения.
190
00:14:18,950 --> 00:14:21,522
Точно след седмица, Вадим Вадимович.
Всичко хубаво!
191
00:14:22,357 --> 00:14:25,393
Марина, ела да видиш!
Манто, също като твоето...
192
00:14:25,705 --> 00:14:28,150
И куфар...
193
00:14:31,705 --> 00:14:33,715
Марина!
194
00:14:39,440 --> 00:14:41,399
Мария,
къде се дянахте всички?
195
00:14:41,579 --> 00:14:44,145
При родителите ти
ли отиваме?
196
00:14:44,788 --> 00:14:48,215
Мария!...
Нека им позвъня.
197
00:14:48,846 --> 00:14:51,635
Позвъни на работата си!
198
00:15:00,715 --> 00:15:03,522
Марина,
е какво ти стана сега?!
199
00:15:04,524 --> 00:15:06,929
Гражданино,
или се таксуваме,
200
00:15:07,109 --> 00:15:09,631
или слизаме от автобуса.
– Извинете ме! Ей сега...
201
00:15:09,931 --> 00:15:12,781
Марина, излизай!
– Излезте, че заради вас не тръгваме.
202
00:15:13,523 --> 00:15:17,137
Марина, що за сцена устройваш?
– Обяснете се по-бързо... Докога може?
203
00:15:17,317 --> 00:15:21,739
Е, прости ми, че прекалено много работя
и прекалено малко почивам!
204
00:15:22,171 --> 00:15:26,172
Млади човече, всички ние
работим много и малко почиваме.
205
00:15:26,559 --> 00:15:30,963
А сега ни пречите да стигнем вкъщи.
– Точно така! Тоя е хулиган някакъв.
206
00:15:31,143 --> 00:15:34,972
Хайде, забавлявай се!...
– И още много ли ще стоим тук?
207
00:15:35,630 --> 00:15:38,896
Марина, нима не разбираш,
че правя всичко това заради нас?!
208
00:15:39,760 --> 00:15:42,500
Познатите думички...
– Така е. Кой се прибира рано?...
209
00:15:42,680 --> 00:15:47,630
Гледай, гледай!... Сега ще му каже...
– Заради нас?...
210
00:15:47,869 --> 00:15:50,959
Заради нас
си си дошъл по-рано от работа?...
211
00:15:51,401 --> 00:15:53,531
А насреща ти
Ваня и Альона...
212
00:15:55,594 --> 00:15:57,929
Бягат... Викат...
213
00:15:59,278 --> 00:16:04,620
А ти стоиш и не можеш
да ми се нагледаш...
214
00:16:05,573 --> 00:16:08,486
Та ти така и не си дойде,
Серьожа...
215
00:16:08,861 --> 00:16:12,107
Стоиш си на работата...
216
00:16:25,381 --> 00:16:26,883
А искаш ли...
– Шефе!
217
00:16:27,630 --> 00:16:30,124
Да вземем да тръгнем!
– Помълчете, де! Какви хора!...
218
00:16:30,304 --> 00:16:33,237
Нека чуем докрай.
219
00:16:34,350 --> 00:16:37,260
Искаш ли да зарежем всичко
и утре
220
00:16:37,440 --> 00:16:39,743
да отлетим,
на които и да са острови?
221
00:16:39,873 --> 00:16:44,151
Няма да има нито работа,
нито телефони, нито каквото и да било.
222
00:16:44,501 --> 00:16:46,825
Обещавам ти!
223
00:16:48,374 --> 00:16:50,834
Само ти и аз...
224
00:16:51,570 --> 00:16:54,174
Чуваш ли?
225
00:17:00,816 --> 00:17:04,108
Девойче,
та ще ходите ли на островите или не,
226
00:17:04,288 --> 00:17:07,147
че вече десет минути стоим.
227
00:17:20,690 --> 00:17:23,698
Серьожа, купих билети. "АероСвiт".
Полетът е в шест сутринта.
228
00:17:23,878 --> 00:17:25,854
Как в шест сутринта!...
229
00:17:26,340 --> 00:17:29,156
В шест. А какво има?...
– В шест не мога.
230
00:17:29,336 --> 00:17:31,292
Защо?!...
231
00:17:31,472 --> 00:17:33,695
Ще спя!...
232
00:17:34,700 --> 00:17:37,166
Обичам те!
– И аз теб!
233
00:17:37,466 --> 00:17:42,102
Море!... Слънце!...
– Островии!...
234
00:17:44,225 --> 00:17:46,322
Какви острови!?
235
00:17:46,502 --> 00:17:48,726
Е-екзотични...
236
00:17:49,630 --> 00:17:51,656
Но нали след седмица
е представянето.
237
00:17:51,836 --> 00:17:54,170
Якутите идват,
а проектът ви
238
00:17:54,197 --> 00:17:57,292
за заседателна зала с "панорамни
прозорци" все още не е готов.
239
00:17:57,472 --> 00:18:00,866
Аз... само за седмица.
Ще се върна навреме.
240
00:18:03,608 --> 00:18:06,933
Искаш само за седмица?...
– Ами да!
241
00:18:07,113 --> 00:18:09,244
За седмица
на екзотичните острови!...
242
00:18:09,424 --> 00:18:11,761
Идиот си ти, един вид...
243
00:18:11,941 --> 00:18:15,232
Поздравления! Почивката е нещо Свято.
– Благодаря!
244
00:18:15,412 --> 00:18:19,802
А проекта ще го дам на друг отдел...
– Ча-чакайте! Ка-как на друг отдел?
245
00:18:20,313 --> 00:18:23,304
Е, как?!...
Нали работата трябва да се свърши.
246
00:18:23,484 --> 00:18:26,656
А ти си почивай! Почивката е по-важна!
Че какво значение има
247
00:18:26,836 --> 00:18:29,895
кой там ще стане Главен архитект?
– Как какво значение?...
248
00:18:30,648 --> 00:18:32,653
Аз... аз три години
го правя това!
249
00:18:32,833 --> 00:18:34,838
М-мохито с двоен джин!...
– Това е Мой проект!...
250
00:18:35,180 --> 00:18:37,695
Жената на банан или на скутер...
Това е!...
251
00:18:37,825 --> 00:18:40,674
Това е МОЙ проект!...
252
00:18:44,930 --> 00:18:46,598
Сергей,
253
00:18:46,778 --> 00:18:50,207
поразен съм от работоспособността ви.
– Благодаря!
254
00:18:57,595 --> 00:18:59,812
След сватбата
дъщеря звъни на майка си:
255
00:18:59,992 --> 00:19:03,585
Мамо, скарах се с мъжа ми!
– Е, във всяко семейство се случва.
256
00:19:03,765 --> 00:19:07,795
Знам,
но с трупа какво да правя?
257
00:19:11,349 --> 00:19:15,157
Тук ли си?... Привет!
258
00:19:19,253 --> 00:19:22,884
Днес на работата
стана една лудница...
259
00:19:23,409 --> 00:19:26,618
Серьожа,
няма да ходим никъде.
260
00:19:29,197 --> 00:19:31,701
Какво?
– Нямам заместник. Не ме пуска.
261
00:19:31,881 --> 00:19:34,966
Рече – само, ако се уволня...
262
00:19:36,377 --> 00:19:40,273
Тогава ние какво –
няма да летим никъде?...
263
00:19:41,459 --> 00:19:43,397
Серьожа!...
264
00:19:43,577 --> 00:19:45,550
Прости ми, моля те!
265
00:19:45,913 --> 00:19:50,729
Отказал си се от проекта,
а той означаваше толкова много за теб!
266
00:19:55,471 --> 00:19:59,724
Повярвай!
За мен ти означаваш много повече!
267
00:20:03,817 --> 00:20:05,625
Наистина ли?
268
00:20:05,805 --> 00:20:07,868
Разбира се!
269
00:20:20,354 --> 00:20:24,320
Андрей Иванич?...
Обмислих вашето предложение.
270
00:20:24,332 --> 00:20:28,535
Напускам.
Семейството ми е по-важно!
271
00:20:30,103 --> 00:20:33,000
Без компенсация?...
272
00:20:35,590 --> 00:20:38,398
Не са ми изтрябвали
никакви компенсации!
273
00:20:39,786 --> 00:20:42,158
Юнак съм ти аз, нали?
274
00:20:47,120 --> 00:20:50,162
Утре с Маринка,
въпреки всичко – излитаме.
275
00:20:50,783 --> 00:20:52,788
Не разбрах!?...
– Серьожа!...
276
00:20:53,480 --> 00:20:56,160
Тази?... Или тази?...
277
00:21:00,770 --> 00:21:03,493
Ще се върна след седмица.
Ще ме прикриеш ли?
278
00:21:04,670 --> 00:21:06,246
Ти да не си болен?!
279
00:21:06,545 --> 00:21:10,594
Ти... разбираш ли какво ще стане,
ако В.В. разб...
280
00:21:13,420 --> 00:21:17,916
Ще даде проекта на ония "гоблини"...
– Създавай представа, че съм налице.
281
00:21:18,328 --> 00:21:21,600
Метни на стола сакото ми...
Отвори сапунерката...
282
00:21:23,624 --> 00:21:25,710
Разбираш ли – ако не отлетим...
283
00:21:26,421 --> 00:21:29,331
ще ме напусне.
284
00:21:45,892 --> 00:21:47,738
Уговорено!...
285
00:21:48,310 --> 00:21:51,284
» Boeing 737-700 ER «
286
00:21:51,768 --> 00:21:55,493
Уважаеми пътници, започваме спускане
към летището на островите Тити-Лео.
287
00:21:55,673 --> 00:21:58,857
Моля, затегнете коланите!
– Заповядайте!
288
00:21:59,144 --> 00:22:01,180
Благодаря!
– И този дивашки обичай
289
00:22:01,360 --> 00:22:03,365
се е запазил
почти до наши дни –
290
00:22:03,545 --> 00:22:06,791
жената изяждала мъжа си
пред очите на цялото племе.
291
00:22:06,971 --> 00:22:08,957
Жената изяждала мъжа си...
– Разбира се, днес...
292
00:22:09,137 --> 00:22:12,680
Там са яли хора, чуваш ли?
– ...царят къде по-хуманни закони.
293
00:22:12,860 --> 00:22:15,438
Било е отдавна...
294
00:22:16,615 --> 00:22:19,374
ТАЙЛАНД
295
00:22:34,255 --> 00:22:36,584
Добре дошли!
296
00:22:37,764 --> 00:22:40,310
Здравейте!
297
00:22:42,103 --> 00:22:45,698
Какво – вече сте в Москва!?...
Добре дошли!
298
00:22:46,735 --> 00:22:49,111
Та ние сме "винаги готови",
Платон Иванич!
299
00:22:49,435 --> 00:22:52,675
Авторите на проекта?...
300
00:22:52,957 --> 00:22:55,327
Тук са...
Хайде още днес...
301
00:22:55,935 --> 00:23:00,280
В 16:00 в заседателната.
Заедно с Гушчин и всичките документи.
302
00:23:00,692 --> 00:23:02,790
Днес ще го и подпишем.
303
00:23:03,770 --> 00:23:06,623
Ама, моля ви, Платон Иванич –
никакви панорамни прозорци.
304
00:23:06,803 --> 00:23:10,801
Момчетата имат съвсем ново решение –
ще бъдете във възторг.
305
00:23:11,685 --> 00:23:15,550
Здравейте!
– Имаме запазена стая.
306
00:23:20,862 --> 00:23:23,478
ВОВКА
307
00:23:24,770 --> 00:23:29,268
Вие сте в №12. Багажът е вече там.
Ключът, гривните...
308
00:23:29,828 --> 00:23:32,902
Най-сетне – само ти и аз!...
309
00:23:33,202 --> 00:23:36,623
И никакви телефони...
– Взимам душ.
310
00:23:42,717 --> 00:23:46,505
Какво става?
– Якутите пристигнаха...
311
00:23:46,833 --> 00:23:49,682
Как?
– Ами така – пристигнаха...
312
00:23:49,862 --> 00:23:54,700
Дай, дай. Постави го тук.
– Скоро ще започне представянето.
313
00:23:54,766 --> 00:23:58,140
Ще се забавиш ли?
– Десетина минути.
314
00:23:58,967 --> 00:24:02,729
С две думи – имаме час.
Свързвай ме през нета, хайде!
315
00:24:07,293 --> 00:24:11,111
СОЧИ.РУСИЯ
Зимна Олимпиада 2014
316
00:24:18,602 --> 00:24:21,700
Извинете ме!
– Платон Иванич!
317
00:24:21,187 --> 00:24:24,296
Приятно ми е, Вадим Вадимич!
– Много се радваме!
318
00:24:30,426 --> 00:24:33,633
И къде го Сергей?
319
00:24:39,684 --> 00:24:41,682
А ето го и Сергей...
320
00:24:46,559 --> 00:24:50,609
Уважаеми колеги,
предлагам да видим с очите си
321
00:24:50,739 --> 00:24:55,720
резултата от нашата съвместна работа.
Погледнете макета...
322
00:24:55,202 --> 00:24:58,782
Сергей Юриевич, а вас така – лично,
не бихме ли могли,
323
00:24:58,962 --> 00:25:02,919
пак така – с очите си –
да ви видим?
324
00:25:03,335 --> 00:25:06,124
Колеги, моля да ме извините,
но аз ще бъда
325
00:25:06,254 --> 00:25:09,280
точно тук.
326
00:25:11,212 --> 00:25:13,497
И къде е това Тук?
327
00:25:13,784 --> 00:25:16,862
Това е... в Москва...
328
00:25:17,811 --> 00:25:21,197
В лабораторията
на наши отлични партньори –
329
00:25:22,158 --> 00:25:27,830
британската компания "Room Service".
(обслужване по стаите)
330
00:25:28,442 --> 00:25:30,857
Сергей,
разбира се, ще ме извините,
331
00:25:30,987 --> 00:25:36,767
но ако сте в Москва –
какво е това пред прозореца ви?
332
00:25:46,220 --> 00:25:49,840
Самата истина е.
333
00:25:51,813 --> 00:25:53,848
Ние предлагаме...
334
00:25:54,148 --> 00:25:57,217
зала за заседания...
335
00:25:58,251 --> 00:26:00,620
заседателна...
336
00:26:00,361 --> 00:26:03,321
зала...
337
00:26:06,784 --> 00:26:12,822
с уникални 3D-прозорци –
пейзаж – по ваш избор.
338
00:26:13,200 --> 00:26:15,945
Можете да се озовете
в снежните Алпи,
339
00:26:16,125 --> 00:26:18,113
или в тропическите джунгли –
340
00:26:18,243 --> 00:26:21,619
"цялостен ефект на присъствие".
341
00:26:21,919 --> 00:26:24,198
Какво е това?
– Нанотехнологии...
342
00:26:24,378 --> 00:26:26,897
Знам какво е "нано"
и какво не е "нано"...
343
00:26:27,770 --> 00:26:29,772
Чия глава го роди това?
344
00:26:31,987 --> 00:26:34,379
Е, какво пък?...
345
00:26:34,846 --> 00:26:37,135
Извънредно впечатляващо,
Вадим Вадимич –
346
00:26:37,315 --> 00:26:42,346
сътрудниците ви
мислят нестандартно.
347
00:26:43,245 --> 00:26:47,229
Та това са ми
най-добрите момчета!...
348
00:26:47,716 --> 00:26:51,184
Юнаци!
Моя стара идея – от 78-ма година –
349
00:26:51,364 --> 00:26:53,891
"стереоскопия".
350
00:26:54,553 --> 00:26:57,229
Нали!
– Решението е изключително оригинално.
351
00:26:57,409 --> 00:26:59,619
Ще предизвика и въпроси.
352
00:26:59,993 --> 00:27:03,421
С удоволствие ще отговорим
на...
353
00:27:04,158 --> 00:27:09,800
на всичките ви въпроси, а сега е време
да започнем представянето – Владимир!
354
00:27:10,776 --> 00:27:12,707
Готова съм...
355
00:27:13,132 --> 00:27:15,112
Говореше ли с някого?
356
00:27:15,292 --> 00:27:18,928
А, не – проверявах времето.
– И как е времето?...
357
00:27:19,220 --> 00:27:21,995
Камерата работи.
358
00:27:22,432 --> 00:27:26,952
Слънце, жега – всичко, което харесваме.
– Значи, ще идем да се повозим?...
359
00:27:28,260 --> 00:27:30,936
Разбира се, че ще идем.
– А защо си с връзка?
360
00:27:31,479 --> 00:27:36,660
Ами нали съм... първи ден отпуск...
от три години.
361
00:27:36,956 --> 00:27:41,901
А това – твоята тениска ли е?
– О, скоро цял Свят ще ги носи.
362
00:27:49,930 --> 00:27:52,332
Гледай каква красота!...
363
00:27:53,728 --> 00:27:57,101
Ще тръгваме ли?
– Да вървим!
364
00:28:02,305 --> 00:28:05,131
Здрасти!
365
00:28:06,911 --> 00:28:10,495
Страхотия, а!
Идвай тук, венчелистчето ми!
366
00:28:11,332 --> 00:28:13,687
Изкусително!
– Това е катер, а!
367
00:28:13,817 --> 00:28:17,427
Не бива в морето!
Не бива в морето, бе!... Ще има буря.
368
00:28:17,607 --> 00:28:20,327
Мога да карам.
Всичко е ОК.
369
00:28:20,858 --> 00:28:24,948
Абе по радиото обявиха –
ще има силна буря.
370
00:28:28,258 --> 00:28:31,913
А, да – наистина.
Музиката забравихме.
371
00:28:34,629 --> 00:28:36,943
Яко!
Още не съм карал такова.
372
00:28:37,649 --> 00:28:39,972
Ще потънете, бе,
самоубийци!
373
00:28:40,152 --> 00:28:44,654
Поне се возете тук – край брега.
Не ходете далеч, че бурята ще налети.
374
00:28:44,834 --> 00:28:48,179
Идва от юг. Наоколо плувайте.
– Какво казва той?
375
00:28:48,309 --> 00:28:51,558
Казва да идем натам.
Там е най-интересното. Благодаря!
376
00:28:52,150 --> 00:28:55,220
НАПРЕД!
Крилата съм!...
377
00:28:57,485 --> 00:29:00,701
"Крилатата" – Нике,
богинята на победата.
378
00:29:01,271 --> 00:29:05,521
Защото съм във възторг!
379
00:29:08,988 --> 00:29:10,952
Защото съм във възторг!
380
00:29:11,510 --> 00:29:13,234
...възторг!...
381
00:29:13,414 --> 00:29:15,165
...възторг!...
382
00:29:16,856 --> 00:29:21,870
Защото съм във възторг.
Можеш ли да го почувстваш?
383
00:29:21,217 --> 00:29:25,400
СЕРЬОЖА!
Защото ме пленява – отново и отново.
384
00:29:25,184 --> 00:29:28,726
Във възторг съм!
Можеш ли да го почувстваш?
385
00:29:28,906 --> 00:29:33,680
Защото нещо
просто ме пленява – отново и отново.
386
00:29:33,393 --> 00:29:37,510
Якутите имат въпроси.
Обади се бързо!
387
00:29:38,411 --> 00:29:41,608
Накъде завиваме?
– Ще закъснеем за обеда.
388
00:29:41,907 --> 00:29:44,785
Сигурен ли си,
че сме за натам?
389
00:29:54,648 --> 00:29:57,100
Слънце, жега... А?...
390
00:30:00,710 --> 00:30:03,108
Нали искаше приключения...
391
00:30:11,430 --> 00:30:15,339
Серьожа,
а как ще намерим пътя назад?
392
00:30:16,263 --> 00:30:18,787
Не знам.
393
00:30:20,248 --> 00:30:23,940
Как така – "не знаеш"?
394
00:30:28,100 --> 00:30:32,523
Шегувам се. Ние сме за този остров.
– А защо на острова?...
395
00:30:33,164 --> 00:30:35,377
Това е изненада...
– Наистина ли?
396
00:30:35,557 --> 00:30:37,883
Да не е опасно?
– Разбира се, че не.
397
00:30:38,630 --> 00:30:40,845
Това е много известно място.
Нарича се
398
00:30:41,415 --> 00:30:45,698
"Островът на влюбените".
399
00:31:04,549 --> 00:31:07,572
И къде е твоята изненада?
– Ами това е моята изненада.
400
00:31:07,752 --> 00:31:09,456
Така ли?
401
00:31:10,274 --> 00:31:14,750
Ама колко е красиво тук!...
– Представи си само:
402
00:31:15,640 --> 00:31:16,719
Няма покритие.
403
00:31:16,899 --> 00:31:21,170
...ние двамата, след корабокрушение –
на този необитаем остров...
404
00:31:21,354 --> 00:31:25,138
Насред тропиците...
– И какво ще правим тук?
405
00:31:27,343 --> 00:31:31,557
Ти какво предлагаш?
– Да запалим сигнален огън.
406
00:31:32,506 --> 00:31:34,554
Какъв огън!...
407
00:31:35,141 --> 00:31:38,990
А жаждата за приключения?
408
00:31:38,229 --> 00:31:42,383
Горе главата, Капитане!
Какво трябва да се направи най-напред?
409
00:31:42,672 --> 00:31:45,470
Да се намери вода за пиене
и храна.
410
00:31:46,224 --> 00:31:48,260
Ти – сериозно ли?
411
00:31:48,156 --> 00:31:51,319
С две думи:
ти почиваш, а аз отивам за плодове.
412
00:31:52,667 --> 00:31:55,540
Гушчин!
– Какво?...
413
00:31:57,253 --> 00:32:00,432
Ти си ужасен романтик!
414
00:32:01,656 --> 00:32:05,796
Да, бе – романтик!...
"Избрана романтика".
415
00:32:06,171 --> 00:32:09,508
Хващай мрежа – силна ли –
слаба ли...
416
00:32:20,438 --> 00:32:21,891
Няма покритие
417
00:32:21,892 --> 00:32:24,810
ДА!... Не...
418
00:32:25,953 --> 00:32:30,580
Какво пък – щом цивилизацията
не идва при Гушчин –
419
00:32:30,238 --> 00:32:33,896
Гушчин лично
ще отиде при цивилизацията.
420
00:33:18,668 --> 00:33:20,892
ИМА!
421
00:33:31,305 --> 00:33:33,140
Ало, Серьожа!...
– Володя!
422
00:33:33,320 --> 00:33:37,302
Най-сетне!...
– Володенка! Слава богу! Какво става?
423
00:33:37,432 --> 00:33:40,788
Кажи честно – знаеш ли как да вкараме
3D-прозорците в проекта.
424
00:33:40,968 --> 00:33:44,350
Не.
– Това е. И в "Room Service" не знаят.
425
00:33:44,480 --> 00:33:47,400
Накратко – якутите имат
цял списък с въпроси.
426
00:33:47,580 --> 00:33:51,252
Така...
– Утре в 4 часа се свържи непременно.
427
00:33:51,432 --> 00:33:53,442
От това ще зависи всичко.
428
00:33:53,622 --> 00:33:56,237
В четири?...
– При вас – в 9 сутринта.
429
00:33:56,367 --> 00:33:59,360
Значи, сутринта
трябва да съм в хотела – разбрахме се.
430
00:33:59,540 --> 00:34:02,700
И още нещо –
следващия път прекъсни и видеото.
431
00:34:02,187 --> 00:34:05,246
Не е нужно якутите да гледат
как се разнежвате с Маринка.
432
00:34:05,376 --> 00:34:07,631
Какво – видели са ни заедно!
433
00:34:07,811 --> 00:34:10,630
Как се целуваме!?...
434
00:34:10,243 --> 00:34:12,253
Чудо голямо!...
435
00:34:12,383 --> 00:34:16,600
Важното е Маринка да не разбере,
че ще ми откъсне ушите до раменете.
436
00:34:18,893 --> 00:34:21,596
А ти кво се хилиш?...
И на теб също,
437
00:34:22,580 --> 00:34:26,453
разбере ли, че сега съм с теб тука...
– Серьожа!...
438
00:34:33,384 --> 00:34:35,694
Е-ето ме и мен...
439
00:34:36,914 --> 00:34:39,633
Аз тук...
440
00:34:39,983 --> 00:34:42,976
ко-кокосови орехи събирам.
441
00:34:45,145 --> 00:34:47,631
Виждам.
Много ли събра?
442
00:34:48,705 --> 00:34:52,850
Ще стигнат задълго...
443
00:35:13,162 --> 00:35:15,792
Утре... утре сутринта...
444
00:35:15,972 --> 00:35:17,972
да не се успя...
445
00:35:21,165 --> 00:35:23,562
...да не се успя...
446
00:35:27,770 --> 00:35:29,622
ВЪВЕДЕТЕ ПАРОЛА
447
00:35:30,247 --> 00:35:34,222
Исках да се поразровя в телефона,
а там – парола. Значи, какво?
448
00:35:34,559 --> 00:35:37,131
ИЗНЕВЕРЯВА...
449
00:35:51,226 --> 00:35:53,688
Къде е тоя катер?
450
00:36:01,869 --> 00:36:03,989
Тук беше...
451
00:36:04,169 --> 00:36:07,267
Къде го... завлече!...
452
00:36:24,662 --> 00:36:27,653
Значи, катера го отнесе океанът;
453
00:36:30,876 --> 00:36:34,780
а телефона си го загубил!...
454
00:36:34,607 --> 00:36:38,316
Не се притеснявай!
Нали сам ми каза вчера –
455
00:36:39,122 --> 00:36:42,107
тук всеки ден
идват екскурзии.
456
00:36:42,287 --> 00:36:46,925
Някой ще дойде и ще ни прибере.
Или имаше някаква спешна работа?
457
00:36:48,457 --> 00:36:51,989
Нямах никаква работа.
– Ами тогава почивай.
458
00:36:52,169 --> 00:36:56,889
Все пак сме в отпуск.
А аз ще отида за плодове.
459
00:37:33,681 --> 00:37:35,960
А знаеш ли, Серьож?
460
00:37:36,629 --> 00:37:39,758
Преди, из тези краища,
е било опасно да се изневерява.
461
00:37:40,193 --> 00:37:43,600
Жената изяждала мъжа си.
462
00:37:43,906 --> 00:37:46,420
А мъжът – жена си.
463
00:37:47,178 --> 00:37:50,126
И как са го правили?
– Пекли са ги.
464
00:37:50,763 --> 00:37:52,736
Цели.
465
00:37:53,311 --> 00:37:57,436
Пълнели кръшкачите...
и ги пекли.
466
00:37:59,920 --> 00:38:01,572
Нас обаче това не ни заплашва.
Нали?
467
00:38:02,123 --> 00:38:04,235
Ние си вярваме!
468
00:38:05,681 --> 00:38:07,884
И нека пием за това!
469
00:38:15,466 --> 00:38:17,603
Нали вече
не бързаш за никъде?
470
00:38:19,414 --> 00:38:21,836
Всичко, което ми е необходимо
вече е тук –
471
00:38:23,772 --> 00:38:26,883
на този
забележителен остров.
472
00:38:44,574 --> 00:38:47,652
Лежи си, лежи.
Ще приготвя закуска.
473
00:38:54,285 --> 00:38:57,916
Гушчин, какви ги вършиш?
– Какво? Да не ти убива?
474
00:38:59,627 --> 00:39:03,895
Я ме отвържи!
– За да скриеш пак катера?
475
00:39:05,718 --> 00:39:08,954
Къде ще ходиш?
– Отплувам право на трудовата борса.
476
00:39:09,134 --> 00:39:14,664
Аз сега съм безработен.
Измислила да скрие катера!...
477
00:39:15,588 --> 00:39:18,139
Защо?... Мария!
478
00:39:18,626 --> 00:39:21,929
Защо? Не мога да разбера!
– Имаш ли друга?
479
00:39:23,185 --> 00:39:25,217
Да, имам!
480
00:39:29,140 --> 00:39:31,808
Серьожа,
ще съжаляваш за това.
481
00:39:32,254 --> 00:39:35,413
Моля те,
спри се, преди да е станало късно!
482
00:39:37,830 --> 00:39:42,257
Ще пратя хора за теб, а ти
засега почивай – все пак сме в отпуск.
483
00:39:48,386 --> 00:39:52,554
До среща в джунглата.
484
00:40:35,754 --> 00:40:37,771
Миличка!
485
00:40:38,269 --> 00:40:40,768
Мисля,
че трябва да поговорим.
486
00:40:41,155 --> 00:40:43,981
Насъбраха ми се
много въпроси.
487
00:40:44,355 --> 00:40:48,931
А аз имам само един.
И опитай да не му отговориш!
488
00:40:52,187 --> 00:40:54,759
Любима моя, тук ли си?
489
00:40:55,458 --> 00:40:57,309
Марина!
490
00:41:25,399 --> 00:41:28,423
СЕРГЕЙ ГУШЧИН
491
00:41:45,170 --> 00:41:47,180
Марина!
492
00:41:47,630 --> 00:41:49,810
Толкова се радвам
да те видя!
493
00:41:49,990 --> 00:41:52,525
Можеш ли да си представиш?
Ти беше права –
494
00:41:53,468 --> 00:41:56,846
тук людоеди...
495
00:42:00,557 --> 00:42:04,553
ядат... хора...
496
00:42:06,944 --> 00:42:09,897
Какво правиш, Мария!
497
00:42:13,781 --> 00:42:17,922
По мен ли стреляш?
– Коя е тя, Серьожа?
498
00:42:19,517 --> 00:42:22,689
Трябва бързо да отплуваме!
– Казвай!
499
00:42:23,425 --> 00:42:25,598
Слушам те.
500
00:42:30,172 --> 00:42:33,254
Бе, нямам никаква...
501
00:42:36,471 --> 00:42:40,467
Пошегувах се!
– Коя е тя?...
502
00:42:53,571 --> 00:42:55,901
Опомни се!
503
00:42:57,235 --> 00:43:01,930
Това са людоеди.
Сушат глави като вобла.
504
00:43:12,137 --> 00:43:16,233
Вобла – риба от Каспийско море;
ендемичен вид; около 30 sm.
505
00:43:17,386 --> 00:43:20,771
Осолява се с вътрешностите
и се суши.
506
00:43:22,790 --> 00:43:26,818
Може да я разбереш –
сигурно на всяка жена
507
00:43:26,998 --> 00:43:29,345
понякога й се иска
да убие мъжа си.
508
00:43:29,636 --> 00:43:32,246
Просто
не трябваше да я лъжа...
509
00:43:32,708 --> 00:43:35,300
Тя всъщност е свястна...
510
00:43:35,330 --> 00:43:37,585
Добра, грижовна...
511
00:43:38,496 --> 00:43:40,669
И което е най-важно –
512
00:43:41,356 --> 00:43:43,671
обича ме.
513
00:44:28,243 --> 00:44:31,308
Якутите твърдят,
че заради твоите 3D-прозорци
514
00:44:31,488 --> 00:44:34,523
цялата енергийна верига
трябва да се смени.
515
00:44:42,118 --> 00:44:45,470
Нищо не трябва да се сменя.
516
00:44:47,657 --> 00:44:49,557
Тук прекъсваме...
517
00:44:50,729 --> 00:44:52,887
Тук – дублираме...
518
00:44:53,942 --> 00:44:57,398
Тук монтираме силовия кабел.
519
00:44:59,323 --> 00:45:04,315
Така просто?...
Слушай – ти си гений! Гений!
520
00:45:08,482 --> 00:45:10,700
Вовка!...
521
00:45:11,510 --> 00:45:13,158
Вовка!
– Серьога!
522
00:45:13,338 --> 00:45:16,800
Какво, бе?
– Така се радвам да те видя! Как си?
523
00:45:16,260 --> 00:45:18,290
Добре съм аз.
А ти как си?
524
00:45:18,470 --> 00:45:22,315
Аз... аз...
Ма-Маринка превъртя...
525
00:45:22,495 --> 00:45:25,554
Иска да ме убие.
– Никога не съм се съмнявал.
526
00:45:25,734 --> 00:45:28,619
Как така?
– Ей така – никога не съм и вярвал –
527
00:45:28,799 --> 00:45:31,546
и на сън мисли как да съсипе проекта.
Разбираш ли?...
528
00:45:32,308 --> 00:45:36,720
Какво ти става?
– Ти... кой си всъщност?
529
00:45:37,789 --> 00:45:41,415
Горски плодове яде ли?
– Аха...
530
00:45:41,782 --> 00:45:44,307
Тъпо.
531
00:45:47,609 --> 00:45:49,544
Вовка!...
532
00:45:54,636 --> 00:45:57,685
Гледай, мислех да напаля
по-голям сигнален огън.
533
00:45:57,865 --> 00:46:00,683
Може да ни забележат...
– Разбира се, че ще ви забележат.
534
00:46:00,863 --> 00:46:03,633
Ще ви забележат и ще ви опекат...
На същия огън.
535
00:46:03,996 --> 00:46:06,201
Е, какво да правя?...
536
00:46:06,381 --> 00:46:08,442
Ми много просто...
537
00:46:08,622 --> 00:46:11,813
качваш се на катера си
и заминаваш.
538
00:46:11,993 --> 00:46:15,598
Та той потъна...
– Потънал е. Случва се. Ще го извадим.
539
00:46:15,910 --> 00:46:19,618
Важното е двигателят да е здрав.
След мен!
540
00:46:28,314 --> 00:46:31,995
Дай, дай, дай!
Тръгна, тръгна...
541
00:46:35,905 --> 00:46:38,135
Вовка,
благодаря за катера,
542
00:46:38,315 --> 00:46:40,950
но Маринка
няма да я оставя сама тук.
543
00:46:41,400 --> 00:46:44,848
Боя се за нея.
– Какво има да се боиш за нея?
544
00:46:45,272 --> 00:46:48,447
Тя е майстор на спорта –
човек от нея трябва да се бои.
545
00:46:49,183 --> 00:46:51,643
Просто
не й издържаха нервите.
546
00:46:52,580 --> 00:46:55,474
Тя ме обича.
– Сигурен ли си?
547
00:46:58,549 --> 00:47:00,729
Сигурен съм.
548
00:47:15,999 --> 00:47:19,206
Марина!
Извадих катера.
549
00:47:19,927 --> 00:47:22,624
Можем да отплуваме с него
още сег...
550
00:47:22,942 --> 00:47:24,747
Този катер ли?
551
00:47:24,927 --> 00:47:27,811
Трябва да отплуваме.
Това е последният ни шанс.
552
00:47:28,262 --> 00:47:31,707
За нас няма
никакви шансове.
553
00:47:42,782 --> 00:47:44,898
Да,
забравих годишнината от сватбата...
554
00:47:45,158 --> 00:47:47,471
Да,
прибирам се от работа късно...
555
00:47:48,620 --> 00:47:50,797
Да,
и цветя не подарявам всеки ден...
556
00:47:50,977 --> 00:47:53,290
Но не можеш да убиваш
заради това.
557
00:48:02,376 --> 00:48:05,590
Жените са опасни същества.
Могат даже да те убият,
558
00:48:05,770 --> 00:48:08,120
а след това – да те изядат.
559
00:48:08,192 --> 00:48:10,320
Тогава за какво са ни, татко?
560
00:48:10,500 --> 00:48:12,368
Трябва да продължаваме рода,
глупако.
561
00:48:12,548 --> 00:48:16,896
Важното е да не се бавим на лов
и да правим подаръци.
562
00:48:19,897 --> 00:48:24,227
Аз няма да се женя.
Никога!
563
00:49:24,327 --> 00:49:27,292
Володя, излизай!
564
00:49:28,439 --> 00:49:31,815
Казвай накъде да плуваме.
Беше прав за Марина.
565
00:49:31,995 --> 00:49:34,284
Ще я оставим тук –
нямам вече жена.
566
00:49:34,464 --> 00:49:37,461
Аз на някого ще му оставя цицини,
ще му оставя цицини!...
567
00:49:37,748 --> 00:49:40,970
Ей сега ще ти ги оставя!
– Виктор Степанич!...
568
00:49:40,227 --> 00:49:43,141
Какво Виктор Степанич?
Заради теб спорта заряза.
569
00:49:43,271 --> 00:49:46,603
Живота, младостта си отдаде на теб –
паразита, а ти!... Сега ще...
570
00:49:46,783 --> 00:49:49,523
Кротко, кротко! Стига!
Спокойно! Стига!
571
00:49:50,201 --> 00:49:52,613
Знаете ли?
Аз също – заради нея...
572
00:49:52,744 --> 00:49:55,952
Какво – я да чуем:
какво ти – заради нея?...
573
00:49:56,284 --> 00:49:58,437
Какво – Тадж Махал ли построи?
574
00:49:59,287 --> 00:50:01,389
Звезда от небето ли свали?
575
00:50:01,569 --> 00:50:05,656
Или написа шекспиров сонет?...
Нещо не чувам... Кажи, де!
576
00:50:06,420 --> 00:50:08,828
Ти и рафтче
не можеш да заковеш...
577
00:50:09,800 --> 00:50:13,467
Влача като кон от сутрин до вечер.
Точно заради вашата дъщеря.
578
00:50:16,903 --> 00:50:21,138
Абе, заради себе си влачиш ти...
Само заради себе си! Влачи!
579
00:50:21,268 --> 00:50:24,287
Забрави дори и да мислиш за нея.
Осъзнаваш ли?
580
00:50:25,174 --> 00:50:30,274
И ето, че не й издържаха нервите.
– Да, бе – не й издържаха нервите...
581
00:50:30,799 --> 00:50:33,867
Тя ей с това
опитва да ме убие...
582
00:50:34,197 --> 00:50:37,404
като че ли съм
някакво животно...
583
00:50:39,585 --> 00:50:41,425
Опитва да те убие?!...
584
00:50:41,605 --> 00:50:46,496
Абе – тя от 70 метра улучва десетка.
Ако наистина искаше...
585
00:50:46,626 --> 00:50:51,100
А защо изобщо стреля?
– В семейния живот това е война.
586
00:50:51,131 --> 00:50:55,700
Но войната е един за друг,
а не за себе си. Схващаш ли?
587
00:50:57,459 --> 00:51:01,686
Аз й предлагах – да отплуваме заедно.
А тя какво...
588
00:51:02,434 --> 00:51:05,654
изгори катера.
– Изгори...
589
00:51:05,954 --> 00:51:09,300
Изгори... Бива я за това.
590
00:51:10,113 --> 00:51:13,897
Ами ти не й предлагай!
– Как така!?
591
00:51:14,422 --> 00:51:17,498
Младоци – не знаете
как да се отнасяте с жените.
592
00:51:17,678 --> 00:51:20,608
Удряш я по главата. Тук.
Но лекичко...
593
00:51:20,788 --> 00:51:26,120
Това е.
И докато тя е така, ти нея – хоп...
594
00:51:26,998 --> 00:51:30,537
Какво – "хоп"?...
– В лодката, глупако...
595
00:51:30,717 --> 00:51:32,839
Мъж си все пак –
трябва да пазиш жена си.
596
00:51:32,969 --> 00:51:35,850
Нали сте едно цяло.
Ще отплуваш право на север.
597
00:51:36,300 --> 00:51:39,800
Съвсем наблизо е.
Това е. Хайде!
598
00:51:39,307 --> 00:51:41,667
Хайде, хайде, хайде!...
599
00:51:50,180 --> 00:51:55,524
В леса елхичка се роди,
в леса растеше тя.
600
00:51:56,149 --> 00:52:02,146
И зиме, лете стройничка,
зелена беше тя.
601
00:52:02,559 --> 00:52:05,257
Виелица й пееше: ...
602
00:52:09,844 --> 00:52:12,723
..."Елхичке, спи, ба-бай!".
603
00:52:12,903 --> 00:52:15,674
Студът я в сняг увиваше –
604
00:52:15,854 --> 00:52:18,539
да не измръзне тя.
605
00:52:24,647 --> 00:52:30,455
Страхливо зайче сивичко
край нея скачаше.
606
00:52:30,811 --> 00:52:35,127
Понякога намусен вълк
във тръс проб...
607
00:52:41,850 --> 00:52:43,270
Марина!...
608
00:52:43,207 --> 00:52:45,729
Мариночка,
боли ли те?
609
00:52:47,332 --> 00:52:51,199
Ама... имам страх от високото!...
610
00:52:52,760 --> 00:52:55,165
Виктор Степанич!...
611
00:52:55,514 --> 00:52:59,671
Виктор Степанич,
прегризете ми крака!...
612
00:52:59,801 --> 00:53:01,840
преди тая...
613
00:53:02,200 --> 00:53:04,273
Мариночка!...
614
00:53:04,922 --> 00:53:08,472
Толкова се радвам, че всичко е наред!
Ти как си, любима моя?
615
00:53:08,602 --> 00:53:11,298
Добре ли си?
Аз така се притесних...
616
00:53:11,478 --> 00:53:15,160
Стой, стой – не ставай!
Сега не бива да правиш резки движения.
617
00:53:15,196 --> 00:53:17,355
Трябва да полежиш малко,
да се успокоиш...
618
00:53:18,900 --> 00:53:21,126
После ще станеш,
ще ме отвържеш...
619
00:53:21,306 --> 00:53:23,473
и ще отплуваме за вкъщи.
620
00:53:24,403 --> 00:53:26,531
Марина?
Какво си намислила?
621
00:53:27,934 --> 00:53:31,895
Между другото, аз съм мъжът ти.
Само съм леко преобърнат.
622
00:53:38,480 --> 00:53:43,899
Впрочем, отдолу изглеждаш потресаващо!
Даже завиждам на мравките.
623
00:53:44,711 --> 00:53:47,314
Ето – разпознавам моята Мариночка.
Е, какво?
624
00:53:47,494 --> 00:53:50,989
Не?... Къ-къ-де?...
625
00:53:52,450 --> 00:53:54,240
Марина!
626
00:54:36,854 --> 00:54:41,900
Къде е? Току-що беше тук.
Сякаш потъна в земята.
627
00:54:41,189 --> 00:54:44,667
Прибрали са я Духовете на Джунглата.
– А, бе, какви духове!
628
00:54:44,847 --> 00:54:47,813
Скрила се е някъде тук.
Търсете, търсете!
629
00:54:50,346 --> 00:54:52,414
Само за пред хората е мъж...
630
00:54:52,594 --> 00:54:55,912
От риболов се прибира късно
и направо се просва да спи.
631
00:54:56,704 --> 00:54:59,186
Откъде да се вземат децата?
632
00:54:59,366 --> 00:55:01,496
И за три години –
нито един подарък.
633
00:55:01,676 --> 00:55:06,890
Ще ми се изчерпа търпението,
ще го опека и ще го изям.
634
00:55:08,450 --> 00:55:13,138
Хипопотамчо мой! Днес толкова рано?
– Не ми пречи!
635
00:55:19,883 --> 00:55:24,774
Жено, да си мяркала тук
една бяла жена?
636
00:55:35,905 --> 00:55:39,122
Не съм, хипопотамчето ми.
637
00:55:53,526 --> 00:55:57,224
Господи!
Кожата й е бяла!
638
00:55:58,177 --> 00:56:01,645
Носът – малък;
очищата й – огромни...
639
00:56:02,760 --> 00:56:05,461
Господи, как може
да си толкова страшна, а?
640
00:56:05,641 --> 00:56:08,485
Кой ще те вземе такава
за жена?
641
00:56:11,589 --> 00:56:14,366
А това какво е?
642
00:56:16,931 --> 00:56:20,470
Всичко проверихме.
Няма я в селото.
643
00:56:20,227 --> 00:56:23,926
Търсете в гората.
Не може да е отишла далеч.
644
00:56:34,602 --> 00:56:38,974
Струва ми се, че там има някой.
Няма къде да иде.
645
00:56:42,373 --> 00:56:45,227
Тук... След мен!
646
00:56:50,143 --> 00:56:52,250
Успокой се!
Аз съм.
647
00:56:52,824 --> 00:56:56,103
Сега трябва да избереш:
или ще се спасяваме заедно –
648
00:56:56,283 --> 00:56:59,305
или ще ни изядат
поотделно.
649
00:57:02,773 --> 00:57:04,374
Да избера!...
650
00:57:09,616 --> 00:57:12,669
Ти нали си имаш Друга...
651
00:57:13,293 --> 00:57:16,125
Каква "друга"?...
652
00:57:18,881 --> 00:57:20,903
С нея си се спасявай!
653
00:57:21,708 --> 00:57:24,830
Нали те обича –
такъв, какъвто си...
654
00:57:24,263 --> 00:57:27,884
С работата ти...
– Абе, казах го напук, Марина!...
655
00:57:32,162 --> 00:57:34,834
И пак ли напук
се целува с нея?
656
00:57:37,625 --> 00:57:41,160
Всичко чух,
когато висеше на палмата.
657
00:57:43,919 --> 00:57:48,481
Интересно –
коя ли е тая оскубана кокошка?
658
00:57:50,986 --> 00:57:54,320
Тази кокошка си ти, Марина.
659
00:58:05,148 --> 00:58:08,813
Мария,
ние с теб се целувахме!...
660
00:58:08,943 --> 00:58:12,635
В хотела. Пред...
– Вече няма значение.
661
00:58:13,688 --> 00:58:16,384
Абе, нямам
никаква любовница!
662
00:58:18,912 --> 00:58:22,812
Само недей съдовете!...
– На работата той се задържа...
663
00:58:24,830 --> 00:58:26,467
Къде изчезна –
пак на съвещание ли?
664
00:58:34,932 --> 00:58:36,986
Марина,
може би сти...
665
00:58:37,542 --> 00:58:39,415
Конференции!...
666
00:58:39,707 --> 00:58:41,774
Презентации!...
667
00:58:41,954 --> 00:58:43,940
Командировки!...
668
00:58:51,119 --> 00:58:54,404
Ама трябва да издържам семейство –
все пак съм мъж!
669
00:58:54,584 --> 00:58:57,445
Ти не си мъж.
Ти си архитект!
670
00:58:58,655 --> 00:59:02,209
Вкъщи – сама!...
На гости – сама!...
671
00:59:02,534 --> 00:59:05,190
В леглото...
Не ми блъсссс...
672
00:59:07,794 --> 00:59:11,126
За леглото
беше в повече, Марина.
673
00:59:12,123 --> 00:59:15,296
Спри се момиченце!
Иначе аз ще те укротя!
674
00:59:15,556 --> 00:59:19,759
Ще ме укротиш?...
Че за какво те бива, бе, мекотело?
675
00:59:27,963 --> 00:59:29,798
Олекна ли ти?
676
00:59:30,173 --> 00:59:32,982
Не! Ти на кого посягаш, бе!...
677
00:59:38,802 --> 00:59:41,649
Всичко ли обсъдихме?
678
00:59:44,806 --> 00:59:48,522
Рано ти е още да умираш.
Още не сме изплатили ипотеката.
679
00:59:48,702 --> 00:59:51,750
Ставай, Гушчин!
680
00:59:56,170 --> 00:59:58,802
Какво – боли ли те?
681
01:01:02,380 --> 01:01:05,521
Марина,
имаме само един начин
682
01:01:05,809 --> 01:01:07,924
да оправим нещата.
683
01:01:08,224 --> 01:01:10,119
Какъв?
684
01:01:11,758 --> 01:01:15,185
Трябва да се разведем.
685
01:01:23,955 --> 01:01:26,240
Направо ми четеш мислите.
686
01:01:26,665 --> 01:01:29,686
Тъкмо мислех
да ти го предложа.
687
01:01:32,435 --> 01:01:34,435
Наистина ли?
– Наистина.
688
01:01:35,470 --> 01:01:37,385
Е, значи – така и трябва.
689
01:01:37,565 --> 01:01:40,970
Какво толкова –
ще замина на север,
690
01:01:40,537 --> 01:01:43,415
при якутите.
Отдавна ме канят.
691
01:01:43,714 --> 01:01:45,991
Така и ще направим.
692
01:01:46,541 --> 01:01:49,326
Направо някак...
693
01:01:50,936 --> 01:01:53,646
да дишам
ми стана по-леко!...
694
01:01:54,632 --> 01:01:56,695
И на мен.
695
01:01:59,288 --> 01:02:02,672
А знаеш ли кое би било още по-хубаво?
– Че какво по-хубаво?
696
01:02:02,997 --> 01:02:06,268
Изобщо
да не се бяхме срещали.
697
01:02:07,982 --> 01:02:10,638
Да не бяхме си съсипвали живота
взаимно.
698
01:02:11,660 --> 01:02:13,975
Да се бяхме разминали тогава в парка –
и толкова.
699
01:02:14,105 --> 01:02:19,717
Аз щях да отида на Олимпиада...
– Аз отдавна да съм Главен архитект...
700
01:02:20,611 --> 01:02:23,637
А и онова – Ваня, Альона –
врели-некипели.
701
01:02:23,817 --> 01:02:26,141
Аз изобщо не исках деца...
702
01:02:27,202 --> 01:02:32,499
от теб.
703
01:03:10,397 --> 01:03:13,195
О, Богове, нека душите им
получат на Небесата това,
704
01:03:13,375 --> 01:03:15,931
което не са успели да намерят
на Земята!
705
01:03:16,111 --> 01:03:20,322
О, Богове, нека душите им се върнат
там, където са изгубили пътя си;
706
01:03:21,605 --> 01:03:25,963
и нека открият
вярната си съдба!
707
01:03:29,320 --> 01:03:32,304
Ама нямате правв...
708
01:03:37,206 --> 01:03:43,240
Ние сме от Русия.
Току-що дойдохме в отпуск.
709
01:03:52,828 --> 01:03:57,639
О, бяла жено, намери верния си път
и повече не се връщай!
710
01:03:57,819 --> 01:04:01,578
Предаваме тялото ти
на Бога на огъня!
711
01:04:07,305 --> 01:04:09,347
О, бели войне,
712
01:04:09,527 --> 01:04:12,960
намери верния си път
и повече не се връщай!
713
01:04:13,140 --> 01:04:16,610
Даваме тялото ти
на Бога на водата.
714
01:04:29,518 --> 01:04:33,906
Изгорете я!
715
01:05:35,553 --> 01:05:38,346
Казвам се Сергей Гушчин.
716
01:05:38,476 --> 01:05:42,520
Само след няколко минути
ще се добера до Осми павилион
717
01:05:43,200 --> 01:05:47,772
и с Вовка ще сключим
първия, в живота си, договор.
718
01:05:49,551 --> 01:05:54,195
А след още три години
ще стана Главен архитект.
719
01:06:02,932 --> 01:06:05,630
Казвам се Марина Соколова.
720
01:06:05,243 --> 01:06:08,122
След секунди
ще улуча десетката
721
01:06:08,302 --> 01:06:11,923
и ще стана Победител
в Националния шампионат.
722
01:06:14,596 --> 01:06:17,435
А след още три години
ще отида на Олимпиада
723
01:06:17,615 --> 01:06:19,971
и ще спечеля
златния медал.
724
01:08:49,708 --> 01:08:52,860
Марина, аз съм!
725
01:08:57,797 --> 01:08:59,797
Режи въжетата!
726
01:09:06,731 --> 01:09:11,760
Марина! Хайде да си изясняваме
отношенията другаде.
727
01:09:15,230 --> 01:09:18,524
Добре –
наприказвах много глупости,
728
01:09:18,654 --> 01:09:22,563
но... тия ще ни изядат
като невидели!
729
01:09:23,158 --> 01:09:26,949
Трябва да бягаме!
– Часът настъпи!
730
01:09:31,592 --> 01:09:33,914
Боговете жадуват.
731
01:09:34,420 --> 01:09:37,418
Намери каквото си търсеше!...
732
01:09:43,159 --> 01:09:45,384
Дай за малко!
733
01:09:46,446 --> 01:09:48,444
На място!
734
01:09:48,624 --> 01:09:51,519
На място!
– Спрете!
735
01:09:51,831 --> 01:09:56,259
Марина!... Мария, режи въжетата!
На място!
736
01:09:56,746 --> 01:09:59,732
Чуваш ли ме?
Ще ги задържа.
737
01:10:01,544 --> 01:10:03,903
Марина!...
738
01:10:13,757 --> 01:10:18,353
Днес си спомних
нашата среща.
739
01:10:20,549 --> 01:10:23,470
Осъзнах, че
740
01:10:23,496 --> 01:10:27,551
просто не мога
да живея без теб.
741
01:10:29,400 --> 01:10:34,569
Да, всеки от нас
трябва да жертва по нещо.
742
01:10:34,869 --> 01:10:37,116
Ти вече...
743
01:10:38,516 --> 01:10:41,700
Ти вече
пожертва много заради мен.
744
01:10:41,250 --> 01:10:43,985
Сега е мой ред.
Повярвай ми!
745
01:10:44,272 --> 01:10:47,136
Ще успея!
746
01:10:51,339 --> 01:10:55,538
Ти и рафтче
не можеш да заковеш...
747
01:11:02,377 --> 01:11:05,330
Отведете го!
748
01:12:39,878 --> 01:12:42,330
Къде са?
– Прибраха ги Духовете на Океана.
749
01:12:42,213 --> 01:12:45,597
Абе, какви духове, бе!
Ето ги.
750
01:12:52,776 --> 01:12:56,492
Какво, Марина, добре ли го измислих?
– Само не мисли, че съм ти простила.
751
01:12:57,831 --> 01:13:00,568
Първо: ако още веднъж
ми предложиш развод –
752
01:13:00,748 --> 01:13:02,914
със собствените си ръце
ще те...
753
01:13:09,398 --> 01:13:11,846
И не ми запушвай устата!...
– Марина, ама оттам...
754
01:13:12,260 --> 01:13:14,521
...още не съм свършила...
755
01:13:15,933 --> 01:13:17,930
Второ:
разбирам, че имаш работа,
756
01:13:18,600 --> 01:13:21,580
но аз съм жена
и за мен понякога трябва да се погр...
757
01:13:23,774 --> 01:13:26,605
Ами нали за теб се грижа...
758
01:13:27,475 --> 01:13:29,830
Да говорим после –
моментът не е подходящ.
759
01:13:30,100 --> 01:13:34,113
Винаги е неподходящ! Колко пъти опитвам
да говоря за това, което ме вълнува,
760
01:13:34,243 --> 01:13:35,804
и винаги се намира...
761
01:13:51,673 --> 01:13:54,490
Марина,
да отплуваме от тук, а?
762
01:13:56,841 --> 01:14:00,637
Марина... да се затичаме!
763
01:14:00,975 --> 01:14:03,750
Имам лодка.
764
01:14:51,694 --> 01:14:57,654
СТОЙ!
765
01:15:07,895 --> 01:15:10,642
Серьожа, ставай!
Ставай!
766
01:15:10,929 --> 01:15:12,590
Ставай!...
767
01:15:17,486 --> 01:15:20,958
Какви сте безпомощни
без нас!...
768
01:15:38,231 --> 01:15:41,260
Това беше, хипопотамчо.
Изчерпа ми се търпението.
769
01:15:41,206 --> 01:15:44,357
Поне за вечеря ще станеш.
770
01:15:50,116 --> 01:15:54,594
Колко бързо изтече отпуската.
Браво, че се измъкнахме все пак.
771
01:15:54,774 --> 01:15:58,333
Хайде, греби по-живо.
Може и да стигнем за закуската.
772
01:16:00,238 --> 01:16:02,866
Е, все пак си починахме...
773
01:16:03,460 --> 01:16:05,161
А, ето ги! Привет!
774
01:16:06,215 --> 01:16:07,975
Татко, привет!
– Привет!
775
01:16:08,105 --> 01:16:11,270
Добре дошъл, Серьожа!
– Как са загорели! Разхубавили са се!
776
01:16:12,312 --> 01:16:16,145
Кожата ти каква е станала!
Крем ли е или мръсотия?
777
01:16:16,457 --> 01:16:19,945
Предимно – мръсотия...
– Значи сте си починали добре!
778
01:16:20,750 --> 01:16:23,327
Марина даже не искаше да си тръгва.
Татко, вземи чантата.
779
01:16:23,507 --> 01:16:26,959
Къде си паркирал.
– Точно до изхода. Ето този.
780
01:16:27,359 --> 01:16:30,660
А Серьожа е...
Какво ти е на ръката?
781
01:16:30,885 --> 01:16:34,426
Когато изпълняваха присъдата на Марина,
я измъкнах заедно с ритуалния стълб
782
01:16:34,606 --> 01:16:37,535
и я хвърлих в пропастта.
А той вече беше подпален...
783
01:16:37,715 --> 01:16:39,798
И всъщност тогава...
784
01:16:45,686 --> 01:16:49,266
Абе, шегувам се...
В сауната, в сауната...
785
01:16:49,578 --> 01:16:51,652
Ох, Серьога!... Фантазьор!
786
01:16:51,832 --> 01:16:54,855
А аз повярвах!...
– Серьога!...
787
01:16:54,985 --> 01:16:57,627
Успях да стигна! Мариночка! Привет!...
Люба Александровна!
788
01:16:57,807 --> 01:17:02,216
Здравейте!... Слушай! Привет!
Нямаш представа какво беше без теб!
789
01:17:02,396 --> 01:17:05,311
Добре, ще ви чакаме в колата.
– Добре.
790
01:17:05,635 --> 01:17:08,816
Как стигнахте?
Слушай! Значи – ти не се обаждаш;
791
01:17:08,996 --> 01:17:11,686
аз цяла нощ си блъскам главата –
търся решение;
792
01:17:11,866 --> 01:17:14,882
заспивам на масата;
насън те виждам в някаква гора
793
01:17:15,620 --> 01:17:17,740
и всичко ми обясняваш!...
794
01:17:17,487 --> 01:17:19,248
Имаше и глупости някакви,
ама не е важно.
795
01:17:19,428 --> 01:17:23,300
Важното е, че се събуждам
и по памет рисувам ето това!
796
01:17:23,560 --> 01:17:25,785
Добре, бе!
– Сам никога не бих се сетил.
797
01:17:25,965 --> 01:17:28,650
Честна дума!
Но това още не е всичко.
798
01:17:28,245 --> 01:17:32,226
В.В. отваря филиал в Якутия.
Познай кой ще е Главен архитект!
799
01:17:32,595 --> 01:17:34,493
ТИ!
800
01:17:35,765 --> 01:17:40,670
Какво значи това?... Победа!?
– Да!
801
01:17:53,202 --> 01:17:55,943
Отиваме?!... А?
802
01:17:56,351 --> 01:18:02,112
Серьожа?... Серьога!...
803
01:18:08,540 --> 01:18:12,337
Серьога!?...
804
01:18:21,330 --> 01:18:26,253
Какво става с договора?
– А, загубихме го...
805
01:18:41,291 --> 01:18:43,529
Серьожа!
– Да.
806
01:18:43,709 --> 01:18:50,456
Питам се нещо –
сега как ще плащаме ипотеката?...
807
01:19:36,321 --> 01:19:38,649
* * * * * субтитри А.В.
quaero@abv.bg
808
01:19:39,370 --> 01:19:45,708
с решаващата помощ на д-р А.С.
78191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.