Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:06,980
- Freya. If you are involved in this ...
- What are you saying?
2
00:00:07,280 --> 00:00:11,580
- She has not had enough?
- And what about us? We did not have it?
3
00:00:11,880 --> 00:00:16,740
Mr. van Landschoot, everything that I have
discovered today is related to you.
4
00:00:17,040 --> 00:00:21,420
Someone had to check out regularly
the money outside the country.
5
00:00:21,720 --> 00:00:24,060
Nils.
Rolf's son.
6
00:00:24,360 --> 00:00:27,660
- Did anyone else know about this?
- Serge knew it.
7
00:00:27,960 --> 00:00:34,060
- We have to collect the money soon.
- You only talk about money!
8
00:00:34,360 --> 00:00:37,640
- Where is Susan? I told you to come.
- She kicked me out.
9
00:00:39,040 --> 00:00:44,220
Did you think about Freya's family that the
They saw with a bomb in the neck?
10
00:00:44,320 --> 00:00:45,480
Police! Quiet there.
11
00:00:45,680 --> 00:00:48,260
- Is your husband at home?
- Serge has not escaped.
12
00:00:48,560 --> 00:00:50,860
Your brother and Serge were friends.
13
00:00:51,160 --> 00:00:56,740
One handles money, the other works
in the bank. Why did not you tell us?
14
00:00:57,040 --> 00:01:00,500
Did your father visit often?
Nils in prison?
15
00:01:00,800 --> 00:01:03,120
Do not.
Twice.
16
00:01:04,800 --> 00:01:09,400
- Something to say?
- Freya asked me to change it.
17
00:01:09,600 --> 00:01:10,780
What are you trying?
18
00:01:11,080 --> 00:01:12,940
Nieuwe Wandeling Prison. i>
19
00:01:13,240 --> 00:01:17,780
I would like to have a list of visits
to Nils van Landschoot.
20
00:01:18,080 --> 00:01:21,300
- I want us to distribute the money now.
- It's okay.
21
00:01:21,600 --> 00:01:25,720
Hello? I have to ask you
something. Can I enter for a moment?
22
00:02:24,160 --> 00:02:29,500
THE DAY
Episode 11
23
00:02:29,800 --> 00:02:33,260
It's okay.
A small recapitulation.
24
00:02:33,560 --> 00:02:35,960
Serge de Coninck.
25
00:02:37,080 --> 00:02:41,620
He is a good friend of Nils van Landschoot.
26
00:02:41,920 --> 00:02:48,240
Nils transports black money for his father
Rolf and the bank manager, Walter Blomme.
27
00:02:49,280 --> 00:02:53,220
Nils is caught at the airport
with a lot of money.
28
00:02:53,520 --> 00:02:56,660
Nils goes to prison instead of his father.
29
00:02:56,960 --> 00:03:01,400
A few months later,
He commits suicide in the cell.
30
00:03:03,000 --> 00:03:06,340
We are quite safe
of this part, right?
31
00:03:06,640 --> 00:03:13,840
Well, suppose Serge discovers that
Rolf is responsible for Nils' suicide.
32
00:03:14,840 --> 00:03:17,840
Serge wants revenge on Rolf.
33
00:03:18,960 --> 00:03:25,160
Contact two men and make a plan
to kill three birds with one stone.
34
00:03:25,280 --> 00:03:30,780
One. Steal a huge amount of money.
Two. Reveal all of the black money.
35
00:03:31,080 --> 00:03:35,820
Three. Ruining the reputation of Rolf
and that ends up in prison.
36
00:03:36,120 --> 00:03:41,240
Then Serge will leave as quickly as possible
abroad with a false name.
37
00:03:47,840 --> 00:03:53,460
- There is one thing that does not agree.
- Yes. That Serge abandons wife and son.
38
00:03:53,760 --> 00:03:59,020
The family situation was not so bad
how to do it
39
00:03:59,320 --> 00:04:01,320
Do not.
40
00:04:03,880 --> 00:04:09,660
But sometimes there are other reasons for
A head of family abandons his wife and children.
41
00:04:09,960 --> 00:04:15,680
Let's suppose ... that they were not just friends
from childhood, these two.
42
00:04:17,040 --> 00:04:20,080
That there was something more.
43
00:04:21,240 --> 00:04:25,580
- That Serge and Nils had a relationship?
- I do not know.
44
00:04:25,880 --> 00:04:31,420
- Would not Freya tell us that?
- Maybe he did not know.
45
00:04:31,720 --> 00:04:33,860
Who can confirm it?
46
00:04:34,160 --> 00:04:38,700
Serge has disappeared. Rolf does not
I would say it, Susan either.
47
00:04:39,000 --> 00:04:43,560
And to Nils and Walter,
We can not ask them anymore.
48
00:04:45,400 --> 00:04:50,680
Of course, I can always go
and ask...
49
00:04:54,960 --> 00:04:57,040
What you think?
50
00:05:01,920 --> 00:05:08,720
You, it's Arne. We have a new theory,
I want to hear your opinion. You can call.
51
00:05:37,160 --> 00:05:40,360
Seriously?
52
00:05:40,480 --> 00:05:45,420
- Traditions must be respected.
- He was there all day. Not good.
53
00:05:45,720 --> 00:05:51,700
I did not say it was good. The negotiators,
in the end they always eat baked sausages.
54
00:05:52,000 --> 00:05:55,460
We have received
the following information. i>
55
00:05:55,760 --> 00:05:59,620
The prosecutor has given good news. i>
56
00:05:59,920 --> 00:06:06,580
The girl was found alive in a factory
of cement, near where it disappeared. i>
57
00:06:06,880 --> 00:06:10,080
I can confirm that Noor Hawal
It was found. i>
58
00:06:10,200 --> 00:06:16,420
I was very cold, but I have been told
that is out of danger. i>
59
00:06:16,720 --> 00:06:24,340
I would like to thank the police and the
volunteers who helped in the search. i>
60
00:06:24,640 --> 00:06:30,200
We still have Kristien Delaruelle there.
Kristien, the search is over ... i>
61
00:07:35,560 --> 00:07:37,560
Arne?
62
00:07:40,120 --> 00:07:44,320
Stay there. I send reinforcements.
Thibault! Geert!
63
00:07:50,840 --> 00:07:54,000
What's going on?
64
00:07:54,200 --> 00:07:58,180
They shot my daughter.
You have to do something, it's bleeding!
65
00:07:58,480 --> 00:08:02,980
- Who shot him? Who shot him?
- I do not know! Two men.
66
00:08:03,280 --> 00:08:08,440
- Do you know them?
- No, I do not know who they are. Help her!
67
00:08:22,840 --> 00:08:25,100
Is there someone there yet?
68
00:08:25,400 --> 00:08:29,140
- I do not think so.
- My daughter dies bleeding!
69
00:08:29,440 --> 00:08:34,200
My colleagues are on the way. Wait with the
neighbors. Tell them to stay inside.
70
00:08:35,960 --> 00:08:39,120
Yes.
A shot and a wounded person.
71
00:08:39,320 --> 00:08:44,160
It's okay.
I inform everyone and return the call.
72
00:08:47,920 --> 00:08:53,280
The airspace is clear.
Ready for the flight. I>
73
00:09:01,360 --> 00:09:03,700
Yes Ivo.
74
00:09:04,000 --> 00:09:06,680
No, still nothing.
75
00:09:08,600 --> 00:09:15,120
Wait. There is a car leaving.
Hell, they're coming out. I'll call you.
76
00:09:32,000 --> 00:09:34,200
For! For!
77
00:10:28,240 --> 00:10:29,540
Ivo all ...
78
00:10:29,840 --> 00:10:33,820
- Are you okay, Arne?
- Yes. They tried to escape.
79
00:10:34,120 --> 00:10:38,270
I pulled against the tires and they turned.
I think they're in the garage.
80
00:10:38,470 --> 00:10:42,620
- Are they armed?
- Yes, they shot me. Two men, I think.
81
00:10:42,920 --> 00:10:45,740
- Two armed men in the garage.
- The lights went out.
82
00:10:46,040 --> 00:10:50,740
Bravo, establish the perimeter.
Tango, establishes the command post.
83
00:10:51,040 --> 00:10:54,220
Use the house at the end of the street.
84
00:10:54,520 --> 00:10:59,460
- Arne, are you okay?
- Yes. What do we do now?
85
00:10:59,760 --> 00:11:06,240
Find out what is happening. Roeland
and Ibrahim are coming. Can you see inside?
86
00:11:13,760 --> 00:11:17,960
Anyone who does not participate, who goes back.
If they see the windows, they are in a bad place.
87
00:11:18,080 --> 00:11:25,680
Sirens and lights off, please. Us
We stopped 100 meters away, at the neighbors' house.
88
00:11:25,880 --> 00:11:28,620
- What are you doing here?
- You?
89
00:11:28,920 --> 00:11:31,760
Is not that your car?
90
00:11:32,880 --> 00:11:39,040
I need Rolf's private number
van Landschoot as soon as possible.
91
00:11:45,480 --> 00:11:51,140
Let's start with the perimeter. One there
and one later on the street.
92
00:11:51,440 --> 00:11:54,940
Well thanks.
Guys, guys.
93
00:11:55,240 --> 00:12:00,760
Take a position in the village.
Coordinate with Oscar 3. Yes?
94
00:12:12,080 --> 00:12:15,480
- Should we call them?
- Wait a minute.
95
00:12:16,560 --> 00:12:19,220
It is possible that Vos is there.
96
00:12:19,520 --> 00:12:22,820
Your car is parked there
and the phone is off.
97
00:12:23,120 --> 00:12:26,620
- Call, but do not ask about her.
- Why not?
98
00:12:26,920 --> 00:12:33,900
Claudine did not see her. We do not know
whether it is hidden or not.
99
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
Come on, call.
100
00:12:53,240 --> 00:12:58,780
Goodnight. I'm Bram, Federal Police.
Can I know who you are?
101
00:12:59,080 --> 00:13:01,500
No.
You will not know. I>
102
00:13:01,800 --> 00:13:08,500
- Can you tell me what's going on?
- Nothing is happening.
103
00:13:08,501 --> 00:13:09,700
THE SAME TYPE?
104
00:13:12,760 --> 00:13:16,340
You say nothing's wrong,
but there is someone hurt.
105
00:13:16,640 --> 00:13:19,900
From a car he was shot
to one of our colleagues.
106
00:13:20,200 --> 00:13:24,360
- We do not shoot first. i>
- It's okay. It can be, but...
107
00:13:24,560 --> 00:13:29,420
I do not want more people to get hurt.
And I think you do not want either.
108
00:13:29,720 --> 00:13:31,880
Look, no ...
109
00:13:32,080 --> 00:13:36,860
Would not it be a good idea
send a doctor? So...
110
00:13:37,160 --> 00:13:43,100
You will not send anyone. I said that everything is
all right. Nobody should approach! Understood? I>
111
00:13:43,400 --> 00:13:48,600
If I see someone approaching
I will shoot and people will be hurt! i>
112
00:13:48,720 --> 00:13:56,460
We understand. I hear you're upset.
We cut so you have time to calm down.
113
00:13:56,760 --> 00:14:00,260
We will call again later
and we will stay away.
114
00:14:00,560 --> 00:14:04,200
Do not worry.
Sounds good?
115
00:14:06,880 --> 00:14:09,280
Well done.
116
00:14:19,320 --> 00:14:23,700
It's Roeland again.
The number that I just called, ...
117
00:14:24,000 --> 00:14:28,100
Can you block it for incoming calls?
Except us.
118
00:14:28,400 --> 00:14:35,160
We do not have time for that. Get out of
here. Sierra 1 puts you in position. Yes?
119
00:14:37,480 --> 00:14:39,860
I can not believe it...
120
00:14:40,160 --> 00:14:46,840
Why is the closure so close?
Take it away from the view of the garage.
121
00:14:48,000 --> 00:14:52,900
- Y?
- The same type. I was a little annoyed.
122
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
- He did not say anything about you?
- Do not.
123
00:14:58,760 --> 00:15:03,340
Nadia, can you check soon the
Mercedes de Vos mobile traffic?
124
00:15:03,640 --> 00:15:08,240
The last two hours.
Tickets, exits, everything.
125
00:15:09,520 --> 00:15:11,340
Ask them to be quick.
126
00:15:11,640 --> 00:15:16,140
- Back back! Thank you.
- Attorney General.
127
00:15:16,440 --> 00:15:18,620
- Can you tell us what's happening?
- It is not clear.
128
00:15:18,920 --> 00:15:23,060
- Shots were heard. Can you say more?
- Not yet.
129
00:15:23,360 --> 00:15:28,340
When there is more information, they will be
notified as soon as possible.
130
00:15:28,640 --> 00:15:33,460
- Are they the same criminals?
- I can only confirm the incident.
131
00:15:33,760 --> 00:15:37,380
Our people have the situation
under control in the best possible way.
132
00:15:37,680 --> 00:15:40,880
I ask you to let them work.
133
00:15:41,000 --> 00:15:47,860
For the sake of everyone's safety,
I hope they respect the perimeter.
134
00:15:48,160 --> 00:15:51,020
- Thank you
- How is it going...?
135
00:15:51,320 --> 00:15:54,140
Back, friends.
Thank you.
136
00:15:54,440 --> 00:15:56,900
We can not see much from here.
137
00:15:57,200 --> 00:16:00,540
Ivo to Oscar 2 to 4.
We receive your images. I>
138
00:16:00,840 --> 00:16:04,300
As soon as something happens,
I must know. i>
139
00:16:04,600 --> 00:16:09,320
- Oscar 1, I can not see images.
- We're on it. Wait a minute. I>
140
00:16:19,160 --> 00:16:24,380
- Ivo! These people ask how long it will last.
- I have no idea, okay?
141
00:16:24,680 --> 00:16:27,180
Ivo, I spoke with Claudine.
142
00:16:27,480 --> 00:16:32,740
She's a bit confused, but she says
That you brought Freya home and left.
143
00:16:33,040 --> 00:16:39,540
But Freya received a visit later,
from Tommy de Coninck, Serge's brother.
144
00:16:39,840 --> 00:16:43,260
- What did he want?
- I was worried about his disappearance.
145
00:16:43,560 --> 00:16:46,500
Wondering if Serge
He had said something in the bank.
146
00:16:46,800 --> 00:16:49,580
Can Tommy be our "other man"?
147
00:16:49,880 --> 00:16:56,880
I do not know. Claudine saw two men. But
He does not know if Tommy was. We will look for it.
148
00:16:57,760 --> 00:17:01,800
- Oscar 3 to Ivo, urgent. i>
- Yes, Oscar 3?
149
00:17:02,960 --> 00:17:09,060
Back there was some movement. A grid
fell or was pushed from the wall.
150
00:17:09,360 --> 00:17:14,660
- Well, Oscar 3. Do you see who he is? i>
- Negative, Ivo. Wait a minute.
151
00:17:14,960 --> 00:17:16,780
Somebody moves their hands outside.
152
00:17:17,080 --> 00:17:19,700
I think he has them tied. Change.
153
00:17:20,000 --> 00:17:24,920
Ok, Oscar 3. Thibault is on the way.
Sierra 2, lend assistance, please.
154
00:17:41,840 --> 00:17:46,140
Roeland to Ivo, we promised to keep
far from home. Change. I>
155
00:17:46,340 --> 00:17:50,640
I know Roeland. But we take a chance
anyway. Change.
156
00:17:56,040 --> 00:17:57,918
Thibault to Ivo. It's you.
157
00:17:57,938 --> 00:18:02,760
Well, Thibault. See if it's okay
and find out what you can. i>
158
00:18:04,360 --> 00:18:09,500
Thibault to Ivo. You have a ribbon in the
mouth, but he's taking it away now.
159
00:18:09,800 --> 00:18:12,260
- Thibault ...
- You are okay?
160
00:18:12,560 --> 00:18:16,940
- What happened?
- We do not know. What do you know?
161
00:18:17,240 --> 00:18:23,340
I was talking to Freya ... Then I remember
wake up in the trunk of the car.
162
00:18:23,640 --> 00:18:26,820
I heard shots and sirens.
163
00:18:27,120 --> 00:18:30,840
- Who's there?
- I do not know.
164
00:18:32,240 --> 00:18:34,780
Thibault to Ivo, you're fine.
There is no information.
165
00:18:35,080 --> 00:18:39,980
- What do you know?
- They're surrounded. An armed man.
166
00:18:40,280 --> 00:18:44,880
We have telephone contact.
The same criminal. Freya is injured.
167
00:18:45,080 --> 00:18:48,240
The other man is
another offender or victim.
168
00:18:48,440 --> 00:18:50,420
- And the mother?
- The mother ran away.
169
00:18:50,720 --> 00:18:55,140
We are analyzing the situation.
For now we will not enter.
170
00:18:58,280 --> 00:19:01,120
Give me your weapon
171
00:19:05,160 --> 00:19:09,820
Ivo, Vos went to the next room.
She has my weapon. I hear something.
172
00:19:10,120 --> 00:19:13,460
- Can you get her out of the hole?
- Negative, Ivo. I>
173
00:19:13,760 --> 00:19:18,580
I'll see everyone. Thibault has contact
with you. Wait for more instructions. I>
174
00:19:18,880 --> 00:19:24,100
- Thibault, do you see or hear something?
- Negative, Ivo. You're gone. I>
175
00:19:24,400 --> 00:19:29,920
It's okay. One of you stays there.
The other one comes here. Change.
176
00:19:46,200 --> 00:19:50,860
Frederik to Ivo. Van Landschoot is here.
Should I take it or ...? I>
177
00:19:51,160 --> 00:19:56,900
No. Put him in the truck. I'm going
Can you stay here?
178
00:19:57,200 --> 00:20:02,660
Ivo! Verified registration. It's the car of
Tommy of Coninck. The mobile is off.
179
00:20:02,960 --> 00:20:07,900
- Is the other man in the bank?
- The mother says she was in France.
180
00:20:08,200 --> 00:20:13,660
- It is confirmed? - He was seen there
and crossed the border tonight.
181
00:20:13,960 --> 00:20:17,460
Verify it
I'll talk to van Landschoot.
182
00:20:17,760 --> 00:20:24,220
Ivo, the keys to the house. Bring here the
Serge's wife, as soon as possible.
183
00:20:24,520 --> 00:20:29,460
Mr. van Landschoot. We see that there
an alarm system in the house.
184
00:20:29,760 --> 00:20:34,460
There are more things? Chambers ...?
Mr. van Landschoot?
185
00:20:34,760 --> 00:20:38,860
- Is Freya there?
- Yes. But we need more information.
186
00:20:39,160 --> 00:20:43,140
- His wife says you know.
- No cameras, just alarm.
187
00:20:43,440 --> 00:20:49,640
- Extra security on doors and windows?
- Security doors with steel plates.
188
00:20:49,760 --> 00:20:52,060
The windows have anti-theft glasses.
189
00:20:52,360 --> 00:20:55,300
- Can we enter with these keys?
- Yes
190
00:20:55,600 --> 00:20:58,840
Except when the door
It is insured inside.
191
00:21:00,600 --> 00:21:03,740
Ivo Oscar, what happened?
Has anyone seen what happened? I>
192
00:21:04,040 --> 00:21:08,220
- Oscar 3. Negative.
- Oscar 2. Negative. I>
193
00:21:08,520 --> 00:21:11,260
Oscar 4. Negative. i>
194
00:21:11,560 --> 00:21:15,960
Call him and ask what happened.
195
00:21:35,720 --> 00:21:38,940
What happened?
196
00:21:39,240 --> 00:21:43,760
- Has anyone been hurt?
- Nothing happened! i>
197
00:21:44,440 --> 00:21:49,180
- We send someone?
- You will not send anyone. i>
198
00:21:49,480 --> 00:21:55,340
As long as they stay away from the villa,
everything will be fine. i>
199
00:21:55,640 --> 00:21:58,800
I need a car. Yes. I>
200
00:21:59,000 --> 00:22:03,220
You must give me a car
and clear the door. i>
201
00:22:03,520 --> 00:22:06,980
I'm going to tell you your request.
202
00:22:07,280 --> 00:22:13,180
But in return I would suggest
that you think about the option ...
203
00:22:13,480 --> 00:22:16,460
that you leave unarmed.
204
00:22:16,760 --> 00:22:20,480
Then all this will be over.
205
00:22:28,040 --> 00:22:32,960
I do not believe you.
It is not possible that there is not someone injured.
206
00:22:33,160 --> 00:22:38,080
We need to know
what is happening inside.
207
00:23:00,840 --> 00:23:03,380
Sierra 1 to Ivo, in position. Change.
208
00:23:03,680 --> 00:23:07,680
Ivo to Sierra. Ready to move.
Stay in the dark. Go ahead. I>
209
00:23:08,240 --> 00:23:10,240
Come on, come on, come on.
210
00:24:36,200 --> 00:24:40,060
Not well.
Geert, do you see anything?
211
00:24:40,360 --> 00:24:43,520
We're working on that, Ivo. i>
212
00:24:45,840 --> 00:24:48,540
Roeland to Ivo, the criminals are
calling. We respond Change.
213
00:24:48,640 --> 00:24:52,760
- I'm asking about you?
- Better not, I think.
214
00:24:55,040 --> 00:24:59,660
- Hello.
- I said to get away from the villa! i>
215
00:24:59,960 --> 00:25:05,320
- Yes ...
- Why does the police have a weapon now? i>
216
00:25:05,920 --> 00:25:08,800
So,
Is our colleague with you?
217
00:25:12,240 --> 00:25:14,820
She is wounded?
218
00:25:15,120 --> 00:25:19,740
- Have you thought about the proposal?
- Did you think about what I asked for? And the car? I>
219
00:25:20,040 --> 00:25:24,240
- I passed it to the prosecution ...
- I do not care! i>
220
00:25:24,360 --> 00:25:27,620
I want to know where the car is. i>
221
00:25:27,920 --> 00:25:32,180
- She does not think it's a good idea.
- Is not that a good idea? i>
222
00:25:32,480 --> 00:25:35,940
- NOT TOO COMPLACENT.
- We can solve this without violence.
223
00:25:36,240 --> 00:25:41,500
But get you a car,
forget this. It will not happen.
224
00:25:41,800 --> 00:25:48,200
Should I give you an example with your colleague?
With the weapon you gave him? I>
225
00:25:51,520 --> 00:25:54,820
- Geert to Ivo. Urgent.
- Ivo to Geert, I'm listening. i>
226
00:25:55,120 --> 00:26:00,540
We can see You.
It's right below that flat roof.
227
00:26:00,840 --> 00:26:05,380
It is tied.
And I think it's bleeding from his head.
228
00:26:05,680 --> 00:26:09,760
A person with her,
but I do not see the face. Change.
229
00:26:11,400 --> 00:26:16,600
I will not go out to get shot.
It's out of the question. I>
230
00:26:16,720 --> 00:26:19,580
I'm trying to
find a solution with you
231
00:26:19,880 --> 00:26:23,620
But then we must be able
trust each other.
232
00:26:23,920 --> 00:26:25,500
You bound, hurt.
233
00:26:25,800 --> 00:26:32,300
You do not have to decide now. But yes
someone is hurt, let him out.
234
00:26:32,600 --> 00:26:36,180
Good. I'm going to free someone. I>
235
00:26:36,480 --> 00:26:40,574
Then you must find someone for me.
Davy Seynaeve. I>
236
00:26:40,575 --> 00:26:42,460
He was released last year
by Nieuwe Wandeling. i>
237
00:26:42,760 --> 00:26:45,100
Give me your number. i>
238
00:26:45,400 --> 00:26:48,700
- Davy ... What else?
- Seynaeve. i>
239
00:26:49,000 --> 00:26:52,880
Thibault to Ivo.
Movement on the west side.
240
00:26:55,280 --> 00:27:00,360
- Did not you just talk about confidence? i>
- Yes because?
241
00:27:03,640 --> 00:27:09,140
I do not see clearly, but someone
go through the bathroom door.
242
00:27:09,440 --> 00:27:12,640
- One or more? i>
- One, but you can ...
243
00:27:15,640 --> 00:27:18,260
Ivo Sierra, what happened? i>
244
00:27:18,560 --> 00:27:21,780
Sierra to Ivo.
Thibault was shot down. I>
245
00:27:22,080 --> 00:27:28,580
Ivo to Sierra, back off. Medical assistance
for Thibault. I repeat: medical assistance.
246
00:27:28,880 --> 00:27:30,680
Dammit!
247
00:27:31,360 --> 00:27:34,180
You'll have that in your conscience. i>
248
00:27:34,480 --> 00:27:39,740
You should not talk about trust. Go back
all, otherwise the next one will die! i>
249
00:27:40,040 --> 00:27:44,320
Have you understood damn it? i>
250
00:27:47,680 --> 00:27:49,940
I'll see everyone.
Emergency meeting. Roeland, too. I>
251
00:27:50,240 --> 00:27:55,940
One of my colleagues will be in trouble
if he went to the last number he called.
252
00:27:56,240 --> 00:28:00,060
- What is your colleague's name? i>
- You. Mercedes de Vos
253
00:28:00,360 --> 00:28:04,460
- It's correct. He called, yes. I>
- What was it I wanted to know?
254
00:28:04,760 --> 00:28:08,100
It's okay, guys, fast.
Current situation.
255
00:28:08,400 --> 00:28:12,140
Serge. It is still missing.
We do not know if he is here.
256
00:28:12,440 --> 00:28:15,660
Brother Tommy, maybe it's
delinquent or victim, we do not know.
257
00:28:15,960 --> 00:28:18,740
- Are you looking for this Davy's number?
- Yes
258
00:28:19,040 --> 00:28:23,420
- Arne?
- You called the prison again.
259
00:28:23,720 --> 00:28:27,220
- From the villa?
- Yes. From an anonymous number.
260
00:28:27,520 --> 00:28:32,340
He requested the visitor list for Davy
Seynaeve. He was a cellmate of Nils.
261
00:28:32,640 --> 00:28:36,300
- Why did not she call us?
- Maybe they were listening.
262
00:28:36,600 --> 00:28:42,100
News 2 have the criminal online.
They are broadcasting it live.
263
00:28:42,400 --> 00:28:44,340
When?
Now?
264
00:28:44,640 --> 00:28:47,460
- Can we stop them?
- No, or they'll shoot someone.
265
00:28:47,760 --> 00:28:51,660
About Rolf van Landschoot
everything is not under control. i>
266
00:28:51,960 --> 00:28:58,160
- Where is it filmed?
- There was a shot and a policeman injured. i>
267
00:28:58,280 --> 00:29:04,260
That person is now taken out
and the special device has been removed. i>
268
00:29:04,560 --> 00:29:07,720
But the house is still surrounded. i>
269
00:29:07,920 --> 00:29:13,740
As I said, one of the criminals
he has taken refuge in the village. i>
270
00:29:14,040 --> 00:29:20,980
Is the person who just contacted
our colleague, Kristien Delaruelle. i>
271
00:29:21,280 --> 00:29:26,220
We're going with Kristien.
Do you have this man online? I>
272
00:29:26,520 --> 00:29:30,940
That is correct.
If everything goes well, you should listen to it now. I>
273
00:29:31,240 --> 00:29:33,400
- Can you hear me?
- Yes. I>
274
00:29:33,600 --> 00:29:36,420
Yes, you called us ... i>
275
00:29:36,720 --> 00:29:41,340
I do not want to hurt anyone
but the police must stay away. i>
276
00:29:41,640 --> 00:29:48,060
I have asked you to stay away,
but they try to get in everywhere. i>
277
00:29:48,360 --> 00:29:52,820
I want people to realize that they do not
I want to turn this into a bloodbath. i>
278
00:29:53,120 --> 00:29:58,300
But if the police make it impossible, the
people will be hurt. You must help me. I>
279
00:29:58,600 --> 00:30:02,220
They must transmit
the view of the villa. i>
280
00:30:02,520 --> 00:30:07,040
- What view?
- The view of the villa. The outside. I>
281
00:30:08,040 --> 00:30:11,380
- I can not believe it.
- I do not know if it's possible. i>
282
00:30:11,680 --> 00:30:14,720
I have to verify it with
the producer. i>
283
00:30:17,320 --> 00:30:21,740
Yes, that view.
Always transmit that view. I>
284
00:30:22,040 --> 00:30:28,340
And without tricks. I can at any time
check if it's live. i>
285
00:30:28,640 --> 00:30:33,380
And if something or someone comes near the house,
I will shoot. i>
286
00:30:33,680 --> 00:30:37,220
I think I've been
Clear enough. i>
287
00:30:37,520 --> 00:30:42,900
- They heard it. A surprising twist ... i>
- And now that?
288
00:30:43,200 --> 00:30:49,380
- Kristien, your impression of the man?
- As we've heard, the police have ... i>
289
00:30:49,680 --> 00:30:55,620
tried to enter
despite having a deal.
290
00:30:55,920 --> 00:31:00,860
And that probably led to the hassle
of the kidnapper. More, we do not know.
291
00:31:01,160 --> 00:31:06,900
You do not know what's going on inside.
We heard that he did not want to hurt anyone. I>
292
00:31:07,200 --> 00:31:13,620
Exactly. If it is the same delinquent
that before, it is not clear.
293
00:31:13,920 --> 00:31:17,320
So...
While.
294
00:31:18,360 --> 00:31:20,359
- We're off the air.
- Jokke, what do we do?
295
00:31:20,480 --> 00:31:23,780
- Kristien, is he the producer?
- Wait, Jokke.
296
00:31:24,080 --> 00:31:29,200
- I can talk with him?
- Put me on the speaker. i>
297
00:31:32,120 --> 00:31:35,300
- Can you hear me?
- Yes, I hear you. i>
298
00:31:35,600 --> 00:31:37,780
He also sees you.
299
00:31:38,080 --> 00:31:44,940
- Arne Michiels, Federal Investigator.
- It was you who harassed my people. i>
300
00:31:45,240 --> 00:31:50,940
I suggest you do what he asks and continue
showing the general panorama of the house.
301
00:31:51,240 --> 00:31:57,860
- We had thought about it. Is that all? I>
- No, I wonder if you can avoid it.
302
00:31:58,160 --> 00:32:02,320
- Avoid what? i>
- That is broadcast live.
303
00:32:21,320 --> 00:32:26,940
Go a little closer. Two teams.
One is approaching, one is waiting.
304
00:32:27,240 --> 00:32:31,540
Stay hidden as much as possible.
Oscar, keep an eye on the windows.
305
00:32:31,840 --> 00:32:36,380
Far from the village you divide your team.
One in the door and one in each window.
306
00:32:36,680 --> 00:32:40,340
Relocation as soon as possible.
Is it clear?
307
00:32:40,640 --> 00:32:43,280
Well, go ahead.
308
00:32:46,040 --> 00:32:49,740
I assume you know how it sounds
Tommy's voice?
309
00:32:50,040 --> 00:32:54,980
- Do not send anyone and everything will be fine. i>
- No, it's not Tommy.
310
00:32:55,280 --> 00:33:00,900
- But do you recognize the voice?
- Do not send anyone and everything will be fine. i>
311
00:33:01,200 --> 00:33:05,620
Susan If you know something, say it?
There were shots and Tommy's car is here.
312
00:33:05,920 --> 00:33:12,600
What are you doing here in the middle of the night? Is
Serge here too? Are you both together?
313
00:33:13,640 --> 00:33:15,800
I do not know.
314
00:33:19,280 --> 00:33:23,500
I have spoken with the Legal Department,
and the answer is no. i>
315
00:33:23,800 --> 00:33:27,180
- We do not do it. i>
- Why not?
316
00:33:27,480 --> 00:33:33,780
If we do that and realize, it will shoot
to someone, we do not want responsibility. i>
317
00:33:34,080 --> 00:33:37,940
What if I take responsibility?
318
00:33:38,240 --> 00:33:42,780
It's not anyway.
We can not allow that. I>
319
00:33:43,080 --> 00:33:48,280
We continue broadcasting live as requested,
that's it. i>
320
00:33:48,400 --> 00:33:50,500
Good? And I suggest you
stay there until ... i>
321
00:33:50,800 --> 00:33:55,740
- Jokke, can I say something?
- Stef, is not that clear? It's not my fault. I>
322
00:33:56,040 --> 00:33:59,000
There are people trapped there,
if we can help ...
323
00:33:59,010 --> 00:34:01,860
If I want your opinion,
I will ask you. Yes? I>
324
00:34:02,160 --> 00:34:07,020
Do what I requested
and wait until I call. i>
325
00:34:07,320 --> 00:34:13,220
It's okay. I have to return.
Thanks for trying, guys. Thank you.
326
00:34:13,520 --> 00:34:19,800
Wait. Can not we do it from here?
Do it ourselves
327
00:34:20,400 --> 00:34:24,200
- Before we send it to Brussels?
- Yes
328
00:34:32,440 --> 00:34:35,980
- Arne to Ivo. i>
- I'm here.
329
00:34:36,280 --> 00:34:41,700
Ivo, let's edit the house
with a fixed image of the surroundings. i>
330
00:34:42,000 --> 00:34:45,380
Then we can get closer
without being seen on television. i>
331
00:34:45,680 --> 00:34:50,840
- It takes some time, but I'll let you know.
- It's okay, Arne. I>
332
00:34:51,040 --> 00:34:54,860
Ivo to Sierra 1, 2 and 3. Take a position
out of view of the windows. i>
333
00:34:55,160 --> 00:34:59,580
- Ready to approach.
- Good, Ivo. I>
334
00:34:59,880 --> 00:35:04,440
I can not answer that.
It belongs to the investigation. I>
335
00:35:09,800 --> 00:35:14,260
The situation is equivalent to the
we had at the bank this morning. i>
336
00:35:14,560 --> 00:35:19,300
- Ivo to Arne. How much time is missing? I>
- Half a minute.
337
00:35:19,600 --> 00:35:22,120
Half a minute, Ivo.
338
00:35:32,280 --> 00:35:35,000
That should work.
339
00:35:36,680 --> 00:35:40,660
Arne to Ivo, we are ready.
Just say when we can continue. Change.
340
00:35:40,960 --> 00:35:45,540
- What is it?
- The image may have a problem.
341
00:35:45,840 --> 00:35:49,300
If that guy sees that, then ...
342
00:35:49,600 --> 00:35:54,040
Ivo to Arne.
Green light for change of image. Change. I>
343
00:35:57,120 --> 00:36:00,680
Do it, I assume responsibility.
344
00:36:18,400 --> 00:36:21,580
Arne to Ivo.
The makeover has been successful.
345
00:36:21,880 --> 00:36:25,400
Ivo to Sierra,
ready for relocation.
346
00:36:26,680 --> 00:36:29,080
Ahead.
347
00:37:39,720 --> 00:37:42,700
- Geert to Ivo.
- Ivo here. i>
348
00:37:43,000 --> 00:37:45,740
We see You. Motionless.
349
00:37:46,040 --> 00:37:50,820
I think she has lost a lot of blood
and he is unconscious.
350
00:37:51,120 --> 00:37:54,580
There is someone next.
He is armed.
351
00:37:54,880 --> 00:37:58,020
Geert, is he ready to shoot? i>
352
00:37:58,320 --> 00:38:01,580
I do not think so.
He is talking to someone.
353
00:38:01,880 --> 00:38:06,820
Wait. It is moving away.
No, it's gone. Change.
354
00:38:07,120 --> 00:38:10,160
Geert, do not do anything.
I have to think about it. I>
355
00:38:13,560 --> 00:38:18,040
What is the opportunity for
solve this with negotiations?
356
00:38:21,120 --> 00:38:23,740
Yes, I think it is possible.
357
00:38:24,040 --> 00:38:26,400
Roeland?
358
00:38:28,720 --> 00:38:34,220
I'm not saying it's not possible ...
We can call. We can keep trying.
359
00:38:34,520 --> 00:38:38,400
But if Vos is hurt,
will bleed to death ...
360
00:38:40,600 --> 00:38:47,600
If you are able to get that guy out,
I would do it. Undoubtedly.
361
00:38:54,600 --> 00:38:57,500
- Ivo to Geert.
- Geert here. i>
362
00:38:57,800 --> 00:39:03,460
If you try to shoot yourself or others,
you can eliminate it immediately.
363
00:39:03,760 --> 00:39:05,580
Good, Ivo. Received. I>
364
00:39:05,880 --> 00:39:07,880
Yes?
365
00:39:08,960 --> 00:39:15,600
I have news about Davy Seynaeve.
I do not think the criminal likes it.
366
00:39:17,680 --> 00:39:19,080
Oh
367
00:39:27,400 --> 00:39:32,600
Arne. Mr. van Landschoot wants
talk to you. It is important.
368
00:39:40,600 --> 00:39:45,340
- Ivo to Geert. You've seen something?
- Negative, Ivo. i>
369
00:39:45,640 --> 00:39:51,880
Call it. Ask more questions No more
nonsense that "nobody is hurt".
370
00:40:11,320 --> 00:40:15,400
- Ivo, I would assault the place ...
- Hello?
371
00:40:16,000 --> 00:40:19,280
What happened?
Has anyone been hurt?
372
00:40:25,320 --> 00:40:28,320
Can I tell you about Davy?
373
00:40:29,440 --> 00:40:32,240
Do it.
374
00:40:36,680 --> 00:40:40,920
We try to contact Davy Seynaeve.
As your requested.
375
00:40:42,960 --> 00:40:47,460
You do not have to do it.
For once you will hear! I>
376
00:40:47,760 --> 00:40:50,740
- We only have one daughter.
- That has nothing to do ... i>
377
00:40:51,040 --> 00:40:55,020
Everything has to do!
Now you must defend your daughter! I>
378
00:40:55,320 --> 00:40:58,420
- What happens?
- Is nothing. Nothing.
379
00:40:58,720 --> 00:41:02,320
- I have to say something about Freya.
- What?
380
00:41:02,520 --> 00:41:05,940
It was before! It used to be like this!
But it was our fault!
381
00:41:06,240 --> 00:41:12,760
Freya is different. If it's not like her
she wants, she can become very evil.
382
00:41:14,720 --> 00:41:19,540
I hope to be wrong
and that she has nothing to do with it.
383
00:41:19,840 --> 00:41:22,680
Rolf! You are lying. I>
384
00:41:40,130 --> 00:41:47,130
Translation: Gabriela
Editing and adjustments: Alvaro
Spanish version: lolailo
* NORDIKEN.net *
33926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.