All language subtitles for De Dag - 1x11 - Aflevering 11.esp-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:06,980 - Freya. If you are involved in this ... - What are you saying? 2 00:00:07,280 --> 00:00:11,580 - She has not had enough? - And what about us? We did not have it? 3 00:00:11,880 --> 00:00:16,740 Mr. van Landschoot, everything that I have discovered today is related to you. 4 00:00:17,040 --> 00:00:21,420 Someone had to check out regularly the money outside the country. 5 00:00:21,720 --> 00:00:24,060 Nils. Rolf's son. 6 00:00:24,360 --> 00:00:27,660 - Did anyone else know about this? - Serge knew it. 7 00:00:27,960 --> 00:00:34,060 - We have to collect the money soon. - You only talk about money! 8 00:00:34,360 --> 00:00:37,640 - Where is Susan? I told you to come. - She kicked me out. 9 00:00:39,040 --> 00:00:44,220 Did you think about Freya's family that the They saw with a bomb in the neck? 10 00:00:44,320 --> 00:00:45,480 Police! Quiet there. 11 00:00:45,680 --> 00:00:48,260 - Is your husband at home? - Serge has not escaped. 12 00:00:48,560 --> 00:00:50,860 Your brother and Serge were friends. 13 00:00:51,160 --> 00:00:56,740 One handles money, the other works in the bank. Why did not you tell us? 14 00:00:57,040 --> 00:01:00,500 Did your father visit often? Nils in prison? 15 00:01:00,800 --> 00:01:03,120 Do not. Twice. 16 00:01:04,800 --> 00:01:09,400 - Something to say? - Freya asked me to change it. 17 00:01:09,600 --> 00:01:10,780 What are you trying? 18 00:01:11,080 --> 00:01:12,940 Nieuwe Wandeling Prison. 19 00:01:13,240 --> 00:01:17,780 I would like to have a list of visits to Nils van Landschoot. 20 00:01:18,080 --> 00:01:21,300 - I want us to distribute the money now. - It's okay. 21 00:01:21,600 --> 00:01:25,720 Hello? I have to ask you something. Can I enter for a moment? 22 00:02:24,160 --> 00:02:29,500 THE DAY Episode 11 23 00:02:29,800 --> 00:02:33,260 It's okay. A small recapitulation. 24 00:02:33,560 --> 00:02:35,960 Serge de Coninck. 25 00:02:37,080 --> 00:02:41,620 He is a good friend of Nils van Landschoot. 26 00:02:41,920 --> 00:02:48,240 Nils transports black money for his father Rolf and the bank manager, Walter Blomme. 27 00:02:49,280 --> 00:02:53,220 Nils is caught at the airport with a lot of money. 28 00:02:53,520 --> 00:02:56,660 Nils goes to prison instead of his father. 29 00:02:56,960 --> 00:03:01,400 A few months later, He commits suicide in the cell. 30 00:03:03,000 --> 00:03:06,340 We are quite safe of this part, right? 31 00:03:06,640 --> 00:03:13,840 Well, suppose Serge discovers that Rolf is responsible for Nils' suicide. 32 00:03:14,840 --> 00:03:17,840 Serge wants revenge on Rolf. 33 00:03:18,960 --> 00:03:25,160 Contact two men and make a plan to kill three birds with one stone. 34 00:03:25,280 --> 00:03:30,780 One. Steal a huge amount of money. Two. Reveal all of the black money. 35 00:03:31,080 --> 00:03:35,820 Three. Ruining the reputation of Rolf and that ends up in prison. 36 00:03:36,120 --> 00:03:41,240 Then Serge will leave as quickly as possible abroad with a false name. 37 00:03:47,840 --> 00:03:53,460 - There is one thing that does not agree. - Yes. That Serge abandons wife and son. 38 00:03:53,760 --> 00:03:59,020 The family situation was not so bad how to do it 39 00:03:59,320 --> 00:04:01,320 Do not. 40 00:04:03,880 --> 00:04:09,660 But sometimes there are other reasons for A head of family abandons his wife and children. 41 00:04:09,960 --> 00:04:15,680 Let's suppose ... that they were not just friends from childhood, these two. 42 00:04:17,040 --> 00:04:20,080 That there was something more. 43 00:04:21,240 --> 00:04:25,580 - That Serge and Nils had a relationship? - I do not know. 44 00:04:25,880 --> 00:04:31,420 - Would not Freya tell us that? - Maybe he did not know. 45 00:04:31,720 --> 00:04:33,860 Who can confirm it? 46 00:04:34,160 --> 00:04:38,700 Serge has disappeared. Rolf does not I would say it, Susan either. 47 00:04:39,000 --> 00:04:43,560 And to Nils and Walter, We can not ask them anymore. 48 00:04:45,400 --> 00:04:50,680 Of course, I can always go and ask... 49 00:04:54,960 --> 00:04:57,040 What you think? 50 00:05:01,920 --> 00:05:08,720 You, it's Arne. We have a new theory, I want to hear your opinion. You can call. 51 00:05:37,160 --> 00:05:40,360 Seriously? 52 00:05:40,480 --> 00:05:45,420 - Traditions must be respected. - He was there all day. Not good. 53 00:05:45,720 --> 00:05:51,700 I did not say it was good. The negotiators, in the end they always eat baked sausages. 54 00:05:52,000 --> 00:05:55,460 We have received the following information. 55 00:05:55,760 --> 00:05:59,620 The prosecutor has given good news. 56 00:05:59,920 --> 00:06:06,580 The girl was found alive in a factory of cement, near where it disappeared. 57 00:06:06,880 --> 00:06:10,080 I can confirm that Noor Hawal It was found. 58 00:06:10,200 --> 00:06:16,420 I was very cold, but I have been told that is out of danger. 59 00:06:16,720 --> 00:06:24,340 I would like to thank the police and the volunteers who helped in the search. 60 00:06:24,640 --> 00:06:30,200 We still have Kristien Delaruelle there. Kristien, the search is over ... 61 00:07:35,560 --> 00:07:37,560 Arne? 62 00:07:40,120 --> 00:07:44,320 Stay there. I send reinforcements. Thibault! Geert! 63 00:07:50,840 --> 00:07:54,000 What's going on? 64 00:07:54,200 --> 00:07:58,180 They shot my daughter. You have to do something, it's bleeding! 65 00:07:58,480 --> 00:08:02,980 - Who shot him? Who shot him? - I do not know! Two men. 66 00:08:03,280 --> 00:08:08,440 - Do you know them? - No, I do not know who they are. Help her! 67 00:08:22,840 --> 00:08:25,100 Is there someone there yet? 68 00:08:25,400 --> 00:08:29,140 - I do not think so. - My daughter dies bleeding! 69 00:08:29,440 --> 00:08:34,200 My colleagues are on the way. Wait with the neighbors. Tell them to stay inside. 70 00:08:35,960 --> 00:08:39,120 Yes. A shot and a wounded person. 71 00:08:39,320 --> 00:08:44,160 It's okay. I inform everyone and return the call. 72 00:08:47,920 --> 00:08:53,280 The airspace is clear. Ready for the flight. 73 00:09:01,360 --> 00:09:03,700 Yes Ivo. 74 00:09:04,000 --> 00:09:06,680 No, still nothing. 75 00:09:08,600 --> 00:09:15,120 Wait. There is a car leaving. Hell, they're coming out. I'll call you. 76 00:09:32,000 --> 00:09:34,200 For! For! 77 00:10:28,240 --> 00:10:29,540 Ivo all ... 78 00:10:29,840 --> 00:10:33,820 - Are you okay, Arne? - Yes. They tried to escape. 79 00:10:34,120 --> 00:10:38,270 I pulled against the tires and they turned. I think they're in the garage. 80 00:10:38,470 --> 00:10:42,620 - Are they armed? - Yes, they shot me. Two men, I think. 81 00:10:42,920 --> 00:10:45,740 - Two armed men in the garage. - The lights went out. 82 00:10:46,040 --> 00:10:50,740 Bravo, establish the perimeter. Tango, establishes the command post. 83 00:10:51,040 --> 00:10:54,220 Use the house at the end of the street. 84 00:10:54,520 --> 00:10:59,460 - Arne, are you okay? - Yes. What do we do now? 85 00:10:59,760 --> 00:11:06,240 Find out what is happening. Roeland and Ibrahim are coming. Can you see inside? 86 00:11:13,760 --> 00:11:17,960 Anyone who does not participate, who goes back. If they see the windows, they are in a bad place. 87 00:11:18,080 --> 00:11:25,680 Sirens and lights off, please. Us We stopped 100 meters away, at the neighbors' house. 88 00:11:25,880 --> 00:11:28,620 - What are you doing here? - You? 89 00:11:28,920 --> 00:11:31,760 Is not that your car? 90 00:11:32,880 --> 00:11:39,040 I need Rolf's private number van Landschoot as soon as possible. 91 00:11:45,480 --> 00:11:51,140 Let's start with the perimeter. One there and one later on the street. 92 00:11:51,440 --> 00:11:54,940 Well thanks. Guys, guys. 93 00:11:55,240 --> 00:12:00,760 Take a position in the village. Coordinate with Oscar 3. Yes? 94 00:12:12,080 --> 00:12:15,480 - Should we call them? - Wait a minute. 95 00:12:16,560 --> 00:12:19,220 It is possible that Vos is there. 96 00:12:19,520 --> 00:12:22,820 Your car is parked there and the phone is off. 97 00:12:23,120 --> 00:12:26,620 - Call, but do not ask about her. - Why not? 98 00:12:26,920 --> 00:12:33,900 Claudine did not see her. We do not know whether it is hidden or not. 99 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 Come on, call. 100 00:12:53,240 --> 00:12:58,780 Goodnight. I'm Bram, Federal Police. Can I know who you are? 101 00:12:59,080 --> 00:13:01,500 No. You will not know. 102 00:13:01,800 --> 00:13:08,500 - Can you tell me what's going on? - Nothing is happening. 103 00:13:08,501 --> 00:13:09,700 THE SAME TYPE? 104 00:13:12,760 --> 00:13:16,340 You say nothing's wrong, but there is someone hurt. 105 00:13:16,640 --> 00:13:19,900 From a car he was shot to one of our colleagues. 106 00:13:20,200 --> 00:13:24,360 - We do not shoot first. - It's okay. It can be, but... 107 00:13:24,560 --> 00:13:29,420 I do not want more people to get hurt. And I think you do not want either. 108 00:13:29,720 --> 00:13:31,880 Look, no ... 109 00:13:32,080 --> 00:13:36,860 Would not it be a good idea send a doctor? So... 110 00:13:37,160 --> 00:13:43,100 You will not send anyone. I said that everything is all right. Nobody should approach! Understood? 111 00:13:43,400 --> 00:13:48,600 If I see someone approaching I will shoot and people will be hurt! 112 00:13:48,720 --> 00:13:56,460 We understand. I hear you're upset. We cut so you have time to calm down. 113 00:13:56,760 --> 00:14:00,260 We will call again later and we will stay away. 114 00:14:00,560 --> 00:14:04,200 Do not worry. Sounds good? 115 00:14:06,880 --> 00:14:09,280 Well done. 116 00:14:19,320 --> 00:14:23,700 It's Roeland again. The number that I just called, ... 117 00:14:24,000 --> 00:14:28,100 Can you block it for incoming calls? Except us. 118 00:14:28,400 --> 00:14:35,160 We do not have time for that. Get out of here. Sierra 1 puts you in position. Yes? 119 00:14:37,480 --> 00:14:39,860 I can not believe it... 120 00:14:40,160 --> 00:14:46,840 Why is the closure so close? Take it away from the view of the garage. 121 00:14:48,000 --> 00:14:52,900 - Y? - The same type. I was a little annoyed. 122 00:14:53,200 --> 00:14:56,600 - He did not say anything about you? - Do not. 123 00:14:58,760 --> 00:15:03,340 Nadia, can you check soon the Mercedes de Vos mobile traffic? 124 00:15:03,640 --> 00:15:08,240 The last two hours. Tickets, exits, everything. 125 00:15:09,520 --> 00:15:11,340 Ask them to be quick. 126 00:15:11,640 --> 00:15:16,140 - Back back! Thank you. - Attorney General. 127 00:15:16,440 --> 00:15:18,620 - Can you tell us what's happening? - It is not clear. 128 00:15:18,920 --> 00:15:23,060 - Shots were heard. Can you say more? - Not yet. 129 00:15:23,360 --> 00:15:28,340 When there is more information, they will be notified as soon as possible. 130 00:15:28,640 --> 00:15:33,460 - Are they the same criminals? - I can only confirm the incident. 131 00:15:33,760 --> 00:15:37,380 Our people have the situation under control in the best possible way. 132 00:15:37,680 --> 00:15:40,880 I ask you to let them work. 133 00:15:41,000 --> 00:15:47,860 For the sake of everyone's safety, I hope they respect the perimeter. 134 00:15:48,160 --> 00:15:51,020 - Thank you - How is it going...? 135 00:15:51,320 --> 00:15:54,140 Back, friends. Thank you. 136 00:15:54,440 --> 00:15:56,900 We can not see much from here. 137 00:15:57,200 --> 00:16:00,540 Ivo to Oscar 2 to 4. We receive your images. 138 00:16:00,840 --> 00:16:04,300 As soon as something happens, I must know. 139 00:16:04,600 --> 00:16:09,320 - Oscar 1, I can not see images. - We're on it. Wait a minute. 140 00:16:19,160 --> 00:16:24,380 - Ivo! These people ask how long it will last. - I have no idea, okay? 141 00:16:24,680 --> 00:16:27,180 Ivo, I spoke with Claudine. 142 00:16:27,480 --> 00:16:32,740 She's a bit confused, but she says That you brought Freya home and left. 143 00:16:33,040 --> 00:16:39,540 But Freya received a visit later, from Tommy de Coninck, Serge's brother. 144 00:16:39,840 --> 00:16:43,260 - What did he want? - I was worried about his disappearance. 145 00:16:43,560 --> 00:16:46,500 Wondering if Serge He had said something in the bank. 146 00:16:46,800 --> 00:16:49,580 Can Tommy be our "other man"? 147 00:16:49,880 --> 00:16:56,880 I do not know. Claudine saw two men. But He does not know if Tommy was. We will look for it. 148 00:16:57,760 --> 00:17:01,800 - Oscar 3 to Ivo, urgent. - Yes, Oscar 3? 149 00:17:02,960 --> 00:17:09,060 Back there was some movement. A grid fell or was pushed from the wall. 150 00:17:09,360 --> 00:17:14,660 - Well, Oscar 3. Do you see who he is? - Negative, Ivo. Wait a minute. 151 00:17:14,960 --> 00:17:16,780 Somebody moves their hands outside. 152 00:17:17,080 --> 00:17:19,700 I think he has them tied. Change. 153 00:17:20,000 --> 00:17:24,920 Ok, Oscar 3. Thibault is on the way. Sierra 2, lend assistance, please. 154 00:17:41,840 --> 00:17:46,140 Roeland to Ivo, we promised to keep far from home. Change. 155 00:17:46,340 --> 00:17:50,640 I know Roeland. But we take a chance anyway. Change. 156 00:17:56,040 --> 00:17:57,918 Thibault to Ivo. It's you. 157 00:17:57,938 --> 00:18:02,760 Well, Thibault. See if it's okay and find out what you can. 158 00:18:04,360 --> 00:18:09,500 Thibault to Ivo. You have a ribbon in the mouth, but he's taking it away now. 159 00:18:09,800 --> 00:18:12,260 - Thibault ... - You are okay? 160 00:18:12,560 --> 00:18:16,940 - What happened? - We do not know. What do you know? 161 00:18:17,240 --> 00:18:23,340 I was talking to Freya ... Then I remember wake up in the trunk of the car. 162 00:18:23,640 --> 00:18:26,820 I heard shots and sirens. 163 00:18:27,120 --> 00:18:30,840 - Who's there? - I do not know. 164 00:18:32,240 --> 00:18:34,780 Thibault to Ivo, you're fine. There is no information. 165 00:18:35,080 --> 00:18:39,980 - What do you know? - They're surrounded. An armed man. 166 00:18:40,280 --> 00:18:44,880 We have telephone contact. The same criminal. Freya is injured. 167 00:18:45,080 --> 00:18:48,240 The other man is another offender or victim. 168 00:18:48,440 --> 00:18:50,420 - And the mother? - The mother ran away. 169 00:18:50,720 --> 00:18:55,140 We are analyzing the situation. For now we will not enter. 170 00:18:58,280 --> 00:19:01,120 Give me your weapon 171 00:19:05,160 --> 00:19:09,820 Ivo, Vos went to the next room. She has my weapon. I hear something. 172 00:19:10,120 --> 00:19:13,460 - Can you get her out of the hole? - Negative, Ivo. 173 00:19:13,760 --> 00:19:18,580 I'll see everyone. Thibault has contact with you. Wait for more instructions. 174 00:19:18,880 --> 00:19:24,100 - Thibault, do you see or hear something? - Negative, Ivo. You're gone. 175 00:19:24,400 --> 00:19:29,920 It's okay. One of you stays there. The other one comes here. Change. 176 00:19:46,200 --> 00:19:50,860 Frederik to Ivo. Van Landschoot is here. Should I take it or ...? 177 00:19:51,160 --> 00:19:56,900 No. Put him in the truck. I'm going Can you stay here? 178 00:19:57,200 --> 00:20:02,660 Ivo! Verified registration. It's the car of Tommy of Coninck. The mobile is off. 179 00:20:02,960 --> 00:20:07,900 - Is the other man in the bank? - The mother says she was in France. 180 00:20:08,200 --> 00:20:13,660 - It is confirmed? - He was seen there and crossed the border tonight. 181 00:20:13,960 --> 00:20:17,460 Verify it I'll talk to van Landschoot. 182 00:20:17,760 --> 00:20:24,220 Ivo, the keys to the house. Bring here the Serge's wife, as soon as possible. 183 00:20:24,520 --> 00:20:29,460 Mr. van Landschoot. We see that there an alarm system in the house. 184 00:20:29,760 --> 00:20:34,460 There are more things? Chambers ...? Mr. van Landschoot? 185 00:20:34,760 --> 00:20:38,860 - Is Freya there? - Yes. But we need more information. 186 00:20:39,160 --> 00:20:43,140 - His wife says you know. - No cameras, just alarm. 187 00:20:43,440 --> 00:20:49,640 - Extra security on doors and windows? - Security doors with steel plates. 188 00:20:49,760 --> 00:20:52,060 The windows have anti-theft glasses. 189 00:20:52,360 --> 00:20:55,300 - Can we enter with these keys? - Yes 190 00:20:55,600 --> 00:20:58,840 Except when the door It is insured inside. 191 00:21:00,600 --> 00:21:03,740 Ivo Oscar, what happened? Has anyone seen what happened? 192 00:21:04,040 --> 00:21:08,220 - Oscar 3. Negative. - Oscar 2. Negative. 193 00:21:08,520 --> 00:21:11,260 Oscar 4. Negative. 194 00:21:11,560 --> 00:21:15,960 Call him and ask what happened. 195 00:21:35,720 --> 00:21:38,940 What happened? 196 00:21:39,240 --> 00:21:43,760 - Has anyone been hurt? - Nothing happened! 197 00:21:44,440 --> 00:21:49,180 - We send someone? - You will not send anyone. 198 00:21:49,480 --> 00:21:55,340 As long as they stay away from the villa, everything will be fine. 199 00:21:55,640 --> 00:21:58,800 I need a car. Yes. 200 00:21:59,000 --> 00:22:03,220 You must give me a car and clear the door. 201 00:22:03,520 --> 00:22:06,980 I'm going to tell you your request. 202 00:22:07,280 --> 00:22:13,180 But in return I would suggest that you think about the option ... 203 00:22:13,480 --> 00:22:16,460 that you leave unarmed. 204 00:22:16,760 --> 00:22:20,480 Then all this will be over. 205 00:22:28,040 --> 00:22:32,960 I do not believe you. It is not possible that there is not someone injured. 206 00:22:33,160 --> 00:22:38,080 We need to know what is happening inside. 207 00:23:00,840 --> 00:23:03,380 Sierra 1 to Ivo, in position. Change. 208 00:23:03,680 --> 00:23:07,680 Ivo to Sierra. Ready to move. Stay in the dark. Go ahead. 209 00:23:08,240 --> 00:23:10,240 Come on, come on, come on. 210 00:24:36,200 --> 00:24:40,060 Not well. Geert, do you see anything? 211 00:24:40,360 --> 00:24:43,520 We're working on that, Ivo. 212 00:24:45,840 --> 00:24:48,540 Roeland to Ivo, the criminals are calling. We respond Change. 213 00:24:48,640 --> 00:24:52,760 - I'm asking about you? - Better not, I think. 214 00:24:55,040 --> 00:24:59,660 - Hello. - I said to get away from the villa! 215 00:24:59,960 --> 00:25:05,320 - Yes ... - Why does the police have a weapon now? 216 00:25:05,920 --> 00:25:08,800 So, Is our colleague with you? 217 00:25:12,240 --> 00:25:14,820 She is wounded? 218 00:25:15,120 --> 00:25:19,740 - Have you thought about the proposal? - Did you think about what I asked for? And the car? 219 00:25:20,040 --> 00:25:24,240 - I passed it to the prosecution ... - I do not care! 220 00:25:24,360 --> 00:25:27,620 I want to know where the car is. 221 00:25:27,920 --> 00:25:32,180 - She does not think it's a good idea. - Is not that a good idea? 222 00:25:32,480 --> 00:25:35,940 - NOT TOO COMPLACENT. - We can solve this without violence. 223 00:25:36,240 --> 00:25:41,500 But get you a car, forget this. It will not happen. 224 00:25:41,800 --> 00:25:48,200 Should I give you an example with your colleague? With the weapon you gave him? 225 00:25:51,520 --> 00:25:54,820 - Geert to Ivo. Urgent. - Ivo to Geert, I'm listening. 226 00:25:55,120 --> 00:26:00,540 We can see You. It's right below that flat roof. 227 00:26:00,840 --> 00:26:05,380 It is tied. And I think it's bleeding from his head. 228 00:26:05,680 --> 00:26:09,760 A person with her, but I do not see the face. Change. 229 00:26:11,400 --> 00:26:16,600 I will not go out to get shot. It's out of the question. 230 00:26:16,720 --> 00:26:19,580 I'm trying to find a solution with you 231 00:26:19,880 --> 00:26:23,620 But then we must be able trust each other. 232 00:26:23,920 --> 00:26:25,500 You bound, hurt. 233 00:26:25,800 --> 00:26:32,300 You do not have to decide now. But yes someone is hurt, let him out. 234 00:26:32,600 --> 00:26:36,180 Good. I'm going to free someone. 235 00:26:36,480 --> 00:26:40,574 Then you must find someone for me. Davy Seynaeve. 236 00:26:40,575 --> 00:26:42,460 He was released last year by Nieuwe Wandeling. 237 00:26:42,760 --> 00:26:45,100 Give me your number. 238 00:26:45,400 --> 00:26:48,700 - Davy ... What else? - Seynaeve. 239 00:26:49,000 --> 00:26:52,880 Thibault to Ivo. Movement on the west side. 240 00:26:55,280 --> 00:27:00,360 - Did not you just talk about confidence? - Yes because? 241 00:27:03,640 --> 00:27:09,140 I do not see clearly, but someone go through the bathroom door. 242 00:27:09,440 --> 00:27:12,640 - One or more? - One, but you can ... 243 00:27:15,640 --> 00:27:18,260 Ivo Sierra, what happened? 244 00:27:18,560 --> 00:27:21,780 Sierra to Ivo. Thibault was shot down. 245 00:27:22,080 --> 00:27:28,580 Ivo to Sierra, back off. Medical assistance for Thibault. I repeat: medical assistance. 246 00:27:28,880 --> 00:27:30,680 Dammit! 247 00:27:31,360 --> 00:27:34,180 You'll have that in your conscience. 248 00:27:34,480 --> 00:27:39,740 You should not talk about trust. Go back all, otherwise the next one will die! 249 00:27:40,040 --> 00:27:44,320 Have you understood damn it? 250 00:27:47,680 --> 00:27:49,940 I'll see everyone. Emergency meeting. Roeland, too. 251 00:27:50,240 --> 00:27:55,940 One of my colleagues will be in trouble if he went to the last number he called. 252 00:27:56,240 --> 00:28:00,060 - What is your colleague's name? - You. Mercedes de Vos 253 00:28:00,360 --> 00:28:04,460 - It's correct. He called, yes. - What was it I wanted to know? 254 00:28:04,760 --> 00:28:08,100 It's okay, guys, fast. Current situation. 255 00:28:08,400 --> 00:28:12,140 Serge. It is still missing. We do not know if he is here. 256 00:28:12,440 --> 00:28:15,660 Brother Tommy, maybe it's delinquent or victim, we do not know. 257 00:28:15,960 --> 00:28:18,740 - Are you looking for this Davy's number? - Yes 258 00:28:19,040 --> 00:28:23,420 - Arne? - You called the prison again. 259 00:28:23,720 --> 00:28:27,220 - From the villa? - Yes. From an anonymous number. 260 00:28:27,520 --> 00:28:32,340 He requested the visitor list for Davy Seynaeve. He was a cellmate of Nils. 261 00:28:32,640 --> 00:28:36,300 - Why did not she call us? - Maybe they were listening. 262 00:28:36,600 --> 00:28:42,100 News 2 have the criminal online. They are broadcasting it live. 263 00:28:42,400 --> 00:28:44,340 When? Now? 264 00:28:44,640 --> 00:28:47,460 - Can we stop them? - No, or they'll shoot someone. 265 00:28:47,760 --> 00:28:51,660 About Rolf van Landschoot everything is not under control. 266 00:28:51,960 --> 00:28:58,160 - Where is it filmed? - There was a shot and a policeman injured. 267 00:28:58,280 --> 00:29:04,260 That person is now taken out and the special device has been removed. 268 00:29:04,560 --> 00:29:07,720 But the house is still surrounded. 269 00:29:07,920 --> 00:29:13,740 As I said, one of the criminals he has taken refuge in the village. 270 00:29:14,040 --> 00:29:20,980 Is the person who just contacted our colleague, Kristien Delaruelle. 271 00:29:21,280 --> 00:29:26,220 We're going with Kristien. Do you have this man online? 272 00:29:26,520 --> 00:29:30,940 That is correct. If everything goes well, you should listen to it now. 273 00:29:31,240 --> 00:29:33,400 - Can you hear me? - Yes. 274 00:29:33,600 --> 00:29:36,420 Yes, you called us ... 275 00:29:36,720 --> 00:29:41,340 I do not want to hurt anyone but the police must stay away. 276 00:29:41,640 --> 00:29:48,060 I have asked you to stay away, but they try to get in everywhere. 277 00:29:48,360 --> 00:29:52,820 I want people to realize that they do not I want to turn this into a bloodbath. 278 00:29:53,120 --> 00:29:58,300 But if the police make it impossible, the people will be hurt. You must help me. 279 00:29:58,600 --> 00:30:02,220 They must transmit the view of the villa. 280 00:30:02,520 --> 00:30:07,040 - What view? - The view of the villa. The outside. 281 00:30:08,040 --> 00:30:11,380 - I can not believe it. - I do not know if it's possible. 282 00:30:11,680 --> 00:30:14,720 I have to verify it with the producer. 283 00:30:17,320 --> 00:30:21,740 Yes, that view. Always transmit that view. 284 00:30:22,040 --> 00:30:28,340 And without tricks. I can at any time check if it's live. 285 00:30:28,640 --> 00:30:33,380 And if something or someone comes near the house, I will shoot. 286 00:30:33,680 --> 00:30:37,220 I think I've been Clear enough. 287 00:30:37,520 --> 00:30:42,900 - They heard it. A surprising twist ... - And now that? 288 00:30:43,200 --> 00:30:49,380 - Kristien, your impression of the man? - As we've heard, the police have ... 289 00:30:49,680 --> 00:30:55,620 tried to enter despite having a deal. 290 00:30:55,920 --> 00:31:00,860 And that probably led to the hassle of the kidnapper. More, we do not know. 291 00:31:01,160 --> 00:31:06,900 You do not know what's going on inside. We heard that he did not want to hurt anyone. 292 00:31:07,200 --> 00:31:13,620 Exactly. If it is the same delinquent that before, it is not clear. 293 00:31:13,920 --> 00:31:17,320 So... While. 294 00:31:18,360 --> 00:31:20,359 - We're off the air. - Jokke, what do we do? 295 00:31:20,480 --> 00:31:23,780 - Kristien, is he the producer? - Wait, Jokke. 296 00:31:24,080 --> 00:31:29,200 - I can talk with him? - Put me on the speaker. 297 00:31:32,120 --> 00:31:35,300 - Can you hear me? - Yes, I hear you. 298 00:31:35,600 --> 00:31:37,780 He also sees you. 299 00:31:38,080 --> 00:31:44,940 - Arne Michiels, Federal Investigator. - It was you who harassed my people. 300 00:31:45,240 --> 00:31:50,940 I suggest you do what he asks and continue showing the general panorama of the house. 301 00:31:51,240 --> 00:31:57,860 - We had thought about it. Is that all? - No, I wonder if you can avoid it. 302 00:31:58,160 --> 00:32:02,320 - Avoid what? - That is broadcast live. 303 00:32:21,320 --> 00:32:26,940 Go a little closer. Two teams. One is approaching, one is waiting. 304 00:32:27,240 --> 00:32:31,540 Stay hidden as much as possible. Oscar, keep an eye on the windows. 305 00:32:31,840 --> 00:32:36,380 Far from the village you divide your team. One in the door and one in each window. 306 00:32:36,680 --> 00:32:40,340 Relocation as soon as possible. Is it clear? 307 00:32:40,640 --> 00:32:43,280 Well, go ahead. 308 00:32:46,040 --> 00:32:49,740 I assume you know how it sounds Tommy's voice? 309 00:32:50,040 --> 00:32:54,980 - Do not send anyone and everything will be fine. - No, it's not Tommy. 310 00:32:55,280 --> 00:33:00,900 - But do you recognize the voice? - Do not send anyone and everything will be fine. 311 00:33:01,200 --> 00:33:05,620 Susan If you know something, say it? There were shots and Tommy's car is here. 312 00:33:05,920 --> 00:33:12,600 What are you doing here in the middle of the night? Is Serge here too? Are you both together? 313 00:33:13,640 --> 00:33:15,800 I do not know. 314 00:33:19,280 --> 00:33:23,500 I have spoken with the Legal Department, and the answer is no. 315 00:33:23,800 --> 00:33:27,180 - We do not do it. - Why not? 316 00:33:27,480 --> 00:33:33,780 If we do that and realize, it will shoot to someone, we do not want responsibility. 317 00:33:34,080 --> 00:33:37,940 What if I take responsibility? 318 00:33:38,240 --> 00:33:42,780 It's not anyway. We can not allow that. 319 00:33:43,080 --> 00:33:48,280 We continue broadcasting live as requested, that's it. 320 00:33:48,400 --> 00:33:50,500 Good? And I suggest you stay there until ... 321 00:33:50,800 --> 00:33:55,740 - Jokke, can I say something? - Stef, is not that clear? It's not my fault. 322 00:33:56,040 --> 00:33:59,000 There are people trapped there, if we can help ... 323 00:33:59,010 --> 00:34:01,860 If I want your opinion, I will ask you. Yes? 324 00:34:02,160 --> 00:34:07,020 Do what I requested and wait until I call. 325 00:34:07,320 --> 00:34:13,220 It's okay. I have to return. Thanks for trying, guys. Thank you. 326 00:34:13,520 --> 00:34:19,800 Wait. Can not we do it from here? Do it ourselves 327 00:34:20,400 --> 00:34:24,200 - Before we send it to Brussels? - Yes 328 00:34:32,440 --> 00:34:35,980 - Arne to Ivo. - I'm here. 329 00:34:36,280 --> 00:34:41,700 Ivo, let's edit the house with a fixed image of the surroundings. 330 00:34:42,000 --> 00:34:45,380 Then we can get closer without being seen on television. 331 00:34:45,680 --> 00:34:50,840 - It takes some time, but I'll let you know. - It's okay, Arne. 332 00:34:51,040 --> 00:34:54,860 Ivo to Sierra 1, 2 and 3. Take a position out of view of the windows. 333 00:34:55,160 --> 00:34:59,580 - Ready to approach. - Good, Ivo. 334 00:34:59,880 --> 00:35:04,440 I can not answer that. It belongs to the investigation. 335 00:35:09,800 --> 00:35:14,260 The situation is equivalent to the we had at the bank this morning. 336 00:35:14,560 --> 00:35:19,300 - Ivo to Arne. How much time is missing? - Half a minute. 337 00:35:19,600 --> 00:35:22,120 Half a minute, Ivo. 338 00:35:32,280 --> 00:35:35,000 That should work. 339 00:35:36,680 --> 00:35:40,660 Arne to Ivo, we are ready. Just say when we can continue. Change. 340 00:35:40,960 --> 00:35:45,540 - What is it? - The image may have a problem. 341 00:35:45,840 --> 00:35:49,300 If that guy sees that, then ... 342 00:35:49,600 --> 00:35:54,040 Ivo to Arne. Green light for change of image. Change. 343 00:35:57,120 --> 00:36:00,680 Do it, I assume responsibility. 344 00:36:18,400 --> 00:36:21,580 Arne to Ivo. The makeover has been successful. 345 00:36:21,880 --> 00:36:25,400 Ivo to Sierra, ready for relocation. 346 00:36:26,680 --> 00:36:29,080 Ahead. 347 00:37:39,720 --> 00:37:42,700 - Geert to Ivo. - Ivo here. 348 00:37:43,000 --> 00:37:45,740 We see You. Motionless. 349 00:37:46,040 --> 00:37:50,820 I think she has lost a lot of blood and he is unconscious. 350 00:37:51,120 --> 00:37:54,580 There is someone next. He is armed. 351 00:37:54,880 --> 00:37:58,020 Geert, is he ready to shoot? 352 00:37:58,320 --> 00:38:01,580 I do not think so. He is talking to someone. 353 00:38:01,880 --> 00:38:06,820 Wait. It is moving away. No, it's gone. Change. 354 00:38:07,120 --> 00:38:10,160 Geert, do not do anything. I have to think about it. 355 00:38:13,560 --> 00:38:18,040 What is the opportunity for solve this with negotiations? 356 00:38:21,120 --> 00:38:23,740 Yes, I think it is possible. 357 00:38:24,040 --> 00:38:26,400 Roeland? 358 00:38:28,720 --> 00:38:34,220 I'm not saying it's not possible ... We can call. We can keep trying. 359 00:38:34,520 --> 00:38:38,400 But if Vos is hurt, will bleed to death ... 360 00:38:40,600 --> 00:38:47,600 If you are able to get that guy out, I would do it. Undoubtedly. 361 00:38:54,600 --> 00:38:57,500 - Ivo to Geert. - Geert here. 362 00:38:57,800 --> 00:39:03,460 If you try to shoot yourself or others, you can eliminate it immediately. 363 00:39:03,760 --> 00:39:05,580 Good, Ivo. Received. 364 00:39:05,880 --> 00:39:07,880 Yes? 365 00:39:08,960 --> 00:39:15,600 I have news about Davy Seynaeve. I do not think the criminal likes it. 366 00:39:17,680 --> 00:39:19,080 Oh 367 00:39:27,400 --> 00:39:32,600 Arne. Mr. van Landschoot wants talk to you. It is important. 368 00:39:40,600 --> 00:39:45,340 - Ivo to Geert. You've seen something? - Negative, Ivo. 369 00:39:45,640 --> 00:39:51,880 Call it. Ask more questions No more nonsense that "nobody is hurt". 370 00:40:11,320 --> 00:40:15,400 - Ivo, I would assault the place ... - Hello? 371 00:40:16,000 --> 00:40:19,280 What happened? Has anyone been hurt? 372 00:40:25,320 --> 00:40:28,320 Can I tell you about Davy? 373 00:40:29,440 --> 00:40:32,240 Do it. 374 00:40:36,680 --> 00:40:40,920 We try to contact Davy Seynaeve. As your requested. 375 00:40:42,960 --> 00:40:47,460 You do not have to do it. For once you will hear! 376 00:40:47,760 --> 00:40:50,740 - We only have one daughter. - That has nothing to do ... 377 00:40:51,040 --> 00:40:55,020 Everything has to do! Now you must defend your daughter! 378 00:40:55,320 --> 00:40:58,420 - What happens? - Is nothing. Nothing. 379 00:40:58,720 --> 00:41:02,320 - I have to say something about Freya. - What? 380 00:41:02,520 --> 00:41:05,940 It was before! It used to be like this! But it was our fault! 381 00:41:06,240 --> 00:41:12,760 Freya is different. If it's not like her she wants, she can become very evil. 382 00:41:14,720 --> 00:41:19,540 I hope to be wrong and that she has nothing to do with it. 383 00:41:19,840 --> 00:41:22,680 Rolf! You are lying. 384 00:41:40,130 --> 00:41:47,130 Translation: Gabriela Editing and adjustments: Alvaro Spanish version: lolailo * NORDIKEN.net * 33926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.