All language subtitles for Das Millionenspiel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,000 Good morning, ladies and gentlemen. 2 00:00:02,270 --> 00:00:05,380 Trans European TV and Stabilelite Trust - the company of your choice 3 00:00:05,590 --> 00:00:08,960 welcome you on the last day of the Millions Game. 4 00:00:09,030 --> 00:00:15,850 Tune in to the great finale this evening with our candidate trying to reach the finishing line. 5 00:00:16,170 --> 00:00:23,160 Should the candidate find premature death, we've prepared an alternative program... 6 00:00:23,310 --> 00:00:25,400 ...featuring lots of popular artists. 7 00:00:25,720 --> 00:00:31,750 The rules of our game are in accordance with the law of "progressive recreational activity" 8 00:00:32,040 --> 00:00:35,020 dating from the 7th of January 1973 9 00:00:35,230 --> 00:00:40,630 and published in part 2 of the "Bundesgesetzblatt" on page 964. 10 00:00:51,240 --> 00:00:52,170 Yes? 11 00:00:53,550 --> 00:00:54,620 Yes. 12 00:00:56,500 --> 00:00:57,950 Yes! 13 00:00:58,910 --> 00:01:00,120 Coffee. 14 00:01:53,690 --> 00:01:57,700 In the name of Stabilelite I bid you welcome. 15 00:01:59,230 --> 00:02:02,920 The Millions Game starts on the first Friday of the month. 16 00:02:03,060 --> 00:02:06,540 It ends seven days later, also on a Friday. 17 00:02:07,140 --> 00:02:12,500 The candidate has to register at one out of ten checkpoints every day. 18 00:02:13,850 --> 00:02:22,440 The bonus scheme follows a value and time principle based on the duration of the game and the difficulty of the killings. 19 00:02:23,300 --> 00:02:30,360 If the hunters take on the risk of killing the candidate in the last three hours of the game 20 00:02:30,610 --> 00:02:35,050 the bonus, in case of success, amounts to 120'000 DM. 21 00:02:35,290 --> 00:02:41,260 The bonus for the candidate, in case of survival, amounts to 1'000'000 DM. 22 00:02:41,720 --> 00:02:48,000 His survival will be confirmed by two doctors of the United Hospitals of the Stabilelite Trust. 23 00:02:48,290 --> 00:02:50,990 They are subject to notarial supervision. 24 00:02:51,840 --> 00:02:58,090 The hunters are instructed not to harm or damage any things or persons during the game. 25 00:02:58,600 --> 00:03:03,940 If the candidate quits the game prematurely either by his own free will or by death 26 00:03:03,950 --> 00:03:09,200 the full amount of his bonus will go to the foundation of progressive recreational activity 27 00:03:09,270 --> 00:03:10,830 an institution of the Stabilelite Trust. 28 00:03:10,970 --> 00:03:11,945 Who's there? 29 00:03:11,980 --> 00:03:12,920 Breakfast. 30 00:03:13,070 --> 00:03:19,740 Damage of things results in 5, harming people in 10 punishing points. 31 00:03:19,990 --> 00:03:23,860 Their monetary value is to be decided by an impartial jury. 32 00:03:24,000 --> 00:03:26,560 You should let me in, if you are Bernhard Lotz. 33 00:03:26,730 --> 00:03:27,760 There, on the bed. 34 00:03:32,660 --> 00:03:34,220 How do you know my name? 35 00:03:34,300 --> 00:03:35,950 The chambermaid has recognized you. 36 00:03:36,000 --> 00:03:36,700 Impossible. 37 00:03:36,750 --> 00:03:40,250 Maybe while you were on your way to the toilet. 38 00:03:41,220 --> 00:03:41,960 So? 39 00:03:41,980 --> 00:03:42,995 What do you mean? 40 00:03:43,030 --> 00:03:45,030 Did she phone anybody? 41 00:03:45,090 --> 00:03:48,990 No idea. But I'd be careful if I were you. 42 00:03:49,130 --> 00:03:53,500 ...it will increase by 10'000 DM with each following day. 43 00:03:53,640 --> 00:04:01,490 Using this strategy the hunters must announce at least 6 hours before the end that they want to make use of their joker. 44 00:04:02,410 --> 00:04:06,210 Now, ladies and gentlemen, we wish you... 45 00:04:06,350 --> 00:04:09,550 There's the elevator. Go into the corridor behind it. 46 00:04:09,580 --> 00:04:10,430 And then? 47 00:04:10,540 --> 00:04:13,840 If you get cut off hide there, there's no other exit. 48 00:04:19,520 --> 00:04:21,250 It will be over soon. 49 00:04:21,320 --> 00:04:22,750 Maybe too soon. 50 00:04:22,820 --> 00:04:23,640 You'll be a Millionaire. 51 00:04:23,710 --> 00:04:24,710 Or dead. 52 00:04:36,380 --> 00:04:39,220 You stay here. You come with me. 53 00:05:07,550 --> 00:05:09,610 Go that way. 54 00:05:41,630 --> 00:05:43,370 Move away for Christ's sake! 55 00:07:59,160 --> 00:08:00,900 Good evening, ladies and gentlemen. 56 00:08:02,680 --> 00:08:06,790 Welcome to the 15th edition of the Millions Game. 57 00:08:07,220 --> 00:08:10,550 The Millions Dancers, ladies and gentlemen. 58 00:08:14,000 --> 00:08:18,150 What you have seen here was the situation at 7am. 59 00:08:19,290 --> 00:08:25,570 We are spending the last hours of the Millions Game in one of the biggest cities of Germany. 60 00:08:25,600 --> 00:08:28,570 Don't worry, I'm not going to have you for a city quiz. 61 00:08:28,580 --> 00:08:32,570 It's right between the Wiehen mountains and the Teutoburger forest. 62 00:08:32,670 --> 00:08:37,740 It's an old bishop's town and to you, my dear sport friends, well known by way of the VFL. 63 00:08:37,750 --> 00:08:38,570 Osnabr�ck. 64 00:08:38,810 --> 00:08:41,580 Let me introduce the mayor... 65 00:08:41,830 --> 00:08:45,170 News: In West Anatolia the earth is still trembling. 66 00:08:45,380 --> 00:08:49,110 Every day the towns are shaken by new earthquakes. 67 00:08:49,120 --> 00:08:51,990 - Listen to them! - What about the other stations? 68 00:08:52,000 --> 00:08:54,660 Only A7 is of any interest, but it's out of order right now. 69 00:08:54,680 --> 00:08:56,390 The 24th episode! 70 00:08:59,050 --> 00:09:01,360 Turn up the volume on Thilo, will you? 71 00:09:02,170 --> 00:09:03,740 And turn that one off. 72 00:09:03,880 --> 00:09:07,960 With other words, he's been running into the line of fire of the K�hler gang. 73 00:09:08,100 --> 00:09:11,830 May I present my two young assistants, well known to most of you. 74 00:09:11,970 --> 00:09:13,785 On the right side we have... 75 00:09:13,820 --> 00:09:15,600 Oh, the crap he's talking. 76 00:09:15,810 --> 00:09:17,900 The viewers like it. 77 00:09:20,140 --> 00:09:24,820 I'm sure you'll understand that right now I can't give away anything, I just can't. 78 00:09:25,070 --> 00:09:31,460 I can't tell you how Lotz spent the last few hours, what happened or what is happening right now. 79 00:09:31,670 --> 00:09:34,730 Maybe the K�hler gang got him already? 80 00:09:34,940 --> 00:09:40,410 Did he suffer the fate of eight of his predecessors and pay for his courage with his life? 81 00:09:40,550 --> 00:09:44,350 That, ladies and gentlemen, I can't tell you, it's just not possible. 82 00:09:44,520 --> 00:09:50,130 However, we'd like to offer you a good showdown in the course of this evening. 83 00:09:50,310 --> 00:09:55,000 You know it, I don't have to explain it, the end is guaranteed. 84 00:09:55,170 --> 00:09:59,190 That's what happened this morning, Lots was on the run. 85 00:09:59,330 --> 00:10:03,980 To all of you who say to themselves: one million is a lot of money, I will participate. 86 00:10:04,120 --> 00:10:06,110 Think twice. It's not that easy. 87 00:10:06,290 --> 00:10:08,840 Armed villains breathing down on your neck... 88 00:10:08,950 --> 00:10:11,860 I don't think that's such a good feeling. 89 00:11:26,940 --> 00:11:28,500 Once... 90 00:11:28,720 --> 00:11:29,600 OUCH! 91 00:11:29,750 --> 00:11:33,330 ...every three months and you will be able to make love for 90 days. 92 00:11:33,580 --> 00:11:34,500 Oh! 93 00:11:37,340 --> 00:11:40,360 Love without sorrow is guaranteed to you by 94 00:11:40,900 --> 00:11:41,800 Evila 95 00:11:41,820 --> 00:11:46,000 the birth control syringe from the Stabilelite research laboratories. 96 00:13:02,650 --> 00:13:06,270 Let's pray, ladies and gentlemen, that he survives this adventure. 97 00:13:06,280 --> 00:13:09,850 In which, and let me stress this for your, he's got the chance to win 1 Million DM. 98 00:13:09,860 --> 00:13:12,700 Let's pray that he gets out of there in one piece. 99 00:13:12,770 --> 00:13:14,720 We have a guest for you. 100 00:13:14,930 --> 00:13:20,860 A man who has the courage to say, in spite of the last 7 days... 101 00:13:21,070 --> 00:13:22,670 K�hler... Lotz... 102 00:13:22,810 --> 00:13:25,900 I want to be the next candidate in the 16th episode of the Millions Game. 103 00:13:26,120 --> 00:13:31,650 Thank you. That's Ulla, I haven't introduced her yet. Thank you, Ulla. 104 00:13:31,760 --> 00:13:32,830 Mr. Kowalski. 105 00:13:32,930 --> 00:13:34,550 Let me say hello to you. 106 00:13:34,560 --> 00:13:37,970 Judging from your handshake I can say that you have a lot of strength in you. 107 00:13:38,150 --> 00:13:41,520 Mr. Kowalski, have you seen the show, fifteen episodes so far? 108 00:13:41,880 --> 00:13:42,625 All of them. 109 00:13:42,660 --> 00:13:43,900 The weekly specials? 110 00:13:43,950 --> 00:13:45,320 I've seen them all. 111 00:13:45,430 --> 00:13:46,950 And you still want to participate? 112 00:13:47,130 --> 00:13:47,840 Of course. 113 00:13:47,880 --> 00:13:49,650 That's quite something. What's your profession? 114 00:13:49,870 --> 00:13:51,070 I'm a barkeeper. 115 00:13:51,140 --> 00:13:53,660 And your strength comes from tapping beer? 116 00:13:53,770 --> 00:13:55,080 From lifting kegs. 117 00:13:55,190 --> 00:13:59,200 All kidding aside, what kind of sport do you do in order to keep yourself in good shape 118 00:13:59,210 --> 00:14:03,310 to be able to run away from the K�hlers? You're aware that they will be joining us again in the 16th episode? 119 00:14:03,320 --> 00:14:04,280 Yes, I'm aware of that. 120 00:14:04,490 --> 00:14:05,630 What's your sport? 121 00:14:05,840 --> 00:14:10,740 Everything. Running, soccer, handball, swimming, cycling, judo. 122 00:14:10,850 --> 00:14:12,740 Cycling? Not on the bar, I suppose? 123 00:14:12,750 --> 00:14:13,540 No, not there. 124 00:14:13,760 --> 00:14:14,930 Judo too? 125 00:14:14,965 --> 00:14:15,780 Yes. 126 00:14:15,850 --> 00:14:17,160 Show us some... 127 00:14:17,240 --> 00:14:18,090 With you? 128 00:14:18,230 --> 00:14:22,950 What do you mean? You think that I can't withstand you? I wanna see how good you are. 129 00:14:22,985 --> 00:14:24,760 I'll throw you on your back. 130 00:14:25,080 --> 00:14:28,280 My oh my, you are not shy. Well, go ahead. 131 00:14:28,630 --> 00:14:31,120 I see. That's enough. Thank you. 132 00:14:31,260 --> 00:14:32,860 What's that throw called? 133 00:14:33,070 --> 00:14:34,450 Hip throw. 134 00:14:34,600 --> 00:14:38,320 And with the hip throw you think that you'll be able to throw the K�hler gang on their hips? 135 00:14:38,460 --> 00:14:39,600 It's a question of training. 136 00:14:39,670 --> 00:14:42,830 Right. Have you ever done something similar to the Millions Game? 137 00:14:43,010 --> 00:14:45,740 Yes, I was in "Guessing and Risking" on Saturday evening. 138 00:14:45,880 --> 00:14:48,260 Oh well, third program, nobody is watching that stuff anyway. 139 00:14:48,580 --> 00:14:54,900 Dear Mr. Kowalsky, I wish you good luck. I hope that you'll win. 140 00:14:55,150 --> 00:14:59,340 The same luck that we wish Mr. Lotz today we wish you for the 16th edition. 141 00:14:59,480 --> 00:15:00,470 Me too. 142 00:15:00,720 --> 00:15:04,170 Mr. Kowalsky, all the best to you and goodbye. 143 00:15:09,780 --> 00:15:12,650 Those men have sensational courage, haven't they? 144 00:15:12,760 --> 00:15:16,060 At this point let me say that there are many helpers 145 00:15:16,170 --> 00:15:19,250 there are so many good Samaritans in this country 146 00:15:19,430 --> 00:15:24,050 who at the right moment say to themselves: I've got to help here and now. 147 00:15:24,085 --> 00:15:30,150 That's why the hunted is often not as much in trouble as it seems. 148 00:15:30,220 --> 00:15:36,010 But don't forget, as we have just seen in the trailer, there are also people who are helping the K�hlers 149 00:15:36,045 --> 00:15:38,850 giving them clues on the whereabouts of our candidate Lotz. 150 00:15:39,030 --> 00:15:43,500 But the majority, ladies and gentlemen, simply fears for the life of Bernhard Lotz. 151 00:15:43,610 --> 00:15:49,430 Will he survive? There's no easy answer, because that's the nature of the game. 152 00:15:49,540 --> 00:15:51,200 Do you know Mr. Lotz? 153 00:15:51,420 --> 00:15:54,190 Yes, he's the hunted from the Millions Game. 154 00:15:54,290 --> 00:15:56,320 Are you regularly watching the show? 155 00:15:56,420 --> 00:16:00,330 Yes. I've seen all the episodes so far and I'm very curious. 156 00:16:00,430 --> 00:16:02,640 Sure. Everybody's talking about it. 157 00:16:02,740 --> 00:16:06,400 But not even a Million justifies such a show. 158 00:16:06,470 --> 00:16:10,090 I haven't watched it from the beginning, but it's highly interesting. 159 00:16:10,200 --> 00:16:12,010 It could be your son. 160 00:16:12,110 --> 00:16:18,080 Well, I don't know. As far as that is concerned he's not my type, I've got other preferences. 161 00:16:18,180 --> 00:16:22,090 What do you think about the show? Is it tasteless, is it humane? 162 00:16:22,230 --> 00:16:25,110 It's very modern. Marvelous, magnificent. 163 00:16:25,280 --> 00:16:27,660 Modern? You mean shooting people? 164 00:16:27,800 --> 00:16:31,180 Well, not only that, but to experience the meaning of life. 165 00:16:31,280 --> 00:16:34,690 I've been staying away from the TV for the last few times. 166 00:16:34,760 --> 00:16:40,620 Since it's not right to tempt somebody into risking his life. 167 00:16:40,730 --> 00:16:45,730 So that the audience can have its spectacle. 168 00:16:45,800 --> 00:16:50,240 It's questionable, what do you wanna do about it, it's television after all. 169 00:16:50,310 --> 00:16:52,690 I don't care at all. As long as it is entertaining. 170 00:16:52,870 --> 00:16:55,740 It's quite a thrill. One feels tempted to participate. 171 00:16:55,810 --> 00:16:57,840 You'd like to join yourself? 172 00:16:57,980 --> 00:17:00,000 How will it end? 173 00:17:00,110 --> 00:17:02,350 I thought he was already dead. 174 00:17:02,450 --> 00:17:07,070 I hope that he wins. He's sympathetic and courageous. I very much hope that he wins. 175 00:17:07,280 --> 00:17:10,480 He has certain advantages compared to those three men. 176 00:17:10,550 --> 00:17:14,520 He's not that brutal, he's more intelligent, and he's got instinct. 177 00:17:14,700 --> 00:17:17,860 Would you like to have a husband who risks his life for a Million? 178 00:17:18,040 --> 00:17:18,960 Oh yes! 179 00:17:19,140 --> 00:17:19,880 Very risky. 180 00:17:19,990 --> 00:17:21,020 Your thoughts? 181 00:17:21,160 --> 00:17:23,610 What shall I say? It's entertaining and exciting. 182 00:17:23,750 --> 00:17:25,390 Is that your ideal of a man? 183 00:17:25,490 --> 00:17:28,300 Not an ideal, but I sympathize with him. 184 00:17:28,400 --> 00:17:31,100 I don't think that he will get through. 185 00:17:31,210 --> 00:17:34,790 They will catch him and finish him somehow. 186 00:17:34,800 --> 00:17:37,410 Do you think he could quit without losing face? 187 00:17:37,420 --> 00:17:40,830 Hardly, not after such a long time, now he's got to stay with it. 188 00:18:31,200 --> 00:18:34,540 Thank you very much. The Hearts of Souls. 189 00:18:34,720 --> 00:18:39,260 Ladies and gentlemen, as you know, or as you should know 190 00:18:39,720 --> 00:18:44,410 Bernhard Lotz rented a room last night in the Hotel Terminal 191 00:18:44,520 --> 00:18:46,150 under false name, of course. 192 00:18:46,220 --> 00:18:50,800 As seen in the last clip he has been discovered there. 193 00:18:50,980 --> 00:18:55,020 The chambermaid Cornelia Zinn has told on Lotz. 194 00:18:55,200 --> 00:18:58,720 We've asked her the question that you would have asked her yourself. 195 00:18:58,790 --> 00:19:00,770 Why did you do it? 196 00:19:00,950 --> 00:19:02,480 Justice! 197 00:19:02,690 --> 00:19:07,630 Everybody is helping the hunted, the hunters are always on their own. 198 00:19:07,910 --> 00:19:09,860 They are only doing their job. 199 00:19:10,040 --> 00:19:12,350 I've gotta work as well, I know what it's like. 200 00:19:12,450 --> 00:19:14,160 Are you sorry for what you did, Ms. Zinn? 201 00:19:15,050 --> 00:19:17,210 No, I'm not sorry. 202 00:19:17,390 --> 00:19:20,120 Or maybe you are angry that Lotz has escaped? 203 00:19:20,370 --> 00:19:21,930 No, that neither. 204 00:19:23,570 --> 00:19:25,200 Are you relieved? 205 00:19:25,480 --> 00:19:27,150 No. Why? 206 00:19:27,540 --> 00:19:31,450 You've heard it yourself, what can I say, that's the way it is. 207 00:19:31,620 --> 00:19:35,460 Surly you remember this man, the waiter of the Hotel Terminal 208 00:19:35,600 --> 00:19:39,290 who in the last moment helped Lotz escape. 209 00:19:39,500 --> 00:19:43,090 A brave Samaritan, Egon Freitag. 210 00:19:47,950 --> 00:19:51,040 Say whatever you want, but interviewing is not his strong point. 211 00:19:51,180 --> 00:19:52,500 It depends. 212 00:19:52,710 --> 00:19:54,410 You've said that before. 213 00:19:59,990 --> 00:20:06,480 The early birds among you have watched the live transmission have seen how Lots escaped into this house, Gerberstrasse 134. 214 00:20:06,660 --> 00:20:10,460 He was probably not to sure about the security of this place himself. 215 00:20:10,570 --> 00:20:14,220 Have the hunters stayed on his heels, or could he shake them off? 216 00:20:14,330 --> 00:20:18,160 Or maybe it turned into a mortal trap. 217 00:20:18,980 --> 00:20:25,090 We will found out in the next few minutes and hopefully know more. 218 00:23:06,400 --> 00:23:08,560 Lotz here, do you hear me? 219 00:23:10,020 --> 00:23:12,470 Of course we do, we can see you too. 220 00:23:12,650 --> 00:23:14,390 Stay calm. 221 00:23:14,530 --> 00:23:16,855 Our camera teams are with you. 222 00:23:16,890 --> 00:23:19,180 On the rooftops on the other side. 223 00:23:21,450 --> 00:23:24,790 At least you'll get good pictures if they shoot me down now. 224 00:23:24,930 --> 00:23:26,850 Get a grip on yourself. 225 00:23:27,200 --> 00:23:31,920 What's gotten into you? Do you think you are doing us a favour by getting killed now? 226 00:23:31,990 --> 00:23:34,800 Listen to me, you... You have signed a contract. 227 00:23:34,910 --> 00:23:36,750 Has anyone called? Anyone? 228 00:23:36,930 --> 00:23:39,340 - Start the music, right now! - Music is playing. 229 00:23:39,480 --> 00:23:41,510 We will take it off the air. 230 00:23:41,610 --> 00:23:43,110 Are you ready? 231 00:23:43,250 --> 00:23:44,850 We are ready. 232 00:23:45,240 --> 00:23:48,470 I just wanted to ask if maybe someone called for me? 233 00:23:48,640 --> 00:23:50,060 Just somebody? 234 00:23:52,190 --> 00:23:57,060 I've said to Thilo that this guy will get us into trouble. But nobody is listening to me. 235 00:23:57,230 --> 00:24:01,960 It's bordering on ignorance. I talk and talk and talk but nobody is listening. 236 00:24:02,200 --> 00:24:05,190 They will make me responsible for it, but I won't have it. 237 00:24:05,330 --> 00:24:09,060 I have written a memo, may I? 238 00:24:09,130 --> 00:24:10,970 That's all you can do. 239 00:24:11,120 --> 00:24:13,280 Has nobody called yet? 240 00:24:13,880 --> 00:24:16,400 Don't you think we'd have told you that? 241 00:24:16,620 --> 00:24:18,290 Is Mr. Uhlenhorst there? 242 00:24:18,430 --> 00:24:20,590 No, he's still sleeping. 243 00:24:21,660 --> 00:24:23,790 Camera team number 3 is still not in the corridor. 244 00:24:24,000 --> 00:24:28,870 What if he tries to escape and gets shot, we won't have any useful footage. 245 00:24:28,940 --> 00:24:30,920 Why is team number 3 not in the corridor? 246 00:24:31,030 --> 00:24:33,020 We'd be right in the line of fire. 247 00:24:33,160 --> 00:24:34,650 What a mess. 248 00:24:34,790 --> 00:24:36,600 7.6% 249 00:24:36,890 --> 00:24:38,310 That's what I've thought. 250 00:24:38,410 --> 00:24:40,830 7.6% is quite a lot for this time of day. 251 00:24:40,940 --> 00:24:43,630 Save your wisdom for Dr. Brackmeyer. 252 00:24:43,740 --> 00:24:47,080 What will become of you when tonight instead of the finish we'll have to broadcast a funeral. 253 00:24:47,570 --> 00:24:48,990 Hello, Lotz? 254 00:24:49,030 --> 00:24:50,630 What will the men from Stabilelite say? 255 00:24:50,730 --> 00:24:52,720 Whatever. Lotz? Do you hear me, Lotz? 256 00:24:53,610 --> 00:24:55,140 Yes. Yes. 257 00:24:56,410 --> 00:24:58,290 I can still get you out of here. 258 00:24:58,510 --> 00:25:00,675 Not through the cellar, no cameras there. 259 00:25:00,710 --> 00:25:03,370 If he's gotta die at least make him go to the windows. 260 00:25:03,440 --> 00:25:05,040 Remember the contract, Lotz. 261 00:25:05,110 --> 00:25:07,770 I'm supposed to jump out the window? 262 00:25:08,380 --> 00:25:10,120 From this height? 263 00:25:10,290 --> 00:25:12,890 If he goes to the window it's over, he'll be shot. 264 00:25:12,925 --> 00:25:14,890 Yeah, but at least he'll be in the frame. 265 00:25:15,020 --> 00:25:19,990 Thilo has hired this guy, I won't be held responsible, that's for sure. 266 00:25:21,120 --> 00:25:23,140 Samaritan service, how can I help you? 267 00:25:23,290 --> 00:25:26,550 My name's Gustaf Franke, I once lived in that apartment. 268 00:25:26,620 --> 00:25:27,650 Put him through. 269 00:25:27,900 --> 00:25:30,280 Stay on I will connect you further. 270 00:25:30,460 --> 00:25:31,590 We are ready. 271 00:25:32,370 --> 00:25:33,160 Heads up! 272 00:25:37,810 --> 00:25:41,460 This is Gunther Moulian, can you help Lotz? 273 00:25:41,640 --> 00:25:42,705 I hope so, yes. 274 00:25:42,740 --> 00:25:43,770 Do you hear, Lotz? 275 00:25:44,050 --> 00:25:45,010 Yes. 276 00:25:46,500 --> 00:25:49,770 Please hurry. The door. 277 00:25:50,160 --> 00:25:51,300 What's your name? 278 00:25:51,370 --> 00:25:54,310 Gustaf Franke. I once lived in the same apartment. 279 00:25:54,420 --> 00:25:56,550 The apartment that has been hit by gunshots. 280 00:25:56,620 --> 00:25:58,960 Speak slowly and clearly. 281 00:25:59,040 --> 00:26:00,990 I see them standing in front of the entrance door. 282 00:26:01,060 --> 00:26:02,550 What can you tell us? 283 00:26:02,730 --> 00:26:05,350 I'm not sure, this was 12 or 13 years ago 284 00:26:05,460 --> 00:26:08,050 there was a window that we covered up 285 00:26:08,230 --> 00:26:10,750 with cardboard and only provisional 286 00:26:10,930 --> 00:26:12,600 it's in the bathroom. 287 00:26:14,340 --> 00:26:17,530 We sealed that room off, and once the wall paper was there... 288 00:26:18,030 --> 00:26:20,370 The window leads to the backyard. 289 00:26:20,580 --> 00:26:23,990 Below the window is a shed, you can't see it right now in the TV. 290 00:26:24,130 --> 00:26:26,940 If it's still there Lotz should be able to jump on it. 291 00:26:27,150 --> 00:26:31,020 It was such a long time ago. There! You see? Just as I have told you. 292 00:26:32,620 --> 00:26:35,670 Well, if the shed is still here, Lotz could jump on it. 293 00:26:35,780 --> 00:26:38,120 You see, it's such a long time ago... 294 00:27:03,540 --> 00:27:08,120 Well, ladies and gentlemen, as you witnessed the K�hlers once more didn't succeed. 295 00:27:08,400 --> 00:27:11,240 Still it was very close this time. 296 00:27:13,020 --> 00:27:17,630 I'd like to... it's always difficult to read what's on such a small piece of paper. 297 00:27:17,740 --> 00:27:20,400 The good Samaritan who called was Gustaf Franke 298 00:27:20,540 --> 00:27:22,320 we've all heard him speak. 299 00:27:22,460 --> 00:27:29,170 The good Samaritan who sent smoke-bombs and hired a man to throw them 300 00:27:29,350 --> 00:27:34,250 that was Gabrielle Steinfurt, from Delmenhorst, Schrimmweg 14. 301 00:27:34,570 --> 00:27:36,840 I believe she's here with us tonight. 302 00:27:36,940 --> 00:27:40,320 Dear Mrs. Steinfurt, come to the stage, just take your bag with you. 303 00:27:40,460 --> 00:27:42,620 I know you will feel more comfortable with it. 304 00:27:42,770 --> 00:27:43,650 Mrs. Steinfurt... 305 00:27:46,280 --> 00:27:51,430 You see, the audience is on your side, my compliments. 306 00:27:51,960 --> 00:27:54,450 It was nothing. 307 00:27:54,590 --> 00:27:56,220 Don't be modest. 308 00:27:56,750 --> 00:28:01,690 Everybody would have... it's like a duty, I mean... 309 00:28:01,900 --> 00:28:07,860 Most people think that way, I know, but there's a few who think: What's it to me? I won't win the Million. 310 00:28:08,150 --> 00:28:11,950 I don't think so. There are so many nice people. 311 00:28:12,050 --> 00:28:13,580 But you have decided to act. 312 00:28:13,690 --> 00:28:18,620 I'd like to know, Mrs. Steinfurt, I told the audience that you had sent five smoke-bombs 313 00:28:18,830 --> 00:28:22,060 and you had hired a man who threw them. 314 00:28:22,240 --> 00:28:23,450 Who was it? 315 00:28:23,660 --> 00:28:26,450 We should thank him for his bravery, shouldn't we? 316 00:28:26,500 --> 00:28:28,170 He has risked his life after all. 317 00:28:28,280 --> 00:28:32,570 That was a friend of mine... a neighbour who... 318 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 Would you tell us his name? 319 00:28:34,770 --> 00:28:39,640 I'd rather not, I think he'd get into trouble if I told you 320 00:28:40,060 --> 00:28:42,830 because he's freshly married and... 321 00:28:43,080 --> 00:28:44,110 So what? 322 00:28:44,290 --> 00:28:45,890 ...and he's done it for me. 323 00:28:46,060 --> 00:28:50,610 It was a good deed, his wife will be proud of him, I'm sure of that. 324 00:28:50,780 --> 00:28:51,490 No, I... 325 00:28:51,600 --> 00:28:53,480 You don't want to? Fine, let's forget about it. 326 00:28:53,550 --> 00:28:54,760 Another question. 327 00:28:54,870 --> 00:28:57,990 Did you pay him or did he do it voluntarily? 328 00:28:58,450 --> 00:29:04,660 No, it's because he's a good friend of mine, actually it's a harmless little story and... 329 00:29:04,810 --> 00:29:07,470 ...I really don't know how I should... 330 00:29:07,860 --> 00:29:14,570 Mrs. Steinfurt, don't worry. I'd like to thank you and your mysterious friend, should he be watching us right now. 331 00:29:14,780 --> 00:29:20,320 Thank you, Mrs. Steinfurt, for your initiative. By the way, those smoke-bombs, where did you get them? 332 00:29:21,280 --> 00:29:23,050 Well, it's my profession. 333 00:29:23,200 --> 00:29:24,510 I see, the smoke-bomb industry? 334 00:29:24,620 --> 00:29:26,850 Or rather the firework industry as a whole? 335 00:29:26,960 --> 00:29:30,830 No, it's because, well, my husband's a pyrotechnician. 336 00:29:30,970 --> 00:29:32,000 I see, a fire workman. 337 00:29:32,110 --> 00:29:34,000 We have a factory at home. 338 00:29:34,200 --> 00:29:38,500 My parents they have a factory where they produce fireworks. 339 00:29:39,060 --> 00:29:40,630 I don't know... 340 00:29:40,700 --> 00:29:42,860 Look at the tears in her eyes, how wonderful. 341 00:29:43,080 --> 00:29:46,340 Dear Mrs. Steinfurt, let me thank you again. 342 00:29:46,550 --> 00:29:52,000 And thanks to the man who threw the bomb, thank you in the name of TETV. 343 00:29:52,670 --> 00:29:58,020 This is your applause, take it with you home tonight. 344 00:29:59,190 --> 00:30:01,710 Here are some flowers for you. 345 00:30:02,530 --> 00:30:05,190 Dear Mrs. Steinfurt, thank you. 346 00:30:09,560 --> 00:30:11,055 What else? 347 00:30:11,090 --> 00:30:12,970 May I ask a little favour of you? 348 00:30:13,005 --> 00:30:14,070 Sure. 349 00:30:14,210 --> 00:30:17,160 My children are watching, could I say hello to them? 350 00:30:17,195 --> 00:30:18,900 Of course, there's the camera. 351 00:30:20,280 --> 00:30:24,500 Well, good evening Lilly, Ecki and Tilly. Thank you very much. 352 00:30:24,580 --> 00:30:31,570 This mother has just become a TV announcer, with tears in her eyes, I think that was sweet. Thank you, Mrs. Steinfurt. 353 00:30:31,780 --> 00:30:34,590 Before we continue with our program 354 00:30:34,730 --> 00:30:40,480 here's a message from the Stabilelite Trust concerning your health and well being. 355 00:31:25,530 --> 00:31:29,360 Bring the wild and adventurous life of Monte Carlo to your home. 356 00:31:29,540 --> 00:31:32,450 It's captured in "Quell Monte Carlo". 357 00:31:32,630 --> 00:31:36,680 An exquisite refreshment from the springs of the Stabilelite Trust. 358 00:31:36,820 --> 00:31:39,840 Revitalizes not only the men but the women too. 359 00:31:40,050 --> 00:31:41,470 Instantaneous results. 360 00:31:41,750 --> 00:31:44,910 For many beautiful hours. 361 00:32:07,700 --> 00:32:08,980 What do you want? 362 00:32:09,050 --> 00:32:10,150 I'm hungry. 363 00:32:12,390 --> 00:32:14,230 You're the one who is supposed to be murdered, right? 364 00:32:14,410 --> 00:32:16,330 I haven't eaten for two days. 365 00:32:16,510 --> 00:32:18,780 We are closed until noon. 366 00:32:21,090 --> 00:32:22,750 You are him, aren't you? 367 00:32:22,930 --> 00:32:24,140 Lotz. 368 00:32:24,320 --> 00:32:25,225 Aren't you? 369 00:32:25,260 --> 00:32:26,130 Yes, that's me. 370 00:32:27,830 --> 00:32:29,110 Come in. 371 00:32:30,140 --> 00:32:31,910 Did you know that I'd come? 372 00:32:32,060 --> 00:32:35,500 I don't have time to watch television in the morning. 373 00:32:52,570 --> 00:32:53,920 Does it taste good? 374 00:33:00,420 --> 00:33:02,230 Maybe they'll shoot him here. 375 00:33:02,265 --> 00:33:03,400 Shut your mouth. 376 00:33:05,040 --> 00:33:06,630 Will he get compote too? 377 00:33:06,700 --> 00:33:08,090 Go away. 378 00:33:08,190 --> 00:33:09,260 What time is it? 379 00:33:09,300 --> 00:33:10,290 A few minutes past 10. 380 00:33:10,300 --> 00:33:10,960 11 hours left. 381 00:33:10,980 --> 00:33:12,950 You will never last through this. 382 00:33:13,090 --> 00:33:14,900 I don't understand guys like you. 383 00:33:14,980 --> 00:33:17,140 I don't get to sleep anymore. 384 00:33:17,320 --> 00:33:18,845 I'm slowly losing my focus. 385 00:33:18,880 --> 00:33:20,600 In the beginning you were in better shape. 386 00:33:20,620 --> 00:33:23,500 Did you see how I escaped from the glass factory on Tuesday? 387 00:33:23,570 --> 00:33:24,840 The way they shot the mirrors. 388 00:33:24,920 --> 00:33:26,650 I've placed them there deliberately. 389 00:33:26,760 --> 00:33:28,890 But I'm getting more and more tired. 390 00:33:29,000 --> 00:33:32,510 Last night I should have slept, three hours would have been enough. 391 00:33:34,320 --> 00:33:36,880 In the beginning nobody recognized me. 392 00:33:37,060 --> 00:33:40,110 Only during the first few hours. I have recognized you in a second. 393 00:33:40,220 --> 00:33:41,920 Everybody knows that show. 394 00:33:42,170 --> 00:33:44,230 Most people are helping me. 395 00:33:44,400 --> 00:33:45,580 I don't know. 396 00:33:46,780 --> 00:33:48,380 You mean the chambermaid? 397 00:33:51,010 --> 00:33:53,600 Are you expecting someone? Do you have a second exit? 398 00:33:53,670 --> 00:33:55,050 No. Only through the hall. 399 00:33:55,200 --> 00:33:56,550 I don't want a shoot out in here. 400 00:33:56,720 --> 00:33:57,720 Don't open it. 401 00:33:57,820 --> 00:33:58,600 Of course not. 402 00:33:58,780 --> 00:34:00,840 He could use the freight elevator. 403 00:34:04,180 --> 00:34:07,480 I'm from TETV, could I have a look around? 404 00:34:07,660 --> 00:34:13,120 Ladies and gentlemen, we are now standing in the kitchen in which Bernhard Lotz is hiding. 405 00:34:13,230 --> 00:34:18,730 He doesn't seem to be around but there are many hideouts in this place. 406 00:34:18,770 --> 00:34:21,960 Maybe this employee can help us out, excuse me. 407 00:34:22,110 --> 00:34:23,490 Is Mr. Lotz still here? 408 00:34:23,700 --> 00:34:24,415 No. 409 00:34:24,450 --> 00:34:25,440 Has he been here? 410 00:34:25,760 --> 00:34:26,370 No. 411 00:34:26,510 --> 00:34:29,030 All right, we'll have a look around in the adjoining rooms. 412 00:34:29,240 --> 00:34:35,210 Lotz had to go through his most dangerous adventure today after being on the run for seven days. 413 00:34:35,380 --> 00:34:37,830 The K�hler gang was close to catching him. 414 00:34:37,900 --> 00:34:40,390 Indeed, he looks very tired now. 415 00:34:40,460 --> 00:34:41,630 Mr. Lotz, how do you feel? 416 00:34:43,300 --> 00:34:45,040 "Good" would be an exaggeration. 417 00:34:45,250 --> 00:34:49,160 You've got a hand injury, do you think this will handicap you? 418 00:34:51,140 --> 00:34:54,130 That's nothing. If it doesn't get any worse... 419 00:34:54,300 --> 00:35:01,160 Judging from today's events one gets the impression that you are lucky rather than smart. 420 00:35:02,290 --> 00:35:04,320 That's a good sign, isn't it? 421 00:35:05,030 --> 00:35:09,360 On the other hand, if I could rest for an hour I'd feel even more optimistic. 422 00:35:09,500 --> 00:35:13,010 I don't think that would be very prudent, since we found you here 423 00:35:13,080 --> 00:35:16,950 I'm sure that the K�hler gang will find you as well. 424 00:35:18,480 --> 00:35:24,020 Well, ladies and gentlemen, whether he should take a nap or not, only Lotz himself can make this decision. 425 00:35:24,230 --> 00:35:31,150 11/2 hour later, Lotz didn't lie down, although he believed that he had left his pursuers behind. 426 00:35:32,040 --> 00:35:37,260 That was a misjudgment, as you can see in our next clip. 427 00:35:55,680 --> 00:35:59,550 One last time we have been flying very close towards Lotz. 428 00:36:00,050 --> 00:36:04,910 In the background there you see the hunters. 429 00:36:04,980 --> 00:36:07,150 Lotz himself hasn't noticed them yet. 430 00:36:07,260 --> 00:36:10,130 K�hler is ready, but he falls, he holds the others back. 431 00:36:10,420 --> 00:36:14,000 Lotz has seen them, he runs across the field towards the nearby woods. 432 00:36:14,110 --> 00:36:15,530 That's his only chance to escape. 433 00:36:15,600 --> 00:36:18,870 He falls to the ground and then runs on. 434 00:36:18,970 --> 00:36:21,460 He's getting slower. 435 00:36:21,850 --> 00:36:25,260 He's probably hurt himself in the fall. 436 00:36:25,360 --> 00:36:27,950 It's questionable whether he will reach the forest. 437 00:36:28,100 --> 00:36:30,620 Yes, he comes closer and disappears in the bushes. 438 00:36:31,400 --> 00:36:34,770 The hunters have no more chance of shooting him down. 439 00:36:37,820 --> 00:36:41,830 Zero pill... zero pill... zero pill... 440 00:36:49,320 --> 00:36:51,490 eight... nine... 441 00:36:52,410 --> 00:36:56,280 Ten zero pills every day and you can get as slim as you want. 442 00:36:57,770 --> 00:36:59,940 Buy your dream figure. 443 00:37:01,710 --> 00:37:06,540 Buy zero pills. A new success of the Stabilelite research laboratories. 444 00:37:08,640 --> 00:37:11,690 Falls on the ground... this guy is really worthless. 445 00:37:11,800 --> 00:37:14,030 He should have gone to the left. 446 00:37:14,250 --> 00:37:16,870 That wouldn't have made any difference. 447 00:37:17,010 --> 00:37:18,970 Are you going to write another memorandum? 448 00:37:19,110 --> 00:37:23,870 I'm just saying that if he'd gone to the left we'd have had a better view of him. 449 00:37:24,260 --> 00:37:27,520 With less luck the show would have been over after 24 hours. 450 00:37:27,740 --> 00:37:31,250 We do our best and your candidate acts like a retired circus boxer. 451 00:37:31,530 --> 00:37:34,870 My candidate? I've told you that I'm not responsible. 452 00:37:35,010 --> 00:37:36,080 Do you read me? 453 00:37:36,180 --> 00:37:38,100 What's going on? Any helpers standing by? 454 00:37:38,170 --> 00:37:39,025 I'll find out. 455 00:37:39,060 --> 00:37:40,370 Hurry for Christ's sake. 456 00:37:40,550 --> 00:37:44,740 Let me tell you, Moulian, I won't be responsible if the show flops. 457 00:37:44,850 --> 00:37:49,040 We are all sitting in the same boat. If something goes wrong we are all going down. 458 00:37:49,280 --> 00:37:51,880 If the show is boring, or ending too early... 459 00:37:52,020 --> 00:37:54,250 Are you telling me that that's never happened to you? I mean... 460 00:37:54,400 --> 00:37:54,895 Boss? 461 00:37:54,930 --> 00:37:55,390 Yes? 462 00:37:56,210 --> 00:37:59,080 These helpers are available: 463 00:37:59,150 --> 00:38:02,630 Granny Wegner, Claudia M�ller and Karlheinz Fockner. 464 00:38:02,770 --> 00:38:04,410 Shit. Who's closest? 465 00:38:04,510 --> 00:38:06,040 According to my files Ms. M�ller. 466 00:38:06,150 --> 00:38:07,350 Very good. Put her through. 467 00:38:07,390 --> 00:38:07,955 I'll try. 468 00:38:07,990 --> 00:38:08,525 Boss? 469 00:38:08,560 --> 00:38:09,060 Yes? 470 00:38:09,090 --> 00:38:09,840 I've got her. 471 00:38:09,875 --> 00:38:10,730 Okay. 472 00:38:11,010 --> 00:38:14,630 According to new intelligence Lotz is 11/2 miles away from here. 473 00:38:14,665 --> 00:38:15,480 Okay. 474 00:38:16,230 --> 00:38:17,970 Show me the index. 475 00:38:18,610 --> 00:38:22,230 This is the last time that we are helping your guy out. 476 00:38:30,820 --> 00:38:31,720 Go over there. 477 00:38:31,750 --> 00:38:34,260 How do you know that he will come from this direction? 478 00:38:34,270 --> 00:38:36,390 Because that's the direction he's been taking before. 479 00:38:36,460 --> 00:38:37,280 So what? 480 00:38:37,320 --> 00:38:39,020 Go over there! 481 00:38:39,050 --> 00:38:41,360 Why do we wait here? It's gonna take forever... 482 00:38:41,395 --> 00:38:42,750 Don't talk, just go. 483 00:38:42,820 --> 00:38:43,740 Hurry! 484 00:39:03,160 --> 00:39:05,890 Are you sure that he'll come from that direction? 485 00:39:05,925 --> 00:39:07,310 Shut your mouth! 486 00:39:33,050 --> 00:39:35,460 Not too soon. He doesn't suspect us. 487 00:39:50,760 --> 00:39:51,720 Shit! 488 00:39:53,210 --> 00:39:55,590 Hurry, get in the car! 489 00:39:56,200 --> 00:39:58,150 Are you waiting for an invitation? 490 00:40:12,280 --> 00:40:17,320 Wasn't that exciting, ladies and gentlemen? Right here on the big screen. 491 00:40:18,420 --> 00:40:23,420 Claudia von Hohenheim, that's her name, that's her applause. 492 00:40:24,130 --> 00:40:31,020 Simply spectacular! You'll agree with me, ladies and gentlemen, at home in front of your TV, that felt so good 493 00:40:31,130 --> 00:40:37,380 to see this courageous young woman say to herself: Here's someone in danger, I've got to help him. 494 00:40:37,550 --> 00:40:42,350 With cleverness she told herself: Now I've got to get into my car, he's got to be somewhere in my area. 495 00:40:42,630 --> 00:40:49,520 Right then, she has been ready, exactly in the moment when Lotz needed her help. 496 00:40:49,660 --> 00:40:53,420 This, ladies and gentlemen, was another situation that could have gone wrong. 497 00:40:53,490 --> 00:40:58,140 We have told ourselves, like in the case of Gabrielle Steinfurt 498 00:40:58,290 --> 00:41:03,930 let her come here, we'll go and pick her up, we want to show her to our viewers and say 499 00:41:04,040 --> 00:41:06,950 that's the woman who has helped, that's Claudia von Hohenheim. 500 00:41:07,130 --> 00:41:11,850 But she said, no, I've done something for which I don't deserve any applause. 501 00:41:11,950 --> 00:41:15,500 I've done it out of solidarity. 502 00:41:15,650 --> 00:41:22,600 You have applauded her, and I'm sure that everyone here and at home thinks this way, this is something that one has to do. 503 00:41:22,850 --> 00:41:29,630 Something, let me tell you, which encourages us. 504 00:41:29,670 --> 00:41:38,650 It's so much fun to see how millions of people try to help our candidate to get away from his pursuers. 505 00:41:40,210 --> 00:41:45,860 At this point, I have a confession to make, Bernhard Lotz has escaped us. 506 00:41:46,000 --> 00:41:48,590 He's escaped our cameras. 507 00:41:48,660 --> 00:41:53,310 We have just received confirmation that he has been injured. 508 00:41:53,420 --> 00:41:59,310 Let's hope that he doesn't have to give up, it'd be a real pity, since he's such a courageous fellow. 509 00:41:59,450 --> 00:42:04,990 I'll get back to you as soon as there's any news, as soon as our cameras have found him. 510 00:42:05,100 --> 00:42:07,400 I'll keep you informed. 511 00:42:07,580 --> 00:42:10,490 For now, I'd like to announce a show to you. 512 00:42:10,670 --> 00:42:12,730 With courtesy of the Parisian Opera 513 00:42:12,840 --> 00:42:14,720 I'd like to present Chantal to you. 514 00:42:14,890 --> 00:42:18,130 This time with her new partner, Dumont. 515 00:42:45,820 --> 00:42:47,590 Hey Thilo, how's it going? 516 00:42:47,730 --> 00:42:51,500 Wonderful. We've got a great show tonight. 517 00:43:08,890 --> 00:43:13,610 What an old number. Not even my grandmother could laugh about that. 518 00:43:13,720 --> 00:43:15,530 What don't you like about it? 519 00:43:15,560 --> 00:43:17,230 Can you laugh about it? 520 00:43:17,340 --> 00:43:19,330 That's not my problem. Did I hire them? 521 00:43:19,470 --> 00:43:20,820 The audience likes them. 522 00:43:20,960 --> 00:43:23,270 Have a look at the index. 523 00:43:24,230 --> 00:43:25,580 What's that? 524 00:43:25,680 --> 00:43:27,210 The rest of the recording. 525 00:43:27,280 --> 00:43:28,420 May I see it? 526 00:43:28,520 --> 00:43:29,660 We didn't show it. 527 00:43:29,695 --> 00:43:30,720 Why not? 528 00:43:30,830 --> 00:43:36,120 We can't kindle the imagination of the audience and then show that nothing really happened. 529 00:43:36,260 --> 00:43:39,170 I'd like to see it anyway. Roll it. 530 00:43:40,980 --> 00:43:42,790 I'm totally exhausted. 531 00:43:42,970 --> 00:43:45,350 I've hardly slept the whole week. 532 00:43:45,530 --> 00:43:47,370 I'm sure you haven't. 533 00:43:49,220 --> 00:43:52,090 That was quite a stunt you pulled there. 534 00:43:54,580 --> 00:43:57,170 To tell the truth, it was almost too late. 535 00:43:57,380 --> 00:43:59,050 I was ready to give up. 536 00:43:59,190 --> 00:44:01,110 I don't think it's a good idea to give up. 537 00:44:01,290 --> 00:44:04,870 At least I showed that I could last for seven full days. 538 00:44:05,190 --> 00:44:06,790 And the money? 539 00:44:07,000 --> 00:44:08,920 I don't care about it anymore. 540 00:44:09,450 --> 00:44:10,520 Really? 541 00:44:11,410 --> 00:44:12,325 I swear it. 542 00:44:12,360 --> 00:44:15,350 One of your predecessors gave up, didn't he? 543 00:44:15,450 --> 00:44:16,870 Yes, Br�ndle. 544 00:44:16,980 --> 00:44:20,420 I've read something about him. What was it? 545 00:44:20,530 --> 00:44:22,620 He gave up after four days. 546 00:44:22,840 --> 00:44:26,420 They put him away after that, he was... well... 547 00:44:27,380 --> 00:44:30,040 I think that last month he hanged himself. 548 00:44:30,220 --> 00:44:31,320 You see? 549 00:44:31,430 --> 00:44:33,950 He couldn't stomach the idea of giving up. 550 00:44:34,130 --> 00:44:35,900 And you think you could live with it? 551 00:44:35,970 --> 00:44:37,110 Yes, I do. 552 00:44:37,210 --> 00:44:42,010 Are you not afraid that... How many viewers are watching the show? 553 00:44:42,150 --> 00:44:42,890 50 million? 554 00:44:42,925 --> 00:44:43,710 More! 555 00:44:44,920 --> 00:44:49,320 Everybody would point with their fingers at you. There's the coward from the Millions Game! 556 00:44:49,460 --> 00:44:51,090 The coward who talked so big. 557 00:44:51,130 --> 00:44:53,050 Who lost his nerve at the end. 558 00:44:53,120 --> 00:44:56,740 You'd have to emigrate, some place where they don't have TV. 559 00:44:56,810 --> 00:44:58,550 Yeah, well, there's only a few hours left. 560 00:45:02,240 --> 00:45:05,860 Over there I'm gonna drop you off, I've gotta go home. 561 00:45:07,180 --> 00:45:09,630 Couldn't you maybe, just a few more... 562 00:45:09,770 --> 00:45:13,180 I've helped you when it was close, don't you think that was enough? 563 00:45:14,280 --> 00:45:15,310 Yeah, okay. 564 00:45:15,550 --> 00:45:16,580 I'm sorry. 565 00:45:17,930 --> 00:45:20,030 Without you I were... 566 00:45:22,300 --> 00:45:23,510 Well... 567 00:45:25,530 --> 00:45:28,480 Yes. I'd like to have your nerves. 568 00:45:28,550 --> 00:45:29,650 Why? 569 00:45:29,720 --> 00:45:32,840 The dancers have almost finished and Lotz still isn't in sight. 570 00:45:32,875 --> 00:45:34,050 Should I look for him myself? 571 00:45:34,230 --> 00:45:35,470 That's a good idea. 572 00:45:35,580 --> 00:45:36,960 But it ain't my job, Mr. Ziegler. 573 00:45:37,140 --> 00:45:39,130 I'll have a look. I'm right back. 574 00:45:39,270 --> 00:45:41,720 As far as I'm concerned you needn't hurry. 575 00:45:42,000 --> 00:45:43,670 Turn the first program on. 576 00:45:43,880 --> 00:45:44,560 Okay. 577 00:45:44,700 --> 00:45:49,990 The television stations, neither the commercial stations nor your program 578 00:45:50,130 --> 00:45:56,810 can change society as a whole, this can't be our sole purpose. 579 00:45:56,950 --> 00:46:02,130 Thus, it would have a positive effect on society, at least it appears to me that way 580 00:46:02,410 --> 00:46:09,090 if we provide an outlet for social aggression in the form of game shows instead of directing aggression against society itself. 581 00:46:09,125 --> 00:46:15,090 You in particular should support this, since you believe that a frustration in connection with strength 582 00:46:15,100 --> 00:46:21,160 and as a result an aggravation of aggression takes place among the non-emancipated fathers... 583 00:46:21,230 --> 00:46:25,670 No, not at all. You are taking for granted that I'm convinced that... 584 00:46:25,950 --> 00:46:27,690 What a bunch of wiseasses! 585 00:46:27,830 --> 00:46:30,960 ...I'd say that commercial TV with such shows... 586 00:46:31,600 --> 00:46:35,610 Do you read me? We are at the main station in Cologne. 587 00:46:35,780 --> 00:46:40,900 We've just found out that Lotz will arrive here in about 5 minutes with the D-135 train. 588 00:46:41,070 --> 00:46:44,840 K�hler and his men are here as well. I'd like to interview them. 589 00:46:44,940 --> 00:46:47,360 Hurry. Onto the stage! Hurry! 590 00:46:47,640 --> 00:46:50,340 Go on. Hurry. What are you waiting for? Sharp's the word! 591 00:46:50,410 --> 00:46:51,280 I'm on my way. 592 00:46:51,315 --> 00:46:52,150 We've got him! 593 00:46:52,185 --> 00:46:52,790 We? 594 00:46:52,860 --> 00:46:54,560 We've spotted him on the train to Leverkusen. 595 00:46:54,630 --> 00:46:55,310 Who's we? 596 00:46:55,340 --> 00:46:56,055 How should I know? 597 00:46:56,090 --> 00:46:57,475 What about the interview? 598 00:46:57,510 --> 00:47:00,210 We'll do it afterwards, as soon a s we can get hold of the K�hler gang. 599 00:47:10,650 --> 00:47:15,830 Ladies and gentlemen, please forgive me, I've got to interrupt here 600 00:47:15,930 --> 00:47:20,050 you will hear and see why in a second. 601 00:47:20,230 --> 00:47:23,530 Thank you Dumont. Chantal, ladies and gentlemen. 602 00:47:23,640 --> 00:47:31,730 It has come to our attention that Bernhard Lotz just arrived at the main station in Cologne. 603 00:47:31,910 --> 00:47:35,990 This is such an exciting moment, we want to know how he's doing 604 00:47:36,280 --> 00:47:38,730 and what has happened to him in the meantime. 605 00:47:40,930 --> 00:47:46,000 I'm sorry, there has to be a mistake. This seems to be the long awaited interview with the K�hler gang. 606 00:47:46,150 --> 00:47:47,490 There's Witte. 607 00:47:47,780 --> 00:47:49,230 That's H�nsel. 608 00:47:49,660 --> 00:47:53,030 And the boss with his somber look. 609 00:47:53,170 --> 00:47:54,590 K�hler himself. 610 00:47:54,840 --> 00:47:58,640 Finally, we've caught them waiting for Lotz, the K�hler gang. 611 00:47:58,850 --> 00:48:05,990 If the camera could follow me. I don't think that K�hler, H�nsel and Witte will wait for us. 612 00:48:06,100 --> 00:48:09,500 Right now, they are standing here as if they couldn't harm a fly. 613 00:48:09,750 --> 00:48:15,180 But our regular viewers know how dangerous these fellows can become. 614 00:48:15,540 --> 00:48:22,280 So close before the finish I think it would be interesting to know 615 00:48:22,390 --> 00:48:29,170 what K�hler and his gang have been doing before hunting people for television. 616 00:48:29,280 --> 00:48:31,230 Mr. Witte. What about you? 617 00:48:31,620 --> 00:48:32,790 Well... 618 00:48:34,070 --> 00:48:37,090 I was a jack of all trades. 619 00:48:38,120 --> 00:48:42,060 My last job was peddling vacuum cleaners. 620 00:48:42,590 --> 00:48:45,180 And then something went wrong. 621 00:48:46,180 --> 00:48:47,880 What went wrong? 622 00:48:48,230 --> 00:48:52,420 Well, I had to disappear for a while, laying low. 623 00:48:53,490 --> 00:48:57,610 In other words you were on vacation on couldn't see anybody? 624 00:48:58,530 --> 00:49:00,480 That's a way of putting it. 625 00:49:00,620 --> 00:49:05,030 Mr. H�nsel, I think you've traveled a lot as well. You were a driver? 626 00:49:05,100 --> 00:49:09,930 Yes. I've earned my money with driving, in Germany and abroad, I've done some smuggling too... 627 00:49:10,000 --> 00:49:13,790 That's how we got to know each other, and since then we work together. 628 00:49:13,900 --> 00:49:17,590 How long, Mr. K�hler, are you working together with H�nsel and Witte? 629 00:49:17,660 --> 00:49:18,660 A few years. 630 00:49:18,760 --> 00:49:20,110 Are you happy with them? 631 00:49:20,260 --> 00:49:21,500 I can't complain. 632 00:49:21,570 --> 00:49:25,940 But you can't be happy with the course of events of this week, can you? 633 00:49:26,040 --> 00:49:27,320 Why not? 634 00:49:27,600 --> 00:49:32,040 It's soon midnight, and you haven't caught Lotz yet. 635 00:49:32,110 --> 00:49:33,570 Aren't you getting a little nervous? 636 00:49:33,670 --> 00:49:36,550 Not at all, we haven't even started yet. 637 00:49:36,690 --> 00:49:40,310 We have been on his trail and we'll wait until the last moment... 638 00:49:40,460 --> 00:49:43,150 ...the later we kill him the more money we get. 639 00:49:43,510 --> 00:49:45,890 Yes, that's the rule of the game. 640 00:49:45,960 --> 00:49:52,100 I understand, but I'm not sure whether I understand your self-confidence, that's another question. 641 00:49:52,310 --> 00:49:56,110 Anyway, you seem well prepared for these last few hours. 642 00:49:56,290 --> 00:50:00,260 Could the camera please pan down a little, right here on H�nsel. 643 00:50:00,410 --> 00:50:02,710 Careful, don't put the muzzle in my face. 644 00:50:02,780 --> 00:50:05,620 Machine gun, lots of bullets. 645 00:50:05,840 --> 00:50:08,680 Mr. H�nsel, how many people could you kill with that? 646 00:50:08,820 --> 00:50:11,130 I'd say 20, at least. 647 00:50:11,230 --> 00:50:13,360 I'm sure you could. 648 00:50:13,510 --> 00:50:17,690 For now, we are more or less safe. 649 00:50:17,840 --> 00:50:21,000 The safety gate here is still on "s". 650 00:50:21,560 --> 00:50:26,430 As soon as it changes to "f" I wouldn't want to be anywhere near them. 651 00:50:26,640 --> 00:50:30,720 But that's just my opinion. You, Mr. K�hler, will look at it from a different perspective. 652 00:50:30,830 --> 00:50:36,790 Don't you mind, if you should finally get to Lotz in these last few hours 653 00:50:37,040 --> 00:50:42,120 killing him for the money that you will get from our company? 654 00:50:42,190 --> 00:50:44,890 No. It's our job you see. I mean... 655 00:50:45,210 --> 00:50:49,820 What else should we do? We've accepted the job and we'll finish it. 656 00:50:50,070 --> 00:50:55,640 Have you ever considered of doing the job that Lotz is doing now? 657 00:50:55,750 --> 00:50:59,300 Yes, why not. I could do that sometime. 658 00:50:59,440 --> 00:51:01,320 I'd never do your job though. 659 00:51:01,470 --> 00:51:02,280 Why not? 660 00:51:02,420 --> 00:51:03,210 It's no fun. 661 00:51:03,380 --> 00:51:04,630 At least I don't have to shot people. 662 00:51:04,730 --> 00:51:06,930 Excuse me, we have to go now. 663 00:51:07,040 --> 00:51:10,870 One last question. What will you do with the money should you get it? 664 00:51:11,020 --> 00:51:13,150 We don't buy any microphones. Goodbye. 665 00:51:13,320 --> 00:51:16,660 And off he goes, ladies and gentlemen... 666 00:51:16,800 --> 00:51:17,730 Yes? 667 00:51:18,040 --> 00:51:22,870 Well... I... I know what to do with the money, you can be sure of that. 668 00:51:23,090 --> 00:51:27,310 Concrete plans? A house, a fast car, nice women? 669 00:51:27,450 --> 00:51:32,100 A house? I don't know? Nice women, yes. A car... but with a house you get stuck to a place. 670 00:51:32,740 --> 00:51:34,340 Good evening. 671 00:51:35,010 --> 00:51:36,400 Aren't you? 672 00:51:36,540 --> 00:51:38,140 Yes I� am. Listen up. 673 00:51:38,350 --> 00:51:40,230 Lotz will soon be here. You know him, right? 674 00:51:40,265 --> 00:51:41,080 Lotz? Yes. 675 00:51:41,160 --> 00:51:43,460 Make sure he's your passenger and bring him to us. 676 00:51:43,600 --> 00:51:45,340 What about me? Some extra cash? 677 00:51:45,660 --> 00:51:47,830 Sure. Enough? 678 00:51:48,150 --> 00:51:49,140 Okay. 679 00:51:49,250 --> 00:51:50,295 Can I count on you? 680 00:51:50,330 --> 00:51:51,340 You can count on me. 681 00:51:51,630 --> 00:51:55,250 Well... not bad those K�hler boys. 682 00:51:57,910 --> 00:52:05,470 I think they deserve your applause, the K�hlers, since what would a hunt be without the hunters? 683 00:52:06,180 --> 00:52:10,090 But we should look at what's happening at the main station in Cologne. 684 00:52:10,340 --> 00:52:14,840 Just a few more hours for the K�hler gang and then we will know 685 00:52:14,990 --> 00:52:18,930 whether they make a lot of money or maybe the whole work was for nothing. 686 00:52:19,030 --> 00:52:21,700 Mr. K�hler, what's it gonna be? Make-or-break? 687 00:53:56,370 --> 00:54:01,840 I'd like to present the new Kling Klang knife collection from the Stabilelite Trust. 688 00:54:01,950 --> 00:54:06,280 Forged by tradition and progress it will make all your wishes come true. 689 00:54:06,600 --> 00:54:10,890 That's the Kling Klang tomato knife which easily cuts tomatoes in half. 690 00:54:11,040 --> 00:54:15,470 That's the Kling Klang bread knife which cuts bread without leaving any crumbs. 691 00:54:15,900 --> 00:54:19,840 That's the Kling Klang butter knife which spreads the butter evenly on the bread. 692 00:54:20,090 --> 00:54:24,700 That's the Kling Klang potato knife which peels your potatoes. 693 00:54:24,920 --> 00:54:28,890 That's the Kling Klang sausage knife which cuts even soft sausages. 694 00:54:29,070 --> 00:54:34,470 That's the Kling Klang meat knife which cuts through meat without effort. 695 00:54:35,390 --> 00:54:38,730 And that's the Kling Klang knife for people who talk too much. 696 00:54:39,050 --> 00:54:42,100 The right knife for every occasion. 697 00:54:44,090 --> 00:54:45,290 Lotz? 698 00:54:46,040 --> 00:54:47,490 Over here. I'll drive you. 699 00:54:48,350 --> 00:54:53,390 Don't worry. They are in the station. Hurry up. 700 00:54:53,570 --> 00:54:55,270 We'll be gone in a second. 701 00:54:56,370 --> 00:54:58,290 They won't get us. 702 00:55:08,480 --> 00:55:10,070 Where to? 703 00:55:10,610 --> 00:55:11,850 May I suggest something? 704 00:55:11,885 --> 00:55:12,910 To the north! 705 00:55:17,000 --> 00:55:17,990 What do you mean "the north"? 706 00:55:18,380 --> 00:55:21,110 To D�sseldorf, Sohlingen, Wuppertal? 707 00:55:21,330 --> 00:55:22,530 To the north. 708 00:55:24,450 --> 00:55:27,330 Car 695, going from main station north to... 709 00:55:27,430 --> 00:55:28,640 Hey, what are you doing? 710 00:55:28,820 --> 00:55:32,900 Calm down, it's routine, headquarters needs to know where we are. 711 00:55:33,540 --> 00:55:34,640 Not today. 712 00:55:37,730 --> 00:55:38,930 Drive me to Th�ren. 713 00:55:39,250 --> 00:55:40,820 But that's in the west. 714 00:55:41,100 --> 00:55:42,450 Exactly. 715 00:55:53,310 --> 00:55:54,590 I'm getting out. 716 00:55:54,770 --> 00:55:58,710 Come on, stay, we'll drive on, don't be stupid. 717 00:55:58,890 --> 00:56:02,610 Come on. Get in the car. Don't do anything stupid. 718 00:56:07,720 --> 00:56:10,070 Headquarters? Do you read me? Hello? 719 00:56:11,420 --> 00:56:12,690 This can't be true! 720 00:56:12,770 --> 00:56:13,870 We will find him in a second. 721 00:56:13,940 --> 00:56:14,750 You of all people. 722 00:56:14,860 --> 00:56:15,820 Shit happens. 723 00:56:15,930 --> 00:56:17,490 Not during the last two hours. 724 00:56:17,630 --> 00:56:20,580 We've carefully instructed him. He knows that he's to stay in contact with the team. 725 00:56:20,720 --> 00:56:23,270 Your instructions don't seem to have made an impression. 726 00:56:23,380 --> 00:56:27,570 Ladies and gentlemen, at home and here in Osnabr�ck, let me tell you. 727 00:56:27,710 --> 00:56:31,470 We've got 24 camera teams that are permanently on Lotz' trail. 728 00:56:31,860 --> 00:56:35,700 And almost always observe the deeds of the K�hler gang as well. 729 00:56:35,880 --> 00:56:40,920 Let me stress the word "almost", since 24 cameras are not enough as soon as Lotz hits the road. 730 00:56:41,130 --> 00:56:45,070 For this situation, ladies and gentlemen, we have prepared a clip for you. 731 00:56:45,140 --> 00:56:52,630 It's about the question: How does one become a game show contestant? How does one become a game show Millionaire? 732 00:56:52,880 --> 00:56:56,360 The career of Bernhard Lotz started 10 months ago. 733 00:56:56,430 --> 00:56:59,590 We have it on film. Please, roll it! 734 00:56:59,950 --> 00:57:05,160 My name's Robert Moulian, I'm head of the department of "competition games" at TETV. 735 00:57:06,090 --> 00:57:10,490 I remember well the first visit of Bernhard Lotz. 736 00:57:10,700 --> 00:57:13,360 Although we receive almost 90 applications every day. 737 00:57:13,540 --> 00:57:16,420 Dear Mr. Lotz, I've good news for you. 738 00:57:16,490 --> 00:57:21,530 The results of your evaluation by our test committee, I hope you don't get too excited. 739 00:57:21,810 --> 00:57:23,060 Not at all. 740 00:57:23,200 --> 00:57:26,750 They are very positive. You've got a bright future ahead of you. 741 00:57:26,890 --> 00:57:29,770 You're one out of a million who might become a rule model for our youth. 742 00:57:29,910 --> 00:57:31,400 We'll give you the opportunity. 743 00:57:31,650 --> 00:57:32,530 I'll never forget that. 744 00:57:32,710 --> 00:57:37,290 Until today you have lived in absolute anonymity. Which is due to unlucky circumstances. 745 00:57:37,400 --> 00:57:39,140 That's very true. 746 00:57:39,530 --> 00:57:42,230 For example when I went to high school... 747 00:57:42,370 --> 00:57:44,570 This phase of your life is over now. 748 00:57:44,680 --> 00:57:47,660 It's part of your past as a nobody. 749 00:57:47,800 --> 00:57:51,100 From now on you can show to the world what you are really made of. 750 00:57:51,350 --> 00:57:52,770 You can count on me. 751 00:57:53,830 --> 00:57:55,250 Do you have a driver's license? 752 00:57:55,285 --> 00:57:55,790 Yes. 753 00:57:56,280 --> 00:57:59,510 But I seldom drive myself, behind the steering wheel I mean. 754 00:57:59,545 --> 00:58:00,150 That's perfect. 755 00:58:00,400 --> 00:58:02,180 I've just the right show for you: 756 00:58:02,390 --> 00:58:03,920 For me? Right now? 757 00:58:04,090 --> 00:58:05,620 "Godspeed" 758 00:58:05,900 --> 00:58:06,865 "Godspeed"... 759 00:58:06,900 --> 00:58:08,280 It's not such a big a show. 760 00:58:08,500 --> 00:58:11,260 Local TV, in the afternoon for half an hour. 761 00:58:11,410 --> 00:58:15,450 But if you happen to be the first you'll get 5'000 DM. 762 00:58:15,600 --> 00:58:16,480 It's a start... 763 00:58:16,660 --> 00:58:20,670 Only if you are the winner, it won't be easy. 764 00:58:20,810 --> 00:58:25,500 Beside the money, you'll automatically be invited to "The Real Thing". 765 00:58:26,280 --> 00:58:27,910 I've seen that show. 766 00:58:28,060 --> 00:58:30,120 That's the one were you anesthetize people. 767 00:58:30,220 --> 00:58:32,640 It's harmless. An ordinary death game. 768 00:58:32,850 --> 00:58:36,860 When they wake up they've gotta solve a problem. 769 00:58:37,000 --> 00:58:40,060 I've seen the episode with the guy who woke up on a submarine. 770 00:58:40,300 --> 00:58:42,220 All alone, under water... 771 00:58:42,330 --> 00:58:46,230 That was Tim. Unfortunately, he couldn't handle the instruments. He went down. 772 00:58:46,265 --> 00:58:48,230 It was just a small sport submarine. 773 00:58:48,580 --> 00:58:50,600 Probably would have happened to me as well. 774 00:58:50,850 --> 00:58:54,040 Our failures in "The Real Thing" are negligible. 775 00:58:54,290 --> 00:58:58,020 Last year, the failure quota was 8.3%. 776 00:58:59,050 --> 00:59:04,120 In other words, at least ten people get the chance to win before someone loses. 777 00:59:04,340 --> 00:59:05,900 Yes, well... but a submarine like that... 778 00:59:06,220 --> 00:59:08,490 Don't worry too much about it. 779 00:59:09,590 --> 00:59:12,010 If you should get on the show... 780 00:59:12,080 --> 00:59:14,880 ...you won't wake up in a submarine. 781 00:59:15,160 --> 00:59:17,510 There's never twice the same challenge. 782 00:59:17,760 --> 00:59:19,320 I can't swim either. 783 00:59:19,460 --> 00:59:20,700 I know that. 784 00:59:20,990 --> 00:59:22,480 But you are not there yet. 785 00:59:22,580 --> 00:59:24,000 Right. First to "Godspeed". 786 00:59:24,180 --> 00:59:25,850 What do I have to do there? 787 00:59:25,990 --> 00:59:27,590 First, you gotta sign down here. 788 00:59:27,870 --> 00:59:29,540 Just a formality. 789 00:59:29,720 --> 00:59:33,270 If something should go wrong they can't make our company liable for it. 790 00:59:33,480 --> 00:59:37,170 We are not small-minded, but we reserve every right to ourselves. 791 00:59:37,420 --> 00:59:38,950 Another one here... 792 00:59:41,290 --> 00:59:42,610 Thank you. 793 00:59:43,350 --> 00:59:45,840 Have you talked to your wife about this? 794 00:59:45,940 --> 00:59:48,180 No, it's supposed to be a surprise. 795 00:59:48,290 --> 00:59:49,880 The show will be tomorrow in three weeks. 796 00:59:49,990 --> 00:59:50,630 So soon? 797 00:59:50,665 --> 00:59:51,235 Yes. 798 00:59:51,270 --> 00:59:52,870 And what am I supposed to do there? 799 00:59:52,940 --> 00:59:56,060 It's a competition show, you've gotta be first. 800 00:59:56,240 --> 00:59:59,110 There are 54 competitors, and everyone wants to win. 801 00:59:59,260 --> 01:00:00,535 Win what? 802 01:00:00,570 --> 01:00:01,810 A car race... 803 01:00:02,240 --> 01:00:04,300 We've got the fastest cars on the planet. 804 01:00:04,860 --> 01:00:06,390 And a very nice course. 805 01:00:48,140 --> 01:00:49,560 Yes! I've won! 806 01:00:53,930 --> 01:00:57,330 Congratulations, dear Lotz, in two months you can be on "The Real Thing". 807 01:00:57,510 --> 01:00:58,430 Wait a moment. 808 01:00:58,970 --> 01:01:00,350 May I take a picture, please? 809 01:01:00,600 --> 01:01:04,150 Here are some flowers for you. And now smile to the camera. 810 01:01:04,330 --> 01:01:06,100 Great. Come with me now. 811 01:01:06,560 --> 01:01:12,460 That, ladies and gentlemen, was how the fabulous career of Bernhard Lotz started about 10 months ago. 812 01:01:12,560 --> 01:01:15,150 So much for the past. 813 01:01:15,330 --> 01:01:18,600 Now let's get back to the events of today. 814 01:01:18,780 --> 01:01:21,940 I hope we are able to make contact with the next control post 815 01:01:22,150 --> 01:01:24,990 which he should have reached by now. 816 01:01:25,130 --> 01:01:29,320 There he his! Everything works smoothly. Thanks to our outposts. 817 01:01:29,390 --> 01:01:33,080 He crosses the street. There's no traffic at the moment. 818 01:01:33,190 --> 01:01:37,310 He's not the freshest anymore, which is no surprise. 819 01:01:37,590 --> 01:01:41,600 He crosses the street, looks to the left, looks to the right 820 01:01:41,710 --> 01:01:47,350 but the K�hler gang is not as close as one would have suspected them to be. 821 01:01:47,460 --> 01:01:51,540 That's the next control post of the TETV games, he's at the "Gasometer". 822 01:01:51,720 --> 01:01:55,270 For now, ladies and gentlemen, back to what happened in the past. 823 01:01:55,480 --> 01:01:57,930 He's won on "Godspeed" 824 01:01:58,180 --> 01:02:01,590 although he's stated in a previous interview that he wasn't a very good driver. 825 01:02:01,700 --> 01:02:03,540 The young fellow has done it. 826 01:02:03,650 --> 01:02:06,670 A courageous boy. But you already know that. 827 01:02:06,740 --> 01:02:08,870 But how did he do in the next show "The Real Thing"? 828 01:02:09,010 --> 01:02:15,040 If you have seen "Godspeed" about seven weeks ago, then you have witnessed 829 01:02:15,150 --> 01:02:19,200 how Bernhard Lotz won in a truly murderous race. 830 01:02:19,270 --> 01:02:21,330 Today, he has no contestants. 831 01:02:21,540 --> 01:02:25,300 He doesn't have to compete against anybody, he's all on his own. 832 01:02:25,410 --> 01:02:28,250 He'll just have to stay on top of the situation. 833 01:02:28,680 --> 01:02:34,780 In a few moments we'll see how he manages to get out of this situation. 834 01:02:35,560 --> 01:02:36,980 What happened? 835 01:02:37,120 --> 01:02:41,990 About a quarter of an hour ago he was anesthetized with a harmless agent. 836 01:02:42,130 --> 01:02:46,320 He'll be awake in a few minutes, not knowing where he is. 837 01:02:58,420 --> 01:03:01,620 Well, in a few minutes we will know more. 838 01:03:01,690 --> 01:03:04,640 That's not Bernhard Lotz because he's still up there. 839 01:03:04,810 --> 01:03:05,950 How did it go? 840 01:03:06,060 --> 01:03:07,480 Fine. He's still sleeping. 841 01:03:07,515 --> 01:03:08,260 Still sleeping? 842 01:03:08,295 --> 01:03:08,790 Yes. 843 01:03:08,930 --> 01:03:10,390 Any difficulties? 844 01:03:10,425 --> 01:03:11,245 No. 845 01:03:11,280 --> 01:03:14,720 When will the auto pilot turn off? 846 01:03:14,830 --> 01:03:17,130 I'd say in about five minutes... 847 01:03:17,200 --> 01:03:20,040 How long will the fuel last? 848 01:03:20,110 --> 01:03:21,820 He's got fuel for another 10 minutes. 849 01:03:22,000 --> 01:03:23,170 Another ten minutes? 850 01:03:23,590 --> 01:03:29,700 He doesn't have more than 15 minutes in order to find out how to fly the plane? 851 01:03:29,840 --> 01:03:30,620 That's right. 852 01:03:30,690 --> 01:03:35,950 15 minutes for finding a way of how to get the plane and himself safe on the ground? 853 01:03:35,985 --> 01:03:36,690 That's right. 854 01:03:36,800 --> 01:03:40,950 Well, I guess we are all very curious how Bernhard Lotz is going to do that. 855 01:03:41,100 --> 01:03:44,570 We'll see in a minute, if he can master it. 856 01:04:07,680 --> 01:04:10,740 Welcome on board of our Cessna 100. 857 01:04:11,200 --> 01:04:14,220 The plane is still on auto pilot. 858 01:04:14,860 --> 01:04:17,550 In two minutes it will turn off automatically. 859 01:04:17,730 --> 01:04:20,500 You'll have 5 minutes in order to land this plane. 860 01:04:20,610 --> 01:04:22,450 Break a leg! 861 01:04:22,590 --> 01:04:26,460 Don't panic, Lotz. Five minutes is a long time. 862 01:04:26,750 --> 01:04:29,730 I've never... never with such a... 863 01:05:12,190 --> 01:05:15,130 Well, this doesn't look too good. 864 01:05:15,240 --> 01:05:19,290 At least he brought the plane back on the ground, that was better than expected. 865 01:05:19,360 --> 01:05:21,740 He's hanging upside down in the cockpit. 866 01:05:21,840 --> 01:05:26,920 They're pulling him out now. I can't see whether he's sustained any injuries. 867 01:05:27,130 --> 01:05:29,330 He's got a small wound on his forehead. 868 01:05:29,440 --> 01:05:34,020 The doctor will take care of him and examine him carefully. 869 01:05:34,270 --> 01:05:39,170 Let's hope that the sympathetic guy from Leverkusen will get out of this adventure in one piece. 870 01:05:39,450 --> 01:05:44,990 This, was "The Real Thing", it was the second test for our candidate. 871 01:05:45,350 --> 01:05:48,190 Let's turn back to present events. 872 01:05:48,290 --> 01:05:57,200 After the last transmission you might have felt that Bernhard Lotz would reach the next control station without any trouble. 873 01:05:57,270 --> 01:06:00,820 That was a misjudgment. Therefore, I'll give back to my colleagues on the outside. 874 01:06:00,890 --> 01:06:03,840 Do you read me outpost? How's Bernhard Lotz doing right now? 875 01:07:18,600 --> 01:07:21,020 Hey, how long do you plan to search on? 876 01:07:21,090 --> 01:07:21,940 You've got him? 877 01:07:22,010 --> 01:07:25,770 I know where he is. You're looking for him with your feet, I use my head. 878 01:07:25,805 --> 01:07:26,700 Get in the car. 879 01:07:26,800 --> 01:07:28,510 Or would you like to stay here all night? 880 01:07:28,650 --> 01:07:30,430 Try to think for once, for Christ's sake! 881 01:07:35,470 --> 01:07:38,590 There's one question which right now is on everybody's mind 882 01:07:38,730 --> 01:07:42,460 in this last phase of the Millions Game: How's Bernhard Lotz? 883 01:07:42,570 --> 01:07:45,690 How do you feel about his plight? 884 01:07:45,870 --> 01:07:49,240 It's madness... pure madness. 885 01:07:49,450 --> 01:07:53,250 To sacrifice a human life for 1 million. That's... 886 01:07:53,680 --> 01:07:56,300 The risk's too high for my taste. 887 01:07:56,380 --> 01:08:00,780 One might argue that Mr. Lotz has taken this upon himself voluntarily. 888 01:08:01,670 --> 01:08:03,580 He's an idealist that's for sure. 889 01:08:03,830 --> 01:08:10,540 For me Bernhard Lotz and his eight predecessors are nothing but victims of a political and social system 890 01:08:10,690 --> 01:08:16,080 which displays its willingness to sacrifice human life for profit or media sensation. 891 01:08:16,290 --> 01:08:21,690 I think when someone wants to jump into the water one shouldn't buy him a boat. 892 01:08:21,940 --> 01:08:25,310 I'd argue that human life is worth more than 1 million. 893 01:08:25,410 --> 01:08:28,360 Would I do it if it's not absolutely necessary? 894 01:08:28,650 --> 01:08:33,010 Luck is what he needs. If he doesn't have it... 895 01:08:34,360 --> 01:08:36,280 ...bad for him. 896 01:08:36,630 --> 01:08:40,820 I can't see why a show like that should be called Millions Game. 897 01:08:41,280 --> 01:08:44,830 It could easily turn into a bloodbath after all. 898 01:08:44,940 --> 01:08:51,900 I'm watching the show with great interest, which is usually the case when I watch TV. 899 01:08:52,180 --> 01:08:56,040 It was his decision, he took the risk 900 01:08:56,250 --> 01:09:02,970 now he has to suffer the consequences, he can make a lot of money after all. 901 01:09:03,040 --> 01:09:04,180 I can't say much about it. 902 01:09:04,290 --> 01:09:08,480 Especially here in Osnabr�ck I wish him all the best. 903 01:09:08,650 --> 01:09:11,135 It's very fascinating. 904 01:09:11,170 --> 01:09:13,450 But it's not my cup of tea. 905 01:09:13,550 --> 01:09:19,130 It's a lot of money, but if he dies he won't be able to spend it. Anyway, I wish him good luck. 906 01:09:26,440 --> 01:09:31,520 Yes, we are almost there. This was the last control post before the finish. 907 01:09:31,555 --> 01:09:33,180 Look! He's just outside. 908 01:09:37,590 --> 01:09:39,110 What's going on here? 909 01:10:07,230 --> 01:10:09,570 Go away! Hurry! 910 01:10:41,380 --> 01:10:46,070 As you can see for yourself, these are helpful Samaritans, the truck drivers. 911 01:10:46,670 --> 01:10:51,390 I'm looking at my watch 912 01:10:51,500 --> 01:10:55,830 in about half an hour Lotz will be close to the million. 913 01:10:55,930 --> 01:11:02,080 But before he can get it, he'll have to walk through this death spiral. 914 01:11:02,360 --> 01:11:06,190 For now back to Bernhard Lotz on his way to us. 915 01:11:34,420 --> 01:11:38,640 I hear that we have made contact with Bernhard Lotz. 916 01:11:38,750 --> 01:11:42,970 If it works we can ask him how he feels at this moment. 917 01:11:43,190 --> 01:11:46,450 Just a few more seconds. There he is! 918 01:11:46,590 --> 01:11:47,980 Do you hear us, Mr. Lotz? 919 01:11:48,080 --> 01:11:48,940 Bernhard? 920 01:11:48,970 --> 01:11:50,040 Yes, Mr. Uhlenhorst? 921 01:11:50,140 --> 01:11:51,950 How do you feel so close to the finish? 922 01:11:52,520 --> 01:11:55,435 So so, not that great. 923 01:11:55,470 --> 01:11:58,340 I guess I have made some mistakes today. 924 01:11:58,450 --> 01:12:00,580 You are still alive, that's what counts. 925 01:12:00,790 --> 01:12:02,670 I've underestimated it. 926 01:12:02,890 --> 01:12:04,590 Seven days! 927 01:12:04,700 --> 01:12:08,990 It's easy to concentrate for a few hours... 928 01:12:09,210 --> 01:12:10,340 ...but seven days. 929 01:12:10,520 --> 01:12:12,470 At least you've realized the mistakes you made. 930 01:12:12,690 --> 01:12:14,250 They're always behind me. 931 01:12:14,500 --> 01:12:16,250 There's one more thing... 932 01:12:16,285 --> 01:12:17,090 Yes? 933 01:12:17,940 --> 01:12:24,370 If anything should happen to me, could you thank the people who have helped me so far? 934 01:12:25,640 --> 01:12:30,680 isn't that noble, in such a moment to think about something like this. 935 01:12:30,790 --> 01:12:33,170 I hope that Bernhard Lotz can hear your applause. 936 01:12:33,350 --> 01:12:36,860 Bernhard, wait a second. Mr. Lotz, we've got a surprise for you! 937 01:12:37,640 --> 01:12:39,590 Too late. 938 01:12:39,670 --> 01:12:43,850 I hope the team responsible for sending us these pictures can repair this problem. 939 01:12:44,000 --> 01:12:48,190 It's because we've got a surprise for Bernhard, his mother is here. 940 01:12:48,330 --> 01:12:51,810 For the last seven days... please Mrs. Lotz come to me, thank you Vera... 941 01:12:52,020 --> 01:12:55,530 Don't worry, Mrs. Lotz. Welcome. 942 01:12:55,750 --> 01:12:59,080 I'm sure you are shaking all over your body. 943 01:12:59,370 --> 01:13:04,730 Not only you but everybody at home and the audience here, I think we have proven that tonight. 944 01:13:05,190 --> 01:13:09,700 Mrs. Lotz, we've planned something for you, I'll just give you the mic and then you'll be able to talk to your son. 945 01:13:10,090 --> 01:13:15,880 He'll show up on that screen over there, talk to him, encourage him, I think he has deserved this much. 946 01:13:16,340 --> 01:13:20,810 There he is. His last minutes, the last moments of his fight. 947 01:13:20,880 --> 01:13:25,820 Consolation by his mother. I'll give you the mic and then he should be able to hear you. 948 01:13:25,890 --> 01:13:26,990 Lotz?! 949 01:13:27,025 --> 01:13:28,090 My son?! 950 01:13:28,550 --> 01:13:29,400 Mother? 951 01:13:29,610 --> 01:13:31,350 I'm here with Mr. Uhlenhorst. 952 01:13:31,740 --> 01:13:32,630 Is father there too? 953 01:13:32,770 --> 01:13:35,900 No, he staying at home. You know him... 954 01:13:36,080 --> 01:13:37,350 But he's watching the show? 955 01:13:37,420 --> 01:13:38,490 Of course. 956 01:13:38,600 --> 01:13:42,040 My son, you are much better than in the previous shows. 957 01:13:42,250 --> 01:13:46,650 Even Krahnenberg visited us yesterday and told me how surprised he was of you. 958 01:13:46,760 --> 01:13:48,290 He doesn't mean it. 959 01:13:48,390 --> 01:13:50,200 Yes he does, honestly. 960 01:13:50,490 --> 01:13:51,410 Well... 961 01:13:51,480 --> 01:13:54,320 I knew that you'd do fine. 962 01:13:54,460 --> 01:13:56,490 Mother, I've got to go now. 963 01:13:56,630 --> 01:14:00,960 I understand. Just don't give up on the last meters. 964 01:14:01,140 --> 01:14:04,970 You can do it. The worst is behind you. 965 01:14:05,040 --> 01:14:09,300 The villains are quite angry that they didn't get you yet. 966 01:14:09,450 --> 01:14:11,890 And take good care of yourself, you hear me? 967 01:14:12,820 --> 01:14:14,100 Good luck! 968 01:14:18,390 --> 01:14:20,130 He can do it. 969 01:14:21,300 --> 01:14:28,370 Yes, I think it's sensational that this boy, your son Mrs. Lotz, after seven days is still that strong. 970 01:14:28,540 --> 01:14:30,320 That's incredible. 971 01:14:33,900 --> 01:14:38,380 Well, I think it was a good idea that I encouraged him. 972 01:14:38,480 --> 01:14:41,320 That was a VERY good idea, Mrs. Lotz. He'll need that now. 973 01:14:41,430 --> 01:14:43,700 It's because he listens to what I say... 974 01:14:43,840 --> 01:14:47,430 ...in the past I was the only one who truly believed in him. 975 01:14:47,790 --> 01:14:50,630 He has always been some kind of an outsider. 976 01:14:50,730 --> 01:14:51,830 Outsider? 977 01:14:52,510 --> 01:14:54,250 Well, I don't know how I should put it... 978 01:14:54,320 --> 01:14:55,670 In a negative or positive sense? 979 01:14:55,705 --> 01:14:56,520 No, no, no. 980 01:14:56,620 --> 01:14:57,480 In a positive sense? 981 01:14:57,510 --> 01:15:03,870 There was something special in him, for example in the Hotel Exzelsior he had already worked himself up to the second floor. 982 01:15:03,940 --> 01:15:05,680 But they just wouldn't let him... 983 01:15:05,820 --> 01:15:07,170 He was a truck driver too, wasn't he? 984 01:15:07,310 --> 01:15:08,910 Yes, but only a co-driver. 985 01:15:08,945 --> 01:15:09,620 A co-driver?! 986 01:15:09,690 --> 01:15:10,630 Only a co-driver. 987 01:15:10,665 --> 01:15:11,570 That's not true. 988 01:15:11,640 --> 01:15:13,130 They wouldn't let him drive by himself. 989 01:15:13,200 --> 01:15:16,540 If they'd seen him on "Godspeed", I'm sure they'd have rued their decision. 990 01:15:16,680 --> 01:15:19,910 I think so. I'd also like to see the faces of his old colleagues. 991 01:15:20,200 --> 01:15:25,020 You know what? We've got to get on with the show in order to see what happens next. 992 01:15:25,170 --> 01:15:29,820 We are all waiting, the millions of viewers at home and the audience here. 993 01:15:30,210 --> 01:15:32,090 We've got some flowers for you. 994 01:15:32,340 --> 01:15:34,820 Dear Vera, could I have them? 995 01:15:35,000 --> 01:15:35,850 Thank you! 996 01:15:36,030 --> 01:15:38,660 Mrs. Lotz, this way please. 997 01:15:38,730 --> 01:15:41,320 Vera will take you back to your seat. 998 01:15:43,480 --> 01:15:44,440 Yes? 999 01:15:44,620 --> 01:15:45,930 Could I say something else? 1000 01:15:46,180 --> 01:15:47,570 Of course, go ahead! 1001 01:15:48,450 --> 01:15:56,090 I'd like to thank all the viewers... the viewers who have helped my son. 1002 01:15:56,550 --> 01:16:01,770 And those who have been against him, I want them to know that I, his mother, will forgive them. 1003 01:16:01,980 --> 01:16:02,760 Thank you. 1004 01:16:03,150 --> 01:16:07,620 Dear Mrs. Lotz, thank you for those kind words. I thank you. Goodbye. 1005 01:16:07,840 --> 01:16:10,710 Vera, please take Mrs. Lotz back to her seat. 1006 01:16:11,810 --> 01:16:15,430 She's just smiled a little. I liked that, how wonderful. 1007 01:16:15,470 --> 01:16:20,580 Now, we should get back and see what is happening on the car yard. 1008 01:16:35,630 --> 01:16:36,810 Drive on. 1009 01:16:37,230 --> 01:16:38,150 One moment please. 1010 01:16:38,230 --> 01:16:39,080 What now? 1011 01:16:39,180 --> 01:16:40,390 Could I have an autograph? 1012 01:16:40,530 --> 01:16:41,460 If you insist. 1013 01:16:42,020 --> 01:16:42,840 Turn around. 1014 01:16:43,270 --> 01:16:44,760 We may not meet again. 1015 01:16:44,780 --> 01:16:45,960 Thank God for that. 1016 01:16:47,740 --> 01:16:48,700 Me too. 1017 01:16:48,840 --> 01:16:51,010 We don't have time, we've got a job to do. 1018 01:17:03,320 --> 01:17:07,870 You drive to the office and try to look beautiful. 1019 01:17:09,290 --> 01:17:14,220 You only go to Heaven once, don't you wanna look beautiful there too? 1020 01:17:19,580 --> 01:17:22,100 Institute Cento makes it easy for you. 1021 01:17:23,030 --> 01:17:25,650 Once in your lifetime you pay 50 DM 1022 01:17:25,800 --> 01:17:28,740 and eternity will smile at you. 1023 01:17:28,990 --> 01:17:32,430 Order your free Cento catalogue today. 1024 01:17:32,580 --> 01:17:35,660 With hundreds of heavenly beauty secrets. 1025 01:17:37,620 --> 01:17:38,900 Write to: 1026 01:17:39,070 --> 01:17:44,110 Institute Cento, Stabilelite Trust, 5 Cologne, PO box 127. 1027 01:17:44,580 --> 01:17:48,520 my boss may get angry with me 1028 01:17:48,620 --> 01:17:52,030 but I've got to say that this commercial wasn't well placed there. 1029 01:17:52,240 --> 01:17:56,250 I know that TETV will not forgive me for saying so. 1030 01:17:56,500 --> 01:18:01,190 But, after such an emotional show I just couldn't hide my opinion. 1031 01:18:01,300 --> 01:18:04,380 We are only a few minutes away from the end of today's show. 1032 01:18:04,600 --> 01:18:06,730 From the end of the 15th edition of the Millions Game. 1033 01:18:06,830 --> 01:18:10,240 We've just received confirmation that Bernhard Lotz is reaching the final post. 1034 01:18:10,350 --> 01:18:14,180 We'll go live outside to the final post. I'll give to Eberhard Schneider. 1035 01:18:14,290 --> 01:18:17,270 Good evening, this is Eberhard Schneider, final post. 1036 01:18:17,410 --> 01:18:18,870 What's the situation? 1037 01:18:19,150 --> 01:18:22,210 It's quiet. No trace of Lotz. 1038 01:18:22,310 --> 01:18:23,410 We are still waiting. 1039 01:18:23,520 --> 01:18:26,500 Do you read me, headquarters? Here's outpost number 2. 1040 01:18:26,680 --> 01:18:27,810 Ask him what's going on. 1041 01:18:27,920 --> 01:18:28,810 What's going on there? 1042 01:18:28,880 --> 01:18:33,850 It's Lotz, we've just found him. I'd say he's collapsed, but only a doctor can tell. 1043 01:18:33,960 --> 01:18:35,270 What's your position? 1044 01:18:35,450 --> 01:18:36,690 A-4, sector 3 1045 01:18:36,760 --> 01:18:39,100 on the exit road to Baden-Br�ck close to the railroad crossing. 1046 01:18:39,250 --> 01:18:40,095 We've planted some red lights. 1047 01:18:40,130 --> 01:18:44,140 Stay there and try to get him back to consciousness. Over and out. 1048 01:18:44,180 --> 01:18:45,530 Emergency patrol. Come in. 1049 01:18:45,920 --> 01:18:46,665 Emergency patrol. 1050 01:18:46,700 --> 01:18:50,780 The stake's high. You gotta bring him back to us, no matter how. 1051 01:18:50,960 --> 01:18:54,370 He's collapsed. Get him a doctor and bring him back here. 1052 01:18:54,440 --> 01:18:56,500 Hurry up. I'll give you the position. 1053 01:18:56,570 --> 01:18:57,460 All right, boss. 1054 01:18:58,420 --> 01:19:02,680 I've just received a note, and it doesn't look good. 1055 01:19:02,850 --> 01:19:06,230 Please, Mrs. Lotz, stay calm, everybody stay calm. 1056 01:19:06,940 --> 01:19:10,270 Bernhard Lotz has suffered a dizzy spell. 1057 01:19:10,340 --> 01:19:15,060 Don't worry. Good Samaritans are with him right now. A doctor is there too. 1058 01:19:15,210 --> 01:19:19,500 Let's pray that he gets through the last minutes as well as he got through the last 7 days. 1059 01:19:19,820 --> 01:19:25,150 Considering the courage with which he presented himself over the past 7 days 1060 01:19:25,290 --> 01:19:29,090 I'm sure he wouldn't like us to be depressed at this moment. 1061 01:19:29,230 --> 01:19:34,020 That's why, I'd like to suggest, since this is a game show, and since 1 million are at stake here 1062 01:19:34,340 --> 01:19:38,530 let us do something that Bernhard himself would have done in our situation. 1063 01:19:39,310 --> 01:19:41,940 Let's forget about everything... 1064 01:19:42,290 --> 01:19:44,990 and play some music! 1065 01:19:45,560 --> 01:19:46,410 And the ballet! 1066 01:20:40,690 --> 01:20:44,280 Did you forget about the showdown? Or is Lotz supposed to do it alone? 1067 01:20:44,450 --> 01:20:45,630 Something else... 1068 01:20:45,800 --> 01:20:48,680 Send a car for the K�hlers, otherwise they won't make it here on time. 1069 01:20:48,780 --> 01:20:51,160 Make sure that a police escort will get them through. 1070 01:20:51,270 --> 01:20:53,290 Make this work and I'll grant you a wish. 1071 01:20:53,400 --> 01:20:54,570 It's starting to look better now. 1072 01:20:54,640 --> 01:20:55,780 You are not the youngest anymore. 1073 01:20:55,880 --> 01:20:58,260 Spare me your wisdom, I've got other things to do. 1074 01:20:58,330 --> 01:21:01,070 That's what I'm talking about, your losing it, Moulian. 1075 01:21:01,170 --> 01:21:03,620 That's not a good sign for doing a tough job likes yours. 1076 01:21:03,770 --> 01:21:05,680 At last! It seems to work. 1077 01:21:08,060 --> 01:21:09,550 Well, Lotz, how are you? 1078 01:21:10,010 --> 01:21:12,040 You see, the TETV won't let you down. 1079 01:21:12,140 --> 01:21:15,130 Without us the K�hlers would have killed you by now. 1080 01:21:24,890 --> 01:21:27,590 Lotz, we've got to play this game to the end. 1081 01:21:27,690 --> 01:21:31,280 The way it was planned from the beginning. Do you agree? 1082 01:21:31,420 --> 01:21:33,270 Lotz, do you agree? 1083 01:21:33,510 --> 01:21:34,400 Well? 1084 01:21:43,600 --> 01:21:46,295 Out here they'll shoot you down like a mad dog. 1085 01:21:46,330 --> 01:21:48,990 Once inside, you've got a real chance of survival. 1086 01:22:00,570 --> 01:22:02,090 Get on your feet! 1087 01:22:04,510 --> 01:22:07,840 Look at you, I knew we could count on you. 1088 01:22:07,910 --> 01:22:09,370 No thanks. I'll do that myself. 1089 01:22:09,480 --> 01:22:12,350 Listen to me, Lotz. No, not that way. Listen to me. 1090 01:22:12,560 --> 01:22:13,980 Your position is over there. 1091 01:22:14,020 --> 01:22:16,970 Go there, stand still and wait for the sign. 1092 01:22:17,110 --> 01:22:18,740 And then run! 1093 01:22:24,000 --> 01:22:27,470 I've good news for you. 1094 01:22:27,790 --> 01:22:31,840 We've got something for you, something we try to achieve in every show. 1095 01:22:31,910 --> 01:22:36,310 A showdown that will take place right before your eyes, here and on millions of TV sets at home. 1096 01:22:36,420 --> 01:22:39,900 We've just received word that Bernhard Lots is back on his feet. 1097 01:22:40,040 --> 01:22:43,020 But the K�hler gang is still close on his heels. 1098 01:22:43,130 --> 01:22:47,750 Now we will witness, what we'd always like you to witness... 1099 01:22:47,850 --> 01:22:48,950 Do you understand? 1100 01:22:49,060 --> 01:22:50,870 Great. Now walk over there. 1101 01:22:51,970 --> 01:22:53,070 Heads up. 1102 01:22:53,180 --> 01:22:54,210 Clear the scene. 1103 01:22:54,600 --> 01:22:58,400 This once more proofs the extraordinary originality of the TETV game shows. 1104 01:22:58,570 --> 01:23:04,290 Let us not waste any time. Let me call the outpost. Final post, do you read me? To Eberhart Schneider... 1105 01:23:04,430 --> 01:23:08,190 This is the moment, we've all been waiting for. 1106 01:23:08,260 --> 01:23:10,890 Some of you might even have prayed for it. 1107 01:23:11,000 --> 01:23:12,200 Lotz has done it. 1108 01:23:12,380 --> 01:23:15,260 He is reaching the final post. 1109 01:23:15,400 --> 01:23:17,570 The K�hler gang is close behind him. 1110 01:23:17,850 --> 01:23:21,860 The have played a very risky game, and they have lost. 1111 01:23:22,220 --> 01:23:24,130 For the time being, I should add. 1112 01:23:24,420 --> 01:23:28,220 Thank you, Eberhart Schneider. 1113 01:23:28,360 --> 01:23:33,930 this is the moment we have been waiting for almost seven days. 1114 01:23:34,110 --> 01:23:37,450 In a few seconds Lotz will appear at the end of the death spiral. 1115 01:23:37,520 --> 01:23:40,710 He's come so close to grabbing 1 million DM. 1116 01:23:40,850 --> 01:23:46,640 Let me tell you, to all those who have written us and asked how long is the death spiral. 1117 01:23:46,710 --> 01:23:51,470 It's exactly 28.40m long and with three shooting options. 1118 01:23:51,570 --> 01:23:54,340 This is the last shooting option, it's orange coloured. 1119 01:23:54,590 --> 01:23:57,820 It's the biggest, through which he's to go in order to get on the stage. 1120 01:23:57,890 --> 01:24:01,870 There's the second, the green one, behind which are some stairs. 1121 01:24:01,980 --> 01:24:07,660 He'll have to climb those stairs, which puts him right into the line of fire in front of that green target. 1122 01:24:07,870 --> 01:24:10,320 And there's the first opening which... 1123 01:24:10,420 --> 01:24:14,470 There he is, Bernhard Lotz, hero of the week. 1124 01:24:14,580 --> 01:24:18,840 With whom we've been suffering, for whom we've been praying. 1125 01:24:18,980 --> 01:24:23,030 We asked ourselves, will he get through? Now he's here, he's done it. 1126 01:24:23,350 --> 01:24:26,190 You have witnessed how hard he struggled. 1127 01:24:26,360 --> 01:24:29,950 And there are the K�hlers. There's a few jeers here and there. 1128 01:24:30,380 --> 01:24:35,450 Don't hesitate. It's only fair to give applause to the K�hler gang as well. 1129 01:24:35,560 --> 01:24:37,190 Good evening, Mr. K�hler. 1130 01:24:37,440 --> 01:24:39,640 Good evening, Mr. H�nsel, Mr. Witte. 1131 01:24:39,675 --> 01:24:40,810 Thank you, Yvonne. 1132 01:24:40,990 --> 01:24:41,980 Dear Vera. 1133 01:24:42,230 --> 01:24:44,260 And my dear Ulla. 1134 01:24:44,750 --> 01:24:46,670 Well then, dear Mr. K�hler. 1135 01:24:46,780 --> 01:24:49,830 This afternoon you've said to one of our colleagues that you will get him. 1136 01:24:49,900 --> 01:24:54,760 You are now here but you haven't caught him yet, because he's standing up there. 1137 01:24:54,870 --> 01:24:57,850 I'll say it again, we will succeed and you are going to witness it. 1138 01:24:57,990 --> 01:24:59,770 Let's see if your promises will hold true. 1139 01:24:59,880 --> 01:25:01,120 What about you? 1140 01:25:01,190 --> 01:25:02,540 I think we'll get him. 1141 01:25:02,680 --> 01:25:03,515 You'll get him? 1142 01:25:03,550 --> 01:25:04,350 I think so. 1143 01:25:04,490 --> 01:25:05,410 Mr. Witte. 1144 01:25:05,730 --> 01:25:08,540 With a good mark behind him I'll shoot him down. 1145 01:25:08,640 --> 01:25:10,060 The best of luck to you, gentlemen. 1146 01:25:10,100 --> 01:25:12,440 Well then. I think we can stop this turntable now. 1147 01:25:12,800 --> 01:25:16,420 Please, dear assistants, take the men to their positions. 1148 01:25:17,090 --> 01:25:19,190 To you, Bernhard Lotz... 1149 01:25:19,440 --> 01:25:23,270 don't be mad at me, it's probably a bit unfair against the three of them 1150 01:25:23,480 --> 01:25:24,970 ...I wish you good luck. 1151 01:25:25,050 --> 01:25:30,480 To you, Bernhard, Mr. K�hler, Mr. Witte and Mr. H�nsel, we are going to have a small break. 1152 01:25:30,620 --> 01:25:34,200 To you dear viewers, here's an important message from the Stabilelite Trust. 1153 01:25:44,000 --> 01:25:45,740 "Quell Monte Carlo" 1154 01:25:45,920 --> 01:25:49,110 Experience a new and refreshing feeling. 1155 01:26:17,800 --> 01:26:21,490 Mont Carlo, the most exciting life on earth. 1156 01:26:23,830 --> 01:26:26,320 Conserved in "Quell Monte Carlo". 1157 01:26:26,390 --> 01:26:29,980 The most exquisite refreshment from the springs of the Stabilelite Trust. 1158 01:26:31,110 --> 01:26:35,090 "Quell Monte Carlo" will conquer your fatigue and revitalize your body. 1159 01:26:35,370 --> 01:26:39,520 You'll be lively for hours, no matter what happens. 1160 01:26:39,630 --> 01:26:43,180 I don't want to delay this highlight any longer. 1161 01:26:43,570 --> 01:26:45,240 Gentlemen, you are ready? 1162 01:26:46,450 --> 01:26:51,420 please forgive me for saying: Best luck to you, Lotz. 1163 01:26:51,670 --> 01:26:53,050 Ready... 1164 01:26:54,400 --> 01:26:55,750 steady... 1165 01:26:57,030 --> 01:26:57,880 go! 1166 01:27:07,000 --> 01:27:10,340 These, are the most exciting moments. 1167 01:27:11,300 --> 01:27:13,360 The fate of Lotz... 1168 01:27:16,340 --> 01:27:18,610 ...will be decided here and now. 1169 01:27:19,710 --> 01:27:21,840 The million is very close now. 1170 01:27:23,150 --> 01:27:26,670 Will he get it? Will he not get it? 1171 01:27:27,730 --> 01:27:29,330 That's the question. 1172 01:27:31,210 --> 01:27:34,020 In the meantime let me tell you, ladies and gentlemen... 1173 01:27:34,120 --> 01:27:38,770 inside the spiral, where Lotz is standing right now, nothing can happen to him. 1174 01:27:38,920 --> 01:27:41,580 The outer shell is 100% bullet proof. 1175 01:27:41,760 --> 01:27:45,980 The shooting holes alone are posing a threat to him. 1176 01:27:49,850 --> 01:27:52,260 One can almost feel what it's like 1177 01:27:53,120 --> 01:27:56,700 to be trapped inside the death spiral. 1178 01:27:59,650 --> 01:28:01,640 Lotz seems to hesitate. 1179 01:28:01,960 --> 01:28:04,720 He's got to pass these last few meters. 1180 01:28:04,940 --> 01:28:07,740 Now he's reached the first opening. 1181 01:28:08,240 --> 01:28:10,190 It's Witte's turn. 1182 01:28:11,110 --> 01:28:14,910 He's hesitating, or maybe, he's waiting for the right moment. 1183 01:28:25,920 --> 01:28:27,660 It worked. 1184 01:28:28,330 --> 01:28:31,810 Witte only had one shot and he missed it. 1185 01:28:34,010 --> 01:28:36,110 Now the boss, K�hler. 1186 01:28:37,100 --> 01:28:42,820 Now, he not only has to get past the hole, but he has to climb over the stairs as well. 1187 01:28:48,430 --> 01:28:50,160 I can hardly breathe. 1188 01:28:54,740 --> 01:28:57,160 I wouldn't want to switch places with his mother. 1189 01:29:00,030 --> 01:29:02,020 Will he get through or not? 1190 01:29:06,320 --> 01:29:08,770 The same strategy won't work here. 1191 01:29:11,500 --> 01:29:12,810 An ice cold... 1192 01:29:13,590 --> 01:29:16,510 Another miss. But Lotz seems wounded... 1193 01:29:17,850 --> 01:29:21,400 ...maybe as a result from the fall. What now? 1194 01:29:22,720 --> 01:29:25,560 Was it a direct hit, was it a grazing shot? 1195 01:29:26,090 --> 01:29:28,290 He's standing up, ladies and gentlemen. 1196 01:29:29,320 --> 01:29:34,750 K�hler's shot that went right through the middle doesn't seem to have harmed him. 1197 01:29:36,600 --> 01:29:37,660 But he's bleeding... 1198 01:29:37,840 --> 01:29:40,750 Lotz, wrong direction, Lotz! 1199 01:29:41,280 --> 01:29:44,090 Don't look at me like that, K�hler. I've got to help him. 1200 01:29:44,160 --> 01:29:46,400 Lotz, wrong direction! 1201 01:29:52,610 --> 01:29:54,280 He's heard me. 1202 01:29:56,370 --> 01:29:58,500 He's standing up, and now... 1203 01:30:03,900 --> 01:30:05,250 the last opening. 1204 01:30:06,920 --> 01:30:08,440 He's standing. 1205 01:30:08,730 --> 01:30:10,680 An admirable fellow. 1206 01:30:13,660 --> 01:30:18,280 The million, one Million DM is as close as never before. 1207 01:30:19,730 --> 01:30:24,200 The K�hlers are now counting on their third man. 1208 01:30:24,990 --> 01:30:26,550 They are counting on H�nsel. 1209 01:30:26,650 --> 01:30:27,970 And he missed to. 1210 01:30:28,140 --> 01:30:30,100 Doctor! Where's the nurse? 1211 01:30:30,270 --> 01:30:33,260 Come up here. Dr. Seitz, there you are! Hurry. 1212 01:30:33,430 --> 01:30:37,770 What a shame, the sympathetic fellow from Leverkusen was hit in the very last moments... 1213 01:30:37,910 --> 01:30:42,240 Dr. Seitz please come over here, you too Mrs. Lotz, come to me. 1214 01:30:42,380 --> 01:30:45,970 The last moments, the most difficult moments of the whole show. 1215 01:30:46,070 --> 01:30:49,090 Ulla, please take care of Mrs. Lotz. 1216 01:30:49,370 --> 01:30:53,780 Please stay calm everybody. You can see that our doctor, our nurses are with Lotz. 1217 01:30:54,240 --> 01:30:57,110 I hope I can give you good news, ladies and gentlemen. 1218 01:30:57,400 --> 01:31:00,450 The opinion of an expert, if the wound is harmless 1219 01:31:00,660 --> 01:31:03,790 or at least not dangerous. 1220 01:31:04,180 --> 01:31:08,010 The K�hlers are standing, some of you might not understand that 1221 01:31:08,080 --> 01:31:11,100 they are standing triumphantly beside Lotz. 1222 01:31:11,740 --> 01:31:15,110 After all this is a game where the stakes are very high. 1223 01:31:15,430 --> 01:31:17,100 Stretcher please. 1224 01:31:17,630 --> 01:31:20,080 On one hand there's a life... 1225 01:31:20,680 --> 01:31:23,600 ...on the other hand there's 1 million DM. 1226 01:31:24,230 --> 01:31:27,570 Dr. Seitz, give us your opinion as an expert. 1227 01:31:27,860 --> 01:31:28,850 What's the verdict? 1228 01:31:29,170 --> 01:31:33,960 Well, Mr. Uhlenhorst, the gunshot wound is not deep. 1229 01:31:34,070 --> 01:31:36,940 The bullet seems to have bounced of one of the rips. 1230 01:31:37,330 --> 01:31:40,170 But the man is totally exhausted. 1231 01:31:40,490 --> 01:31:43,160 He's suffered a grave shock. 1232 01:31:43,300 --> 01:31:45,640 We've gotta take him to a hospital right away. 1233 01:31:46,990 --> 01:31:48,910 I can't believe that you ever doubted this guy. 1234 01:31:51,110 --> 01:31:52,850 What a finish! Don't you agree? 1235 01:31:52,990 --> 01:31:54,130 Yes. Yes. 1236 01:31:54,270 --> 01:31:57,680 What? Do you still have doubts about my candidate? 1237 01:31:57,750 --> 01:32:01,830 Not at all. I may have been a little too harsh with him, I'll admit that. 1238 01:32:01,900 --> 01:32:04,530 Cheers, dear Mr. Moulian! 1239 01:32:07,720 --> 01:32:10,880 Outsiders sometimes don't see what's behind it. 1240 01:32:11,090 --> 01:32:15,750 But someone like me, with years of experience, recognizes talent when he sees it. 1241 01:32:15,990 --> 01:32:19,260 How are you? Anything you'd like to share with our audience? 1242 01:32:23,560 --> 01:32:24,580 Dear Lotz. 1243 01:32:24,690 --> 01:32:26,220 That's our boss, Mr. Moulian. 1244 01:32:26,570 --> 01:32:28,450 Who's right now... 1245 01:32:28,630 --> 01:32:29,700 I'm proud of you. 1246 01:32:29,800 --> 01:32:30,480 Ulla. 1247 01:32:32,960 --> 01:32:37,050 In the name of TETV, here's your prize of 1 million DM. 1248 01:32:37,860 --> 01:32:39,960 Dear Bernhard, I wish you all the best. 1249 01:32:40,130 --> 01:32:41,380 All the best. 1250 01:32:41,480 --> 01:32:43,900 what an emotional moment. 1251 01:32:44,180 --> 01:32:47,730 Bernhard Lotz has just received 1 million DM. 1252 01:32:47,800 --> 01:32:50,460 His price for putting his life at risk. 1253 01:32:50,570 --> 01:32:54,050 We can also see the K�hler gang getting their share. 1254 01:32:54,440 --> 01:32:58,810 Since what would a hunt be without the hunters, ladies and gentlemen? 1255 01:33:00,190 --> 01:33:03,070 That was the 15th edition of the Millions Game. 1256 01:33:03,170 --> 01:33:06,720 At the beginning of the show I've introduced our new candidate 1257 01:33:07,610 --> 01:33:09,210 Mr. Kowalski. 1258 01:33:09,310 --> 01:33:14,360 He said to me behind the stage: I'm not shocked by what I've seen today, I'm not afraid, I'll be on the next show. 1259 01:33:14,600 --> 01:33:16,310 I truly admire men like that. 1260 01:33:16,730 --> 01:33:19,930 Let's hope that Bernhard Lotz will soon be well again. 1261 01:33:20,140 --> 01:33:23,410 That his wounds will heal. 1262 01:33:23,550 --> 01:33:25,640 That his shock will pass. 1263 01:33:25,930 --> 01:33:30,120 Let's hope that he spends the money well and in the interest of his family. 1264 01:33:30,370 --> 01:33:33,350 Now, I'd like to say goodbye to you. 1265 01:33:33,450 --> 01:33:36,290 We'll see each other again in three weeks. Thanks for watching the Millions Game. 1266 01:33:36,330 --> 01:33:38,110 I'm your Thilo Uhlenhorst. 1267 01:33:44,694 --> 01:33:47,575 The Millions Game 1268 01:33:50,575 --> 01:33:54,575 Preuzeto sa www.titlovi.com 105809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.