All language subtitles for Dinner with Friends (2001 TV Movie)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,370 --> 00:00:23,270 ...:::Lord Sadler:::... lordsadler2012@gmail.com 2 00:00:44,538 --> 00:00:46,261 Yes, I know. 3 00:00:53,206 --> 00:00:55,159 There you go. What do you think? 4 00:00:55,201 --> 00:00:57,764 I don't know. Which one do you like? 5 00:00:58,653 --> 00:01:01,370 You know, I'm having a hard time choosing. 6 00:01:01,415 --> 00:01:03,323 That's it. 7 00:01:05,365 --> 00:01:06,936 Look at this. 8 00:01:06,976 --> 00:01:09,888 What do you think? Pretty good, huh? 9 00:01:36,624 --> 00:01:38,380 A touch more balsamic. 10 00:02:06,233 --> 00:02:10,062 - Ow! Daddy! - Danny! Leave your brother alone! 11 00:02:10,107 --> 00:02:12,397 Daddy, Danny's bothering me! 12 00:02:29,974 --> 00:02:32,112 Kids, wash up for dinner. 13 00:02:33,618 --> 00:02:35,680 They're here! 14 00:02:39,908 --> 00:02:41,818 Hi, guys! 15 00:02:41,865 --> 00:02:44,198 - Boots off. - Get your boots off. 16 00:02:44,242 --> 00:02:45,769 Careful! 17 00:02:46,812 --> 00:02:48,916 - Hi! - Hi! Ciao! Mm! 18 00:02:48,960 --> 00:02:50,988 - Welcome back! - Hi! Thanks. 19 00:02:51,030 --> 00:02:52,175 Where's Tom? 20 00:02:52,219 --> 00:02:55,743 - Uh... had to go to DC. - Tonight? 21 00:02:55,786 --> 00:02:57,739 - Bummer. - Yeah. 22 00:02:57,781 --> 00:03:00,236 Oh, well, more food for us. 23 00:03:04,340 --> 00:03:06,096 And this market that she took us to... 24 00:03:06,143 --> 00:03:08,127 - Emilia took us shopping. - Campo de' Fiori. 25 00:03:08,175 --> 00:03:11,197 - This outdoor market. - Fish, produce, you name it. 26 00:03:11,244 --> 00:03:13,382 So aromatic, so colourful. And the faces! 27 00:03:13,430 --> 00:03:15,339 I got some great shots. 28 00:03:15,386 --> 00:03:18,528 This is someone who's been cooking for 75 years. Can you imagine? 29 00:03:18,570 --> 00:03:20,216 - Wow. - Her relationship to food, 30 00:03:20,257 --> 00:03:22,624 it's so primal, so sexy, really. 31 00:03:22,673 --> 00:03:25,814 - It gave us a great angle for our piece. - Regular or decaf? 32 00:03:25,856 --> 00:03:28,572 Uh, better make it decaf. 33 00:03:28,617 --> 00:03:31,334 The traffic to her place, harrowing, truly. 34 00:03:31,379 --> 00:03:33,909 What are you complaining about? I did the driving. 35 00:03:33,949 --> 00:03:35,781 She did, she's amazing. 36 00:03:35,828 --> 00:03:38,436 She drives like a New York cabbie. She does! 37 00:03:38,475 --> 00:03:42,075 I couldn't drive, I was just too culture-shocked. I was afraid I'd get us all killed. 38 00:03:42,119 --> 00:03:44,410 Our bodies'd have to be shipped home by the State Department. 39 00:03:44,459 --> 00:03:47,632 You and Tom would become the boys' guardians, raise them on processed food. 40 00:03:47,680 --> 00:03:50,626 - Is that what was going through your head? - Absolutely. 41 00:03:50,672 --> 00:03:52,776 You are one morbid dude, my darling. 42 00:03:52,820 --> 00:03:54,729 Yes, but I'm all yours. 43 00:03:55,467 --> 00:03:57,604 So, did you ever get to Rome? 44 00:03:57,652 --> 00:04:00,641 - What? - This is Rome, Beth. 45 00:04:00,682 --> 00:04:04,238 - Emilia lives just outside of Rome. - I'm sorry, I thought this was Florence. 46 00:04:04,287 --> 00:04:06,316 - We haven't gotten to Florence. - Is this boring? 47 00:04:06,358 --> 00:04:09,762 - No, not at all. - It is. We'll shut up. 48 00:04:09,811 --> 00:04:12,647 - Go on, I wanna hear about it. - OK, well, let's get straight to lunch. 49 00:04:12,687 --> 00:04:15,753 - So we get there in one piece. - Yes, and she's preparing this lunch. 50 00:04:15,794 --> 00:04:18,248 Oh, this feast! Tell her about the pomodoro! 51 00:04:18,287 --> 00:04:21,199 She had these plum tomatoes that she picked straight out of her garden. 52 00:04:21,241 --> 00:04:23,421 You wouldn't believe how red these tomatoes were. Sweet... 53 00:04:23,465 --> 00:04:25,035 - So soft. - Ah! Buttery! 54 00:04:25,076 --> 00:04:27,639 Then she just took 'em and crushed them in her hands. 55 00:04:27,684 --> 00:04:30,705 In her gnarled little hands. It was a riot, this little old lady. 56 00:04:30,752 --> 00:04:33,850 I mean, she was like really tiny, She was like 4'10" or something. 57 00:04:33,897 --> 00:04:35,958 - No, no, she wasn't. - She had to be, honey. 58 00:04:36,006 --> 00:04:38,613 - She was definitely under five feet. - No, she wasn't under. 59 00:04:38,653 --> 00:04:40,638 Think about it, she was like up to here on me. 60 00:04:40,686 --> 00:04:43,631 - No, honey, she wasn't. - She was. Don't you remember how she... 61 00:04:43,677 --> 00:04:45,587 Anyway...? 62 00:04:45,634 --> 00:04:48,851 - Oh, the pomodoro. - Yes, the pomodoro was amazing. 63 00:04:48,893 --> 00:04:50,998 - And simple. - Dad! 64 00:04:51,042 --> 00:04:52,798 - Amazing. - Yes? 65 00:04:52,845 --> 00:04:55,135 Put on a tape, we wanna watch a tape, please! 66 00:04:55,184 --> 00:04:57,639 - You can do it, Danny. - No, Dad, I can't. You do it! 67 00:04:57,677 --> 00:05:00,164 - Yes, you can, Danny, you do it all the time. - I can't do it! 68 00:05:00,208 --> 00:05:03,426 - Will you just go do it? - He can do it, he knows how to do it. 69 00:05:03,469 --> 00:05:05,649 We wanna watch Willy Wonka, it isn't working! 70 00:05:05,693 --> 00:05:08,299 - Make sure the TV is on channel three. - What? 71 00:05:08,339 --> 00:05:11,175 Please, Gabe. I hate it when you shout back and forth like that. 72 00:05:11,216 --> 00:05:14,433 - Just go up there and talk to them. - OK, I'll go up. 73 00:05:14,475 --> 00:05:18,108 I'll be right there. Just don't talk about Florence without me. 74 00:05:20,114 --> 00:05:22,295 So, um... 75 00:05:22,339 --> 00:05:24,248 Is everything...? 76 00:05:25,253 --> 00:05:27,544 - Was dinner...? - No, no, dinner was great. 77 00:05:27,593 --> 00:05:30,048 The lamb and risotto, everything was fabulous. 78 00:05:30,087 --> 00:05:32,224 I overcooked the risotto, it was a little gummy. 79 00:05:32,272 --> 00:05:34,182 Not at all, it was perfect. 80 00:05:34,229 --> 00:05:36,869 We've been running off at the mouth all night. I'm sorry. 81 00:05:36,914 --> 00:05:40,741 No, no! You're excited. I'm jealous. It sounds like a great trip. 82 00:05:40,787 --> 00:05:44,462 It was. Next time, you and Tom have got to come with us. 83 00:05:44,507 --> 00:05:46,688 - Uh-huh. - We would have a blast, don't you think? 84 00:05:46,732 --> 00:05:48,913 - Oh, yeah. - Just the four of us. 85 00:05:48,957 --> 00:05:51,792 Leave the kids with Tom's sister. They'll survive. 86 00:05:51,833 --> 00:05:56,621 With Danny and Isaac, we came home, and they were like, "Oh, hello. You again?" 87 00:05:59,888 --> 00:06:01,153 Are you OK? 88 00:06:02,036 --> 00:06:06,595 Yeah, I just think I have a migraine coming on, that's all. 89 00:06:06,638 --> 00:06:09,779 - Well, lay off the wine. - I am, I have been. 90 00:06:09,821 --> 00:06:11,272 I'll get you some Motrin. 91 00:06:12,276 --> 00:06:16,224 Oh! I almost forgot. We got you guys something. 92 00:06:16,264 --> 00:06:18,173 Oh, really? How nice. 93 00:06:25,547 --> 00:06:28,186 Karen, thank you so much. 94 00:06:28,231 --> 00:06:30,445 They're placemats. 95 00:06:30,494 --> 00:06:31,945 Yes. 96 00:06:31,990 --> 00:06:34,171 From Siena, we spent the day there. 97 00:06:34,214 --> 00:06:36,581 You should see, all four kids, all in a row, 98 00:06:36,631 --> 00:06:41,224 watching Willy Wonka And The Chocolate Factory for, like, the 97th time. 99 00:06:43,765 --> 00:06:45,979 Beth! 100 00:06:46,028 --> 00:06:48,514 - What's wrong? - What happened? 101 00:06:48,558 --> 00:06:50,359 What's the matter? Did I miss something? 102 00:06:51,090 --> 00:06:53,119 - Tom's leaving me. - What? 103 00:06:53,161 --> 00:06:56,260 - He's leaving me. - What are you talking about? 104 00:06:56,307 --> 00:07:00,517 He doesn't love me any more. He's leaving me, he left me, he's gone. 105 00:07:01,599 --> 00:07:04,087 What happened? 106 00:07:04,131 --> 00:07:06,235 He says he's in love with someone else. 107 00:07:06,279 --> 00:07:08,002 - Who? - Gabe! 108 00:07:08,043 --> 00:07:10,574 What? I want to know if it's someone we know. 109 00:07:10,613 --> 00:07:13,253 It's OK, I don't know, some stewardess. 110 00:07:13,298 --> 00:07:16,516 A stewardess? Tom is in love with a stewardess? 111 00:07:16,558 --> 00:07:18,816 - That's so tacky. - He's been travelling so much. 112 00:07:18,859 --> 00:07:20,538 Nancy, her name is. 113 00:07:20,584 --> 00:07:24,140 - How long has this been going on? - A few months, apparently. 114 00:07:24,189 --> 00:07:27,179 A few months? When did you find out? 115 00:07:27,220 --> 00:07:29,511 Last week, while you were away. 116 00:07:29,560 --> 00:07:31,239 He confessed. 117 00:07:31,285 --> 00:07:33,620 We had a fight, about the dog. He hates the dog. 118 00:07:33,664 --> 00:07:37,187 If the dog chews on the rug, naturally it's my fault, so... 119 00:07:37,921 --> 00:07:41,903 He's told me he was miserable, that he's always been miserable. 120 00:07:41,949 --> 00:07:43,475 What? 121 00:07:43,521 --> 00:07:47,852 He's been miserable for so long he doesn't even remember what it was like to be happy. 122 00:07:47,894 --> 00:07:49,616 Tom said that? 123 00:07:49,657 --> 00:07:51,916 He said this isn't the life he had in mind for himself. 124 00:07:51,959 --> 00:07:55,056 If he were to stay married to me, it would kill him, he would die young. 125 00:07:55,103 --> 00:07:56,445 Jesus! 126 00:07:56,484 --> 00:07:58,742 Did you know about this? Did he say anything to you? 127 00:07:58,786 --> 00:08:02,232 No! No, this is totally... I didn't have a clue. 128 00:08:02,275 --> 00:08:05,417 - We all just went out to dinner together. - I know. 129 00:08:05,459 --> 00:08:08,448 Right before we left. We went to that Indian place in Branford. 130 00:08:08,489 --> 00:08:11,129 We loved their chicken tikka masala. 131 00:08:11,174 --> 00:08:12,745 Yeah. 132 00:08:12,786 --> 00:08:16,156 Oh, honey. This can't be happening! 133 00:08:16,199 --> 00:08:20,180 How could he do this? I just don't understand. 134 00:08:20,226 --> 00:08:22,637 Feel free to jump in, anytime. 135 00:08:22,681 --> 00:08:24,633 Well, I... I'm listening. 136 00:08:26,746 --> 00:08:29,036 Are you getting counselling or something? 137 00:08:29,085 --> 00:08:31,725 - He doesn't want to. - Oh, come on, 12 years, two kids. 138 00:08:31,771 --> 00:08:34,410 - He doesn't want to? - He wants a divorce. 139 00:08:34,455 --> 00:08:36,637 - A divorce? - Oh, that is ridiculous. 140 00:08:36,680 --> 00:08:38,555 That's what he says. 141 00:08:38,597 --> 00:08:41,280 He says he's tried for years to work it out. 142 00:08:41,321 --> 00:08:43,732 How? How has he tried? 143 00:08:43,776 --> 00:08:46,949 He's had it, he's spent, he can't give it any more. 144 00:08:46,997 --> 00:08:49,680 He says I've ruined his life. 145 00:08:49,721 --> 00:08:52,894 - You know, he's crazy about you. - Oh! 146 00:08:52,942 --> 00:08:54,775 - I've seen it! You can't... - Karen. 147 00:08:54,822 --> 00:08:56,000 ...fake something like that. 148 00:08:56,049 --> 00:09:00,718 The things he said to me, this is not a man who's crazy about me, believe me. 149 00:09:01,648 --> 00:09:05,629 He's in love with this person. He is. 150 00:09:06,826 --> 00:09:09,314 He says she's everything I'm not. 151 00:09:09,358 --> 00:09:11,539 What is that supposed to mean? 152 00:09:11,582 --> 00:09:14,265 He says she's completely devoted to him. 153 00:09:14,306 --> 00:09:17,097 - Oh, God, such bullshit. - Really. 154 00:09:17,143 --> 00:09:20,439 The stuff pouring out of his mouth, it's like bad greeting cards. 155 00:09:20,481 --> 00:09:23,469 He says I gave him 75 per cent, she gives him 120. 156 00:09:23,510 --> 00:09:26,456 He said that? 120 per cent? 157 00:09:26,503 --> 00:09:28,487 He's into percentages? 158 00:09:29,110 --> 00:09:31,903 What's that extra 20 per cent supposed to be for? 159 00:09:34,174 --> 00:09:35,590 Karen. 160 00:09:36,474 --> 00:09:39,648 Oh, what, you didn't go the extra 20 per cent? 161 00:09:39,696 --> 00:09:41,877 Apparently not like she does. 162 00:09:41,920 --> 00:09:45,640 Did you know he was so miserable? 163 00:09:45,679 --> 00:09:47,097 No! 164 00:09:47,136 --> 00:09:49,198 He says I ignored all the signs, 165 00:09:49,246 --> 00:09:51,537 I didn't "hear" him. 166 00:09:51,586 --> 00:09:55,262 If only he'd talked to me, really talked to me. 167 00:09:57,147 --> 00:09:59,253 He was moody, yeah, distracted. 168 00:09:59,296 --> 00:10:01,978 I thought it was work, or jet lag. 169 00:10:02,018 --> 00:10:04,277 I'd find him staring off into space 170 00:10:04,320 --> 00:10:08,225 and I'd ask him what he was thinking and he'd always say, "Nothing. " 171 00:10:11,338 --> 00:10:12,482 What? 172 00:10:12,526 --> 00:10:14,632 He's definitely been going through something. 173 00:10:14,675 --> 00:10:16,584 Like what? 174 00:10:17,897 --> 00:10:19,161 Um... 175 00:10:19,200 --> 00:10:21,339 I don't know that I want to go into it. 176 00:10:21,387 --> 00:10:23,296 That's OK, honey, it's OK. 177 00:10:23,343 --> 00:10:25,023 Gosh! 178 00:10:25,069 --> 00:10:27,436 Huh! 179 00:10:27,485 --> 00:10:29,471 Inappropriate stuff. 180 00:10:30,707 --> 00:10:32,998 You know? Sexual stuff. 181 00:10:34,581 --> 00:10:38,028 We went to the movies to see some kind of stupid action thing he wanted to see, 182 00:10:38,071 --> 00:10:42,053 nothing sexy, and Tom, like, puts my hand in his crotch to, you know... 183 00:10:42,099 --> 00:10:44,007 And I look at him like, "What? Are you crazy?" 184 00:10:44,054 --> 00:10:45,963 And he's mortally offended! 185 00:10:48,005 --> 00:10:50,492 Was this before or after the girlfriend? 186 00:10:50,536 --> 00:10:52,445 - Must've been after. - Mm-hm. Mm-hm. 187 00:10:52,492 --> 00:10:56,747 Some kind of sexual-daring test and I flunked it. 188 00:10:56,788 --> 00:10:59,428 - One more nail in the old coffin. - You got it. 189 00:10:59,473 --> 00:11:02,341 You see, one lousy hand job, you could've saved your marriage. 190 00:11:02,733 --> 00:11:04,642 - Gabe! - Sorry. 191 00:11:10,136 --> 00:11:12,045 So, is this why he flew to Washington? 192 00:11:12,092 --> 00:11:14,274 Dad, fix the tape! 193 00:11:16,156 --> 00:11:18,840 God, the kids, have you told them? 194 00:11:18,880 --> 00:11:22,053 Fix the tape! Come on, come upstairs! 195 00:11:22,101 --> 00:11:24,557 Stop shouting, we hear you! 196 00:11:24,595 --> 00:11:27,889 - When are you gonna tell them? - I don't know. 197 00:11:27,931 --> 00:11:29,764 - Dad, come on! - What? 198 00:11:29,811 --> 00:11:32,494 - Come upstairs, come fix it. - Danny, you can fix it! 199 00:11:32,535 --> 00:11:33,636 Come on! 200 00:11:33,685 --> 00:11:36,707 - I showed you, remember? - Gabe, must you? 201 00:11:36,754 --> 00:11:38,663 - I'll go up. - No, I'll go. 202 00:11:38,710 --> 00:11:41,698 I can't do it, Dad, I want you to do it. 203 00:11:41,740 --> 00:11:44,914 Stop shouting! I'm coming! 204 00:12:04,867 --> 00:12:07,856 All those vacations we spent on the Vineyard. 205 00:12:09,854 --> 00:12:11,805 You guys met there. 206 00:12:11,847 --> 00:12:15,143 We... we had such great times there. 207 00:12:17,601 --> 00:12:21,736 You remember the summer you and Karen were both pregnant? 208 00:12:26,077 --> 00:12:29,872 How can he just walk away? I don't understand it, how can he just...? 209 00:12:29,912 --> 00:12:32,552 I should get the kids, we should get going. 210 00:12:35,588 --> 00:12:37,923 Do you see another one of these? 211 00:12:41,419 --> 00:12:43,066 Beth... 212 00:12:45,868 --> 00:12:47,624 I'm sorry. 213 00:12:48,399 --> 00:12:50,461 You thought Tom never should've married me. 214 00:12:51,583 --> 00:12:54,223 - What? - It's OK, Gabe, I know. Tom told me. 215 00:12:54,268 --> 00:12:57,670 - No, I never said that. - It's OK. 216 00:12:58,755 --> 00:13:00,783 I just wonder if you were right. 217 00:13:07,422 --> 00:13:08,600 Beth. 218 00:13:10,990 --> 00:13:12,823 Why don't we have dessert? 219 00:13:12,870 --> 00:13:15,858 Oh, I don't know, it's late, I should be getting home. 220 00:13:15,899 --> 00:13:18,507 - Oh, don't, they're riveted. - You... you don't have to go. 221 00:13:19,850 --> 00:13:22,916 You're right. What am I running home to? 222 00:13:22,957 --> 00:13:26,207 We'll have it in by the fire. Go, sit. 223 00:13:29,823 --> 00:13:32,155 I'm sorry to lay this on you guys. 224 00:13:32,199 --> 00:13:34,610 - Oh, hey... - Don't be silly. 225 00:13:34,654 --> 00:13:36,988 It's the last thing you were expecting tonight, huh? 226 00:13:37,033 --> 00:13:38,788 Oh, God, yes. 227 00:13:38,834 --> 00:13:40,056 Ooh! 228 00:13:40,100 --> 00:13:42,435 - Do you wanna do the honours? - Sure. 229 00:13:42,479 --> 00:13:44,812 That looks so good. What is it? 230 00:13:44,856 --> 00:13:48,031 - Limone, mandorle, polenta. - Mandorle? 231 00:13:48,079 --> 00:13:49,879 - Almond. - Hm. 232 00:13:49,920 --> 00:13:52,286 Instead of white flour, you use polenta. 233 00:13:53,180 --> 00:13:55,940 Mm. It's delicious. 234 00:14:02,539 --> 00:14:05,100 Mm. I think it's great. 235 00:14:05,146 --> 00:14:08,287 You don't think I could've beaten the eggs a little longer? 236 00:14:08,330 --> 00:14:10,663 Don't you think it could be a little fluffier? 237 00:14:10,707 --> 00:14:13,653 - No, I think it's good. - It's wonderful. 238 00:14:14,620 --> 00:14:16,528 Too much vanilla. 239 00:14:18,378 --> 00:14:20,102 - Possibly. - Mm-hm. 240 00:14:20,143 --> 00:14:23,513 I feel so much better now that I told you. 241 00:14:24,784 --> 00:14:27,239 All night, I thought I was gonna burst. 242 00:14:29,808 --> 00:14:32,568 - You're my best friends, you know? - Of course we are. 243 00:14:32,608 --> 00:14:35,324 - Of course. - My best friends in the world. 244 00:14:37,019 --> 00:14:39,887 Mm, this is so good. 245 00:14:47,872 --> 00:14:49,672 - Bye-bye. - Later, Uncle Gabe. 246 00:14:49,714 --> 00:14:52,201 - Bye! - Come on, Mom, it's raining. 247 00:14:52,246 --> 00:14:54,001 - Bye! Bye, kids! - Bye! Thanks, again. 248 00:14:54,048 --> 00:14:55,728 Drive careful! 249 00:14:57,692 --> 00:15:00,790 In you go. Get your feet off the seat. That's it. 250 00:15:29,564 --> 00:15:31,625 Come on, sleepy boy. 251 00:15:37,542 --> 00:15:39,451 Come on, Laurie. 252 00:15:43,947 --> 00:15:45,473 Laurie, please. 253 00:15:45,519 --> 00:15:47,581 Sarge, down boy. Shh! Sarge! 254 00:15:47,629 --> 00:15:49,231 I'm too tired to brush my teeth. 255 00:15:49,277 --> 00:15:51,187 I don't care, just go to bed. 256 00:15:51,234 --> 00:15:53,186 You mean I don't have to? 257 00:15:53,229 --> 00:15:55,683 No, darling, just go to bed. 258 00:15:56,296 --> 00:15:58,206 Sleep tight. 259 00:16:20,421 --> 00:16:22,483 What do you think of the Shiraz? 260 00:16:25,638 --> 00:16:28,092 - Astringent. - Mm-hm. 261 00:16:28,131 --> 00:16:29,505 Mm-hm. 262 00:16:29,550 --> 00:16:31,459 I think so too. 263 00:16:33,845 --> 00:16:36,333 Can you imagine what it would be like? 264 00:16:37,720 --> 00:16:42,738 You spend your entire adult life with someone, and it turns out that person, 265 00:16:42,783 --> 00:16:49,066 the one person that you completely entrusted your fate to, is an impostor? 266 00:16:49,111 --> 00:16:51,871 - Can you imagine? - Now, wait a minute, honey. 267 00:16:51,911 --> 00:16:54,550 - We don't know the whole story. - What is there to know? 268 00:16:54,595 --> 00:16:56,505 He was duplicitous, he cheated on her. 269 00:16:56,552 --> 00:17:00,609 Well, yeah, but it can't be as simple as that, Karen, you know that. It never is. 270 00:17:00,655 --> 00:17:03,022 That snake! 271 00:17:03,072 --> 00:17:06,060 Honey, you're talking about someone who, up until two hours ago, 272 00:17:06,102 --> 00:17:07,628 you thought was the salt of the earth. 273 00:17:07,674 --> 00:17:11,426 I know, I was wrong. I can't believe I could be so wrong about a person. 274 00:17:11,471 --> 00:17:13,424 Have I ever been so wrong about someone? 275 00:17:13,466 --> 00:17:16,335 God, what does this say about my judgment? 276 00:17:16,381 --> 00:17:20,133 Oh, come on, Karen. He's the same person you've known and loved for years. 277 00:17:20,178 --> 00:17:22,283 No, no, he's not, he couldn't be. 278 00:17:22,327 --> 00:17:24,235 I'm beginning to think he never was that person. 279 00:17:24,282 --> 00:17:26,921 - Oh, honey. - He's very seductive, your friend. 280 00:17:26,966 --> 00:17:29,180 He had us convinced he was true-blue. He really did. 281 00:17:29,229 --> 00:17:33,211 What a simpatico guy. Decent, loving, hard-working, a good father. 282 00:17:33,257 --> 00:17:36,092 He is all those things. So, he made a transgression. 283 00:17:36,133 --> 00:17:39,690 A transgression? This is more than a transgression! 284 00:17:39,739 --> 00:17:43,764 How could I ever look at him in the eye again? I can't, after what he's done. 285 00:17:43,804 --> 00:17:47,099 So, what do we do, we abandon him? He is my oldest friend. 286 00:17:47,141 --> 00:17:49,977 I don't expect you to do anything. Do whatever you want. 287 00:17:50,018 --> 00:17:53,159 I'm saying, I can't look at him any more. 288 00:17:55,541 --> 00:17:57,723 Maybe he really is in trouble. 289 00:17:57,766 --> 00:17:59,369 Maybe he is. 290 00:17:59,415 --> 00:18:01,323 Now what kind of friends would we be 291 00:18:01,370 --> 00:18:03,551 if we just went right ahead and punished him? 292 00:18:03,595 --> 00:18:07,729 I have a feeling that Beth is doing a pretty damn good job of punishing him herself. 293 00:18:07,775 --> 00:18:10,263 She is the injured party. 294 00:18:10,307 --> 00:18:13,219 What, so what does that mean? She's the injured party. 295 00:18:13,260 --> 00:18:15,169 So, what, we can only be friends with her? 296 00:18:15,216 --> 00:18:19,351 I can't be friends with him any more. You can be friends with whomever you like. 297 00:18:19,397 --> 00:18:23,455 As far as I'm concerned, someone who conducts their life like this is not to be trusted. 298 00:18:23,501 --> 00:18:25,955 You are so strict. 299 00:18:25,994 --> 00:18:29,168 I am not strict, I'm principled. You can't fault me for being principled. 300 00:18:29,216 --> 00:18:31,092 But doesn't forgiveness enter into it for you? 301 00:18:31,134 --> 00:18:33,663 - Some things are not forgiveable. - Or are you too principled? 302 00:18:33,702 --> 00:18:35,229 - Oh, boy! - That's too easy. 303 00:18:35,275 --> 00:18:37,305 I'm sorry. Actions have consequences. 304 00:18:37,347 --> 00:18:40,063 Remind me never to get on your bad side. 305 00:18:40,108 --> 00:18:41,908 You do something like this, 306 00:18:41,949 --> 00:18:44,403 I'm telling you right now, you're outta here. 307 00:18:44,442 --> 00:18:46,351 - Really? - You better believe it. 308 00:18:46,398 --> 00:18:48,122 None of that sleeping-in-the-den shit. 309 00:18:48,163 --> 00:18:51,882 If he's gonna decimate his family, he doesn't deserve to sleep under the same roof. 310 00:18:51,921 --> 00:18:55,795 Wow. You mean, if in a moment of weakness, 311 00:18:55,834 --> 00:18:58,200 I sleep with a checkout girl or something, 312 00:18:58,250 --> 00:19:01,010 and I'm foolish enough to confess to you and beg for your forgiveness, 313 00:19:01,050 --> 00:19:03,111 you're gonna tell me to go fuck myself? 314 00:19:03,159 --> 00:19:04,807 That's right. 315 00:19:06,535 --> 00:19:10,057 - You mean we still couldn't be friends? - No way! Are you kidding? 316 00:19:10,101 --> 00:19:12,937 We couldn't even be civil to one another? 317 00:19:14,704 --> 00:19:16,765 At least I know where you stand. 318 00:19:16,813 --> 00:19:18,952 As if you had any doubt. 319 00:19:42,971 --> 00:19:44,771 Sergeant, be quiet! 320 00:19:46,345 --> 00:19:47,872 Hey, hey! Shhh! 321 00:19:47,918 --> 00:19:50,285 Sarge, Sarge, quiet! 322 00:19:51,409 --> 00:19:53,088 OK, OK. 323 00:19:53,134 --> 00:19:55,239 Shh! Shh! 324 00:19:57,047 --> 00:19:58,999 Good boy. Quiet, Sarge. 325 00:20:00,345 --> 00:20:02,484 God damn it, down, down. 326 00:20:26,887 --> 00:20:29,833 Shh! Sarge, go to your place. 327 00:21:06,354 --> 00:21:09,145 Sergeant, damn it, be quiet! 328 00:21:20,851 --> 00:21:22,377 - Jesus! - Sorry. I didn't mean to... 329 00:21:22,423 --> 00:21:24,714 - Couldn't you at least knock? - I'm sorry. 330 00:21:24,763 --> 00:21:27,784 You can't just come and go as you please any more now, Tom. 331 00:21:27,831 --> 00:21:30,853 If you're gonna go, go. Otherwise, I'm gonna have to change the locks. 332 00:21:30,900 --> 00:21:34,729 I didn't come here to fight, all right? I saw the light on, I just wanted to say hi. 333 00:21:34,774 --> 00:21:36,300 Hi. 334 00:21:36,346 --> 00:21:38,256 Why aren't you in DC? 335 00:21:38,303 --> 00:21:40,942 My flight was cancelled, they closed the airport. 336 00:21:40,987 --> 00:21:42,897 Why didn't you get a room at the airport? 337 00:21:42,944 --> 00:21:45,779 There were no rooms at the airport, everything was booked. 338 00:21:46,549 --> 00:21:49,341 - Everything? - There was not a room to be had. 339 00:21:49,387 --> 00:21:53,642 You should've seen what was going on there. Everybody was pushing and shouting. 340 00:21:53,683 --> 00:21:56,594 I just didn't have it in me to stay and sleep on the floor. 341 00:21:56,636 --> 00:21:58,969 Why didn't you call your friend, the stewardess? 342 00:21:59,013 --> 00:22:01,577 Travel agent. 343 00:22:01,622 --> 00:22:03,803 - Whatever. - I did. 344 00:22:03,846 --> 00:22:06,028 And? Couldn't she help you? 345 00:22:06,071 --> 00:22:07,947 With all her many connections? 346 00:22:08,871 --> 00:22:13,235 I was 45 minutes from home. All I could think about was coming home. 347 00:22:16,350 --> 00:22:18,805 Don't worry, I'm sleeping in the den. 348 00:22:19,610 --> 00:22:24,203 Who's worried? I washed your sheets. I wasn't expecting you back. 349 00:22:45,538 --> 00:22:48,559 Well, good night. 350 00:22:49,872 --> 00:22:52,163 - Your boots are wet. - Huh? 351 00:22:53,707 --> 00:22:56,424 Oh. I'm sorry. 352 00:22:59,499 --> 00:23:01,909 I looked in on the kids. 353 00:23:01,954 --> 00:23:04,058 Sammy is snoring his head off in there. 354 00:23:04,101 --> 00:23:06,467 - He's getting the cold. - Oh, no. 355 00:23:06,517 --> 00:23:08,120 His nose was runny all night. 356 00:23:08,166 --> 00:23:10,457 I gave him some Tylenol before we left Karen and Gabe's. 357 00:23:10,506 --> 00:23:13,571 - Liquid or chewable? - Liquid. 358 00:23:13,612 --> 00:23:14,790 Wow. 359 00:23:14,840 --> 00:23:18,014 And he let you? He usually puts up such a fight. 360 00:23:18,062 --> 00:23:20,276 Remember how he used to make himself gag? 361 00:23:21,629 --> 00:23:25,457 Yeah, well, look, I'd really like to be alone right now, if you don't mind. 362 00:23:25,503 --> 00:23:27,412 Yeah, sure. 363 00:23:32,483 --> 00:23:35,625 - So, how was dinner? - Fabulous, you know. 364 00:23:35,667 --> 00:23:39,921 These incredible recipes they picked up in Italy. Pumpkin risotto, grilled lamb. 365 00:23:39,962 --> 00:23:41,914 Mm. That does sound good. 366 00:23:41,957 --> 00:23:44,170 You didn't bring any home by any chance, did you? 367 00:23:44,219 --> 00:23:46,281 No, I did not. 368 00:23:46,329 --> 00:23:49,885 - So how are they? - They're fine, you know, as always. 369 00:23:49,934 --> 00:23:53,840 They went on and on about Italy. Thank God their slides weren't back yet. 370 00:23:53,885 --> 00:23:55,641 - What'd you tell them? - About what? 371 00:23:55,688 --> 00:23:57,978 About my not being there. 372 00:23:58,027 --> 00:24:00,940 - I said you had to go to DC. - And they accepted that? 373 00:24:00,981 --> 00:24:03,271 Why shouldn't they? You're always going somewhere. 374 00:24:03,320 --> 00:24:05,459 So, what did they say? 375 00:24:05,507 --> 00:24:08,376 - What did they say about what? - About my not being there. 376 00:24:08,422 --> 00:24:10,951 - They said they were sorry. - Sorry about what? 377 00:24:10,990 --> 00:24:13,129 Sorry about you not being there! Jesus! 378 00:24:13,177 --> 00:24:15,435 Are you gonna cross-examine me now? 379 00:24:15,478 --> 00:24:18,270 Look, I'm tired, I'm going to sleep. 380 00:24:18,316 --> 00:24:20,149 I'm just trying to get an idea of what you talked about. 381 00:24:20,196 --> 00:24:21,919 I told you, Italy and stuff. 382 00:24:21,960 --> 00:24:25,942 They talked about this famous old Italian cook they're doing a piece on for the Times. 383 00:24:25,988 --> 00:24:27,514 And? 384 00:24:27,560 --> 00:24:31,007 And I don't know, we talked about a lot of things. What do we ever talk about? 385 00:24:31,051 --> 00:24:32,807 I don't know, what do we talk about? 386 00:24:32,854 --> 00:24:35,219 Movies, kids, money, news. 387 00:24:35,269 --> 00:24:38,139 I don't know. What we saw, what we read. 388 00:24:38,837 --> 00:24:41,444 Karen's mom has cataracts, she has to have surgery. 389 00:24:41,483 --> 00:24:45,355 - Hm. That it? - I don't know, Tom, I don't remember... 390 00:24:45,395 --> 00:24:48,689 You mean to tell me the whole evening went by without a word about us? 391 00:24:48,731 --> 00:24:51,262 - You are so paranoid. - Oh, really, am I? 392 00:24:51,301 --> 00:24:54,061 Oh, Chr... I'm really not in the mood for this. 393 00:24:56,556 --> 00:24:59,238 - You told them! - What? 394 00:24:59,279 --> 00:25:01,384 God, you told them, you did. 395 00:25:01,427 --> 00:25:03,303 - Oh, God! - I can tell! 396 00:25:03,345 --> 00:25:07,447 I shouldn't have trusted you! We were gonna get a sitter and tell them together. 397 00:25:07,487 --> 00:25:11,086 So, why didn't you come tonight, instead of running off to be with your girlfriend? 398 00:25:11,130 --> 00:25:13,006 - Shit, where were the kids? - What? 399 00:25:13,048 --> 00:25:14,881 - When you told them. - I don't know. 400 00:25:14,928 --> 00:25:17,337 - Were they sitting there? - No, of course not. 401 00:25:17,381 --> 00:25:19,291 They were upstairs, I guess, watching a tape. 402 00:25:19,338 --> 00:25:20,756 - What were they watching? - What? 403 00:25:20,796 --> 00:25:22,705 - What tape was it? - Jesus, Tom, I don't know. 404 00:25:22,752 --> 00:25:25,359 You don't know what tape your own children were watching. 405 00:25:25,398 --> 00:25:26,772 Oh, for God's sake, I don't know. 406 00:25:26,817 --> 00:25:29,806 - Willy Wonka And The Chocolate Factory. - OK. 407 00:25:29,847 --> 00:25:31,909 The kids are upstairs watching Willy Wonka... 408 00:25:31,957 --> 00:25:33,986 - This is ridiculous. ... and you're where? 409 00:25:34,028 --> 00:25:35,522 No, I want to get the whole picture. 410 00:25:35,563 --> 00:25:38,169 They're upstairs and you're where, the living room? 411 00:25:38,209 --> 00:25:39,660 - At the table. - Middle of dinner? 412 00:25:39,705 --> 00:25:41,887 - Right before dessert. - What was it? 413 00:25:41,930 --> 00:25:44,296 - What? - The dessert. 414 00:25:44,346 --> 00:25:47,444 Some kind of lemon almond cake made with polenta. 415 00:25:48,373 --> 00:25:49,976 - Was it great? - Yes. 416 00:25:50,636 --> 00:25:52,358 OK, so, you're sitting there... 417 00:25:52,399 --> 00:25:53,348 - Oh! - Tell me. 418 00:25:53,397 --> 00:25:56,003 We were sitting there, and... 419 00:25:57,040 --> 00:25:58,720 I lost it. 420 00:26:00,032 --> 00:26:03,021 - Everything just spilled out. - What'd you spill? 421 00:26:03,062 --> 00:26:05,550 - This is sick. - I want to know what you spilled. 422 00:26:05,594 --> 00:26:07,807 - If you're gonna be speaking for both of us. - So what? 423 00:26:07,856 --> 00:26:10,464 So what if they know? So they know! They were bound to find out. 424 00:26:10,503 --> 00:26:12,259 But you have the advantage now. 425 00:26:12,306 --> 00:26:14,869 - What? I do not! - They heard your side of the story first. 426 00:26:14,914 --> 00:26:16,637 Of course they're gonna side with you. 427 00:26:16,678 --> 00:26:19,624 - Nobody's taking sides. - Don't be naive, you know how it is. 428 00:26:19,670 --> 00:26:23,576 - You've prejudiced my case. - I have not, I was very even-handed. 429 00:26:23,621 --> 00:26:26,259 How can you say that? You're sitting there, turning on the tears. 430 00:26:26,304 --> 00:26:29,981 I was not turning on anything! Fuck you. I stated the facts. 431 00:26:30,025 --> 00:26:31,629 They were very sympathetic. 432 00:26:31,675 --> 00:26:33,779 Of course they were. You won them over. 433 00:26:33,822 --> 00:26:36,539 I did not, stop saying that! 434 00:26:36,584 --> 00:26:39,300 I told them what happened, OK? 435 00:26:39,345 --> 00:26:40,687 Everything? 436 00:26:41,685 --> 00:26:42,863 Yes. 437 00:26:42,913 --> 00:26:44,821 And what'd they say? 438 00:26:44,868 --> 00:26:47,628 They were shocked. 439 00:26:47,669 --> 00:26:49,392 - They were sad. - They were? 440 00:26:49,433 --> 00:26:52,683 They're our best friends, of course they were shocked, they were terribly upset. 441 00:26:52,731 --> 00:26:54,793 But sad for you, because I'm such a bastard. 442 00:26:54,841 --> 00:26:57,207 Sad for everybody. They were sad for the kids. 443 00:26:57,257 --> 00:27:00,016 Did you tell them how you killed my self-confidence? 444 00:27:00,056 --> 00:27:01,737 - Oh, Christ, Tom! - Huh? Did you? 445 00:27:01,783 --> 00:27:04,804 Did you tell them how I tried to get you to listen to me for years, 446 00:27:04,851 --> 00:27:06,454 - and you wouldn't? - No more, please! 447 00:27:06,500 --> 00:27:08,410 I cried out for help so many times. 448 00:27:08,457 --> 00:27:11,827 - How? By fucking stewardesses? - She's not a stewardess! 449 00:27:11,870 --> 00:27:15,088 Were your cries detectable by human ears, or could just the dogs hear them? 450 00:27:15,130 --> 00:27:18,806 That's it, go ahead, cut me down, castrate me all over again. 451 00:27:18,851 --> 00:27:21,720 Ha! Castrate you? You know, I hear you say this stuff, Tom, 452 00:27:21,766 --> 00:27:24,678 and that someone that I could have been married to for 12 years, 453 00:27:24,719 --> 00:27:28,624 that I could have had children with would be capable of spouting such banal bullshit! 454 00:27:28,669 --> 00:27:31,080 Even now you're doing it, even now you refuse to hear me. 455 00:27:31,124 --> 00:27:32,999 I hear you, I hear you! Christ! 456 00:27:33,041 --> 00:27:37,022 Tell me your girlfriend feeds you this crap. I can't believe you came up with it on your own! 457 00:27:37,068 --> 00:27:39,173 - Don't patronise me. - Don't tell me about patronising. 458 00:27:39,217 --> 00:27:42,848 - I don't need Nancy to tell me what I feel! - You patronised me, from the very beginning! 459 00:27:42,898 --> 00:27:45,157 You never took me seriously as an artist. Never. 460 00:27:45,200 --> 00:27:47,882 - Oh, for God's sake. - You never really supported me. 461 00:27:47,923 --> 00:27:51,021 I supported you our entire marriage! How can you say I didn't support you? 462 00:27:51,068 --> 00:27:54,318 You needed your own space, I built you a studio up in the attic! 463 00:27:54,366 --> 00:27:56,319 God knows what the hell you do up there all day! 464 00:27:56,361 --> 00:27:59,885 All I ever wanted from you was respect. You know that? 465 00:27:59,928 --> 00:28:04,139 - For me, for my art. - Oh, your art, your art! 466 00:28:04,186 --> 00:28:06,518 Oh, what's the use? Get out of here, go, get out! 467 00:28:06,562 --> 00:28:10,621 Hey, you know what it's like trying to support something you don't believe in? It's exhausting! 468 00:28:10,667 --> 00:28:12,925 - I don't wanna talk any more. - All of the lying. 469 00:28:12,968 --> 00:28:14,997 The lying to you, the lying to myself. 470 00:28:15,039 --> 00:28:16,992 - Get away, get out! - What was I supposed to tell you? 471 00:28:17,034 --> 00:28:18,833 That I thought your art sucked? 472 00:28:18,874 --> 00:28:21,330 - Bastard! - Huh? Is that what I was supposed to say? 473 00:28:21,368 --> 00:28:24,467 That I thought it was just an excuse not to get a fucking job like everybody else... 474 00:28:24,513 --> 00:28:27,611 - You are such a bastard! ... and really do something with your life? 475 00:28:27,658 --> 00:28:29,840 - How dare you? How dare you? - I couldn't do that. 476 00:28:29,883 --> 00:28:33,559 Could I? When everything depended on perpetuating this myth of talent! 477 00:28:33,603 --> 00:28:35,633 You wanna fight? You wanna hit me? 478 00:28:35,675 --> 00:28:37,932 You wanna hit me? Go ahead! 479 00:28:37,975 --> 00:28:41,532 - Hit me! Hit me! - Let go of me! Let go of me! 480 00:28:41,580 --> 00:28:43,075 You prick! 481 00:28:43,115 --> 00:28:45,328 Bitch! 482 00:28:45,377 --> 00:28:46,871 - Ballbreaker! - Liar! 483 00:28:46,912 --> 00:28:48,483 Dilettante! 484 00:28:49,941 --> 00:28:52,123 Look at me, look what you've done to me! 485 00:28:52,166 --> 00:28:54,196 Look what you've done to me! 486 00:28:55,120 --> 00:28:57,029 Right now I could kill you! 487 00:28:57,076 --> 00:29:00,065 - I could fucking kill you! - Try it, I dare you. 488 00:29:06,972 --> 00:29:08,804 - Oh, yes! - Oh, yes! 489 00:29:08,851 --> 00:29:09,876 Yes! 490 00:29:09,925 --> 00:29:12,870 You're driving me crazy, I can't take it! 491 00:29:15,063 --> 00:29:16,896 The thing is, 492 00:29:16,943 --> 00:29:20,771 you never know what couples are like when they're alone. 493 00:29:20,816 --> 00:29:22,267 You never do. 494 00:29:23,233 --> 00:29:26,637 You know that. There's just no way of knowing. 495 00:29:58,442 --> 00:30:00,198 Night. 496 00:30:20,649 --> 00:30:24,052 - Why were you so quiet at dinner tonight? - What do you mean? 497 00:30:24,101 --> 00:30:26,468 When Beth was telling us, you were so silent. 498 00:30:26,518 --> 00:30:28,809 I wasn't silent. I was shocked, I was stunned. 499 00:30:28,858 --> 00:30:30,766 You let me do most of the talking. 500 00:30:30,813 --> 00:30:32,569 That's not unusual. 501 00:30:32,616 --> 00:30:35,637 Well, hey, no, I mean it. You do do most of the talking. 502 00:30:35,684 --> 00:30:37,059 - I do not. - Yes, you do. 503 00:30:37,104 --> 00:30:40,245 You generally have more to say on any given subject than I do. 504 00:30:40,288 --> 00:30:44,389 That's why we work so well together. You talk, I write, you edit me. 505 00:30:44,430 --> 00:30:47,299 - You're evading. - No, I'm not. Evading what? 506 00:30:47,345 --> 00:30:50,214 Don't get defensive. I just think all this marital talk is too close to home. 507 00:30:50,260 --> 00:30:52,943 - I think it's made you very uncomfortable. - Made me uncomfortable? 508 00:30:52,983 --> 00:30:54,008 - Yes. - You have to admit, 509 00:30:54,056 --> 00:30:55,736 it's not the most pleasant of subjects. 510 00:30:55,782 --> 00:30:57,658 - Oh, don't play dumb with me, Gabe. - What? 511 00:30:57,700 --> 00:30:58,802 You're playing dumb. 512 00:30:58,851 --> 00:31:00,606 No. I don't know what you're talking about. 513 00:31:00,653 --> 00:31:03,216 Whenever I want you to talk to me about something like this... 514 00:31:03,261 --> 00:31:06,251 - Something important... - Great, are you trying to pick a fight with me? 515 00:31:06,292 --> 00:31:07,818 - Shh! - What do you want me to say? 516 00:31:07,864 --> 00:31:09,849 That this whole thing scares the shit out of me? 517 00:31:09,897 --> 00:31:12,308 - Well, it does, OK? - It does me too. 518 00:31:15,727 --> 00:31:18,018 Who the hell is that? 519 00:31:19,946 --> 00:31:22,858 Oh, shit. You're not gonna believe this. I think it's Tom. 520 00:31:22,899 --> 00:31:24,732 - You're kidding! - It is Tom. 521 00:31:24,779 --> 00:31:28,148 - He's supposed to be in Washington. - Well, he just pulled into our driveway. 522 00:31:28,191 --> 00:31:30,101 Tell him I went to bed. 523 00:31:30,148 --> 00:31:33,245 - Karen, come on, you can't do that. - He's not here to see me, anyway. 524 00:31:33,292 --> 00:31:36,162 - He's here to see you. He's your friend. - Karen, please. 525 00:31:36,208 --> 00:31:38,040 Don't leave me alone with him. 526 00:31:38,700 --> 00:31:39,878 God! 527 00:31:44,224 --> 00:31:46,590 - Tom, hi. - Hi. 528 00:31:46,640 --> 00:31:48,779 I know this is crazy. It's really late and everything... 529 00:31:48,827 --> 00:31:51,084 It's OK, come in, come in. 530 00:31:53,352 --> 00:31:54,694 I just had to see you guys. 531 00:31:56,191 --> 00:31:58,100 I know... Uh... I know. 532 00:32:01,023 --> 00:32:03,859 Here's another fine mess I've gotten myself into. 533 00:32:03,899 --> 00:32:06,233 I'll say. 534 00:32:07,773 --> 00:32:09,911 It's OK, Karen. 535 00:32:09,959 --> 00:32:13,679 You can hug me, I'm not contagious. 536 00:32:17,707 --> 00:32:18,885 Thanks. 537 00:32:18,935 --> 00:32:21,302 I thought Beth said you were in Washington. 538 00:32:21,351 --> 00:32:23,685 Yeah, I never... I never got there. The weather. 539 00:32:23,729 --> 00:32:25,681 No, it's a hell of a night to be out on the road. 540 00:32:25,724 --> 00:32:27,633 Oh, God, I was slipping and sliding out there. 541 00:32:27,680 --> 00:32:29,708 I wasn't gonna just drop in on you like this. 542 00:32:29,751 --> 00:32:32,663 I was gonna call you on the way over, but I forgot to recharge my phone. 543 00:32:32,704 --> 00:32:35,419 - I'm sorry, Karen. - Don't apologise to me. 544 00:32:37,459 --> 00:32:39,445 So, you had dinner yet? 545 00:32:39,492 --> 00:32:42,710 Uh, actually, no. Just a crappy sandwich at the airport. 546 00:32:42,752 --> 00:32:45,360 - Let me fix you a plate. - No, you don't have to do that. 547 00:32:45,399 --> 00:32:48,879 - It's no problem, really. - It's so late and everything. 548 00:32:48,927 --> 00:32:51,611 - Tom's right, it's really late. - Don't worry about it. 549 00:32:51,651 --> 00:32:53,526 A little light supper will be just fine. 550 00:32:54,297 --> 00:32:56,207 Thank you. 551 00:32:57,097 --> 00:33:01,733 Hey, you wouldn't happen to have any of that lemon almond polenta cake left, would you? 552 00:33:01,777 --> 00:33:03,686 - As a matter of fact, we do. - Oh, great. 553 00:33:03,733 --> 00:33:07,060 - She told you about that? - Yeah, she said it was wonderful. 554 00:33:07,837 --> 00:33:10,323 You talk about cake? 555 00:33:10,866 --> 00:33:12,895 Yeah, why not? We talk about... Why? 556 00:33:12,937 --> 00:33:15,392 - You two can bond, I'm going to bed. - Karen, wait. 557 00:33:15,430 --> 00:33:19,411 Listen, I know this is awkward... 558 00:33:19,457 --> 00:33:22,861 - Not at all. - It's a lot to digest all at once. 559 00:33:22,910 --> 00:33:24,971 - You're mad at me, I can tell. - I am not. 560 00:33:25,019 --> 00:33:26,895 - Karen... - This is what I wanted to avoid. 561 00:33:26,937 --> 00:33:28,159 You've made up your mind. 562 00:33:28,203 --> 00:33:30,842 - No, we haven't. - I wanted us to tell you together. 563 00:33:30,887 --> 00:33:32,916 I really don't feel like getting into this right now. 564 00:33:32,959 --> 00:33:35,566 I didn't want another night to go by without seeing you guys. 565 00:33:35,606 --> 00:33:37,175 - Good night. - Honey. 566 00:33:37,216 --> 00:33:39,278 Karen, aren't you willing to hear me out? 567 00:33:39,326 --> 00:33:43,993 I mean, really, don't you at least owe that to me? Owe it to our friendship? 568 00:33:44,042 --> 00:33:46,530 - You guys mean too much to me to just... - He's right. 569 00:33:46,574 --> 00:33:50,676 You've made your point. You drove all the way over here in a storm to lobby for our support. 570 00:33:50,716 --> 00:33:53,399 - That's very politic of you. - I'm not lobbying for anything. 571 00:33:53,440 --> 00:33:56,461 I just think you need to hear me out. You can't just go by what Beth says. 572 00:33:56,508 --> 00:33:58,417 It's pretty unambiguous, isn't it, Tom? 573 00:33:58,464 --> 00:34:00,919 - No, it's not. I'm not the villain here. - Huh! 574 00:34:00,958 --> 00:34:04,360 And if you insist on seeing me as the villain there's things I could tell you about Beth. 575 00:34:04,409 --> 00:34:07,398 Oh, boy, there is just no end to how low you will stoop, is there? 576 00:34:07,440 --> 00:34:10,690 Put a little perspective on this. She tell you how she wouldn't touch me any more? 577 00:34:10,738 --> 00:34:13,072 - I don't wanna hear it! - She say how she stopped touching me? 578 00:34:13,116 --> 00:34:15,951 - I don't wanna hear it! - You just want to be pissed at me, that's fine. 579 00:34:15,991 --> 00:34:17,944 Any man who would do this to his family... 580 00:34:17,986 --> 00:34:21,236 Do you think I would do something like break up my family lightly? 581 00:34:21,284 --> 00:34:22,855 Do you, Karen? 582 00:34:22,895 --> 00:34:25,536 - Is that what you think of me? - I don't know what I think of you. 583 00:34:25,581 --> 00:34:27,609 All I know is, she better be worth it. 584 00:34:27,651 --> 00:34:30,521 - Karen... - I mean, it is so squalid, a stewardess! 585 00:34:30,567 --> 00:34:32,476 - Is that what she told you? - Come on, Tom. 586 00:34:32,523 --> 00:34:34,781 - Can't you do better than that? - Nancy is not a stewardess. 587 00:34:34,824 --> 00:34:38,227 - She's a travel agent, OK? - I don't care. The point is you fucked her! 588 00:34:38,276 --> 00:34:40,337 - Karen... - What are you so angry about? 589 00:34:40,385 --> 00:34:43,331 - I think you had better go to bed. - Maybe I'd better. 590 00:34:43,377 --> 00:34:45,287 Good night, boys. 591 00:34:50,626 --> 00:34:54,028 Oh! Oh, my, it's just great. 592 00:34:56,993 --> 00:34:59,174 - Mm! - Good? 593 00:34:59,217 --> 00:35:02,588 - How'd you do it? - Simple. You just marinate it overnight. 594 00:35:02,631 --> 00:35:05,881 Lemon juice, olive oil, garlic, rosemary. 595 00:35:05,929 --> 00:35:07,839 Just throw it on the grill, sear it. 596 00:35:07,886 --> 00:35:09,795 - Fantastic. - Thanks. 597 00:35:14,521 --> 00:35:17,084 I wish you'd confided in me, Tommy. 598 00:35:17,129 --> 00:35:19,540 I wish you'd told me what was going on in your head. 599 00:35:19,584 --> 00:35:21,569 What, then you'd try and reason with me? 600 00:35:21,617 --> 00:35:23,186 Yes. 601 00:35:23,226 --> 00:35:24,982 Maybe I didn't wanna be reasonable. 602 00:35:25,029 --> 00:35:27,713 I've been reasonable my whole life. 603 00:35:27,753 --> 00:35:30,774 I haven't gone crazy, Gabe, I've gone sane. 604 00:35:30,821 --> 00:35:33,504 I feel better now than I have in a long, long time. 605 00:35:33,544 --> 00:35:35,878 What is it, Tom, is it just sex? 606 00:35:35,922 --> 00:35:37,569 Just sex? 607 00:35:37,610 --> 00:35:40,370 No, it's not just sex. 608 00:35:40,410 --> 00:35:42,743 Of course, that's part of it. 609 00:35:42,788 --> 00:35:46,345 You know, lately, ironically, the sex has been great. 610 00:35:47,238 --> 00:35:49,692 - What, you mean you and Beth? - Mm-hm. 611 00:35:49,730 --> 00:35:52,447 - You and Beth are still having sex? - Yeah, why? 612 00:35:52,492 --> 00:35:54,946 Well, I don't know, I must be really out of it. 613 00:35:54,985 --> 00:35:58,890 I just... I always thought that really great sex was the product of trust and love 614 00:35:58,935 --> 00:36:00,767 and mutual respect, and... 615 00:36:01,542 --> 00:36:03,681 You're kidding, right? 616 00:36:03,729 --> 00:36:05,834 Don't underestimate rage. 617 00:36:05,877 --> 00:36:09,172 - Rage can be an amazing aphrodisiac. - Huh. 618 00:36:09,214 --> 00:36:11,243 It's really polenta? 619 00:36:11,746 --> 00:36:14,657 Yeah, uh, there's no white flour in it, just polenta. 620 00:36:15,773 --> 00:36:18,260 You mean that you and Beth are still making love? 621 00:36:19,109 --> 00:36:21,400 I wouldn't exactly call it making love. 622 00:36:23,712 --> 00:36:25,544 Beth really wouldn't touch me any more. 623 00:36:25,591 --> 00:36:27,239 What do you mean? 624 00:36:27,279 --> 00:36:29,188 I mean, the way that somebody who loves you 625 00:36:29,235 --> 00:36:31,841 might casually slip a hand through your arm 626 00:36:31,880 --> 00:36:33,790 or onto your shoulder or something. 627 00:36:35,410 --> 00:36:37,319 I did an experiment. 628 00:36:40,242 --> 00:36:42,152 I decided I wasn't gonna touch her 629 00:36:42,199 --> 00:36:44,915 and I'd see how long before she touched me. 630 00:36:45,957 --> 00:36:49,939 I'm not talking about sex now, I'm talking about holding hands, a good night kiss. 631 00:36:49,985 --> 00:36:52,318 She wouldn't touch me, Gabe. 632 00:36:52,363 --> 00:36:54,272 At all. 633 00:36:54,319 --> 00:36:58,147 I gave it a week, I couldn't stand it. I broke down and cried. 634 00:36:58,192 --> 00:37:01,640 I mean, I don't know about you, but I don't wanna go through my whole life 635 00:37:01,683 --> 00:37:03,973 hoping I'm gonna get lucky with my own wife. 636 00:37:04,789 --> 00:37:07,396 I mean, you go to bed and you think there'll be sex 637 00:37:07,436 --> 00:37:12,181 and then you say something of absolutely no consequence whatsoever, 638 00:37:12,230 --> 00:37:15,677 and it pisses her off and the mood is gone 639 00:37:15,720 --> 00:37:17,629 and it's lights out and that's it. 640 00:37:17,676 --> 00:37:20,742 I must've masturbated more than any married man in history. 641 00:37:21,665 --> 00:37:23,574 I doubt that. 642 00:37:25,271 --> 00:37:29,830 Besides, who ever said that marriage meant sex 24 hours on demand? 643 00:37:29,873 --> 00:37:33,168 I'm not asking for it 24 hours a day, 644 00:37:33,211 --> 00:37:35,665 I'm just asking for a little affection. 645 00:37:39,423 --> 00:37:41,332 - Have there been other women? - No! 646 00:37:41,379 --> 00:37:44,096 - OK, sorry. - No, Gabe. 647 00:37:44,141 --> 00:37:46,050 There have been no other women. 648 00:37:46,825 --> 00:37:48,734 Been opportunities, though. 649 00:37:49,587 --> 00:37:53,612 I mean, when you're out of town as much as I am, you're on the road, 650 00:37:55,264 --> 00:37:57,751 lonely, far from home, 651 00:37:57,795 --> 00:38:00,784 it doesn't seem like you're living in real time. 652 00:38:00,825 --> 00:38:02,473 I'd be in some hotel bar 653 00:38:02,513 --> 00:38:06,189 and strike up a conversation with some female colleague, 654 00:38:06,233 --> 00:38:09,179 or some divorcee with big hair, 655 00:38:09,225 --> 00:38:12,245 and I'd make them laugh and they'd look pretty 656 00:38:12,292 --> 00:38:14,659 and I'd feel competent again, you know? 657 00:38:14,709 --> 00:38:19,574 And think, "Gee, maybe I am still clever and attractive after all. " 658 00:38:20,424 --> 00:38:22,987 There'd be that electricity in the air, 659 00:38:23,032 --> 00:38:25,136 that kind of buzz that I hadn't felt since college. 660 00:38:25,180 --> 00:38:28,049 Remember that? Where a single move, 661 00:38:28,095 --> 00:38:30,276 any move at all and there'd be sex. 662 00:38:31,201 --> 00:38:33,111 But I'd say good night, 663 00:38:33,158 --> 00:38:35,646 go back to my room, call Beth. 664 00:38:35,690 --> 00:38:39,747 Out of guilt, or hope, or both. 665 00:38:39,793 --> 00:38:42,160 And get some shit about something 666 00:38:42,210 --> 00:38:44,468 that I neglected to do or did badly. 667 00:38:45,315 --> 00:38:47,421 By the time I met Nancy, 668 00:38:47,464 --> 00:38:49,994 she made me feel good from the first time I talked to her on the phone. 669 00:38:50,033 --> 00:38:52,488 I hadn't even laid eyes on her yet. She booked all my travel. 670 00:38:52,526 --> 00:38:53,475 Uh-huh. 671 00:38:53,524 --> 00:38:57,276 She had this great laugh and this flirty sense of humour, 672 00:38:57,321 --> 00:38:59,612 and she says, "We've been talking on the phone for weeks, 673 00:38:59,661 --> 00:39:02,147 "I wanna meet you already. " You know? 674 00:39:02,192 --> 00:39:05,443 I started to think, why the hell not? What am I saving myself for? 675 00:39:05,491 --> 00:39:09,472 This hyper-critical woman waiting for me back home? 676 00:39:09,518 --> 00:39:12,769 Who looks at me with withering disappointment all the time, 677 00:39:12,817 --> 00:39:16,645 this accusatory, "how can you be so thoughtless?" look. 678 00:39:17,611 --> 00:39:20,555 So, on the one hand, there's this delightful woman who makes me feel worthwhile 679 00:39:20,601 --> 00:39:23,743 and this other woman who makes me feel like shit. 680 00:39:26,354 --> 00:39:28,995 Who would you choose? 681 00:39:29,040 --> 00:39:32,596 - So, what happens now, Tommy? - What do you mean, what happens now? 682 00:39:32,645 --> 00:39:34,936 What are you gonna do? Are you gonna go to someone? 683 00:39:34,985 --> 00:39:36,632 - Go to someone? - Yeah. 684 00:39:36,673 --> 00:39:38,930 Like a counsellor or a therapist or something? 685 00:39:38,973 --> 00:39:41,155 - What would be the point? - The point? 686 00:39:41,198 --> 00:39:44,068 Tom, we're talking about your family. 687 00:39:44,114 --> 00:39:46,830 But the marriage is over. What have I been telling you? 688 00:39:46,875 --> 00:39:49,286 - How do you know that it's over? - Because I know. 689 00:39:49,330 --> 00:39:52,546 Because as far as I'm concerned it is over, it has been for me for a long time. 690 00:39:52,589 --> 00:39:55,426 Yeah, that's the way you feel right now, in the heat of the moment. 691 00:39:55,466 --> 00:39:58,334 But don't you want to be absolutely sure that you're making the right decision? 692 00:39:58,380 --> 00:40:01,250 I am making the right decision. Are you questioning my decision? 693 00:40:01,296 --> 00:40:04,623 - No, I just mean, if I were you, I would... - You're not me. 694 00:40:04,671 --> 00:40:09,264 OK, Tom, what I'm trying to say is, if I were you, 695 00:40:09,312 --> 00:40:12,988 I would want to be certain that there was absolutely no hope whatsoever. 696 00:40:13,032 --> 00:40:15,563 - Oh, man! - How can you walk away, Tommy? 697 00:40:15,603 --> 00:40:17,816 How can you just throw up your hands and walk away? 698 00:40:17,865 --> 00:40:19,436 - Christ, Gabe. - I don't get it. 699 00:40:19,476 --> 00:40:22,040 12 years, don't you think you owe that to your kids? 700 00:40:22,085 --> 00:40:24,189 I stuck it out this long for my kids! 701 00:40:24,232 --> 00:40:27,100 It doesn't do anybody any good any more. It doesn't make any sense. 702 00:40:27,146 --> 00:40:31,172 What if this is just a transient thing or a midlife crisis or something? 703 00:40:31,212 --> 00:40:35,193 Don't you want to know if it's something that'll pass before you do something irrevocable? 704 00:40:35,239 --> 00:40:37,650 This is not what I wanted from you, all right? 705 00:40:37,694 --> 00:40:40,683 - If you were really my friend... - Of course I'm your friend, asshole. 706 00:40:40,724 --> 00:40:41,988 What do you mean? 707 00:40:42,028 --> 00:40:44,057 If you were really my friend, you'd just listen. 708 00:40:44,099 --> 00:40:48,583 Just listen? What, you... You mean, I'm not supposed to say a word? 709 00:40:48,625 --> 00:40:50,273 I don't want your advice. 710 00:40:50,313 --> 00:40:52,222 I don't wanna know what you think. 711 00:40:52,269 --> 00:40:54,298 I just want you to hear me. Is that asking too much? 712 00:40:54,340 --> 00:40:58,399 Jesus, Tom, you drop this bomb on us, we're gonna have opinions. 713 00:40:58,445 --> 00:41:01,006 Well, I don't wanna hear 'em, OK? 714 00:41:01,051 --> 00:41:02,578 I've made up my mind. 715 00:41:02,624 --> 00:41:04,304 I just need you to hear me out. 716 00:41:06,421 --> 00:41:08,755 OK, go ahead... 717 00:41:09,528 --> 00:41:11,132 talk. 718 00:41:12,711 --> 00:41:14,773 Never mind. 719 00:41:14,821 --> 00:41:16,883 No, talk, I... I'm all ears. 720 00:41:16,931 --> 00:41:19,493 My lips are sealed. 721 00:41:19,538 --> 00:41:22,222 Hey, Tommy, don't leave. 722 00:41:28,015 --> 00:41:29,280 I... 723 00:41:30,048 --> 00:41:33,068 I hope you never know what loneliness is really like. 724 00:41:34,727 --> 00:41:36,941 I hope you never do. 725 00:41:39,482 --> 00:41:42,046 Come on, stay, I'll let you talk, 726 00:41:42,091 --> 00:41:44,621 I will, I'll keep my mouth shut. 727 00:41:44,660 --> 00:41:46,384 Thanks for dinner. 728 00:41:48,727 --> 00:41:51,289 Uh... wait a minute, Tommy... 729 00:41:51,334 --> 00:41:53,244 I'll see ya. 730 00:42:11,317 --> 00:42:14,720 - Daddy? - Isaac, what are you doing up? 731 00:42:14,769 --> 00:42:16,678 - I heard yelling. - Oh. 732 00:42:17,377 --> 00:42:19,209 Well, let me take you back up. 733 00:42:19,256 --> 00:42:22,551 - I thought I heard Tom. - Well, yeah, you did. 734 00:42:22,593 --> 00:42:24,087 - He sounded mad. - Mm. 735 00:42:24,127 --> 00:42:25,622 Are we gonna see him again? 736 00:42:25,662 --> 00:42:28,421 Oh, sure we are. Of course we are. 737 00:42:29,228 --> 00:42:31,138 - Dad? - Yeah, sweetie? 738 00:42:31,185 --> 00:42:33,977 - Can we go skating tomorrow? - Well, we'll see. 739 00:42:34,023 --> 00:42:36,008 We'll see what the weather's like tomorrow. 740 00:42:47,523 --> 00:42:50,283 - OK, almost nine pounds. - Perfect. 741 00:42:50,323 --> 00:42:53,006 Hey, do I understand congratulations are in order? 742 00:42:53,046 --> 00:42:54,955 - Thanks. - When'd you do it? 743 00:42:55,002 --> 00:42:58,221 Uh, five and a half weeks ago. Almost six. 744 00:42:58,263 --> 00:43:00,596 - But who's counting, right? - Right. 745 00:43:00,641 --> 00:43:03,510 Eight oughta do it. 746 00:43:04,438 --> 00:43:06,347 Great. Give my best to your folks. 747 00:43:06,394 --> 00:43:07,572 I will, thanks. 748 00:43:07,621 --> 00:43:10,458 When life is too much 749 00:43:10,499 --> 00:43:12,679 Roll with it, baby 750 00:43:14,985 --> 00:43:18,432 Don't stop and lose your touch 751 00:43:18,475 --> 00:43:20,580 Oh, no, baby 752 00:43:22,541 --> 00:43:25,911 - Hard times are knocking on your door... - Hi. 753 00:43:25,954 --> 00:43:30,089 I'll tell them you ain't there no more 754 00:43:31,707 --> 00:43:33,769 Get on through it 755 00:43:33,817 --> 00:43:36,304 Roll with it, baby 756 00:43:39,340 --> 00:43:42,591 Luck will come and then slip away 757 00:43:43,214 --> 00:43:46,585 You've gotta move, bring it back to stay... 758 00:43:48,928 --> 00:43:53,216 You and me, roll with it, baby 759 00:43:53,263 --> 00:43:57,856 Hang on and just roll with it, baby, hey! 760 00:43:57,903 --> 00:44:00,893 - Hi! - Honey, I'm home. 761 00:44:00,933 --> 00:44:01,926 Ha, ha, ha. 762 00:44:01,969 --> 00:44:03,954 Oh, nice! 763 00:44:05,230 --> 00:44:06,833 Here, take this one. 764 00:44:10,216 --> 00:44:12,703 - Tom here yet? - Nope, no sign of him. 765 00:44:13,437 --> 00:44:17,266 - What about your friend Beth? - She's not back from the beach. 766 00:44:17,311 --> 00:44:22,056 - You think we've got enough to drink? - We're gonna need every last drop. 767 00:44:28,395 --> 00:44:29,660 No! 768 00:44:30,620 --> 00:44:33,641 Stop it! Stop! 769 00:44:34,992 --> 00:44:36,334 Stop! 770 00:44:37,255 --> 00:44:39,164 Come on! 771 00:44:47,112 --> 00:44:50,211 Did you get a load of those relaxation tapes your friend Beth listens to? 772 00:44:50,258 --> 00:44:52,591 - She listens to them constantly. - Gabe! 773 00:44:52,635 --> 00:44:54,545 What's she so tense about, anyway? 774 00:44:54,592 --> 00:44:57,079 Well, she's a little high-strung. 775 00:44:57,122 --> 00:44:59,456 High-strung? Oh, great. 776 00:44:59,500 --> 00:45:01,911 Hey, I know, let's introduce her to Tom. 777 00:45:01,955 --> 00:45:04,059 Tom'll bring her down to earth. 778 00:45:04,103 --> 00:45:07,321 Beth's fun. And, besides, I do think Tom could be good for her, 779 00:45:07,363 --> 00:45:09,545 he's essentially a good guy waiting to happen. 780 00:45:09,588 --> 00:45:11,878 - He just needs to find the right woman. - Uh-huh? 781 00:45:11,927 --> 00:45:13,837 And Beth is the right woman? 782 00:45:13,884 --> 00:45:16,643 I don't know, maybe. What's wrong with Beth? 783 00:45:17,642 --> 00:45:20,861 Did you get a good look at her sketchbook? Whoa! 784 00:45:21,900 --> 00:45:26,689 Well, there's no harm in introducing them. What's the worst that could happen? 785 00:45:49,476 --> 00:45:52,313 - What are you doing? - Oh, nothing. 786 00:45:52,353 --> 00:45:54,840 No, come on, honey, what are you doing? 787 00:45:54,884 --> 00:45:57,023 Can't I kiss my bride? 788 00:45:57,071 --> 00:45:58,980 Go ahead and kiss your bride, 789 00:45:59,027 --> 00:46:01,710 but can you tell me why is it you always get amorous 790 00:46:01,750 --> 00:46:04,466 whenever people are about to arrive any minute? 791 00:46:05,278 --> 00:46:07,568 - No, I don't. - Yes, you do. 792 00:46:07,617 --> 00:46:09,832 - What is that about? - Forget it. 793 00:46:12,028 --> 00:46:14,974 - OK, now you're sulking. - I'm not sulking. 794 00:46:15,020 --> 00:46:18,162 Come on, honey, I'm mincing garlic and you're feeling amorous. 795 00:46:18,204 --> 00:46:20,963 Tell me, what am I supposed to do about that? 796 00:46:21,886 --> 00:46:23,795 You could try putting down the knife. 797 00:46:29,059 --> 00:46:30,236 Uh-oh. 798 00:46:30,286 --> 00:46:32,314 - What? - Do you know what time it is? 799 00:46:33,009 --> 00:46:36,379 - What? - It's time for me to scare you. 800 00:46:37,073 --> 00:46:39,833 - Oh, no, Gabe, please, don't. - No, I have to, it's time. 801 00:46:39,874 --> 00:46:41,171 - Come on. - Sorry, honey. 802 00:46:41,216 --> 00:46:44,128 - A man's gotta do what a man's gotta do. - No, please. 803 00:46:44,169 --> 00:46:46,580 Sorry, sweetie. Honey, that's just the way it is. 804 00:46:46,624 --> 00:46:49,918 - No, Gabe. - Yeah. I'm sorry, it could happen any second. 805 00:46:49,961 --> 00:46:53,332 - Please... please... - Any minute, any second... 806 00:46:53,375 --> 00:46:55,589 - Oh! - Oh, God! 807 00:46:57,056 --> 00:46:58,966 Works every time. 808 00:46:59,090 --> 00:47:11,090 ...:::Lord Sadler:::... lordsadler2012@gmail.com 809 00:47:24,327 --> 00:47:25,592 Oh! 810 00:47:27,855 --> 00:47:29,033 Gabe, Gabe! 811 00:47:29,082 --> 00:47:30,533 Shit, Tom! 812 00:47:31,307 --> 00:47:32,911 - Hi! - Tom... 813 00:47:32,957 --> 00:47:36,480 Carry on. Don't mind me, it was just getting good. 814 00:47:37,291 --> 00:47:39,581 - How long have you been standing there? - Ten, 15 minutes. 815 00:47:39,630 --> 00:47:41,659 - Jerk! - Nice to see you too. 816 00:47:41,701 --> 00:47:43,730 - How was the ferry? - It was good, beautiful. 817 00:47:43,772 --> 00:47:45,910 The ride from Vineyard Haven gets longer every year. 818 00:47:45,958 --> 00:47:48,369 - You just get older every year. - We could've picked you up. 819 00:47:48,413 --> 00:47:50,060 No, I wanted to take my bike. 820 00:47:50,101 --> 00:47:51,442 - Beer? Wine? - Yes. 821 00:47:51,482 --> 00:47:53,390 - Which? - Uh, beer. 822 00:47:53,437 --> 00:47:56,230 - So, how are things in the city? - Good, good, sticky. 823 00:47:57,273 --> 00:48:00,643 You guys look pretty good. You look like you've been on your honeymoon or something. 824 00:48:00,686 --> 00:48:02,639 Ah, it's funny how that happens. 825 00:48:02,681 --> 00:48:04,971 So, where's this woman you're setting me up with? 826 00:48:05,020 --> 00:48:07,737 It's not a setup. Did you say it was a setup? Don't call it that. 827 00:48:07,782 --> 00:48:09,386 That sounds so cheap and scheming. 828 00:48:09,432 --> 00:48:11,340 We just thought you two would like each other. 829 00:48:11,387 --> 00:48:13,417 I have no problem with cheap and scheming. 830 00:48:13,459 --> 00:48:16,022 It's not like it's a blind date. You already met her. 831 00:48:16,067 --> 00:48:18,596 - At our wedding. - Yeah, you said. I don't remember. 832 00:48:18,636 --> 00:48:22,662 Remember, at the end, the woman dancing all by herself on the dance floor 833 00:48:22,702 --> 00:48:24,763 doing all that weird kabuki shit? 834 00:48:24,811 --> 00:48:26,262 You're kidding! Her? 835 00:48:26,307 --> 00:48:30,517 That's not fair. It was a wedding, she had a buzz on, she was feeling expansive. 836 00:48:30,564 --> 00:48:34,929 So, that's the woman in question. No, I didn't meet her, but I did observe her, yes. 837 00:48:34,976 --> 00:48:37,462 Actually, I think Beth has been under observation. 838 00:48:37,507 --> 00:48:39,416 You know, this is not funny. 839 00:48:39,463 --> 00:48:43,215 Beth is really... She's a uniquely gifted person. 840 00:48:43,260 --> 00:48:45,715 - Mm-hm. That much seemed clear. - Stop it! 841 00:48:45,753 --> 00:48:47,401 I'm only joking! 842 00:48:47,441 --> 00:48:50,200 - Beth is great, you're going to love her. - Yeah. Great. 843 00:48:50,241 --> 00:48:53,076 - And this is not a setup. - OK. Is she here yet? 844 00:48:53,117 --> 00:48:55,025 She drove up with us on Thursday night. 845 00:48:55,072 --> 00:48:57,254 - She's probably at the beach, painting. - Oh, she paints? 846 00:48:57,297 --> 00:48:58,671 Mm. She's very good. 847 00:48:58,716 --> 00:49:01,323 - Well... - I like her stuff. 848 00:49:01,362 --> 00:49:03,970 - What does she do? - She does this, um... 849 00:49:04,009 --> 00:49:07,958 I don't know what you'd call it. Uh, expressionistic, uh, neo-psychotic. 850 00:49:07,998 --> 00:49:09,798 - Gabe! - What? 851 00:49:09,839 --> 00:49:12,905 - Why are you doing this? - What does it matter what I think? 852 00:49:12,947 --> 00:49:15,858 Tom can decide for himself if he thinks she's any good. 853 00:49:15,899 --> 00:49:18,660 You're being incredibly negative and I wish you would cut it out. 854 00:49:18,700 --> 00:49:22,419 He asked me what I thought. What difference does it make? Jesus! 855 00:49:32,890 --> 00:49:36,763 Gee, it's really nice of you guys to be setting your friends up. 856 00:49:36,803 --> 00:49:39,976 I guess you just want us to be as happy as you both are. 857 00:49:40,024 --> 00:49:41,933 That is so sweet. 858 00:49:42,863 --> 00:49:46,462 - What's for dinner? - Bluefish, corn, salad, nothing special. 859 00:49:46,506 --> 00:49:48,415 Oh! That sounds great. 860 00:49:49,997 --> 00:49:51,905 - What? - You've gotten sun. 861 00:49:51,952 --> 00:49:54,713 - Yeah, I know. - It looks nice. 862 00:49:54,753 --> 00:49:57,435 Thanks. My hair always lightens in the summer. 863 00:50:00,121 --> 00:50:02,031 What are you doing? 864 00:50:02,078 --> 00:50:04,106 Hi! Hi. 865 00:50:05,376 --> 00:50:08,747 - Hi! Where'd you go? - Oh, it was glorious. 866 00:50:08,790 --> 00:50:11,811 The light, on the ocean. I walked all the way down to the beach. 867 00:50:11,858 --> 00:50:15,000 - Boy, that was some walk. - I love this place, I am in love. 868 00:50:15,042 --> 00:50:16,568 Is this your first trip to the Vineyard? 869 00:50:16,614 --> 00:50:19,788 - I walked past those spectacular clay cliffs. - Mmm! 870 00:50:19,836 --> 00:50:20,981 - The light! - I know. 871 00:50:21,025 --> 00:50:23,817 - I'm telling you, the cliffs glow! - They do, don't they? 872 00:50:23,863 --> 00:50:25,739 They're this brilliant terracotta. 873 00:50:25,781 --> 00:50:29,381 And these people, these beautiful men and women, were cavorting in the clay. 874 00:50:29,425 --> 00:50:31,682 - Oh, yeah. - And the light on their bodies. 875 00:50:31,725 --> 00:50:33,373 Were they naked? 876 00:50:34,371 --> 00:50:36,281 Some of them. 877 00:50:37,095 --> 00:50:39,309 Oh, I'm sorry, Beth, this is Tom. 878 00:50:39,358 --> 00:50:41,233 Hi. Uh, hi. Hi. 879 00:50:41,275 --> 00:50:43,337 - I remember you, I do remember him. - You... 880 00:50:43,385 --> 00:50:45,524 - No, wait, I think we actually... - At the wedding. 881 00:50:45,572 --> 00:50:48,899 I talked a lot to the woman you were with. She was a public defender. 882 00:50:48,947 --> 00:50:52,896 Oh. Not any more. She's still a public defender, I'm just not with her any more. 883 00:50:52,936 --> 00:50:55,346 - Oh, that's too bad. - Not necessarily. 884 00:50:55,390 --> 00:50:57,954 - She seemed great. - Yeah. 885 00:50:57,999 --> 00:51:00,715 As I recall, I talked to her a lot more than you did. 886 00:51:00,760 --> 00:51:02,364 If you paid her more attention... 887 00:51:02,410 --> 00:51:04,821 Moving right along here, can I get you something to drink? 888 00:51:04,865 --> 00:51:08,463 - I would love something to drink. - Uh, beer, wine, red, white? 889 00:51:08,507 --> 00:51:09,729 Mmmm... 890 00:51:09,773 --> 00:51:11,834 - Rum and tonic? - Rum and tonic, that sounds great. 891 00:51:11,882 --> 00:51:13,300 Got it. 892 00:51:15,373 --> 00:51:18,776 - So, is this your first trip to the Vineyard? - Yeah, it is. 893 00:51:18,824 --> 00:51:21,617 And now I see what makes people so fanatical about this place. 894 00:51:21,663 --> 00:51:26,299 This amazing mix of sand and cliffs and rolling hills. 895 00:51:26,342 --> 00:51:29,332 - Mm. - It's magical. Like Scotland or something. 896 00:51:29,373 --> 00:51:31,511 - You've been to Scotland? - No. 897 00:51:31,558 --> 00:51:35,508 Me neither. I've been coming here... How long have I been coming here, Gabe? 898 00:51:35,548 --> 00:51:38,340 First time was the summer between the freshman and sophomore years. 899 00:51:38,386 --> 00:51:41,527 - That makes it, what, 12 years? - Wow, you've known each other forever. 900 00:51:41,569 --> 00:51:43,597 - First day of freshmen orientation. - Was it the first day? 901 00:51:43,639 --> 00:51:46,661 First hour. We met in line at breakfast, remember? 902 00:51:46,708 --> 00:51:48,813 - We made gross comments about the food. - Right! 903 00:51:48,857 --> 00:51:50,917 Even then you cracked wise about food. 904 00:51:50,965 --> 00:51:53,332 Only now I get paid for it. 905 00:51:54,993 --> 00:51:58,745 So I guess I'm supposed to say I've heard so much about you. 906 00:51:58,790 --> 00:52:03,274 - Uh, have you? - Mm, enough. What do you do? 907 00:52:04,006 --> 00:52:06,614 I'm just another 31-year-old lawyer, 908 00:52:06,653 --> 00:52:10,209 burnt out, but hanging in there for want of anything better to do. 909 00:52:10,258 --> 00:52:12,168 - What about you? - Beth's an artist. 910 00:52:12,215 --> 00:52:14,427 - Karen... - A damn good artist. 911 00:52:14,476 --> 00:52:15,927 No, I'm... 912 00:52:16,663 --> 00:52:19,118 - Uh, how do you know Karen? - Doubleday. 913 00:52:19,156 --> 00:52:20,911 - Right. - In-house promo. 914 00:52:20,958 --> 00:52:23,173 - She wrote the copy, I designed it. - What a team. 915 00:52:23,222 --> 00:52:26,211 - You still there? - No, I got out, I'm freelancing now. 916 00:52:26,252 --> 00:52:28,739 I'm at Warner. Mass-market paperbacks, 917 00:52:28,783 --> 00:52:31,074 direct mail to booksellers, that sort of thing. 918 00:52:31,123 --> 00:52:33,610 Do me a favour, if I'm still doing this in five years, shoot me. 919 00:52:33,654 --> 00:52:35,563 OK, if you insist. 920 00:52:37,490 --> 00:52:40,053 So, give me something to do. What can I do? 921 00:52:40,098 --> 00:52:42,815 - Mince a shallot. - What's a shallot? 922 00:52:42,860 --> 00:52:45,881 - Beth's really a terrific artist. - I wish you would stop saying that. 923 00:52:45,928 --> 00:52:49,679 What kind of stuff do you do? Is it like, expressionistic, 924 00:52:49,724 --> 00:52:52,484 or neo-psychotic... 925 00:52:52,524 --> 00:52:54,858 - or... - Excuse me? 926 00:52:54,902 --> 00:52:57,586 What style do you call it? I mean, what is it? 927 00:52:57,626 --> 00:52:59,534 - I hate labels. - Oh. 928 00:52:59,581 --> 00:53:02,571 - Sorry. - Do you know art? 929 00:53:02,612 --> 00:53:05,099 - Not really. - Then why ask for labels? 930 00:53:05,143 --> 00:53:07,095 Why not just take it at face value? 931 00:53:08,288 --> 00:53:11,124 - Can I see? - No! 932 00:53:11,165 --> 00:53:13,074 OK, OK. 933 00:53:13,965 --> 00:53:17,412 Sharing one's art comes with trust. 934 00:53:18,452 --> 00:53:20,436 It's a gift. 935 00:53:24,703 --> 00:53:26,885 I never show my art on the first date. 936 00:53:28,693 --> 00:53:32,947 Is this a date? I thought you guys said this wasn't a date. 937 00:53:32,988 --> 00:53:34,898 Hey, shucking time! 938 00:53:43,152 --> 00:53:46,403 So, does it feel different being married? 939 00:53:46,451 --> 00:53:49,625 It feels calmer than before. Don't you think? 940 00:53:49,673 --> 00:53:53,654 Yeah, that's true. The social pressure that comes with being single has gone. 941 00:53:53,700 --> 00:53:56,917 We're married. We're a married couple. 942 00:53:56,959 --> 00:53:58,607 It's strangely comforting. 943 00:53:58,647 --> 00:54:00,751 There's no way out now, you've gone and done it. 944 00:54:00,794 --> 00:54:02,670 Might as well relax and enjoy yourself. 945 00:54:02,713 --> 00:54:06,433 That sounds so wonderful. When you're single, you expend so much energy. 946 00:54:06,472 --> 00:54:09,919 You're always looking, you're always feeling scrutinised. It's exhausting. 947 00:54:09,962 --> 00:54:13,289 I wouldn't mind getting married one of these days, having kids, the whole bit. 948 00:54:13,337 --> 00:54:16,632 - So, do it. - I mean, this single stuff's getting awfully tired. 949 00:54:16,674 --> 00:54:18,430 I look at you guys and I think, why not? 950 00:54:18,477 --> 00:54:21,084 - What am I so scared of anyway? - I don't know, what are you? 951 00:54:21,123 --> 00:54:22,771 - Shit! - What? 952 00:54:22,811 --> 00:54:25,102 - Nothing. - Band-Aids? 953 00:54:25,151 --> 00:54:26,950 Bathroom. 954 00:54:26,990 --> 00:54:29,357 Oh, I'm sorry. 955 00:54:29,407 --> 00:54:31,621 I just sharpened those knives, I should've warned you. 956 00:54:31,670 --> 00:54:33,928 - It's all right, it's not your fault. - Here, leave it. 957 00:54:33,971 --> 00:54:35,924 - It's nothing. God! - Where's the patient? 958 00:54:35,966 --> 00:54:38,682 - Over here, Doctor. - Would everybody please...? 959 00:54:38,727 --> 00:54:41,487 I'm all right, really, it's just a stupid cut. 960 00:54:41,527 --> 00:54:44,516 This is gonna hurt you a lot more than it's gonna hurt me. 961 00:54:45,324 --> 00:54:46,426 Thank you. 962 00:54:46,475 --> 00:54:48,690 - Go. - Oh! Look at that sky! 963 00:54:50,809 --> 00:54:53,417 - Oh, I'm so embarrassed. - Don't be. 964 00:54:53,456 --> 00:54:55,485 - I feel like such an idiot. - Why? 965 00:54:55,527 --> 00:54:59,705 I was just trying to be a good little house guest and it's like I end up in the emergency room. 966 00:54:59,746 --> 00:55:01,393 Don't worry about it. 967 00:55:01,433 --> 00:55:04,760 Gabe and Karen's job is to make the rest of the world feel incompetent. 968 00:55:04,808 --> 00:55:06,717 It's their job. 969 00:55:11,213 --> 00:55:13,580 So, I do remember you from their wedding too. 970 00:55:13,630 --> 00:55:14,579 - You do? - Yeah. 971 00:55:14,628 --> 00:55:17,157 - What do you remember? - You dancing, right towards the end. 972 00:55:17,197 --> 00:55:19,106 Oh, God, I can't believe you saw me. 973 00:55:19,153 --> 00:55:22,403 Yeah, I saw you, of course I saw you. I was watching you. 974 00:55:22,451 --> 00:55:26,281 You looked beautiful, I mean, your dancing. It was quite a sight. 975 00:55:28,051 --> 00:55:30,734 You, uh... wanna go out there? 976 00:55:32,194 --> 00:55:34,146 Yeah. Let me freshen that up for you. 977 00:55:34,188 --> 00:55:35,714 Thanks. 978 00:55:37,985 --> 00:55:38,933 Wow! 979 00:55:38,982 --> 00:55:41,436 - Isn't that something? - Tom, you've gotta see this! 980 00:55:41,475 --> 00:55:43,384 I will! 981 00:55:44,582 --> 00:55:46,872 So, what do you think? 982 00:55:46,921 --> 00:55:48,830 She's nice. 983 00:55:48,877 --> 00:55:50,863 She's intense. 984 00:55:50,911 --> 00:55:55,088 - Better yet, what does she think of me? - I don't know, I think she likes you. 985 00:55:55,129 --> 00:55:57,191 - Yeah? - Mm-hm. 986 00:55:57,239 --> 00:55:59,343 Then I like her. 987 00:55:59,387 --> 00:56:01,339 You are so deep. 988 00:56:02,302 --> 00:56:05,705 - Guys, get out here! - Tom, you're gonna miss the sunset! 989 00:56:05,754 --> 00:56:07,663 Go, destiny calls. 990 00:56:12,772 --> 00:56:14,572 Oh, wow! 991 00:56:14,613 --> 00:56:16,947 Isn't that incredible? 992 00:56:16,991 --> 00:56:19,020 Yeah, it is. 993 00:56:20,558 --> 00:56:22,468 It really is. 994 00:57:52,876 --> 00:57:55,669 Hi, if you have a message for Beth, Laurie, or Sam, 995 00:57:55,715 --> 00:57:57,439 you may leave it after the beep. 996 00:57:57,479 --> 00:58:01,996 If you have a message for Tom, you can try him at 202... 997 00:58:55,088 --> 00:58:56,309 Pretty good spread... 998 00:58:56,353 --> 00:58:59,113 When you promise your little girl you're gonna call at eight o'clock, 999 00:58:59,153 --> 00:59:01,411 - and eight o'clock comes and goes... - Oh, no. 1000 00:59:01,454 --> 00:59:04,062 - And nine, and ten... - That's terrible! 1001 00:59:04,101 --> 00:59:06,010 She's devastated, sobbing. 1002 00:59:06,939 --> 00:59:08,662 He's off cavorting with his girlfriend, 1003 00:59:08,703 --> 00:59:10,918 and Laurie's leaving these heartbreaking messages for him. 1004 00:59:10,967 --> 00:59:13,071 - "Daddy, where are you, Daddy?" - Oh, God! 1005 00:59:13,114 --> 00:59:15,253 - He just doesn't get it. - Did he finally call? 1006 00:59:15,301 --> 00:59:17,439 - Yeah, at one o'clock in the morning. - No! 1007 00:59:17,487 --> 00:59:20,126 - "Tell Laurie I'm really sorry. " - What a schmuck! 1008 00:59:20,171 --> 00:59:23,575 If you want to say sorry, call her when she's awake and tell her yourself. 1009 00:59:23,624 --> 00:59:25,532 Unbelievable. Was he always like this? 1010 00:59:25,579 --> 00:59:28,492 Or is this what happens to people when they break up? Do they get stupid? 1011 00:59:28,533 --> 00:59:30,823 - I know. - This whole thing with you and Tom, 1012 00:59:30,872 --> 00:59:33,086 it's like men get by for years without really talking to you, 1013 00:59:33,135 --> 00:59:35,240 and when they do, it's to tell you that they're leaving. 1014 00:59:35,283 --> 00:59:37,192 You and Gabe talk. 1015 00:59:37,239 --> 00:59:38,536 Yeah. 1016 00:59:42,494 --> 00:59:45,744 - You look wonderful, you really do. - Thank you. 1017 00:59:45,792 --> 00:59:47,701 We were worried about you. 1018 00:59:47,748 --> 00:59:50,278 - Really? - You disappeared on us. 1019 00:59:50,318 --> 00:59:52,609 - I thought you were getting sick of me. - No. 1020 00:59:52,658 --> 00:59:54,567 I was getting sick of me. 1021 00:59:57,107 --> 00:59:58,830 - Gabe! - Oh, there you are. 1022 00:59:58,871 --> 01:00:00,704 Sorry I'm late. This meeting... 1023 01:00:00,751 --> 01:00:02,473 Oh, that's OK. 1024 01:00:02,515 --> 01:00:04,314 - Good to see you. - You too. 1025 01:00:04,355 --> 01:00:06,766 - God, it's been weeks! - Months. 1026 01:00:07,616 --> 01:00:10,178 - Uh, beer? - Mineral water, please. 1027 01:00:10,223 --> 01:00:12,515 - Karen still pissed at me? - Um... 1028 01:00:12,563 --> 01:00:14,244 You can say that. 1029 01:00:14,290 --> 01:00:16,471 Boy, she really holds a grudge, doesn't she? 1030 01:00:16,514 --> 01:00:19,045 Yeah, I have to admit this was sort of a biggie. 1031 01:00:20,503 --> 01:00:23,906 - So, when'd you get into town? - Uh, this morning. Nancy came with me. 1032 01:00:23,955 --> 01:00:26,944 - Oh, yeah? - Yeah. Oh, she loves New York. 1033 01:00:26,985 --> 01:00:29,515 Thought we'd hang out, see a few shows. 1034 01:00:29,555 --> 01:00:31,235 So, you're going up to see the kids? 1035 01:00:31,281 --> 01:00:33,234 Not this weekend, I got them next week. 1036 01:00:33,276 --> 01:00:36,755 I'm not gonna mess with that, believe me. God forbid there's any change of plans. 1037 01:00:36,804 --> 01:00:42,246 - It's like Nuremberg. - You look great. 1038 01:00:42,288 --> 01:00:44,928 - I feel great. I'm running again. - Oh, yeah? 1039 01:00:44,973 --> 01:00:47,503 - Yeah. Nancy and I, we get up at six. - Six? 1040 01:00:47,542 --> 01:00:49,681 - Run four or five miles. - How do you do that? 1041 01:00:49,729 --> 01:00:53,023 Come home, make love in the shower, then I'm off to work. 1042 01:00:53,065 --> 01:00:55,476 It's totally changed my perspective on my whole day. 1043 01:00:56,403 --> 01:00:59,119 Must be those invigorating showers. 1044 01:00:59,164 --> 01:01:02,535 - Gentlemen, your table is ready. - Put this on my check. 1045 01:01:02,578 --> 01:01:04,487 Right this way, please. 1046 01:01:07,257 --> 01:01:11,129 So, did I tell you? I'm seeing someone. 1047 01:01:11,168 --> 01:01:13,731 Why, you little devil. What's his name? 1048 01:01:13,777 --> 01:01:15,915 - David. - Aha. 1049 01:01:15,963 --> 01:01:18,570 - How'd you meet him? - Actually, I met him years ago, 1050 01:01:18,609 --> 01:01:20,485 - ten years ago or something. - Uh-huh? 1051 01:01:20,527 --> 01:01:22,709 He and Tom used to work together. 1052 01:01:22,752 --> 01:01:25,042 - Uh-oh. Another lawyer. - Yeah, right. 1053 01:01:25,091 --> 01:01:27,961 - Oh, well, you can't have everything. - Yeah. 1054 01:01:28,007 --> 01:01:32,217 Anyway, um, he just happened to call, for Tom. 1055 01:01:32,264 --> 01:01:35,330 - Yeah? - And his marriage was also falling apart. 1056 01:01:35,371 --> 01:01:36,515 Mm-hm. 1057 01:01:36,559 --> 01:01:38,741 - So, we met for a drink. - Mm... 1058 01:01:38,784 --> 01:01:40,694 And I've been seeing him ever since. 1059 01:01:40,741 --> 01:01:44,035 Well, I think it's great you're getting your feet wet. To hell with Tom. 1060 01:01:44,498 --> 01:01:45,992 Actually, it's, um... 1061 01:01:46,915 --> 01:01:48,823 it's a bit more serious than wet feet. 1062 01:01:52,553 --> 01:01:55,651 I'm sorry. Isn't this silly? This is like high school. 1063 01:01:57,462 --> 01:02:00,223 - How long has this been going on? - A few months. 1064 01:02:00,263 --> 01:02:03,131 - A few months? - Mm. He's teaching me how to rollerblade. 1065 01:02:03,177 --> 01:02:05,588 - Oh, God! - I'm getting pretty good at it too. 1066 01:02:05,632 --> 01:02:09,581 We play hooky some afternoons and he takes me out to, you know, along the canal. 1067 01:02:09,621 --> 01:02:11,880 Do you wear kneepads and a helmet and everything? 1068 01:02:11,923 --> 01:02:14,453 - Yes! - You could really hurt yourself on those things. 1069 01:02:14,492 --> 01:02:16,445 It's fun, you should try it. We'll give you and Gabe a lesson. 1070 01:02:16,487 --> 01:02:18,820 Yeah, I could just see Gabe. 1071 01:02:18,864 --> 01:02:23,500 He's so full of life, David, so open and optimistic. 1072 01:02:23,543 --> 01:02:25,682 He's a playmate, a wonderful playmate. 1073 01:02:25,730 --> 01:02:28,020 Boy, that was fast, Tom's barely out the door. 1074 01:02:28,606 --> 01:02:30,940 - Karen... - Didn't you want to be alone for a while? 1075 01:02:30,984 --> 01:02:32,893 You haven't been alone in a dozen years. 1076 01:02:32,940 --> 01:02:35,623 I was always alone. I spent my marriage alone. 1077 01:02:35,664 --> 01:02:37,878 Yeah, but to get involved with someone right away. 1078 01:02:39,077 --> 01:02:40,528 I'm in love with him. 1079 01:02:41,148 --> 01:02:43,058 How could you be in love with him? 1080 01:02:43,105 --> 01:02:45,821 - I am. - But you've only just started seeing him. 1081 01:02:45,866 --> 01:02:50,001 Well, I knew him years ago, I said. There was already a kind of, uh, shorthand. 1082 01:02:51,235 --> 01:02:56,602 Well, you know, I can understand this being exciting, I can understand that. 1083 01:02:56,643 --> 01:02:59,326 - But love? - Why is it so hard to believe? 1084 01:02:59,366 --> 01:03:01,625 I fell in love with Tom that first weekend at the Vineyard. 1085 01:03:01,668 --> 01:03:04,001 Yeah, look where that got you. I'm sorry. I'm sorry. 1086 01:03:04,045 --> 01:03:06,805 It's just that I think you need to be careful. 1087 01:03:06,846 --> 01:03:09,104 - Karen... - You're very vulnerable right now. 1088 01:03:09,147 --> 01:03:11,251 I'm gonna marry him. 1089 01:03:12,637 --> 01:03:15,354 David is not Tom. He's not. 1090 01:03:15,399 --> 01:03:17,428 They're very different men. 1091 01:03:18,045 --> 01:03:19,998 There's no hidden agenda with him. 1092 01:03:20,040 --> 01:03:22,570 What you see is what you get, you know? 1093 01:03:22,609 --> 01:03:24,213 He talks to me. 1094 01:03:24,259 --> 01:03:26,865 He tells me what he's thinking. 1095 01:03:26,905 --> 01:03:29,467 He lets me in. 1096 01:03:29,512 --> 01:03:32,076 I know what I'm doing, Karen. 1097 01:03:32,121 --> 01:03:35,066 This is the man I was meant to be with. 1098 01:03:35,112 --> 01:03:39,018 And I had to survive Tom so I could end up with David. It was my fate. 1099 01:03:39,063 --> 01:03:41,899 That may be, but, still, I wish you would give it some more time. 1100 01:03:41,939 --> 01:03:45,158 And let this moment pass? I don't want to let this moment pass. 1101 01:03:45,200 --> 01:03:47,033 Look, why do I even bother? 1102 01:03:48,038 --> 01:03:50,296 Here is my chance for a real marriage, 1103 01:03:50,340 --> 01:03:52,402 a real partnership. 1104 01:03:53,217 --> 01:03:55,125 But you don't want me to have that, do you? 1105 01:03:55,709 --> 01:03:57,739 What an outrageous thing to say. Of course I do! 1106 01:03:57,781 --> 01:04:03,223 I'm finally feeling whole, finally feeling like I'm on the right track for the first time in my life. 1107 01:04:03,264 --> 01:04:06,176 And what do you do? You undermine me. 1108 01:04:06,217 --> 01:04:09,239 I am not undermining you, I'm only thinking of what is best for you. 1109 01:04:09,286 --> 01:04:11,621 - Oh, I see. - Try being alone for a while. 1110 01:04:11,665 --> 01:04:14,424 - That'd do. - What's so great about being alone? 1111 01:04:14,464 --> 01:04:17,104 - I would get to know myself better. - That's easy for you to say. 1112 01:04:17,149 --> 01:04:19,679 You have Gabe, you have this life. 1113 01:04:21,330 --> 01:04:23,697 You know what I think? 1114 01:04:23,747 --> 01:04:25,927 I think you love it when I'm a mess. 1115 01:04:25,971 --> 01:04:29,266 - That's not true. - Oh, come on. You need me to be a mess. 1116 01:04:29,308 --> 01:04:32,067 You're invested in it. Every Karen needs a Beth. 1117 01:04:32,107 --> 01:04:33,710 That really isn't fair. 1118 01:04:33,756 --> 01:04:36,244 I was the mess, the ditz, the comic relief. 1119 01:04:36,288 --> 01:04:38,425 You got to be Miss Perfect. 1120 01:04:38,473 --> 01:04:41,081 Everything just... right. 1121 01:04:43,383 --> 01:04:45,870 I had no idea you felt this way. 1122 01:04:48,408 --> 01:04:51,015 We can't all be like you, Karen. 1123 01:04:51,054 --> 01:04:53,083 God knows, I've tried. 1124 01:04:53,931 --> 01:04:55,840 And no matter how much I stir, 1125 01:04:55,887 --> 01:04:58,985 my soup still sticks to the pot. 1126 01:04:59,032 --> 01:05:02,905 We loved nothing more than having you in our home and cooking you meals. 1127 01:05:02,944 --> 01:05:04,744 We loved it too. 1128 01:05:04,785 --> 01:05:07,577 - You're my family. - I know. 1129 01:05:08,773 --> 01:05:12,493 I spent my first 20 years 1130 01:05:12,533 --> 01:05:15,903 doing whatever the hell I could to get away from my family, 1131 01:05:15,946 --> 01:05:19,274 and my second 20 years doing everything I could 1132 01:05:19,322 --> 01:05:21,579 to cobble together a family of my own. 1133 01:05:21,622 --> 01:05:26,216 And I thought, if I could choose my family, 1134 01:05:26,264 --> 01:05:29,514 if I could make my friends my family... 1135 01:05:30,828 --> 01:05:32,432 Congratulations. 1136 01:05:33,321 --> 01:05:36,267 The family you've chosen is just as fucked up and fallible 1137 01:05:36,313 --> 01:05:38,527 as the one you were born into. 1138 01:05:47,281 --> 01:05:49,191 How are the boys? 1139 01:05:51,693 --> 01:05:53,644 And you and Gabe? 1140 01:05:55,183 --> 01:05:57,670 We're good, we're fine. 1141 01:06:04,541 --> 01:06:05,643 Thank you. 1142 01:06:07,418 --> 01:06:09,403 The things she's got me doing, Gabe. 1143 01:06:09,451 --> 01:06:10,944 Uh-huh. 1144 01:06:12,596 --> 01:06:14,504 Lucky you. 1145 01:06:14,551 --> 01:06:18,532 Nancy's got more imagination, more daring, more wisdom. 1146 01:06:18,578 --> 01:06:21,415 It just proves how age is totally irrelevant. 1147 01:06:21,455 --> 01:06:23,210 I'm a boy toy at 43. 1148 01:06:23,257 --> 01:06:24,632 Uh-huh. 1149 01:06:24,677 --> 01:06:29,041 We'll be strolling along and she'll just put her hand on my ass or something like that. 1150 01:06:29,088 --> 01:06:31,651 You know? Without even thinking about it. 1151 01:06:31,696 --> 01:06:34,107 You know with Beth, sex was always up to me. 1152 01:06:34,151 --> 01:06:37,598 It was never about her wanting me, it was never about desire, 1153 01:06:37,641 --> 01:06:39,212 it was all about obligation. 1154 01:06:39,252 --> 01:06:41,467 And then once the kids came... 1155 01:06:41,515 --> 01:06:43,118 - Uh-huh. - You know how that is. 1156 01:06:43,164 --> 01:06:44,767 Yeah, uh-huh. 1157 01:06:46,425 --> 01:06:50,056 Nancy just has to stroke my fingers and I get hard, 1158 01:06:50,105 --> 01:06:53,663 or look at me, or laugh a certain way. 1159 01:06:53,711 --> 01:06:55,849 You guys ever, uh, talk? 1160 01:06:55,897 --> 01:06:57,042 Oh! 1161 01:06:57,086 --> 01:06:59,956 God, yes. We talk... Are you kidding? We talk all the time. 1162 01:07:00,002 --> 01:07:02,718 Nancy hears me, she really hears me. 1163 01:07:03,722 --> 01:07:06,013 She saved my life, Gabe. She really did. 1164 01:07:06,062 --> 01:07:08,046 She breathed life back into me. 1165 01:07:08,785 --> 01:07:11,392 Good, that's great. 1166 01:07:12,084 --> 01:07:13,730 I'm glad. 1167 01:07:17,223 --> 01:07:18,674 What? 1168 01:07:18,719 --> 01:07:21,663 - What are you thinking? - What do you mean? 1169 01:07:21,709 --> 01:07:24,393 - Come on, I know you, I know that look. - I'm just listening. 1170 01:07:24,433 --> 01:07:26,571 You don't want me to say anything, right? 1171 01:07:26,619 --> 01:07:28,757 - Oh, Christ, Gabe! - Isn't that what you said? 1172 01:07:28,805 --> 01:07:31,293 I said that to you when I was still very raw. 1173 01:07:31,337 --> 01:07:33,900 Oh, and now you're not so raw? 1174 01:07:33,945 --> 01:07:36,400 Well, then, what are the rules, then, huh? 1175 01:07:36,438 --> 01:07:39,656 You've gotta fill me in here, pal. I gotta know what the rules are 1176 01:07:39,698 --> 01:07:42,381 - so that I don't step out of bounds. - Gabe... 1177 01:07:42,422 --> 01:07:44,450 OK, you wanna know what I'm thinking? 1178 01:07:44,492 --> 01:07:45,562 Mm. 1179 01:07:46,410 --> 01:07:49,432 I'm thinking that I hear you talking, Tom, 1180 01:07:49,479 --> 01:07:51,693 I hear these words coming out of your mouth, 1181 01:07:51,742 --> 01:07:54,272 and you sound like a fucking Moonie, Tom, you really do. 1182 01:07:54,312 --> 01:07:56,993 I'm trying to tell you that I was dying! 1183 01:07:57,033 --> 01:08:00,329 You don't understand that, do you? I was losing the will to live. 1184 01:08:00,371 --> 01:08:01,713 Isn't that dying? 1185 01:08:01,752 --> 01:08:05,122 The life that I was leading had no relation to who I was or what I wanted. 1186 01:08:05,165 --> 01:08:06,659 It was deadening. 1187 01:08:06,700 --> 01:08:10,102 The constant logistics of "You take Sam to lollipop tennis, 1188 01:08:10,151 --> 01:08:11,831 "I'll take Laurie to hockey practice". 1189 01:08:11,877 --> 01:08:13,558 - I know... - No, no, no, really. 1190 01:08:13,604 --> 01:08:16,395 This would pass as conversation in our house. 1191 01:08:16,441 --> 01:08:19,845 That dog finished me off. That dog, Sarge. 1192 01:08:19,894 --> 01:08:22,959 It wasn't enough that we had two cats and fish and a guinea pig. No. 1193 01:08:23,000 --> 01:08:25,990 Beth felt the kids had to have a dog because she had a dog. 1194 01:08:26,031 --> 01:08:29,629 I'd spent my entire adult life cleaning up one form of shit or another. 1195 01:08:29,673 --> 01:08:31,583 Now I was on to dog shit. 1196 01:08:31,630 --> 01:08:33,921 I should've gone into waste management. 1197 01:08:33,970 --> 01:08:36,500 How do you keep love alive when you're shovelling shit all day long? 1198 01:08:36,539 --> 01:08:40,716 We all make sacrifices to our kids. That's the price we pay for having a family. 1199 01:08:40,758 --> 01:08:42,667 You have to really want that. 1200 01:08:42,714 --> 01:08:44,514 What do you mean? 1201 01:08:44,555 --> 01:08:48,307 You and Karen, you really wanted it. That's what I realised, I never really did. 1202 01:08:48,352 --> 01:08:50,152 What are you talking about? 1203 01:08:50,194 --> 01:08:53,488 Settling down, having kids. 1204 01:08:53,530 --> 01:08:57,404 It was just another thing that I did because it was expected of me, 1205 01:08:57,443 --> 01:09:00,125 not because I had any real passion for it. 1206 01:09:00,166 --> 01:09:03,612 Like the law, it was a foregone conclusion since the age of ten 1207 01:09:03,656 --> 01:09:06,415 that I would be a lawyer like my father. 1208 01:09:06,455 --> 01:09:11,474 I always felt, just... I don't know, inauthentic living this life. 1209 01:09:11,519 --> 01:09:15,620 You mean that you've felt like a party boy trapped in the body of a family man? 1210 01:09:15,661 --> 01:09:17,264 Is that it? Tom... 1211 01:09:17,310 --> 01:09:20,866 I could swear that I actually saw you on a number of occasions 1212 01:09:20,915 --> 01:09:23,130 - enjoying yourself over the past decade or so. - Yes, OK. 1213 01:09:23,179 --> 01:09:26,581 But, honestly, most of the time, I was just being a good sport. 1214 01:09:26,630 --> 01:09:29,194 - A good sport? - You know what I mean. 1215 01:09:29,239 --> 01:09:31,529 Wait a minute, wait. You mean you were faking it? 1216 01:09:32,652 --> 01:09:35,750 You mean to tell me that all those years, all those years, Tom, 1217 01:09:35,797 --> 01:09:38,556 the four of us together, raising our kids together, 1218 01:09:38,596 --> 01:09:41,356 all those dinners, the vacations, the hours of videotape, 1219 01:09:41,396 --> 01:09:43,577 that you were just being a good sport? 1220 01:09:43,620 --> 01:09:46,304 - No. - Well, then, what? What? I... I... I don't... 1221 01:09:46,344 --> 01:09:48,558 You've gotta stop taking this so personally. 1222 01:09:48,607 --> 01:09:52,326 Well, how would you take it, then? You say you were wasting your whole life. 1223 01:09:52,366 --> 01:09:55,616 - That's what you said. - I don't mean you and Karen. 1224 01:09:55,664 --> 01:09:58,227 I don't mean you, I would never mean you. 1225 01:09:58,272 --> 01:10:01,719 I... You're my best friend, I gotta be able to say this stuff to you. 1226 01:10:01,762 --> 01:10:04,981 - I'm talking about my marriage. - It's not that simple, Tom. 1227 01:10:05,023 --> 01:10:06,823 We were all there. 1228 01:10:06,864 --> 01:10:10,736 Karen and Danny and Isaac and I, we were all there. 1229 01:10:10,775 --> 01:10:14,985 We were all a big part of this terrible life that you had to get the hell away from. 1230 01:10:15,032 --> 01:10:18,251 Isaac, he's totally freaked out by this, by the way. 1231 01:10:18,293 --> 01:10:20,900 So when you repudiate your entire adult life... 1232 01:10:20,939 --> 01:10:23,885 - That's not what I've done. - That's essentially what you've done. 1233 01:10:23,931 --> 01:10:27,334 And I can understand how you might find it necessary to do that 1234 01:10:27,383 --> 01:10:30,525 and it must be strangely exhilarating blowing everything to bits. 1235 01:10:30,567 --> 01:10:32,596 - Gabe... - Look, I mean it. 1236 01:10:32,638 --> 01:10:37,929 I... You build something that's precarious even in the best of circumstances 1237 01:10:37,970 --> 01:10:39,495 and you succeed at it, 1238 01:10:39,542 --> 01:10:41,451 or you make it look like you've succeeded, 1239 01:10:41,498 --> 01:10:44,443 your friends all think you have, I mean, you had us all fooled, 1240 01:10:44,489 --> 01:10:46,943 and then one day, you just blow it all to bits. 1241 01:10:47,634 --> 01:10:50,001 It's like, I watch Danny and Isaac sometimes. 1242 01:10:50,051 --> 01:10:52,079 They dump all their toys on the floor, 1243 01:10:52,121 --> 01:10:54,031 all their Legos and blocks and train tracks, 1244 01:10:54,078 --> 01:10:55,801 and they build these elaborate cities. 1245 01:10:55,842 --> 01:10:58,252 They spend hours at it, 1246 01:10:58,296 --> 01:11:01,547 and they'll plan and collaborate and squabble and negotiate, 1247 01:11:01,595 --> 01:11:03,777 but they'll do it. 1248 01:11:03,820 --> 01:11:06,612 And then what do they do? They wreck it! 1249 01:11:08,001 --> 01:11:11,753 No pause to revel in what they've accomplished, no sigh of satisfaction, 1250 01:11:11,798 --> 01:11:14,972 they just launch into a full-throttle attack, bombs bursting, 1251 01:11:15,020 --> 01:11:17,506 and just tear the whole damn thing apart. 1252 01:11:24,147 --> 01:11:26,602 Look, I just want you to be my friend. 1253 01:11:26,641 --> 01:11:29,170 That's all. I just want you to be happy for me. 1254 01:11:29,824 --> 01:11:32,660 - Happy for you? - Happy I turned my life around. 1255 01:11:33,890 --> 01:11:37,609 - Yeah, sure, Tom, I'm happy for you. - You can be so fucking smug sometimes. 1256 01:11:38,607 --> 01:11:40,712 - What? - Come on, Gabe. 1257 01:11:40,756 --> 01:11:44,355 - I've heard you complain. - Well, sure, I complain. 1258 01:11:44,399 --> 01:11:47,650 That's what married friends do. We joke about our sex lives 1259 01:11:47,698 --> 01:11:49,607 and we bellyache about our wife and kids, 1260 01:11:49,654 --> 01:11:52,183 but that doesn't mean that we're about to leave them. 1261 01:11:57,707 --> 01:12:02,343 Marriages all go through a kind of base-line wretchedness from time to time, 1262 01:12:02,387 --> 01:12:04,842 but we do what we can to ride those patches out. 1263 01:12:04,880 --> 01:12:07,410 Oh, I see, like my parents did? 1264 01:12:07,449 --> 01:12:09,708 Like your parents did? 1265 01:12:09,751 --> 01:12:13,121 They rode it out for 50 years! 1266 01:12:13,164 --> 01:12:16,034 Is that what you'd want me to do? Is it? 1267 01:12:16,080 --> 01:12:20,563 I mean, don't you ever just want to chuck it all and start over again? 1268 01:12:20,605 --> 01:12:23,213 Don't you, Gabe? Come on, just admit it. 1269 01:12:23,252 --> 01:12:25,280 - Sure, of course I do. - OK! 1270 01:12:25,322 --> 01:12:27,460 But the feeling passes. 1271 01:12:27,508 --> 01:12:29,418 The key to civilisation, I think, 1272 01:12:29,465 --> 01:12:33,599 is fighting the impulse to just chuck it all. 1273 01:12:33,645 --> 01:12:36,253 Where would we be with everybody's ids running rampant? 1274 01:12:36,292 --> 01:12:38,899 Look, all I'm saying is, don't do what I did, OK? 1275 01:12:38,938 --> 01:12:44,796 Don't shut your eyes. I was so steeped in denial and resignation. 1276 01:12:46,072 --> 01:12:47,796 I know the signs, believe me. 1277 01:12:47,837 --> 01:12:50,247 Why are you doing this? Huh? 1278 01:12:50,291 --> 01:12:53,891 I'm your friend. I'd hate for you to wake up at 50... 1279 01:12:53,936 --> 01:12:55,659 You don't get it. 1280 01:12:55,700 --> 01:12:58,644 I cling to Karen, I cling to her. 1281 01:12:59,458 --> 01:13:02,524 - Imagining a life without her doesn't excite me. - OK, OK. 1282 01:13:02,565 --> 01:13:04,822 It all goes by so fast, Tom. 1283 01:13:04,866 --> 01:13:08,390 The hair goes, and the waist, and the stamina. 1284 01:13:08,433 --> 01:13:11,192 The capacity to stay up late and read or watch a movie, 1285 01:13:11,233 --> 01:13:13,065 never mind sex. 1286 01:13:15,643 --> 01:13:17,553 You wanna hear a shocker? 1287 01:13:18,981 --> 01:13:21,543 Karen is pre-menopausal. 1288 01:13:22,662 --> 01:13:25,990 That's right, my sweetheart, my lover, 1289 01:13:26,038 --> 01:13:30,325 that sweet girl I lolled around with on endless Sundays is getting hot flashes. 1290 01:13:31,560 --> 01:13:33,926 It just doesn't seem possible. 1291 01:13:33,976 --> 01:13:36,693 We spend our youths unconscious, 1292 01:13:36,738 --> 01:13:38,494 feeling immortal. 1293 01:13:38,541 --> 01:13:43,254 Then we marry and we have kids and we awaken with a shock to mortality. 1294 01:13:43,297 --> 01:13:46,470 Theirs, ours, that's all we see. 1295 01:13:47,286 --> 01:13:51,267 Then we worry about them, their safety, our own, 1296 01:13:51,314 --> 01:13:54,608 Air bags, plane crashes, pederasts. 1297 01:13:54,650 --> 01:13:58,599 And we spend our middle years wanting back that dreamy, carefree part, 1298 01:13:58,640 --> 01:14:00,362 the part that we fucked and pissed away. 1299 01:14:00,403 --> 01:14:02,279 Now we want that back, 1300 01:14:02,321 --> 01:14:04,851 cos now we realise how fleeting it all is. 1301 01:14:05,695 --> 01:14:09,950 Now we know, and it just doesn't seem fair that so much of it is gone 1302 01:14:09,992 --> 01:14:12,478 when there's really so little left. 1303 01:14:13,750 --> 01:14:16,314 So, some of us, we try to regain unconsciousness 1304 01:14:16,359 --> 01:14:20,154 and some of us blow up our homes and... 1305 01:14:22,112 --> 01:14:25,133 some of us take up piano. 1306 01:14:26,599 --> 01:14:28,704 Well, I'm taking up piano. 1307 01:14:30,204 --> 01:14:32,812 - Hey, hey, hey. - We had a vow, you know. 1308 01:14:32,851 --> 01:14:35,611 Not a marriage, but something like it. 1309 01:14:35,652 --> 01:14:37,102 Yeah? 1310 01:14:37,147 --> 01:14:39,404 We were supposed to get old and fat together, 1311 01:14:39,447 --> 01:14:42,665 the four of us, watch each other's kids grow up, 1312 01:14:42,707 --> 01:14:45,881 - cry together at their weddings. - It's not like I'm dead, you know. 1313 01:14:45,929 --> 01:14:51,067 I guess I mean, I thought that... we were in this together. 1314 01:14:51,107 --> 01:14:53,366 You know? For life. 1315 01:14:53,409 --> 01:14:55,863 Look, I'll still be there. 1316 01:14:55,901 --> 01:14:57,811 But it won't be with Beth. 1317 01:15:00,121 --> 01:15:03,371 - So, how is Beth? - Fine, I guess. 1318 01:15:03,419 --> 01:15:07,859 We haven't seen that much of her. Karen's supposed to have lunch with her today. 1319 01:15:07,907 --> 01:15:09,892 - You meet David yet? - David? 1320 01:15:09,940 --> 01:15:13,539 - You know, the guy she's been seeing. - Oh, yeah. Uh, no. 1321 01:15:13,583 --> 01:15:16,986 He's actually a really nice guy. I don't hold anything against him. 1322 01:15:17,035 --> 01:15:19,598 You've gotta hand it to him, hanging in there all these years, 1323 01:15:19,643 --> 01:15:21,398 finally getting what he wanted. 1324 01:15:21,445 --> 01:15:24,893 - What do you mean? - I mean he really fell for Beth, you know? 1325 01:15:24,936 --> 01:15:28,034 He's really in love with her. I'm sure she told you all about it. 1326 01:15:28,081 --> 01:15:30,993 - Yeah. Oh, yeah. - That's what's so weird about this whole thing. 1327 01:15:31,035 --> 01:15:35,322 We could've broken up back then, when they had their thing, but we stuck it out. 1328 01:15:35,369 --> 01:15:37,780 Ten years, two kids later, 1329 01:15:37,824 --> 01:15:39,164 they're back together. 1330 01:15:39,204 --> 01:15:42,302 Hey. I'm meeting Nancy up at the office. We're going shopping. 1331 01:15:42,349 --> 01:15:46,788 She loves to take me shopping. She hates my ties, got me this one for Christmas. 1332 01:15:46,836 --> 01:15:48,559 - It's nice. - Why don't you come with us? 1333 01:15:48,600 --> 01:15:50,356 - Uh, no. - I'm dying for you to meet her. 1334 01:15:50,403 --> 01:15:51,351 - Not today. - Come on. 1335 01:15:51,400 --> 01:15:53,505 - No, really. I got so much stuff I gotta do. - You sure? 1336 01:15:53,548 --> 01:15:55,915 - Yeah. - We'll go to dinner, the four of us. 1337 01:15:55,965 --> 01:15:57,644 Hey, I got the kids next weekend... 1338 01:15:57,690 --> 01:16:00,407 Actually, we're away next weekend. 1339 01:16:00,452 --> 01:16:01,401 Oh. 1340 01:16:01,449 --> 01:16:05,660 Yeah, uh, my sister's up in New Hampshire and we promised that... 1341 01:16:05,707 --> 01:16:07,582 - Uh-huh. - Yeah. 1342 01:16:07,625 --> 01:16:09,534 Well, some other time, then. 1343 01:16:09,581 --> 01:16:12,111 Yeah. Taxi! 1344 01:16:13,263 --> 01:16:17,365 - You sure you don't wanna just say hello? - No. Honestly, I've got to meet our agent 1345 01:16:17,405 --> 01:16:19,935 - and then I've gotta get to LaGuardia. - Where you going? 1346 01:16:19,974 --> 01:16:21,501 - Up to the Vineyard. - You're kidding. 1347 01:16:21,547 --> 01:16:24,109 - We're opening the house this week. - Wow, I'm jealous. 1348 01:16:24,154 --> 01:16:26,293 - Just a second. - Wish I was going with you. 1349 01:16:26,341 --> 01:16:28,600 Yeah, well... 1350 01:16:30,982 --> 01:16:32,858 Bye, Tom. 1351 01:16:34,358 --> 01:16:37,194 Say hi to Karen if you think she'd be glad to hear from me. 1352 01:16:37,234 --> 01:16:40,954 - And send my love to the boys. - All right, goodbye. 1353 01:16:41,951 --> 01:16:43,053 Oh, hey! 1354 01:16:43,102 --> 01:16:45,590 And tell Isaac everything's gonna be OK. 1355 01:16:46,478 --> 01:16:47,895 Goodbye. 1356 01:17:06,459 --> 01:17:08,292 LaGuardia. 1357 01:17:33,499 --> 01:17:35,299 Are you sure that's what he meant? 1358 01:17:35,341 --> 01:17:38,820 "When they had their thing," that's what he said. What else could that mean? 1359 01:17:38,869 --> 01:17:41,051 Are you sure he wasn't just trying to discredit her? 1360 01:17:41,094 --> 01:17:44,388 No, no, it wasn't like that. There was nothing malicious about it. 1361 01:17:44,430 --> 01:17:48,183 He assumed I already knew, that, uh, she'd told us herself. 1362 01:17:49,763 --> 01:17:53,013 - Ten years ago? - That's what he said. 1363 01:17:53,061 --> 01:17:57,162 - That was right after they got married. - That's right. 1364 01:17:57,203 --> 01:18:01,796 Those were such happy times. We saw them practically every weekend back then. 1365 01:18:01,843 --> 01:18:04,177 When would she have time to have an affair? 1366 01:18:04,873 --> 01:18:07,328 I don't know. During the week? 1367 01:18:10,550 --> 01:18:12,382 Are you helping, or what? 1368 01:18:12,429 --> 01:18:14,339 - Sorry. - That's all right. 1369 01:18:17,492 --> 01:18:18,943 # Ta-da # 1370 01:18:25,969 --> 01:18:28,302 I thought it seemed a little too convenient, 1371 01:18:28,346 --> 01:18:30,834 her white knight surfacing all of a sudden. 1372 01:18:32,144 --> 01:18:34,979 Why didn't she tell me? 1373 01:18:35,019 --> 01:18:37,278 Who would she have confided in if not me? 1374 01:18:37,321 --> 01:18:41,455 People don't usually go around discussing their affairs, do they? 1375 01:18:41,501 --> 01:18:43,912 Otherwise they wouldn't be affairs. 1376 01:18:43,957 --> 01:18:47,480 - She could've told me this afternoon. - How could she? 1377 01:18:47,523 --> 01:18:51,123 She's spent all these months portraying herself as the wronged woman. 1378 01:18:51,168 --> 01:18:53,697 Her credibility would've been shot to hell. 1379 01:18:56,192 --> 01:18:58,679 What does this say about our friendship? 1380 01:18:58,723 --> 01:19:00,632 What were all those years about? 1381 01:19:07,315 --> 01:19:08,917 Kids! 1382 01:19:08,963 --> 01:19:11,025 I'm gonna say good night to my men. 1383 01:19:11,072 --> 01:19:12,599 "Boys are very strange, 1384 01:19:12,645 --> 01:19:16,900 "very strange with those funny little lobster rings. 1385 01:19:16,942 --> 01:19:21,610 "Then to Paul's dismay, the albatross began to trot and flap... " 1386 01:19:21,659 --> 01:19:23,917 - Come to bed, Gabe. - OK. 1387 01:19:23,960 --> 01:19:27,484 "... his own huge wings in preparation for takeoff. 1388 01:19:27,527 --> 01:19:29,098 "Paul ran along beside him. 1389 01:19:29,138 --> 01:19:32,662 "'Don't go,' he said. 'Teach me how to fly. '" 1390 01:19:38,343 --> 01:19:42,323 Uh, uh... "But the albatross was already airborne. " 1391 01:19:42,791 --> 01:19:44,930 So, what did you say when he let it slip? 1392 01:19:44,978 --> 01:19:47,007 - Nothing. - Nothing? 1393 01:19:47,049 --> 01:19:49,263 God, Gabe, there you go, playing dumb again. 1394 01:19:49,312 --> 01:19:52,029 - Why, what would you have done? - I would've said, "Wait a minute. 1395 01:19:52,074 --> 01:19:54,985 "Back up. What thing ten years ago?" 1396 01:19:55,027 --> 01:19:58,474 You know what it was? I just didn't have it in me. 1397 01:19:58,517 --> 01:20:01,309 - What do you mean? - Well... 1398 01:20:01,355 --> 01:20:05,458 I sat there today, listening to him go on about his new life 1399 01:20:05,498 --> 01:20:09,250 and about all this great sex, and how wonderful everything is, 1400 01:20:09,295 --> 01:20:14,389 and, I don't know, I just... began to feel so... 1401 01:20:14,435 --> 01:20:16,768 - saddened. - Really, sweetie? 1402 01:20:16,812 --> 01:20:21,830 Yeah. I kind of like... felt so detached from him. 1403 01:20:21,875 --> 01:20:23,751 - Really? - Yeah. I could... 1404 01:20:23,793 --> 01:20:26,966 I could feel myself pulling back. 1405 01:20:28,088 --> 01:20:31,536 I could see him getting smaller and smaller, and... 1406 01:20:33,304 --> 01:20:37,134 Ah, I don't know. I... I realised that... 1407 01:20:40,554 --> 01:20:42,845 I don't even like him any more. 1408 01:20:45,693 --> 01:20:47,526 I don't. 1409 01:20:48,187 --> 01:20:49,942 Too much was said. 1410 01:20:50,756 --> 01:20:54,584 I learned too much, I said too much. 1411 01:20:56,432 --> 01:20:59,301 - That's kinda how I felt today with Beth. - Yeah? 1412 01:20:59,347 --> 01:21:03,940 Like a whole chunk of our history had been erased and there's no present tense. 1413 01:21:03,988 --> 01:21:08,091 She is so resentful of me, I had no idea. 1414 01:21:09,013 --> 01:21:12,383 I don't know how we could ever get back to where we were. 1415 01:21:13,385 --> 01:21:16,755 Am I judgmental? Am I intolerant? 1416 01:21:16,799 --> 01:21:18,522 Am I supposed to answer that? 1417 01:21:23,663 --> 01:21:25,693 So, how'd you leave it with him? 1418 01:21:25,735 --> 01:21:29,367 Oh, it was the obligatory "We have to get together. " 1419 01:21:29,416 --> 01:21:31,751 He wants us to meet whatshername... 1420 01:21:31,795 --> 01:21:33,628 Nancy. 1421 01:21:33,675 --> 01:21:35,736 Oh, God, I couldn't handle it. 1422 01:21:35,783 --> 01:21:37,584 Don't worry, it'll never happen. 1423 01:21:38,354 --> 01:21:40,263 You really don't think so? 1424 01:21:41,422 --> 01:21:43,254 Remind me in the morning, 1425 01:21:43,301 --> 01:21:46,248 I promised the boys steamers for dinner tomorrow night. 1426 01:21:53,388 --> 01:21:55,680 He looks good. 1427 01:21:55,729 --> 01:21:58,946 - So does she. She's looking pretty again. - Ah. 1428 01:22:00,061 --> 01:22:02,091 Must be all that incredible sex. 1429 01:22:02,133 --> 01:22:03,660 - Apparently. - Hm. 1430 01:22:12,335 --> 01:22:15,510 - I had a dream the other night. - Yeah? 1431 01:22:16,056 --> 01:22:18,510 We were here, making love, 1432 01:22:18,549 --> 01:22:22,182 and it was so simple and effortless, the way it used to be. 1433 01:22:22,231 --> 01:22:25,143 - It still is. - Sometimes. 1434 01:22:25,184 --> 01:22:28,632 - What is that supposed to mean? - Nothing, Gabe. You're missing my point. 1435 01:22:28,675 --> 01:22:30,736 I'm sorry. Well, go on. 1436 01:22:32,164 --> 01:22:35,033 No, really. I... I wanna hear about your dream. 1437 01:22:36,154 --> 01:22:39,022 We were here, in the dark, 1438 01:22:39,068 --> 01:22:42,898 and it was delicious, and then I realised, 1439 01:22:42,943 --> 01:22:47,535 I sensed in the dream that we weren't alone. 1440 01:22:47,583 --> 01:22:48,761 What do you mean? 1441 01:22:48,811 --> 01:22:52,181 There were other people in bed with us. 1442 01:22:52,224 --> 01:22:56,172 - Uh-oh! Our parents? - No! No, not our parents. 1443 01:22:57,133 --> 01:23:00,003 It was another couple, though, and they were sitting up in bed, 1444 01:23:00,049 --> 01:23:04,029 alongside us, watching us, analysing us, 1445 01:23:04,075 --> 01:23:07,021 whispering in this ongoing commentary, bickering with each other. 1446 01:23:07,067 --> 01:23:10,394 - Well, that's easy, it's Tom and Beth. - No, not Tom and Beth. 1447 01:23:10,442 --> 01:23:12,275 No? 1448 01:23:12,322 --> 01:23:14,154 They were us. 1449 01:23:15,466 --> 01:23:18,336 What do you mean? 1450 01:23:18,382 --> 01:23:20,105 Both couples were us. 1451 01:23:20,146 --> 01:23:23,015 Two versions of us, young and middle-aged, 1452 01:23:23,061 --> 01:23:25,275 in the same bed at the same time. 1453 01:23:30,502 --> 01:23:32,716 - Is that all you have to say? - What? 1454 01:23:32,765 --> 01:23:35,677 - Any thoughts? Anything? - Well, uh... 1455 01:23:35,718 --> 01:23:37,365 No, I... 1456 01:23:37,405 --> 01:23:40,503 I really don't know what else to say. 1457 01:23:41,240 --> 01:23:43,379 - Great, fine! - No! 1458 01:23:43,427 --> 01:23:46,339 - No, Karen, honey... - Good night. 1459 01:23:46,380 --> 01:23:48,835 Honey, honey. 1460 01:23:48,873 --> 01:23:51,633 Come on, Karen. 1461 01:23:52,555 --> 01:23:56,112 How come the minute we start talking about us, you can't speak? 1462 01:23:56,161 --> 01:23:57,994 - Huh, Gabe? - I don't know. 1463 01:23:58,041 --> 01:24:00,723 We can sit here and go on and on about everyone we know 1464 01:24:00,763 --> 01:24:04,059 and all the problems of the world, and the minute I... 1465 01:24:04,101 --> 01:24:07,122 You know, for a guy who's pretty damn articulate about a number of things, 1466 01:24:07,169 --> 01:24:11,040 I tell you, I confide in you this revealing dream I had about us 1467 01:24:11,080 --> 01:24:12,880 and you have nothing to say. 1468 01:24:12,921 --> 01:24:14,906 - Sure I do. - What? Speak! 1469 01:24:15,645 --> 01:24:18,055 It's... 1470 01:24:18,099 --> 01:24:21,819 about what happens to couples. 1471 01:24:23,737 --> 01:24:25,876 What? 1472 01:24:25,924 --> 01:24:30,483 The inevitable evolution. 1473 01:24:31,370 --> 01:24:35,276 - Inevitable? - Yes, I think it is. 1474 01:24:35,321 --> 01:24:37,775 - And what is it? - What? 1475 01:24:37,814 --> 01:24:40,531 - The evolution, define it. - You want me to... 1476 01:24:40,576 --> 01:24:44,251 Yes, talk to me, Gabe. God damn it, you have got to talk to me! 1477 01:24:44,295 --> 01:24:45,789 OK, OK. 1478 01:24:47,555 --> 01:24:50,347 I think it's what happens 1479 01:24:50,393 --> 01:24:55,378 when practical matters begin to outweigh... 1480 01:24:57,528 --> 01:24:59,251 ...abandon. 1481 01:25:01,363 --> 01:25:03,272 Abandon? 1482 01:25:03,319 --> 01:25:06,614 - Uh-huh. - Is that it? 1483 01:25:07,269 --> 01:25:09,025 Do they have to? 1484 01:25:10,760 --> 01:25:12,484 I think so. 1485 01:25:15,017 --> 01:25:17,047 I think so. Yeah. 1486 01:25:17,089 --> 01:25:18,386 Why? 1487 01:25:18,431 --> 01:25:21,571 Well, you know, it... 1488 01:25:21,614 --> 01:25:23,676 Having kids, 1489 01:25:23,723 --> 01:25:25,675 having to pay the mortgage, 1490 01:25:25,717 --> 01:25:28,816 making the deadline, marinating the snapper, it's... 1491 01:25:38,413 --> 01:25:41,021 Don't you ever miss me, Gabe? 1492 01:25:42,134 --> 01:25:44,239 What? 1493 01:25:44,282 --> 01:25:46,648 Don't you ever miss me? 1494 01:25:47,389 --> 01:25:49,570 Oh, God, yes, yes. 1495 01:25:50,151 --> 01:25:54,251 Honey, sure I miss you. I... I... I miss you a lot. 1496 01:26:01,311 --> 01:26:03,295 How do we not get lost? 1497 01:26:28,618 --> 01:26:29,993 Uh-oh. 1498 01:26:30,728 --> 01:26:32,255 What? 1499 01:26:37,249 --> 01:26:40,271 - Do you know what time it is? - What? 1500 01:26:40,318 --> 01:26:43,229 - It's that time again. - Oh, no. 1501 01:26:43,270 --> 01:26:46,292 - I'm afraid so. - No, Gabe, not tonight, really. 1502 01:26:46,339 --> 01:26:48,794 - It's time for me to scare you. - No, please don't scare me. 1503 01:26:48,832 --> 01:26:52,432 - Sorry, kitten. That's just the way it is. - Please. Please, don't. 1504 01:26:52,476 --> 01:26:55,312 - I'm sorry, it can happen at any time now. - Gabe. 1505 01:26:55,352 --> 01:26:57,262 - Any second. - No. 1506 01:26:57,309 --> 01:26:58,531 - Mm-hm. - No, please. 1507 01:26:58,575 --> 01:27:01,639 Sorry, kid, but a man's gotta do what a man's gotta do. 1508 01:27:06,589 --> 01:27:07,931 Boo. 1509 01:27:09,055 --> 01:27:21,055 ...:::Lord Sadler:::... lordsadler2012@gmail.com 1510 01:27:26,381 --> 01:27:28,989 # I'm in the mood 1511 01:27:29,028 --> 01:27:30,554 # For love 1512 01:27:34,396 --> 01:27:38,454 # Simply because you're near me 1513 01:27:42,029 --> 01:27:43,752 # Funny 1514 01:27:45,289 --> 01:27:48,126 # But when you're near me... # 1515 01:27:50,620 --> 01:27:54,341 # I'm in the mood for love 1516 01:27:58,215 --> 01:28:02,851 # Heaven is in your eyes 1517 01:28:05,464 --> 01:28:11,059 # Bright as the stars we're under 1518 01:28:13,825 --> 01:28:18,920 # Hey, is it any wonder 1519 01:28:21,802 --> 01:28:27,049 # I'm in the mood for love? 1520 01:28:30,356 --> 01:28:34,261 # Why stop to think of whether 1521 01:28:37,567 --> 01:28:43,042 # This little dream might fade? 1522 01:28:45,466 --> 01:28:51,673 # We've put our hearts together 1523 01:28:53,138 --> 01:28:55,745 # Now we are one 1524 01:28:56,821 --> 01:28:59,961 # And I'm not afraid 1525 01:29:01,346 --> 01:29:04,826 # So if there's a cloud above 1526 01:29:08,097 --> 01:29:09,853 # If... 1527 01:29:10,474 --> 01:29:12,384 # It should rain 1528 01:29:12,431 --> 01:29:15,376 # Well, let it 1529 01:29:17,914 --> 01:29:20,249 # But for tonight 1530 01:29:20,983 --> 01:29:22,892 # Forget it 1531 01:29:24,166 --> 01:29:30,024 # I'm so in the mood for love 1532 01:29:44,495 --> 01:29:47,821 # But just for tonight 1533 01:29:48,291 --> 01:29:51,128 # Forget it 1534 01:29:52,741 --> 01:29:55,729 # I'm in the mood 1535 01:29:55,770 --> 01:29:58,945 # For love 1536 01:30:01,063 --> 01:30:05,580 # I'm in the mood 1537 01:30:06,280 --> 01:30:13,251 # For love # 124656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.