Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
Good morning, ladies and gentlemen.
2
00:00:02,270 --> 00:00:05,380
Trans European TV and Stabilelite Trust
- the company of your choice
3
00:00:05,590 --> 00:00:08,960
welcome you on the last day
of the Millions Game.
4
00:00:09,030 --> 00:00:15,850
Tune in to the great finale this evening with our
candidate trying to reach the finishing line.
5
00:00:16,170 --> 00:00:23,160
Should the candidate find premature death,
we've prepared an alternative program...
6
00:00:23,310 --> 00:00:25,400
...featuring lots of popular artists.
7
00:00:25,720 --> 00:00:31,750
The rules of our game are in accordance with
the law of "progressive recreational activity"
8
00:00:32,040 --> 00:00:35,020
dating from the 7th of January 1973
9
00:00:35,230 --> 00:00:40,630
and published in part 2 of the
"Bundesgesetzblatt" on page 964.
10
00:00:51,240 --> 00:00:52,170
Yes?
11
00:00:53,550 --> 00:00:54,620
Yes.
12
00:00:56,500 --> 00:00:57,950
Yes!
13
00:00:58,910 --> 00:01:00,120
Coffee.
14
00:01:53,690 --> 00:01:57,700
In the name of Stabilelite
I bid you welcome.
15
00:01:59,230 --> 00:02:02,920
The Millions Game starts on
the first Friday of the month.
16
00:02:03,060 --> 00:02:06,540
It ends seven days later,
also on a Friday.
17
00:02:07,140 --> 00:02:12,500
The candidate has to register at one
out of ten checkpoints every day.
18
00:02:13,850 --> 00:02:22,440
The bonus scheme follows a value and time principle based
on the duration of the game and the difficulty of the killings.
19
00:02:23,300 --> 00:02:30,360
If the hunters take on the risk of killing the
candidate in the last three hours of the game
20
00:02:30,610 --> 00:02:35,050
the bonus, in case of success,
amounts to 120'000 DM.
21
00:02:35,290 --> 00:02:41,260
The bonus for the candidate, in case of survival,
amounts to 1'000'000 DM.
22
00:02:41,720 --> 00:02:48,000
His survival will be confirmed by two doctors
of the United Hospitals of the Stabilelite Trust.
23
00:02:48,290 --> 00:02:50,990
They are subject to notarial supervision.
24
00:02:51,840 --> 00:02:58,090
The hunters are instructed not to harm or damage
any things or persons during the game.
25
00:02:58,600 --> 00:03:03,940
If the candidate quits the game prematurely
either by his own free will or by death
26
00:03:03,950 --> 00:03:09,200
the full amount of his bonus will go to the
foundation of progressive recreational activity
27
00:03:09,270 --> 00:03:10,830
an institution of the Stabilelite Trust.
28
00:03:10,970 --> 00:03:11,945
Who's there?
29
00:03:11,980 --> 00:03:12,920
Breakfast.
30
00:03:13,070 --> 00:03:19,740
Damage of things results in 5,
harming people in 10 punishing points.
31
00:03:19,990 --> 00:03:23,860
Their monetary value is to be
decided by an impartial jury.
32
00:03:24,000 --> 00:03:26,560
You should let me in,
if you are Bernhard Lotz.
33
00:03:26,730 --> 00:03:27,760
There, on the bed.
34
00:03:32,660 --> 00:03:34,220
How do you know my name?
35
00:03:34,300 --> 00:03:35,950
The chambermaid has recognized you.
36
00:03:36,000 --> 00:03:36,700
Impossible.
37
00:03:36,750 --> 00:03:40,250
Maybe while you were on your
way to the toilet.
38
00:03:41,220 --> 00:03:41,960
So?
39
00:03:41,980 --> 00:03:42,995
What do you mean?
40
00:03:43,030 --> 00:03:45,030
Did she phone anybody?
41
00:03:45,090 --> 00:03:48,990
No idea.
But I'd be careful if I were you.
42
00:03:49,130 --> 00:03:53,500
...it will increase by 10'000 DM
with each following day.
43
00:03:53,640 --> 00:04:01,490
Using this strategy the hunters must announce at least 6 hours
before the end that they want to make use of their joker.
44
00:04:02,410 --> 00:04:06,210
Now, ladies and gentlemen,
we wish you...
45
00:04:06,350 --> 00:04:09,550
There's the elevator.
Go into the corridor behind it.
46
00:04:09,580 --> 00:04:10,430
And then?
47
00:04:10,540 --> 00:04:13,840
If you get cut off hide there,
there's no other exit.
48
00:04:19,520 --> 00:04:21,250
It will be over soon.
49
00:04:21,320 --> 00:04:22,750
Maybe too soon.
50
00:04:22,820 --> 00:04:23,640
You'll be a Millionaire.
51
00:04:23,710 --> 00:04:24,710
Or dead.
52
00:04:36,380 --> 00:04:39,220
You stay here.
You come with me.
53
00:05:07,550 --> 00:05:09,610
Go that way.
54
00:05:41,630 --> 00:05:43,370
Move away for Christ's sake!
55
00:07:59,160 --> 00:08:00,900
Good evening,
ladies and gentlemen.
56
00:08:02,680 --> 00:08:06,790
Welcome to the 15th edition
of the Millions Game.
57
00:08:07,220 --> 00:08:10,550
The Millions Dancers,
ladies and gentlemen.
58
00:08:14,000 --> 00:08:18,150
What you have seen here
was the situation at 7am.
59
00:08:19,290 --> 00:08:25,570
We are spending the last hours of the Millions
Game in one of the biggest cities of Germany.
60
00:08:25,600 --> 00:08:28,570
Don't worry, I'm not going
to have you for a city quiz.
61
00:08:28,580 --> 00:08:32,570
It's right between the Wiehen
mountains and the Teutoburger forest.
62
00:08:32,670 --> 00:08:37,740
It's an old bishop's town and to you, my dear sport
friends, well known by way of the VFL.
63
00:08:37,750 --> 00:08:38,570
Osnabr�ck.
64
00:08:38,810 --> 00:08:41,580
Let me introduce the mayor...
65
00:08:41,830 --> 00:08:45,170
News: In West Anatolia
the earth is still trembling.
66
00:08:45,380 --> 00:08:49,110
Every day the towns are shaken
by new earthquakes.
67
00:08:49,120 --> 00:08:51,990
- Listen to them!
- What about the other stations?
68
00:08:52,000 --> 00:08:54,660
Only A7 is of any interest,
but it's out of order right now.
69
00:08:54,680 --> 00:08:56,390
The 24th episode!
70
00:08:59,050 --> 00:09:01,360
Turn up the volume on Thilo,
will you?
71
00:09:02,170 --> 00:09:03,740
And turn that one off.
72
00:09:03,880 --> 00:09:07,960
With other words, he's been running
into the line of fire of the K�hler gang.
73
00:09:08,100 --> 00:09:11,830
May I present my two young assistants,
well known to most of you.
74
00:09:11,970 --> 00:09:13,785
On the right side we have...
75
00:09:13,820 --> 00:09:15,600
Oh, the crap he's talking.
76
00:09:15,810 --> 00:09:17,900
The viewers like it.
77
00:09:20,140 --> 00:09:24,820
I'm sure you'll understand that right now
I can't give away anything, I just can't.
78
00:09:25,070 --> 00:09:31,460
I can't tell you how Lotz spent the last few hours,
what happened or what is happening right now.
79
00:09:31,670 --> 00:09:34,730
Maybe the K�hler gang got him already?
80
00:09:34,940 --> 00:09:40,410
Did he suffer the fate of eight of his predecessors
and pay for his courage with his life?
81
00:09:40,550 --> 00:09:44,350
That, ladies and gentlemen,
I can't tell you, it's just not possible.
82
00:09:44,520 --> 00:09:50,130
However, we'd like to offer you a good
showdown in the course of this evening.
83
00:09:50,310 --> 00:09:55,000
You know it, I don't have to explain it,
the end is guaranteed.
84
00:09:55,170 --> 00:09:59,190
That's what happened
this morning, Lots was on the run.
85
00:09:59,330 --> 00:10:03,980
To all of you who say to themselves: one
million is a lot of money, I will participate.
86
00:10:04,120 --> 00:10:06,110
Think twice.
It's not that easy.
87
00:10:06,290 --> 00:10:08,840
Armed villains breathing
down on your neck...
88
00:10:08,950 --> 00:10:11,860
I don't think that's such a good feeling.
89
00:11:26,940 --> 00:11:28,500
Once...
90
00:11:28,720 --> 00:11:29,600
OUCH!
91
00:11:29,750 --> 00:11:33,330
...every three months and
you will be able to make love for 90 days.
92
00:11:33,580 --> 00:11:34,500
Oh!
93
00:11:37,340 --> 00:11:40,360
Love without sorrow
is guaranteed to you by
94
00:11:40,900 --> 00:11:41,800
Evila
95
00:11:41,820 --> 00:11:46,000
the birth control syringe from
the Stabilelite research laboratories.
96
00:13:02,650 --> 00:13:06,270
Let's pray, ladies and gentlemen,
that he survives this adventure.
97
00:13:06,280 --> 00:13:09,850
In which, and let me stress this for your,
he's got the chance to win 1 Million DM.
98
00:13:09,860 --> 00:13:12,700
Let's pray that he gets out
of there in one piece.
99
00:13:12,770 --> 00:13:14,720
We have a guest for you.
100
00:13:14,930 --> 00:13:20,860
A man who has the courage
to say, in spite of the last 7 days...
101
00:13:21,070 --> 00:13:22,670
K�hler... Lotz...
102
00:13:22,810 --> 00:13:25,900
I want to be the next candidate in the
16th episode of the Millions Game.
103
00:13:26,120 --> 00:13:31,650
Thank you. That's Ulla, I haven't introduced
her yet. Thank you, Ulla.
104
00:13:31,760 --> 00:13:32,830
Mr. Kowalski.
105
00:13:32,930 --> 00:13:34,550
Let me say hello to you.
106
00:13:34,560 --> 00:13:37,970
Judging from your handshake I can say
that you have a lot of strength in you.
107
00:13:38,150 --> 00:13:41,520
Mr. Kowalski, have you seen the show,
fifteen episodes so far?
108
00:13:41,880 --> 00:13:42,625
All of them.
109
00:13:42,660 --> 00:13:43,900
The weekly specials?
110
00:13:43,950 --> 00:13:45,320
I've seen them all.
111
00:13:45,430 --> 00:13:46,950
And you still want to participate?
112
00:13:47,130 --> 00:13:47,840
Of course.
113
00:13:47,880 --> 00:13:49,650
That's quite something.
What's your profession?
114
00:13:49,870 --> 00:13:51,070
I'm a barkeeper.
115
00:13:51,140 --> 00:13:53,660
And your strength comes
from tapping beer?
116
00:13:53,770 --> 00:13:55,080
From lifting kegs.
117
00:13:55,190 --> 00:13:59,200
All kidding aside, what kind of sport do you
do in order to keep yourself in good shape
118
00:13:59,210 --> 00:14:03,310
to be able to run away from the K�hlers? You're aware
that they will be joining us again in the 16th episode?
119
00:14:03,320 --> 00:14:04,280
Yes, I'm aware of that.
120
00:14:04,490 --> 00:14:05,630
What's your sport?
121
00:14:05,840 --> 00:14:10,740
Everything. Running, soccer,
handball, swimming, cycling, judo.
122
00:14:10,850 --> 00:14:12,740
Cycling? Not on the bar,
I suppose?
123
00:14:12,750 --> 00:14:13,540
No, not there.
124
00:14:13,760 --> 00:14:14,930
Judo too?
125
00:14:14,965 --> 00:14:15,780
Yes.
126
00:14:15,850 --> 00:14:17,160
Show us some...
127
00:14:17,240 --> 00:14:18,090
With you?
128
00:14:18,230 --> 00:14:22,950
What do you mean? You think that I can't
withstand you? I wanna see how good you are.
129
00:14:22,985 --> 00:14:24,760
I'll throw you on your back.
130
00:14:25,080 --> 00:14:28,280
My oh my, you are not shy.
Well, go ahead.
131
00:14:28,630 --> 00:14:31,120
I see. That's enough.
Thank you.
132
00:14:31,260 --> 00:14:32,860
What's that throw called?
133
00:14:33,070 --> 00:14:34,450
Hip throw.
134
00:14:34,600 --> 00:14:38,320
And with the hip throw you think that you'll be
able to throw the K�hler gang on their hips?
135
00:14:38,460 --> 00:14:39,600
It's a question of training.
136
00:14:39,670 --> 00:14:42,830
Right. Have you ever done something
similar to the Millions Game?
137
00:14:43,010 --> 00:14:45,740
Yes, I was in "Guessing and Risking"
on Saturday evening.
138
00:14:45,880 --> 00:14:48,260
Oh well, third program, nobody is
watching that stuff anyway.
139
00:14:48,580 --> 00:14:54,900
Dear Mr. Kowalsky, I wish you good luck.
I hope that you'll win.
140
00:14:55,150 --> 00:14:59,340
The same luck that we wish Mr. Lotz
today we wish you for the 16th edition.
141
00:14:59,480 --> 00:15:00,470
Me too.
142
00:15:00,720 --> 00:15:04,170
Mr. Kowalsky, all the best to you
and goodbye.
143
00:15:09,780 --> 00:15:12,650
Those men have sensational
courage, haven't they?
144
00:15:12,760 --> 00:15:16,060
At this point let me say that
there are many helpers
145
00:15:16,170 --> 00:15:19,250
there are so many good Samaritans
in this country
146
00:15:19,430 --> 00:15:24,050
who at the right moment say to themselves:
I've got to help here and now.
147
00:15:24,085 --> 00:15:30,150
That's why the hunted is often not
as much in trouble as it seems.
148
00:15:30,220 --> 00:15:36,010
But don't forget, as we have just seen in the trailer,
there are also people who are helping the K�hlers
149
00:15:36,045 --> 00:15:38,850
giving them clues on the
whereabouts of our candidate Lotz.
150
00:15:39,030 --> 00:15:43,500
But the majority, ladies and gentlemen,
simply fears for the life of Bernhard Lotz.
151
00:15:43,610 --> 00:15:49,430
Will he survive? There's no easy answer,
because that's the nature of the game.
152
00:15:49,540 --> 00:15:51,200
Do you know Mr. Lotz?
153
00:15:51,420 --> 00:15:54,190
Yes, he's the hunted from
the Millions Game.
154
00:15:54,290 --> 00:15:56,320
Are you regularly watching the show?
155
00:15:56,420 --> 00:16:00,330
Yes. I've seen all the episodes so far
and I'm very curious.
156
00:16:00,430 --> 00:16:02,640
Sure. Everybody's talking about it.
157
00:16:02,740 --> 00:16:06,400
But not even a Million
justifies such a show.
158
00:16:06,470 --> 00:16:10,090
I haven't watched it from the beginning,
but it's highly interesting.
159
00:16:10,200 --> 00:16:12,010
It could be your son.
160
00:16:12,110 --> 00:16:18,080
Well, I don't know. As far as that is concerned
he's not my type, I've got other preferences.
161
00:16:18,180 --> 00:16:22,090
What do you think about the show?
Is it tasteless, is it humane?
162
00:16:22,230 --> 00:16:25,110
It's very modern.
Marvelous, magnificent.
163
00:16:25,280 --> 00:16:27,660
Modern?
You mean shooting people?
164
00:16:27,800 --> 00:16:31,180
Well, not only that,
but to experience the meaning of life.
165
00:16:31,280 --> 00:16:34,690
I've been staying away
from the TV for the last few times.
166
00:16:34,760 --> 00:16:40,620
Since it's not right to tempt
somebody into risking his life.
167
00:16:40,730 --> 00:16:45,730
So that the audience
can have its spectacle.
168
00:16:45,800 --> 00:16:50,240
It's questionable, what do you wanna
do about it, it's television after all.
169
00:16:50,310 --> 00:16:52,690
I don't care at all.
As long as it is entertaining.
170
00:16:52,870 --> 00:16:55,740
It's quite a thrill.
One feels tempted to participate.
171
00:16:55,810 --> 00:16:57,840
You'd like to join yourself?
172
00:16:57,980 --> 00:17:00,000
How will it end?
173
00:17:00,110 --> 00:17:02,350
I thought he was already dead.
174
00:17:02,450 --> 00:17:07,070
I hope that he wins. He's sympathetic and
courageous. I very much hope that he wins.
175
00:17:07,280 --> 00:17:10,480
He has certain advantages
compared to those three men.
176
00:17:10,550 --> 00:17:14,520
He's not that brutal, he's more intelligent,
and he's got instinct.
177
00:17:14,700 --> 00:17:17,860
Would you like to have a husband
who risks his life for a Million?
178
00:17:18,040 --> 00:17:18,960
Oh yes!
179
00:17:19,140 --> 00:17:19,880
Very risky.
180
00:17:19,990 --> 00:17:21,020
Your thoughts?
181
00:17:21,160 --> 00:17:23,610
What shall I say?
It's entertaining and exciting.
182
00:17:23,750 --> 00:17:25,390
Is that your ideal of a man?
183
00:17:25,490 --> 00:17:28,300
Not an ideal,
but I sympathize with him.
184
00:17:28,400 --> 00:17:31,100
I don't think that
he will get through.
185
00:17:31,210 --> 00:17:34,790
They will catch him
and finish him somehow.
186
00:17:34,800 --> 00:17:37,410
Do you think he could
quit without losing face?
187
00:17:37,420 --> 00:17:40,830
Hardly, not after such a long time,
now he's got to stay with it.
188
00:18:31,200 --> 00:18:34,540
Thank you very much.
The Hearts of Souls.
189
00:18:34,720 --> 00:18:39,260
Ladies and gentlemen, as you know,
or as you should know
190
00:18:39,720 --> 00:18:44,410
Bernhard Lotz rented a room
last night in the Hotel Terminal
191
00:18:44,520 --> 00:18:46,150
under false name,
of course.
192
00:18:46,220 --> 00:18:50,800
As seen in the last clip
he has been discovered there.
193
00:18:50,980 --> 00:18:55,020
The chambermaid Cornelia Zinn
has told on Lotz.
194
00:18:55,200 --> 00:18:58,720
We've asked her the question that
you would have asked her yourself.
195
00:18:58,790 --> 00:19:00,770
Why did you do it?
196
00:19:00,950 --> 00:19:02,480
Justice!
197
00:19:02,690 --> 00:19:07,630
Everybody is helping the hunted,
the hunters are always on their own.
198
00:19:07,910 --> 00:19:09,860
They are only doing their job.
199
00:19:10,040 --> 00:19:12,350
I've gotta work as well,
I know what it's like.
200
00:19:12,450 --> 00:19:14,160
Are you sorry for what
you did, Ms. Zinn?
201
00:19:15,050 --> 00:19:17,210
No, I'm not sorry.
202
00:19:17,390 --> 00:19:20,120
Or maybe you are angry
that Lotz has escaped?
203
00:19:20,370 --> 00:19:21,930
No, that neither.
204
00:19:23,570 --> 00:19:25,200
Are you relieved?
205
00:19:25,480 --> 00:19:27,150
No. Why?
206
00:19:27,540 --> 00:19:31,450
You've heard it yourself,
what can I say, that's the way it is.
207
00:19:31,620 --> 00:19:35,460
Surly you remember this man,
the waiter of the Hotel Terminal
208
00:19:35,600 --> 00:19:39,290
who in the last moment
helped Lotz escape.
209
00:19:39,500 --> 00:19:43,090
A brave Samaritan,
Egon Freitag.
210
00:19:47,950 --> 00:19:51,040
Say whatever you want,
but interviewing is not his strong point.
211
00:19:51,180 --> 00:19:52,500
It depends.
212
00:19:52,710 --> 00:19:54,410
You've said that before.
213
00:19:59,990 --> 00:20:06,480
The early birds among you have watched the live transmission
have seen how Lots escaped into this house, Gerberstrasse 134.
214
00:20:06,660 --> 00:20:10,460
He was probably not to sure about
the security of this place himself.
215
00:20:10,570 --> 00:20:14,220
Have the hunters stayed on his heels,
or could he shake them off?
216
00:20:14,330 --> 00:20:18,160
Or maybe it turned into a mortal trap.
217
00:20:18,980 --> 00:20:25,090
We will found out in the next few minutes
and hopefully know more.
218
00:23:06,400 --> 00:23:08,560
Lotz here, do you hear me?
219
00:23:10,020 --> 00:23:12,470
Of course we do, we can see you too.
220
00:23:12,650 --> 00:23:14,390
Stay calm.
221
00:23:14,530 --> 00:23:16,855
Our camera teams are with you.
222
00:23:16,890 --> 00:23:19,180
On the rooftops on the other side.
223
00:23:21,450 --> 00:23:24,790
At least you'll get good pictures
if they shoot me down now.
224
00:23:24,930 --> 00:23:26,850
Get a grip on yourself.
225
00:23:27,200 --> 00:23:31,920
What's gotten into you? Do you think you
are doing us a favour by getting killed now?
226
00:23:31,990 --> 00:23:34,800
Listen to me, you...
You have signed a contract.
227
00:23:34,910 --> 00:23:36,750
Has anyone called? Anyone?
228
00:23:36,930 --> 00:23:39,340
- Start the music, right now!
- Music is playing.
229
00:23:39,480 --> 00:23:41,510
We will take it off the air.
230
00:23:41,610 --> 00:23:43,110
Are you ready?
231
00:23:43,250 --> 00:23:44,850
We are ready.
232
00:23:45,240 --> 00:23:48,470
I just wanted to ask
if maybe someone called for me?
233
00:23:48,640 --> 00:23:50,060
Just somebody?
234
00:23:52,190 --> 00:23:57,060
I've said to Thilo that this guy will get us
into trouble. But nobody is listening to me.
235
00:23:57,230 --> 00:24:01,960
It's bordering on ignorance. I talk and
talk and talk but nobody is listening.
236
00:24:02,200 --> 00:24:05,190
They will make me responsible for it,
but I won't have it.
237
00:24:05,330 --> 00:24:09,060
I have written a memo, may I?
238
00:24:09,130 --> 00:24:10,970
That's all you can do.
239
00:24:11,120 --> 00:24:13,280
Has nobody called yet?
240
00:24:13,880 --> 00:24:16,400
Don't you think we'd have
told you that?
241
00:24:16,620 --> 00:24:18,290
Is Mr. Uhlenhorst there?
242
00:24:18,430 --> 00:24:20,590
No, he's still sleeping.
243
00:24:21,660 --> 00:24:23,790
Camera team number 3
is still not in the corridor.
244
00:24:24,000 --> 00:24:28,870
What if he tries to escape and gets shot,
we won't have any useful footage.
245
00:24:28,940 --> 00:24:30,920
Why is team number 3
not in the corridor?
246
00:24:31,030 --> 00:24:33,020
We'd be right in the line of fire.
247
00:24:33,160 --> 00:24:34,650
What a mess.
248
00:24:34,790 --> 00:24:36,600
7.6%
249
00:24:36,890 --> 00:24:38,310
That's what I've thought.
250
00:24:38,410 --> 00:24:40,830
7.6% is quite a lot for this time of day.
251
00:24:40,940 --> 00:24:43,630
Save your wisdom for Dr. Brackmeyer.
252
00:24:43,740 --> 00:24:47,080
What will become of you when tonight instead
of the finish we'll have to broadcast a funeral.
253
00:24:47,570 --> 00:24:48,990
Hello, Lotz?
254
00:24:49,030 --> 00:24:50,630
What will the men from Stabilelite say?
255
00:24:50,730 --> 00:24:52,720
Whatever. Lotz? Do you hear me, Lotz?
256
00:24:53,610 --> 00:24:55,140
Yes. Yes.
257
00:24:56,410 --> 00:24:58,290
I can still get you out of here.
258
00:24:58,510 --> 00:25:00,675
Not through the cellar, no cameras there.
259
00:25:00,710 --> 00:25:03,370
If he's gotta die at least
make him go to the windows.
260
00:25:03,440 --> 00:25:05,040
Remember the contract, Lotz.
261
00:25:05,110 --> 00:25:07,770
I'm supposed to jump
out the window?
262
00:25:08,380 --> 00:25:10,120
From this height?
263
00:25:10,290 --> 00:25:12,890
If he goes to the window
it's over, he'll be shot.
264
00:25:12,925 --> 00:25:14,890
Yeah, but at least
he'll be in the frame.
265
00:25:15,020 --> 00:25:19,990
Thilo has hired this guy, I
won't be held responsible, that's for sure.
266
00:25:21,120 --> 00:25:23,140
Samaritan service,
how can I help you?
267
00:25:23,290 --> 00:25:26,550
My name's Gustaf Franke,
I once lived in that apartment.
268
00:25:26,620 --> 00:25:27,650
Put him through.
269
00:25:27,900 --> 00:25:30,280
Stay on I will connect you further.
270
00:25:30,460 --> 00:25:31,590
We are ready.
271
00:25:32,370 --> 00:25:33,160
Heads up!
272
00:25:37,810 --> 00:25:41,460
This is Gunther Moulian,
can you help Lotz?
273
00:25:41,640 --> 00:25:42,705
I hope so, yes.
274
00:25:42,740 --> 00:25:43,770
Do you hear, Lotz?
275
00:25:44,050 --> 00:25:45,010
Yes.
276
00:25:46,500 --> 00:25:49,770
Please hurry. The door.
277
00:25:50,160 --> 00:25:51,300
What's your name?
278
00:25:51,370 --> 00:25:54,310
Gustaf Franke.
I once lived in the same apartment.
279
00:25:54,420 --> 00:25:56,550
The apartment that has been
hit by gunshots.
280
00:25:56,620 --> 00:25:58,960
Speak slowly and clearly.
281
00:25:59,040 --> 00:26:00,990
I see them standing in front
of the entrance door.
282
00:26:01,060 --> 00:26:02,550
What can you tell us?
283
00:26:02,730 --> 00:26:05,350
I'm not sure, this was
12 or 13 years ago
284
00:26:05,460 --> 00:26:08,050
there was a window
that we covered up
285
00:26:08,230 --> 00:26:10,750
with cardboard
and only provisional
286
00:26:10,930 --> 00:26:12,600
it's in the bathroom.
287
00:26:14,340 --> 00:26:17,530
We sealed that room off, and
once the wall paper was there...
288
00:26:18,030 --> 00:26:20,370
The window leads to the backyard.
289
00:26:20,580 --> 00:26:23,990
Below the window is a shed,
you can't see it right now in the TV.
290
00:26:24,130 --> 00:26:26,940
If it's still there Lotz
should be able to jump on it.
291
00:26:27,150 --> 00:26:31,020
It was such a long time ago. There!
You see? Just as I have told you.
292
00:26:32,620 --> 00:26:35,670
Well, if the shed is still here,
Lotz could jump on it.
293
00:26:35,780 --> 00:26:38,120
You see, it's such a long time ago...
294
00:27:03,540 --> 00:27:08,120
Well, ladies and gentlemen, as you witnessed
the K�hlers once more didn't succeed.
295
00:27:08,400 --> 00:27:11,240
Still it was very close this time.
296
00:27:13,020 --> 00:27:17,630
I'd like to... it's always difficult to read
what's on such a small piece of paper.
297
00:27:17,740 --> 00:27:20,400
The good Samaritan who
called was Gustaf Franke
298
00:27:20,540 --> 00:27:22,320
we've all heard him speak.
299
00:27:22,460 --> 00:27:29,170
The good Samaritan who sent smoke-bombs
and hired a man to throw them
300
00:27:29,350 --> 00:27:34,250
that was Gabrielle Steinfurt,
from Delmenhorst, Schrimmweg 14.
301
00:27:34,570 --> 00:27:36,840
I believe she's here with us tonight.
302
00:27:36,940 --> 00:27:40,320
Dear Mrs. Steinfurt, come to the stage,
just take your bag with you.
303
00:27:40,460 --> 00:27:42,620
I know you will feel more
comfortable with it.
304
00:27:42,770 --> 00:27:43,650
Mrs. Steinfurt...
305
00:27:46,280 --> 00:27:51,430
You see, the audience is
on your side, my compliments.
306
00:27:51,960 --> 00:27:54,450
It was nothing.
307
00:27:54,590 --> 00:27:56,220
Don't be modest.
308
00:27:56,750 --> 00:28:01,690
Everybody would have...
it's like a duty, I mean...
309
00:28:01,900 --> 00:28:07,860
Most people think that way, I know, but there's a few
who think: What's it to me? I won't win the Million.
310
00:28:08,150 --> 00:28:11,950
I don't think so.
There are so many nice people.
311
00:28:12,050 --> 00:28:13,580
But you have decided to act.
312
00:28:13,690 --> 00:28:18,620
I'd like to know, Mrs. Steinfurt, I told the
audience that you had sent five smoke-bombs
313
00:28:18,830 --> 00:28:22,060
and you had hired
a man who threw them.
314
00:28:22,240 --> 00:28:23,450
Who was it?
315
00:28:23,660 --> 00:28:26,450
We should thank him for his bravery,
shouldn't we?
316
00:28:26,500 --> 00:28:28,170
He has risked his life after all.
317
00:28:28,280 --> 00:28:32,570
That was a friend of mine...
a neighbour who...
318
00:28:32,680 --> 00:28:34,600
Would you tell us his name?
319
00:28:34,770 --> 00:28:39,640
I'd rather not, I think he'd
get into trouble if I told you
320
00:28:40,060 --> 00:28:42,830
because he's freshly married and...
321
00:28:43,080 --> 00:28:44,110
So what?
322
00:28:44,290 --> 00:28:45,890
...and he's done it for me.
323
00:28:46,060 --> 00:28:50,610
It was a good deed, his wife will be
proud of him, I'm sure of that.
324
00:28:50,780 --> 00:28:51,490
No, I...
325
00:28:51,600 --> 00:28:53,480
You don't want to?
Fine, let's forget about it.
326
00:28:53,550 --> 00:28:54,760
Another question.
327
00:28:54,870 --> 00:28:57,990
Did you pay him or did he do it voluntarily?
328
00:28:58,450 --> 00:29:04,660
No, it's because he's a good friend of mine,
actually it's a harmless little story and...
329
00:29:04,810 --> 00:29:07,470
...I really don't know how I should...
330
00:29:07,860 --> 00:29:14,570
Mrs. Steinfurt, don't worry. I'd like to thank you and your
mysterious friend, should he be watching us right now.
331
00:29:14,780 --> 00:29:20,320
Thank you, Mrs. Steinfurt, for your initiative. By the
way, those smoke-bombs, where did you get them?
332
00:29:21,280 --> 00:29:23,050
Well, it's my profession.
333
00:29:23,200 --> 00:29:24,510
I see, the smoke-bomb industry?
334
00:29:24,620 --> 00:29:26,850
Or rather the firework industry as a whole?
335
00:29:26,960 --> 00:29:30,830
No, it's because, well,
my husband's a pyrotechnician.
336
00:29:30,970 --> 00:29:32,000
I see, a fire workman.
337
00:29:32,110 --> 00:29:34,000
We have a factory at home.
338
00:29:34,200 --> 00:29:38,500
My parents they have a factory
where they produce fireworks.
339
00:29:39,060 --> 00:29:40,630
I don't know...
340
00:29:40,700 --> 00:29:42,860
Look at the tears in her eyes,
how wonderful.
341
00:29:43,080 --> 00:29:46,340
Dear Mrs. Steinfurt, let me thank you again.
342
00:29:46,550 --> 00:29:52,000
And thanks to the man who threw the
bomb, thank you in the name of TETV.
343
00:29:52,670 --> 00:29:58,020
This is your applause,
take it with you home tonight.
344
00:29:59,190 --> 00:30:01,710
Here are some flowers for you.
345
00:30:02,530 --> 00:30:05,190
Dear Mrs. Steinfurt, thank you.
346
00:30:09,560 --> 00:30:11,055
What else?
347
00:30:11,090 --> 00:30:12,970
May I ask a little favour of you?
348
00:30:13,005 --> 00:30:14,070
Sure.
349
00:30:14,210 --> 00:30:17,160
My children are watching,
could I say hello to them?
350
00:30:17,195 --> 00:30:18,900
Of course, there's the camera.
351
00:30:20,280 --> 00:30:24,500
Well, good evening Lilly, Ecki and Tilly.
Thank you very much.
352
00:30:24,580 --> 00:30:31,570
This mother has just become a TV announcer, with tears in
her eyes, I think that was sweet. Thank you, Mrs. Steinfurt.
353
00:30:31,780 --> 00:30:34,590
Before we continue with our program
354
00:30:34,730 --> 00:30:40,480
here's a message from the Stabilelite Trust
concerning your health and well being.
355
00:31:25,530 --> 00:31:29,360
Bring the wild and adventurous
life of Monte Carlo to your home.
356
00:31:29,540 --> 00:31:32,450
It's captured in "Quell Monte Carlo".
357
00:31:32,630 --> 00:31:36,680
An exquisite refreshment
from the springs of the Stabilelite Trust.
358
00:31:36,820 --> 00:31:39,840
Revitalizes not only the men
but the women too.
359
00:31:40,050 --> 00:31:41,470
Instantaneous results.
360
00:31:41,750 --> 00:31:44,910
For many beautiful hours.
361
00:32:07,700 --> 00:32:08,980
What do you want?
362
00:32:09,050 --> 00:32:10,150
I'm hungry.
363
00:32:12,390 --> 00:32:14,230
You're the one who is supposed
to be murdered, right?
364
00:32:14,410 --> 00:32:16,330
I haven't eaten for two days.
365
00:32:16,510 --> 00:32:18,780
We are closed until noon.
366
00:32:21,090 --> 00:32:22,750
You are him, aren't you?
367
00:32:22,930 --> 00:32:24,140
Lotz.
368
00:32:24,320 --> 00:32:25,225
Aren't you?
369
00:32:25,260 --> 00:32:26,130
Yes, that's me.
370
00:32:27,830 --> 00:32:29,110
Come in.
371
00:32:30,140 --> 00:32:31,910
Did you know that I'd come?
372
00:32:32,060 --> 00:32:35,500
I don't have time
to watch television in the morning.
373
00:32:52,570 --> 00:32:53,920
Does it taste good?
374
00:33:00,420 --> 00:33:02,230
Maybe they'll shoot him here.
375
00:33:02,265 --> 00:33:03,400
Shut your mouth.
376
00:33:05,040 --> 00:33:06,630
Will he get compote too?
377
00:33:06,700 --> 00:33:08,090
Go away.
378
00:33:08,190 --> 00:33:09,260
What time is it?
379
00:33:09,300 --> 00:33:10,290
A few minutes past 10.
380
00:33:10,300 --> 00:33:10,960
11 hours left.
381
00:33:10,980 --> 00:33:12,950
You will never last through this.
382
00:33:13,090 --> 00:33:14,900
I don't understand guys like you.
383
00:33:14,980 --> 00:33:17,140
I don't get to sleep anymore.
384
00:33:17,320 --> 00:33:18,845
I'm slowly losing my focus.
385
00:33:18,880 --> 00:33:20,600
In the beginning you were in better shape.
386
00:33:20,620 --> 00:33:23,500
Did you see how I escaped
from the glass factory on Tuesday?
387
00:33:23,570 --> 00:33:24,840
The way they shot the mirrors.
388
00:33:24,920 --> 00:33:26,650
I've placed them there deliberately.
389
00:33:26,760 --> 00:33:28,890
But I'm getting more and more tired.
390
00:33:29,000 --> 00:33:32,510
Last night I should have slept,
three hours would have been enough.
391
00:33:34,320 --> 00:33:36,880
In the beginning nobody recognized me.
392
00:33:37,060 --> 00:33:40,110
Only during the first few hours.
I have recognized you in a second.
393
00:33:40,220 --> 00:33:41,920
Everybody knows that show.
394
00:33:42,170 --> 00:33:44,230
Most people are helping me.
395
00:33:44,400 --> 00:33:45,580
I don't know.
396
00:33:46,780 --> 00:33:48,380
You mean the chambermaid?
397
00:33:51,010 --> 00:33:53,600
Are you expecting someone?
Do you have a second exit?
398
00:33:53,670 --> 00:33:55,050
No. Only through the hall.
399
00:33:55,200 --> 00:33:56,550
I don't want a shoot out in here.
400
00:33:56,720 --> 00:33:57,720
Don't open it.
401
00:33:57,820 --> 00:33:58,600
Of course not.
402
00:33:58,780 --> 00:34:00,840
He could use the freight elevator.
403
00:34:04,180 --> 00:34:07,480
I'm from TETV, could I have a look around?
404
00:34:07,660 --> 00:34:13,120
Ladies and gentlemen, we are now standing in
the kitchen in which Bernhard Lotz is hiding.
405
00:34:13,230 --> 00:34:18,730
He doesn't seem to be around
but there are many hideouts in this place.
406
00:34:18,770 --> 00:34:21,960
Maybe this employee
can help us out, excuse me.
407
00:34:22,110 --> 00:34:23,490
Is Mr. Lotz still here?
408
00:34:23,700 --> 00:34:24,415
No.
409
00:34:24,450 --> 00:34:25,440
Has he been here?
410
00:34:25,760 --> 00:34:26,370
No.
411
00:34:26,510 --> 00:34:29,030
All right, we'll have a look
around in the adjoining rooms.
412
00:34:29,240 --> 00:34:35,210
Lotz had to go through his most dangerous adventure
today after being on the run for seven days.
413
00:34:35,380 --> 00:34:37,830
The K�hler gang was close to catching him.
414
00:34:37,900 --> 00:34:40,390
Indeed, he looks very tired now.
415
00:34:40,460 --> 00:34:41,630
Mr. Lotz, how do you feel?
416
00:34:43,300 --> 00:34:45,040
"Good" would be an exaggeration.
417
00:34:45,250 --> 00:34:49,160
You've got a hand injury,
do you think this will handicap you?
418
00:34:51,140 --> 00:34:54,130
That's nothing.
If it doesn't get any worse...
419
00:34:54,300 --> 00:35:01,160
Judging from today's events one gets the
impression that you are lucky rather than smart.
420
00:35:02,290 --> 00:35:04,320
That's a good sign, isn't it?
421
00:35:05,030 --> 00:35:09,360
On the other hand, if I could rest for an hour
I'd feel even more optimistic.
422
00:35:09,500 --> 00:35:13,010
I don't think that would be very prudent,
since we found you here
423
00:35:13,080 --> 00:35:16,950
I'm sure that the K�hler gang
will find you as well.
424
00:35:18,480 --> 00:35:24,020
Well, ladies and gentlemen, whether he should take a
nap or not, only Lotz himself can make this decision.
425
00:35:24,230 --> 00:35:31,150
11/2 hour later, Lotz didn't lie down, although
he believed that he had left his pursuers behind.
426
00:35:32,040 --> 00:35:37,260
That was a misjudgment,
as you can see in our next clip.
427
00:35:55,680 --> 00:35:59,550
One last time we have been flying
very close towards Lotz.
428
00:36:00,050 --> 00:36:04,910
In the background
there you see the hunters.
429
00:36:04,980 --> 00:36:07,150
Lotz himself hasn't noticed them yet.
430
00:36:07,260 --> 00:36:10,130
K�hler is ready, but he falls,
he holds the others back.
431
00:36:10,420 --> 00:36:14,000
Lotz has seen them, he runs across
the field towards the nearby woods.
432
00:36:14,110 --> 00:36:15,530
That's his only chance to escape.
433
00:36:15,600 --> 00:36:18,870
He falls to the ground and then runs on.
434
00:36:18,970 --> 00:36:21,460
He's getting slower.
435
00:36:21,850 --> 00:36:25,260
He's probably hurt himself in the fall.
436
00:36:25,360 --> 00:36:27,950
It's questionable
whether he will reach the forest.
437
00:36:28,100 --> 00:36:30,620
Yes, he comes closer
and disappears in the bushes.
438
00:36:31,400 --> 00:36:34,770
The hunters have no more chance
of shooting him down.
439
00:36:37,820 --> 00:36:41,830
Zero pill... zero pill... zero pill...
440
00:36:49,320 --> 00:36:51,490
eight... nine...
441
00:36:52,410 --> 00:36:56,280
Ten zero pills every day
and you can get as slim as you want.
442
00:36:57,770 --> 00:36:59,940
Buy your dream figure.
443
00:37:01,710 --> 00:37:06,540
Buy zero pills. A new success
of the Stabilelite research laboratories.
444
00:37:08,640 --> 00:37:11,690
Falls on the ground... this guy is really worthless.
445
00:37:11,800 --> 00:37:14,030
He should have gone to the left.
446
00:37:14,250 --> 00:37:16,870
That wouldn't have made any difference.
447
00:37:17,010 --> 00:37:18,970
Are you going to write another memorandum?
448
00:37:19,110 --> 00:37:23,870
I'm just saying that if he'd gone to the
left we'd have had a better view of him.
449
00:37:24,260 --> 00:37:27,520
With less luck the show
would have been over after 24 hours.
450
00:37:27,740 --> 00:37:31,250
We do our best and your candidate
acts like a retired circus boxer.
451
00:37:31,530 --> 00:37:34,870
My candidate?
I've told you that I'm not responsible.
452
00:37:35,010 --> 00:37:36,080
Do you read me?
453
00:37:36,180 --> 00:37:38,100
What's going on? Any helpers standing by?
454
00:37:38,170 --> 00:37:39,025
I'll find out.
455
00:37:39,060 --> 00:37:40,370
Hurry for Christ's sake.
456
00:37:40,550 --> 00:37:44,740
Let me tell you, Moulian,
I won't be responsible if the show flops.
457
00:37:44,850 --> 00:37:49,040
We are all sitting in the same boat.
If something goes wrong we are all going down.
458
00:37:49,280 --> 00:37:51,880
If the show is boring,
or ending too early...
459
00:37:52,020 --> 00:37:54,250
Are you telling me that
that's never happened to you? I mean...
460
00:37:54,400 --> 00:37:54,895
Boss?
461
00:37:54,930 --> 00:37:55,390
Yes?
462
00:37:56,210 --> 00:37:59,080
These helpers are available:
463
00:37:59,150 --> 00:38:02,630
Granny Wegner, Claudia M�ller
and Karlheinz Fockner.
464
00:38:02,770 --> 00:38:04,410
Shit. Who's closest?
465
00:38:04,510 --> 00:38:06,040
According to my files Ms. M�ller.
466
00:38:06,150 --> 00:38:07,350
Very good. Put her through.
467
00:38:07,390 --> 00:38:07,955
I'll try.
468
00:38:07,990 --> 00:38:08,525
Boss?
469
00:38:08,560 --> 00:38:09,060
Yes?
470
00:38:09,090 --> 00:38:09,840
I've got her.
471
00:38:09,875 --> 00:38:10,730
Okay.
472
00:38:11,010 --> 00:38:14,630
According to new intelligence
Lotz is 11/2 miles away from here.
473
00:38:14,665 --> 00:38:15,480
Okay.
474
00:38:16,230 --> 00:38:17,970
Show me the index.
475
00:38:18,610 --> 00:38:22,230
This is the last time that
we are helping your guy out.
476
00:38:30,820 --> 00:38:31,720
Go over there.
477
00:38:31,750 --> 00:38:34,260
How do you know that he
will come from this direction?
478
00:38:34,270 --> 00:38:36,390
Because that's the direction
he's been taking before.
479
00:38:36,460 --> 00:38:37,280
So what?
480
00:38:37,320 --> 00:38:39,020
Go over there!
481
00:38:39,050 --> 00:38:41,360
Why do we wait here?
It's gonna take forever...
482
00:38:41,395 --> 00:38:42,750
Don't talk, just go.
483
00:38:42,820 --> 00:38:43,740
Hurry!
484
00:39:03,160 --> 00:39:05,890
Are you sure that he'll
come from that direction?
485
00:39:05,925 --> 00:39:07,310
Shut your mouth!
486
00:39:33,050 --> 00:39:35,460
Not too soon. He doesn't suspect us.
487
00:39:50,760 --> 00:39:51,720
Shit!
488
00:39:53,210 --> 00:39:55,590
Hurry, get in the car!
489
00:39:56,200 --> 00:39:58,150
Are you waiting for an invitation?
490
00:40:12,280 --> 00:40:17,320
Wasn't that exciting, ladies and gentlemen?
Right here on the big screen.
491
00:40:18,420 --> 00:40:23,420
Claudia von Hohenheim,
that's her name, that's her applause.
492
00:40:24,130 --> 00:40:31,020
Simply spectacular! You'll agree with me, ladies and
gentlemen, at home in front of your TV, that felt so good
493
00:40:31,130 --> 00:40:37,380
to see this courageous young woman say to herself:
Here's someone in danger, I've got to help him.
494
00:40:37,550 --> 00:40:42,350
With cleverness she told herself: Now I've got to get
into my car, he's got to be somewhere in my area.
495
00:40:42,630 --> 00:40:49,520
Right then, she has been ready, exactly in
the moment when Lotz needed her help.
496
00:40:49,660 --> 00:40:53,420
This, ladies and gentlemen, was another
situation that could have gone wrong.
497
00:40:53,490 --> 00:40:58,140
We have told ourselves,
like in the case of Gabrielle Steinfurt
498
00:40:58,290 --> 00:41:03,930
let her come here, we'll go and pick her up,
we want to show her to our viewers and say
499
00:41:04,040 --> 00:41:06,950
that's the woman who has helped,
that's Claudia von Hohenheim.
500
00:41:07,130 --> 00:41:11,850
But she said, no, I've done something
for which I don't deserve any applause.
501
00:41:11,950 --> 00:41:15,500
I've done it out of solidarity.
502
00:41:15,650 --> 00:41:22,600
You have applauded her, and I'm sure that everyone here and
at home thinks this way, this is something that one has to do.
503
00:41:22,850 --> 00:41:29,630
Something, let me tell you,
which encourages us.
504
00:41:29,670 --> 00:41:38,650
It's so much fun to see how millions of people try to
help our candidate to get away from his pursuers.
505
00:41:40,210 --> 00:41:45,860
At this point, I have a confession to make,
Bernhard Lotz has escaped us.
506
00:41:46,000 --> 00:41:48,590
He's escaped our cameras.
507
00:41:48,660 --> 00:41:53,310
We have just received confirmation that he has been injured.
508
00:41:53,420 --> 00:41:59,310
Let's hope that he doesn't have to give up, it'd be
a real pity, since he's such a courageous fellow.
509
00:41:59,450 --> 00:42:04,990
I'll get back to you as soon as there's any news,
as soon as our cameras have found him.
510
00:42:05,100 --> 00:42:07,400
I'll keep you informed.
511
00:42:07,580 --> 00:42:10,490
For now, I'd like to announce a show to you.
512
00:42:10,670 --> 00:42:12,730
With courtesy of the Parisian Opera
513
00:42:12,840 --> 00:42:14,720
I'd like to present Chantal to you.
514
00:42:14,890 --> 00:42:18,130
This time with her new partner, Dumont.
515
00:42:45,820 --> 00:42:47,590
Hey Thilo, how's it going?
516
00:42:47,730 --> 00:42:51,500
Wonderful. We've got a great show tonight.
517
00:43:08,890 --> 00:43:13,610
What an old number.
Not even my grandmother could laugh about that.
518
00:43:13,720 --> 00:43:15,530
What don't you like about it?
519
00:43:15,560 --> 00:43:17,230
Can you laugh about it?
520
00:43:17,340 --> 00:43:19,330
That's not my problem. Did I hire them?
521
00:43:19,470 --> 00:43:20,820
The audience likes them.
522
00:43:20,960 --> 00:43:23,270
Have a look at the index.
523
00:43:24,230 --> 00:43:25,580
What's that?
524
00:43:25,680 --> 00:43:27,210
The rest of the recording.
525
00:43:27,280 --> 00:43:28,420
May I see it?
526
00:43:28,520 --> 00:43:29,660
We didn't show it.
527
00:43:29,695 --> 00:43:30,720
Why not?
528
00:43:30,830 --> 00:43:36,120
We can't kindle the imagination of the audience
and then show that nothing really happened.
529
00:43:36,260 --> 00:43:39,170
I'd like to see it anyway. Roll it.
530
00:43:40,980 --> 00:43:42,790
I'm totally exhausted.
531
00:43:42,970 --> 00:43:45,350
I've hardly slept the whole week.
532
00:43:45,530 --> 00:43:47,370
I'm sure you haven't.
533
00:43:49,220 --> 00:43:52,090
That was quite a stunt you pulled there.
534
00:43:54,580 --> 00:43:57,170
To tell the truth, it was almost too late.
535
00:43:57,380 --> 00:43:59,050
I was ready to give up.
536
00:43:59,190 --> 00:44:01,110
I don't think it's a good idea to give up.
537
00:44:01,290 --> 00:44:04,870
At least I showed that
I could last for seven full days.
538
00:44:05,190 --> 00:44:06,790
And the money?
539
00:44:07,000 --> 00:44:08,920
I don't care about it anymore.
540
00:44:09,450 --> 00:44:10,520
Really?
541
00:44:11,410 --> 00:44:12,325
I swear it.
542
00:44:12,360 --> 00:44:15,350
One of your predecessors gave up, didn't he?
543
00:44:15,450 --> 00:44:16,870
Yes, Br�ndle.
544
00:44:16,980 --> 00:44:20,420
I've read something about him. What was it?
545
00:44:20,530 --> 00:44:22,620
He gave up after four days.
546
00:44:22,840 --> 00:44:26,420
They put him away after that,
he was... well...
547
00:44:27,380 --> 00:44:30,040
I think that last month he hanged himself.
548
00:44:30,220 --> 00:44:31,320
You see?
549
00:44:31,430 --> 00:44:33,950
He couldn't stomach the idea of giving up.
550
00:44:34,130 --> 00:44:35,900
And you think you could live with it?
551
00:44:35,970 --> 00:44:37,110
Yes, I do.
552
00:44:37,210 --> 00:44:42,010
Are you not afraid that...
How many viewers are watching the show?
553
00:44:42,150 --> 00:44:42,890
50 million?
554
00:44:42,925 --> 00:44:43,710
More!
555
00:44:44,920 --> 00:44:49,320
Everybody would point with their fingers at you.
There's the coward from the Millions Game!
556
00:44:49,460 --> 00:44:51,090
The coward who talked so big.
557
00:44:51,130 --> 00:44:53,050
Who lost his nerve at the end.
558
00:44:53,120 --> 00:44:56,740
You'd have to emigrate,
some place where they don't have TV.
559
00:44:56,810 --> 00:44:58,550
Yeah, well, there's only a few hours left.
560
00:45:02,240 --> 00:45:05,860
Over there I'm gonna drop you off,
I've gotta go home.
561
00:45:07,180 --> 00:45:09,630
Couldn't you maybe, just a few more...
562
00:45:09,770 --> 00:45:13,180
I've helped you when it was close,
don't you think that was enough?
563
00:45:14,280 --> 00:45:15,310
Yeah, okay.
564
00:45:15,550 --> 00:45:16,580
I'm sorry.
565
00:45:17,930 --> 00:45:20,030
Without you I were...
566
00:45:22,300 --> 00:45:23,510
Well...
567
00:45:25,530 --> 00:45:28,480
Yes. I'd like to have your nerves.
568
00:45:28,550 --> 00:45:29,650
Why?
569
00:45:29,720 --> 00:45:32,840
The dancers have almost finished
and Lotz still isn't in sight.
570
00:45:32,875 --> 00:45:34,050
Should I look for him myself?
571
00:45:34,230 --> 00:45:35,470
That's a good idea.
572
00:45:35,580 --> 00:45:36,960
But it ain't my job, Mr. Ziegler.
573
00:45:37,140 --> 00:45:39,130
I'll have a look. I'm right back.
574
00:45:39,270 --> 00:45:41,720
As far as I'm concerned you needn't hurry.
575
00:45:42,000 --> 00:45:43,670
Turn the first program on.
576
00:45:43,880 --> 00:45:44,560
Okay.
577
00:45:44,700 --> 00:45:49,990
The television stations, neither
the commercial stations nor your program
578
00:45:50,130 --> 00:45:56,810
can change society as a whole,
this can't be our sole purpose.
579
00:45:56,950 --> 00:46:02,130
Thus, it would have a positive effect on society, at least it appears to me that way
580
00:46:02,410 --> 00:46:09,090
if we provide an outlet for social aggression in the form of
game shows instead of directing aggression against society itself.
581
00:46:09,125 --> 00:46:15,090
You in particular should support this, since you
believe that a frustration in connection with strength
582
00:46:15,100 --> 00:46:21,160
and as a result an aggravation of aggression takes
place among the non-emancipated fathers...
583
00:46:21,230 --> 00:46:25,670
No, not at all.
You are taking for granted that I'm convinced that...
584
00:46:25,950 --> 00:46:27,690
What a bunch of wiseasses!
585
00:46:27,830 --> 00:46:30,960
...I'd say that commercial
TV with such shows...
586
00:46:31,600 --> 00:46:35,610
Do you read me?
We are at the main station in Cologne.
587
00:46:35,780 --> 00:46:40,900
We've just found out that Lotz will arrive
here in about 5 minutes with the D-135 train.
588
00:46:41,070 --> 00:46:44,840
K�hler and his men are here as well.
I'd like to interview them.
589
00:46:44,940 --> 00:46:47,360
Hurry. Onto the stage! Hurry!
590
00:46:47,640 --> 00:46:50,340
Go on. Hurry. What are you waiting for?
Sharp's the word!
591
00:46:50,410 --> 00:46:51,280
I'm on my way.
592
00:46:51,315 --> 00:46:52,150
We've got him!
593
00:46:52,185 --> 00:46:52,790
We?
594
00:46:52,860 --> 00:46:54,560
We've spotted him on the train
to Leverkusen.
595
00:46:54,630 --> 00:46:55,310
Who's we?
596
00:46:55,340 --> 00:46:56,055
How should I know?
597
00:46:56,090 --> 00:46:57,475
What about the interview?
598
00:46:57,510 --> 00:47:00,210
We'll do it afterwards, as soon a
s we can get hold of the K�hler gang.
599
00:47:10,650 --> 00:47:15,830
Ladies and gentlemen, please forgive me,
I've got to interrupt here
600
00:47:15,930 --> 00:47:20,050
you will hear and see why in a second.
601
00:47:20,230 --> 00:47:23,530
Thank you Dumont.
Chantal, ladies and gentlemen.
602
00:47:23,640 --> 00:47:31,730
It has come to our attention that Bernhard Lotz
just arrived at the main station in Cologne.
603
00:47:31,910 --> 00:47:35,990
This is such an exciting moment,
we want to know how he's doing
604
00:47:36,280 --> 00:47:38,730
and what has happened
to him in the meantime.
605
00:47:40,930 --> 00:47:46,000
I'm sorry, there has to be a mistake. This seems to
be the long awaited interview with the K�hler gang.
606
00:47:46,150 --> 00:47:47,490
There's Witte.
607
00:47:47,780 --> 00:47:49,230
That's H�nsel.
608
00:47:49,660 --> 00:47:53,030
And the boss with his somber look.
609
00:47:53,170 --> 00:47:54,590
K�hler himself.
610
00:47:54,840 --> 00:47:58,640
Finally, we've caught them
waiting for Lotz, the K�hler gang.
611
00:47:58,850 --> 00:48:05,990
If the camera could follow me. I don't think that
K�hler, H�nsel and Witte will wait for us.
612
00:48:06,100 --> 00:48:09,500
Right now, they are standing here
as if they couldn't harm a fly.
613
00:48:09,750 --> 00:48:15,180
But our regular viewers know
how dangerous these fellows can become.
614
00:48:15,540 --> 00:48:22,280
So close before the finish
I think it would be interesting to know
615
00:48:22,390 --> 00:48:29,170
what K�hler and his gang have been doing
before hunting people for television.
616
00:48:29,280 --> 00:48:31,230
Mr. Witte. What about you?
617
00:48:31,620 --> 00:48:32,790
Well...
618
00:48:34,070 --> 00:48:37,090
I was a jack of all trades.
619
00:48:38,120 --> 00:48:42,060
My last job was peddling vacuum cleaners.
620
00:48:42,590 --> 00:48:45,180
And then something went wrong.
621
00:48:46,180 --> 00:48:47,880
What went wrong?
622
00:48:48,230 --> 00:48:52,420
Well, I had to disappear for a while,
laying low.
623
00:48:53,490 --> 00:48:57,610
In other words you were
on vacation on couldn't see anybody?
624
00:48:58,530 --> 00:49:00,480
That's a way of putting it.
625
00:49:00,620 --> 00:49:05,030
Mr. H�nsel, I think you've traveled a lot as well.
You were a driver?
626
00:49:05,100 --> 00:49:09,930
Yes. I've earned my money with driving, in Germany
and abroad, I've done some smuggling too...
627
00:49:10,000 --> 00:49:13,790
That's how we got to know each other,
and since then we work together.
628
00:49:13,900 --> 00:49:17,590
How long, Mr. K�hler, are you working
together with H�nsel and Witte?
629
00:49:17,660 --> 00:49:18,660
A few years.
630
00:49:18,760 --> 00:49:20,110
Are you happy with them?
631
00:49:20,260 --> 00:49:21,500
I can't complain.
632
00:49:21,570 --> 00:49:25,940
But you can't be happy with the course
of events of this week, can you?
633
00:49:26,040 --> 00:49:27,320
Why not?
634
00:49:27,600 --> 00:49:32,040
It's soon midnight,
and you haven't caught Lotz yet.
635
00:49:32,110 --> 00:49:33,570
Aren't you getting a little nervous?
636
00:49:33,670 --> 00:49:36,550
Not at all, we haven't even started yet.
637
00:49:36,690 --> 00:49:40,310
We have been on his trail and
we'll wait until the last moment...
638
00:49:40,460 --> 00:49:43,150
...the later we kill him the more money we get.
639
00:49:43,510 --> 00:49:45,890
Yes, that's the rule of the game.
640
00:49:45,960 --> 00:49:52,100
I understand, but I'm not sure whether I understand
your self-confidence, that's another question.
641
00:49:52,310 --> 00:49:56,110
Anyway, you seem well prepared
for these last few hours.
642
00:49:56,290 --> 00:50:00,260
Could the camera please pan
down a little, right here on H�nsel.
643
00:50:00,410 --> 00:50:02,710
Careful, don't put the muzzle in my face.
644
00:50:02,780 --> 00:50:05,620
Machine gun, lots of bullets.
645
00:50:05,840 --> 00:50:08,680
Mr. H�nsel, how many people
could you kill with that?
646
00:50:08,820 --> 00:50:11,130
I'd say 20, at least.
647
00:50:11,230 --> 00:50:13,360
I'm sure you could.
648
00:50:13,510 --> 00:50:17,690
For now, we are more or less safe.
649
00:50:17,840 --> 00:50:21,000
The safety gate here is still on "s".
650
00:50:21,560 --> 00:50:26,430
As soon as it changes to "f"
I wouldn't want to be anywhere near them.
651
00:50:26,640 --> 00:50:30,720
But that's just my opinion. You, Mr. K�hler,
will look at it from a different perspective.
652
00:50:30,830 --> 00:50:36,790
Don't you mind, if you should finally
get to Lotz in these last few hours
653
00:50:37,040 --> 00:50:42,120
killing him for the money
that you will get from our company?
654
00:50:42,190 --> 00:50:44,890
No. It's our job you see. I mean...
655
00:50:45,210 --> 00:50:49,820
What else should we do?
We've accepted the job and we'll finish it.
656
00:50:50,070 --> 00:50:55,640
Have you ever considered of doing
the job that Lotz is doing now?
657
00:50:55,750 --> 00:50:59,300
Yes, why not. I could do that sometime.
658
00:50:59,440 --> 00:51:01,320
I'd never do your job though.
659
00:51:01,470 --> 00:51:02,280
Why not?
660
00:51:02,420 --> 00:51:03,210
It's no fun.
661
00:51:03,380 --> 00:51:04,630
At least I don't have to shot people.
662
00:51:04,730 --> 00:51:06,930
Excuse me, we have to go now.
663
00:51:07,040 --> 00:51:10,870
One last question.
What will you do with the money should you get it?
664
00:51:11,020 --> 00:51:13,150
We don't buy any microphones. Goodbye.
665
00:51:13,320 --> 00:51:16,660
And off he goes, ladies and gentlemen...
666
00:51:16,800 --> 00:51:17,730
Yes?
667
00:51:18,040 --> 00:51:22,870
Well... I... I know what to do with the money,
you can be sure of that.
668
00:51:23,090 --> 00:51:27,310
Concrete plans?
A house, a fast car, nice women?
669
00:51:27,450 --> 00:51:32,100
A house? I don't know? Nice women, yes. A car...
but with a house you get stuck to a place.
670
00:51:32,740 --> 00:51:34,340
Good evening.
671
00:51:35,010 --> 00:51:36,400
Aren't you?
672
00:51:36,540 --> 00:51:38,140
Yes I� am. Listen up.
673
00:51:38,350 --> 00:51:40,230
Lotz will soon be here. You know him, right?
674
00:51:40,265 --> 00:51:41,080
Lotz? Yes.
675
00:51:41,160 --> 00:51:43,460
Make sure he's your passenger
and bring him to us.
676
00:51:43,600 --> 00:51:45,340
What about me? Some extra cash?
677
00:51:45,660 --> 00:51:47,830
Sure. Enough?
678
00:51:48,150 --> 00:51:49,140
Okay.
679
00:51:49,250 --> 00:51:50,295
Can I count on you?
680
00:51:50,330 --> 00:51:51,340
You can count on me.
681
00:51:51,630 --> 00:51:55,250
Well... not bad those K�hler boys.
682
00:51:57,910 --> 00:52:05,470
I think they deserve your applause, the K�hlers,
since what would a hunt be without the hunters?
683
00:52:06,180 --> 00:52:10,090
But we should look at what's happening
at the main station in Cologne.
684
00:52:10,340 --> 00:52:14,840
Just a few more hours for
the K�hler gang and then we will know
685
00:52:14,990 --> 00:52:18,930
whether they make a lot of money
or maybe the whole work was for nothing.
686
00:52:19,030 --> 00:52:21,700
Mr. K�hler, what's it gonna be?
Make-or-break?
687
00:53:56,370 --> 00:54:01,840
I'd like to present the new Kling Klang
knife collection from the Stabilelite Trust.
688
00:54:01,950 --> 00:54:06,280
Forged by tradition and progress it
will make all your wishes come true.
689
00:54:06,600 --> 00:54:10,890
That's the Kling Klang tomato knife
which easily cuts tomatoes in half.
690
00:54:11,040 --> 00:54:15,470
That's the Kling Klang bread knife which
cuts bread without leaving any crumbs.
691
00:54:15,900 --> 00:54:19,840
That's the Kling Klang butter knife which
spreads the butter evenly on the bread.
692
00:54:20,090 --> 00:54:24,700
That's the Kling Klang potato knife
which peels your potatoes.
693
00:54:24,920 --> 00:54:28,890
That's the Kling Klang sausage knife
which cuts even soft sausages.
694
00:54:29,070 --> 00:54:34,470
That's the Kling Klang meat knife
which cuts through meat without effort.
695
00:54:35,390 --> 00:54:38,730
And that's the Kling Klang knife
for people who talk too much.
696
00:54:39,050 --> 00:54:42,100
The right knife for every occasion.
697
00:54:44,090 --> 00:54:45,290
Lotz?
698
00:54:46,040 --> 00:54:47,490
Over here. I'll drive you.
699
00:54:48,350 --> 00:54:53,390
Don't worry. They are in the station.
Hurry up.
700
00:54:53,570 --> 00:54:55,270
We'll be gone in a second.
701
00:54:56,370 --> 00:54:58,290
They won't get us.
702
00:55:08,480 --> 00:55:10,070
Where to?
703
00:55:10,610 --> 00:55:11,850
May I suggest something?
704
00:55:11,885 --> 00:55:12,910
To the north!
705
00:55:17,000 --> 00:55:17,990
What do you mean "the north"?
706
00:55:18,380 --> 00:55:21,110
To D�sseldorf, Sohlingen, Wuppertal?
707
00:55:21,330 --> 00:55:22,530
To the north.
708
00:55:24,450 --> 00:55:27,330
Car 695, going from main station north to...
709
00:55:27,430 --> 00:55:28,640
Hey, what are you doing?
710
00:55:28,820 --> 00:55:32,900
Calm down, it's routine, headquarters
needs to know where we are.
711
00:55:33,540 --> 00:55:34,640
Not today.
712
00:55:37,730 --> 00:55:38,930
Drive me to Th�ren.
713
00:55:39,250 --> 00:55:40,820
But that's in the west.
714
00:55:41,100 --> 00:55:42,450
Exactly.
715
00:55:53,310 --> 00:55:54,590
I'm getting out.
716
00:55:54,770 --> 00:55:58,710
Come on, stay, we'll drive on,
don't be stupid.
717
00:55:58,890 --> 00:56:02,610
Come on. Get in the car.
Don't do anything stupid.
718
00:56:07,720 --> 00:56:10,070
Headquarters? Do you read me? Hello?
719
00:56:11,420 --> 00:56:12,690
This can't be true!
720
00:56:12,770 --> 00:56:13,870
We will find him in a second.
721
00:56:13,940 --> 00:56:14,750
You of all people.
722
00:56:14,860 --> 00:56:15,820
Shit happens.
723
00:56:15,930 --> 00:56:17,490
Not during the last two hours.
724
00:56:17,630 --> 00:56:20,580
We've carefully instructed him. He knows
that he's to stay in contact with the team.
725
00:56:20,720 --> 00:56:23,270
Your instructions don't seem
to have made an impression.
726
00:56:23,380 --> 00:56:27,570
Ladies and gentlemen, at home
and here in Osnabr�ck, let me tell you.
727
00:56:27,710 --> 00:56:31,470
We've got 24 camera teams
that are permanently on Lotz' trail.
728
00:56:31,860 --> 00:56:35,700
And almost always observe
the deeds of the K�hler gang as well.
729
00:56:35,880 --> 00:56:40,920
Let me stress the word "almost", since 24 cameras
are not enough as soon as Lotz hits the road.
730
00:56:41,130 --> 00:56:45,070
For this situation, ladies and gentlemen,
we have prepared a clip for you.
731
00:56:45,140 --> 00:56:52,630
It's about the question: How does one become a game show
contestant? How does one become a game show Millionaire?
732
00:56:52,880 --> 00:56:56,360
The career of Bernhard Lotz
started 10 months ago.
733
00:56:56,430 --> 00:56:59,590
We have it on film. Please, roll it!
734
00:56:59,950 --> 00:57:05,160
My name's Robert Moulian, I'm head of the
department of "competition games" at TETV.
735
00:57:06,090 --> 00:57:10,490
I remember well
the first visit of Bernhard Lotz.
736
00:57:10,700 --> 00:57:13,360
Although we receive
almost 90 applications every day.
737
00:57:13,540 --> 00:57:16,420
Dear Mr. Lotz, I've good news for you.
738
00:57:16,490 --> 00:57:21,530
The results of your evaluation by our test committee,
I hope you don't get too excited.
739
00:57:21,810 --> 00:57:23,060
Not at all.
740
00:57:23,200 --> 00:57:26,750
They are very positive.
You've got a bright future ahead of you.
741
00:57:26,890 --> 00:57:29,770
You're one out of a million
who might become a rule model for our youth.
742
00:57:29,910 --> 00:57:31,400
We'll give you the opportunity.
743
00:57:31,650 --> 00:57:32,530
I'll never forget that.
744
00:57:32,710 --> 00:57:37,290
Until today you have lived in absolute anonymity.
Which is due to unlucky circumstances.
745
00:57:37,400 --> 00:57:39,140
That's very true.
746
00:57:39,530 --> 00:57:42,230
For example when I went to high school...
747
00:57:42,370 --> 00:57:44,570
This phase of your life is over now.
748
00:57:44,680 --> 00:57:47,660
It's part of your past as a nobody.
749
00:57:47,800 --> 00:57:51,100
From now on you can show
to the world what you are really made of.
750
00:57:51,350 --> 00:57:52,770
You can count on me.
751
00:57:53,830 --> 00:57:55,250
Do you have a driver's license?
752
00:57:55,285 --> 00:57:55,790
Yes.
753
00:57:56,280 --> 00:57:59,510
But I seldom drive myself,
behind the steering wheel I mean.
754
00:57:59,545 --> 00:58:00,150
That's perfect.
755
00:58:00,400 --> 00:58:02,180
I've just the right show for you:
756
00:58:02,390 --> 00:58:03,920
For me? Right now?
757
00:58:04,090 --> 00:58:05,620
"Godspeed"
758
00:58:05,900 --> 00:58:06,865
"Godspeed"...
759
00:58:06,900 --> 00:58:08,280
It's not such a big a show.
760
00:58:08,500 --> 00:58:11,260
Local TV, in the afternoon for half an hour.
761
00:58:11,410 --> 00:58:15,450
But if you happen to be
the first you'll get 5'000 DM.
762
00:58:15,600 --> 00:58:16,480
It's a start...
763
00:58:16,660 --> 00:58:20,670
Only if you are the winner,
it won't be easy.
764
00:58:20,810 --> 00:58:25,500
Beside the money, you'll automatically
be invited to "The Real Thing".
765
00:58:26,280 --> 00:58:27,910
I've seen that show.
766
00:58:28,060 --> 00:58:30,120
That's the one were you anesthetize people.
767
00:58:30,220 --> 00:58:32,640
It's harmless. An ordinary death game.
768
00:58:32,850 --> 00:58:36,860
When they wake up
they've gotta solve a problem.
769
00:58:37,000 --> 00:58:40,060
I've seen the episode with the guy
who woke up on a submarine.
770
00:58:40,300 --> 00:58:42,220
All alone, under water...
771
00:58:42,330 --> 00:58:46,230
That was Tim. Unfortunately, he couldn't
handle the instruments. He went down.
772
00:58:46,265 --> 00:58:48,230
It was just a small sport submarine.
773
00:58:48,580 --> 00:58:50,600
Probably would have happened to me as well.
774
00:58:50,850 --> 00:58:54,040
Our failures in
"The Real Thing" are negligible.
775
00:58:54,290 --> 00:58:58,020
Last year, the failure quota was 8.3%.
776
00:58:59,050 --> 00:59:04,120
In other words, at least ten people
get the chance to win before someone loses.
777
00:59:04,340 --> 00:59:05,900
Yes, well... but a submarine like that...
778
00:59:06,220 --> 00:59:08,490
Don't worry too much about it.
779
00:59:09,590 --> 00:59:12,010
If you should get on the show...
780
00:59:12,080 --> 00:59:14,880
...you won't wake up in a submarine.
781
00:59:15,160 --> 00:59:17,510
There's never twice the same challenge.
782
00:59:17,760 --> 00:59:19,320
I can't swim either.
783
00:59:19,460 --> 00:59:20,700
I know that.
784
00:59:20,990 --> 00:59:22,480
But you are not there yet.
785
00:59:22,580 --> 00:59:24,000
Right. First to "Godspeed".
786
00:59:24,180 --> 00:59:25,850
What do I have to do there?
787
00:59:25,990 --> 00:59:27,590
First, you gotta sign down here.
788
00:59:27,870 --> 00:59:29,540
Just a formality.
789
00:59:29,720 --> 00:59:33,270
If something should go wrong
they can't make our company liable for it.
790
00:59:33,480 --> 00:59:37,170
We are not small-minded,
but we reserve every right to ourselves.
791
00:59:37,420 --> 00:59:38,950
Another one here...
792
00:59:41,290 --> 00:59:42,610
Thank you.
793
00:59:43,350 --> 00:59:45,840
Have you talked to your wife about this?
794
00:59:45,940 --> 00:59:48,180
No, it's supposed to be a surprise.
795
00:59:48,290 --> 00:59:49,880
The show will be tomorrow in three weeks.
796
00:59:49,990 --> 00:59:50,630
So soon?
797
00:59:50,665 --> 00:59:51,235
Yes.
798
00:59:51,270 --> 00:59:52,870
And what am I supposed to do there?
799
00:59:52,940 --> 00:59:56,060
It's a competition show,
you've gotta be first.
800
00:59:56,240 --> 00:59:59,110
There are 54 competitors,
and everyone wants to win.
801
00:59:59,260 --> 01:00:00,535
Win what?
802
01:00:00,570 --> 01:00:01,810
A car race...
803
01:00:02,240 --> 01:00:04,300
We've got the fastest cars on the planet.
804
01:00:04,860 --> 01:00:06,390
And a very nice course.
805
01:00:48,140 --> 01:00:49,560
Yes! I've won!
806
01:00:53,930 --> 01:00:57,330
Congratulations, dear Lotz,
in two months you can be on "The Real Thing".
807
01:00:57,510 --> 01:00:58,430
Wait a moment.
808
01:00:58,970 --> 01:01:00,350
May I take a picture, please?
809
01:01:00,600 --> 01:01:04,150
Here are some flowers for you.
And now smile to the camera.
810
01:01:04,330 --> 01:01:06,100
Great. Come with me now.
811
01:01:06,560 --> 01:01:12,460
That, ladies and gentlemen, was how the fabulous
career of Bernhard Lotz started about 10 months ago.
812
01:01:12,560 --> 01:01:15,150
So much for the past.
813
01:01:15,330 --> 01:01:18,600
Now let's get back to the events of today.
814
01:01:18,780 --> 01:01:21,940
I hope we are able to
make contact with the next control post
815
01:01:22,150 --> 01:01:24,990
which he should have reached by now.
816
01:01:25,130 --> 01:01:29,320
There he his! Everything works smoothly.
Thanks to our outposts.
817
01:01:29,390 --> 01:01:33,080
He crosses the street.
There's no traffic at the moment.
818
01:01:33,190 --> 01:01:37,310
He's not the freshest anymore,
which is no surprise.
819
01:01:37,590 --> 01:01:41,600
He crosses the street,
looks to the left, looks to the right
820
01:01:41,710 --> 01:01:47,350
but the K�hler gang is not as close as
one would have suspected them to be.
821
01:01:47,460 --> 01:01:51,540
That's the next control post of the TETV games,
he's at the "Gasometer".
822
01:01:51,720 --> 01:01:55,270
For now, ladies and gentlemen,
back to what happened in the past.
823
01:01:55,480 --> 01:01:57,930
He's won on "Godspeed"
824
01:01:58,180 --> 01:02:01,590
although he's stated in a previous interview
that he wasn't a very good driver.
825
01:02:01,700 --> 01:02:03,540
The young fellow has done it.
826
01:02:03,650 --> 01:02:06,670
A courageous boy.
But you already know that.
827
01:02:06,740 --> 01:02:08,870
But how did he do
in the next show "The Real Thing"?
828
01:02:09,010 --> 01:02:15,040
If you have seen "Godspeed" about seven weeks
ago, then you have witnessed
829
01:02:15,150 --> 01:02:19,200
how Bernhard Lotz won in a truly murderous race.
830
01:02:19,270 --> 01:02:21,330
Today, he has no contestants.
831
01:02:21,540 --> 01:02:25,300
He doesn't have to compete against anybody, he's all on his own.
832
01:02:25,410 --> 01:02:28,250
He'll just have to stay on top of the situation.
833
01:02:28,680 --> 01:02:34,780
In a few moments we'll see how
he manages to get out of this situation.
834
01:02:35,560 --> 01:02:36,980
What happened?
835
01:02:37,120 --> 01:02:41,990
About a quarter of an hour ago
he was anesthetized with a harmless agent.
836
01:02:42,130 --> 01:02:46,320
He'll be awake in a few minutes,
not knowing where he is.
837
01:02:58,420 --> 01:03:01,620
Well, in a few minutes
we will know more.
838
01:03:01,690 --> 01:03:04,640
That's not Bernhard Lotz
because he's still up there.
839
01:03:04,810 --> 01:03:05,950
How did it go?
840
01:03:06,060 --> 01:03:07,480
Fine. He's still sleeping.
841
01:03:07,515 --> 01:03:08,260
Still sleeping?
842
01:03:08,295 --> 01:03:08,790
Yes.
843
01:03:08,930 --> 01:03:10,390
Any difficulties?
844
01:03:10,425 --> 01:03:11,245
No.
845
01:03:11,280 --> 01:03:14,720
When will the auto pilot turn off?
846
01:03:14,830 --> 01:03:17,130
I'd say in about five minutes...
847
01:03:17,200 --> 01:03:20,040
How long will the fuel last?
848
01:03:20,110 --> 01:03:21,820
He's got fuel for another 10 minutes.
849
01:03:22,000 --> 01:03:23,170
Another ten minutes?
850
01:03:23,590 --> 01:03:29,700
He doesn't have more than 15 minutes in
order to find out how to fly the plane?
851
01:03:29,840 --> 01:03:30,620
That's right.
852
01:03:30,690 --> 01:03:35,950
15 minutes for finding a way of how to get
the plane and himself safe on the ground?
853
01:03:35,985 --> 01:03:36,690
That's right.
854
01:03:36,800 --> 01:03:40,950
Well, I guess we are all very curious
how Bernhard Lotz is going to do that.
855
01:03:41,100 --> 01:03:44,570
We'll see in a minute, if he can master it.
856
01:04:07,680 --> 01:04:10,740
Welcome on board of our Cessna 100.
857
01:04:11,200 --> 01:04:14,220
The plane is still on auto pilot.
858
01:04:14,860 --> 01:04:17,550
In two minutes it
will turn off automatically.
859
01:04:17,730 --> 01:04:20,500
You'll have 5 minutes
in order to land this plane.
860
01:04:20,610 --> 01:04:22,450
Break a leg!
861
01:04:22,590 --> 01:04:26,460
Don't panic, Lotz.
Five minutes is a long time.
862
01:04:26,750 --> 01:04:29,730
I've never... never with such a...
863
01:05:12,190 --> 01:05:15,130
Well, this doesn't look too good.
864
01:05:15,240 --> 01:05:19,290
At least he brought the plane back on the
ground, that was better than expected.
865
01:05:19,360 --> 01:05:21,740
He's hanging upside down in the cockpit.
866
01:05:21,840 --> 01:05:26,920
They're pulling him out now.
I can't see whether he's sustained any injuries.
867
01:05:27,130 --> 01:05:29,330
He's got a small wound on his forehead.
868
01:05:29,440 --> 01:05:34,020
The doctor will take care of him
and examine him carefully.
869
01:05:34,270 --> 01:05:39,170
Let's hope that the sympathetic guy from Leverkusen
will get out of this adventure in one piece.
870
01:05:39,450 --> 01:05:44,990
This, was "The Real Thing",
it was the second test for our candidate.
871
01:05:45,350 --> 01:05:48,190
Let's turn back to present events.
872
01:05:48,290 --> 01:05:57,200
After the last transmission you might have felt that Bernhard
Lotz would reach the next control station without any trouble.
873
01:05:57,270 --> 01:06:00,820
That was a misjudgment. Therefore, I'll give
back to my colleagues on the outside.
874
01:06:00,890 --> 01:06:03,840
Do you read me outpost?
How's Bernhard Lotz doing right now?
875
01:07:18,600 --> 01:07:21,020
Hey, how long do you plan to search on?
876
01:07:21,090 --> 01:07:21,940
You've got him?
877
01:07:22,010 --> 01:07:25,770
I know where he is. You're looking
for him with your feet, I use my head.
878
01:07:25,805 --> 01:07:26,700
Get in the car.
879
01:07:26,800 --> 01:07:28,510
Or would you like to stay here all night?
880
01:07:28,650 --> 01:07:30,430
Try to think for once, for Christ's sake!
881
01:07:35,470 --> 01:07:38,590
There's one question which
right now is on everybody's mind
882
01:07:38,730 --> 01:07:42,460
in this last phase of the Millions Game:
How's Bernhard Lotz?
883
01:07:42,570 --> 01:07:45,690
How do you feel about his plight?
884
01:07:45,870 --> 01:07:49,240
It's madness... pure madness.
885
01:07:49,450 --> 01:07:53,250
To sacrifice a human life
for 1 million. That's...
886
01:07:53,680 --> 01:07:56,300
The risk's too high for my taste.
887
01:07:56,380 --> 01:08:00,780
One might argue that Mr. Lotz has taken
this upon himself voluntarily.
888
01:08:01,670 --> 01:08:03,580
He's an idealist that's for sure.
889
01:08:03,830 --> 01:08:10,540
For me Bernhard Lotz and his eight predecessors are
nothing but victims of a political and social system
890
01:08:10,690 --> 01:08:16,080
which displays its willingness to sacrifice
human life for profit or media sensation.
891
01:08:16,290 --> 01:08:21,690
I think when someone wants to jump into
the water one shouldn't buy him a boat.
892
01:08:21,940 --> 01:08:25,310
I'd argue that human life
is worth more than 1 million.
893
01:08:25,410 --> 01:08:28,360
Would I do it if it's
not absolutely necessary?
894
01:08:28,650 --> 01:08:33,010
Luck is what he needs.
If he doesn't have it...
895
01:08:34,360 --> 01:08:36,280
...bad for him.
896
01:08:36,630 --> 01:08:40,820
I can't see why a show like that
should be called Millions Game.
897
01:08:41,280 --> 01:08:44,830
It could easily turn into
a bloodbath after all.
898
01:08:44,940 --> 01:08:51,900
I'm watching the show with great interest,
which is usually the case when I watch TV.
899
01:08:52,180 --> 01:08:56,040
It was his decision, he took the risk
900
01:08:56,250 --> 01:09:02,970
now he has to suffer the consequences,
he can make a lot of money after all.
901
01:09:03,040 --> 01:09:04,180
I can't say much about it.
902
01:09:04,290 --> 01:09:08,480
Especially here in Osnabr�ck
I wish him all the best.
903
01:09:08,650 --> 01:09:11,135
It's very fascinating.
904
01:09:11,170 --> 01:09:13,450
But it's not my cup of tea.
905
01:09:13,550 --> 01:09:19,130
It's a lot of money, but if he dies he won't be
able to spend it. Anyway, I wish him good luck.
906
01:09:26,440 --> 01:09:31,520
Yes, we are almost there.
This was the last control post before the finish.
907
01:09:31,555 --> 01:09:33,180
Look! He's just outside.
908
01:09:37,590 --> 01:09:39,110
What's going on here?
909
01:10:07,230 --> 01:10:09,570
Go away! Hurry!
910
01:10:41,380 --> 01:10:46,070
As you can see for yourself, these are
helpful Samaritans, the truck drivers.
911
01:10:46,670 --> 01:10:51,390
I'm looking at my watch
912
01:10:51,500 --> 01:10:55,830
in about half an hour Lotz
will be close to the million.
913
01:10:55,930 --> 01:11:02,080
But before he can get it, he'll have
to walk through this death spiral.
914
01:11:02,360 --> 01:11:06,190
For now back to Bernhard Lotz
on his way to us.
915
01:11:34,420 --> 01:11:38,640
I hear that we
have made contact with Bernhard Lotz.
916
01:11:38,750 --> 01:11:42,970
If it works we can ask him
how he feels at this moment.
917
01:11:43,190 --> 01:11:46,450
Just a few more seconds. There he is!
918
01:11:46,590 --> 01:11:47,980
Do you hear us, Mr. Lotz?
919
01:11:48,080 --> 01:11:48,940
Bernhard?
920
01:11:48,970 --> 01:11:50,040
Yes, Mr. Uhlenhorst?
921
01:11:50,140 --> 01:11:51,950
How do you feel so close to the finish?
922
01:11:52,520 --> 01:11:55,435
So so, not that great.
923
01:11:55,470 --> 01:11:58,340
I guess I have made some mistakes today.
924
01:11:58,450 --> 01:12:00,580
You are still alive, that's what counts.
925
01:12:00,790 --> 01:12:02,670
I've underestimated it.
926
01:12:02,890 --> 01:12:04,590
Seven days!
927
01:12:04,700 --> 01:12:08,990
It's easy to concentrate for a few hours...
928
01:12:09,210 --> 01:12:10,340
...but seven days.
929
01:12:10,520 --> 01:12:12,470
At least you've realized
the mistakes you made.
930
01:12:12,690 --> 01:12:14,250
They're always behind me.
931
01:12:14,500 --> 01:12:16,250
There's one more thing...
932
01:12:16,285 --> 01:12:17,090
Yes?
933
01:12:17,940 --> 01:12:24,370
If anything should happen to me, could you
thank the people who have helped me so far?
934
01:12:25,640 --> 01:12:30,680
isn't that noble, in such
a moment to think about something like this.
935
01:12:30,790 --> 01:12:33,170
I hope that Bernhard Lotz
can hear your applause.
936
01:12:33,350 --> 01:12:36,860
Bernhard, wait a second. Mr. Lotz,
we've got a surprise for you!
937
01:12:37,640 --> 01:12:39,590
Too late.
938
01:12:39,670 --> 01:12:43,850
I hope the team responsible for sending us
these pictures can repair this problem.
939
01:12:44,000 --> 01:12:48,190
It's because we've got
a surprise for Bernhard, his mother is here.
940
01:12:48,330 --> 01:12:51,810
For the last seven days... please
Mrs. Lotz come to me, thank you Vera...
941
01:12:52,020 --> 01:12:55,530
Don't worry, Mrs. Lotz. Welcome.
942
01:12:55,750 --> 01:12:59,080
I'm sure you are shaking all over your body.
943
01:12:59,370 --> 01:13:04,730
Not only you but everybody at home and the
audience here, I think we have proven that tonight.
944
01:13:05,190 --> 01:13:09,700
Mrs. Lotz, we've planned something for you, I'll just give
you the mic and then you'll be able to talk to your son.
945
01:13:10,090 --> 01:13:15,880
He'll show up on that screen over there, talk to him,
encourage him, I think he has deserved this much.
946
01:13:16,340 --> 01:13:20,810
There he is. His last minutes,
the last moments of his fight.
947
01:13:20,880 --> 01:13:25,820
Consolation by his mother. I'll give you the
mic and then he should be able to hear you.
948
01:13:25,890 --> 01:13:26,990
Lotz?!
949
01:13:27,025 --> 01:13:28,090
My son?!
950
01:13:28,550 --> 01:13:29,400
Mother?
951
01:13:29,610 --> 01:13:31,350
I'm here with Mr. Uhlenhorst.
952
01:13:31,740 --> 01:13:32,630
Is father there too?
953
01:13:32,770 --> 01:13:35,900
No, he staying at home. You know him...
954
01:13:36,080 --> 01:13:37,350
But he's watching the show?
955
01:13:37,420 --> 01:13:38,490
Of course.
956
01:13:38,600 --> 01:13:42,040
My son, you are much better
than in the previous shows.
957
01:13:42,250 --> 01:13:46,650
Even Krahnenberg visited us yesterday and
told me how surprised he was of you.
958
01:13:46,760 --> 01:13:48,290
He doesn't mean it.
959
01:13:48,390 --> 01:13:50,200
Yes he does, honestly.
960
01:13:50,490 --> 01:13:51,410
Well...
961
01:13:51,480 --> 01:13:54,320
I knew that you'd do fine.
962
01:13:54,460 --> 01:13:56,490
Mother, I've got to go now.
963
01:13:56,630 --> 01:14:00,960
I understand.
Just don't give up on the last meters.
964
01:14:01,140 --> 01:14:04,970
You can do it. The worst is behind you.
965
01:14:05,040 --> 01:14:09,300
The villains are quite angry
that they didn't get you yet.
966
01:14:09,450 --> 01:14:11,890
And take good care of yourself, you hear me?
967
01:14:12,820 --> 01:14:14,100
Good luck!
968
01:14:18,390 --> 01:14:20,130
He can do it.
969
01:14:21,300 --> 01:14:28,370
Yes, I think it's sensational that this
boy, your son Mrs. Lotz, after seven days is still that strong.
970
01:14:28,540 --> 01:14:30,320
That's incredible.
971
01:14:33,900 --> 01:14:38,380
Well, I think it was a good
idea that I encouraged him.
972
01:14:38,480 --> 01:14:41,320
That was a VERY good idea,
Mrs. Lotz. He'll need that now.
973
01:14:41,430 --> 01:14:43,700
It's because he listens to what I say...
974
01:14:43,840 --> 01:14:47,430
...in the past I was the only one
who truly believed in him.
975
01:14:47,790 --> 01:14:50,630
He has always been some kind of an outsider.
976
01:14:50,730 --> 01:14:51,830
Outsider?
977
01:14:52,510 --> 01:14:54,250
Well, I don't know how I should put it...
978
01:14:54,320 --> 01:14:55,670
In a negative or positive sense?
979
01:14:55,705 --> 01:14:56,520
No, no, no.
980
01:14:56,620 --> 01:14:57,480
In a positive sense?
981
01:14:57,510 --> 01:15:03,870
There was something special in him, for example in the Hotel
Exzelsior he had already worked himself up to the second floor.
982
01:15:03,940 --> 01:15:05,680
But they just wouldn't let him...
983
01:15:05,820 --> 01:15:07,170
He was a truck driver too, wasn't he?
984
01:15:07,310 --> 01:15:08,910
Yes, but only a co-driver.
985
01:15:08,945 --> 01:15:09,620
A co-driver?!
986
01:15:09,690 --> 01:15:10,630
Only a co-driver.
987
01:15:10,665 --> 01:15:11,570
That's not true.
988
01:15:11,640 --> 01:15:13,130
They wouldn't let him drive by himself.
989
01:15:13,200 --> 01:15:16,540
If they'd seen him on "Godspeed",
I'm sure they'd have rued their decision.
990
01:15:16,680 --> 01:15:19,910
I think so. I'd also like to see
the faces of his old colleagues.
991
01:15:20,200 --> 01:15:25,020
You know what? We've got to get on with the
show in order to see what happens next.
992
01:15:25,170 --> 01:15:29,820
We are all waiting, the millions of
viewers at home and the audience here.
993
01:15:30,210 --> 01:15:32,090
We've got some flowers for you.
994
01:15:32,340 --> 01:15:34,820
Dear Vera, could I have them?
995
01:15:35,000 --> 01:15:35,850
Thank you!
996
01:15:36,030 --> 01:15:38,660
Mrs. Lotz, this way please.
997
01:15:38,730 --> 01:15:41,320
Vera will take you back to your seat.
998
01:15:43,480 --> 01:15:44,440
Yes?
999
01:15:44,620 --> 01:15:45,930
Could I say something else?
1000
01:15:46,180 --> 01:15:47,570
Of course, go ahead!
1001
01:15:48,450 --> 01:15:56,090
I'd like to thank all the viewers...
the viewers who have helped my son.
1002
01:15:56,550 --> 01:16:01,770
And those who have been against him, I want
them to know that I, his mother, will forgive them.
1003
01:16:01,980 --> 01:16:02,760
Thank you.
1004
01:16:03,150 --> 01:16:07,620
Dear Mrs. Lotz, thank you for
those kind words. I thank you. Goodbye.
1005
01:16:07,840 --> 01:16:10,710
Vera, please take
Mrs. Lotz back to her seat.
1006
01:16:11,810 --> 01:16:15,430
She's just smiled a little.
I liked that, how wonderful.
1007
01:16:15,470 --> 01:16:20,580
Now, we should get back and see
what is happening on the car yard.
1008
01:16:35,630 --> 01:16:36,810
Drive on.
1009
01:16:37,230 --> 01:16:38,150
One moment please.
1010
01:16:38,230 --> 01:16:39,080
What now?
1011
01:16:39,180 --> 01:16:40,390
Could I have an autograph?
1012
01:16:40,530 --> 01:16:41,460
If you insist.
1013
01:16:42,020 --> 01:16:42,840
Turn around.
1014
01:16:43,270 --> 01:16:44,760
We may not meet again.
1015
01:16:44,780 --> 01:16:45,960
Thank God for that.
1016
01:16:47,740 --> 01:16:48,700
Me too.
1017
01:16:48,840 --> 01:16:51,010
We don't have time, we've got a job to do.
1018
01:17:03,320 --> 01:17:07,870
You drive to the office
and try to look beautiful.
1019
01:17:09,290 --> 01:17:14,220
You only go to Heaven once, don't
you wanna look beautiful there too?
1020
01:17:19,580 --> 01:17:22,100
Institute Cento makes it easy for you.
1021
01:17:23,030 --> 01:17:25,650
Once in your lifetime you pay 50 DM
1022
01:17:25,800 --> 01:17:28,740
and eternity will smile at you.
1023
01:17:28,990 --> 01:17:32,430
Order your free Cento catalogue today.
1024
01:17:32,580 --> 01:17:35,660
With hundreds of heavenly beauty secrets.
1025
01:17:37,620 --> 01:17:38,900
Write to:
1026
01:17:39,070 --> 01:17:44,110
Institute Cento, Stabilelite
Trust, 5 Cologne, PO box 127.
1027
01:17:44,580 --> 01:17:48,520
my boss may get angry with me
1028
01:17:48,620 --> 01:17:52,030
but I've got to say that this commercial
wasn't well placed there.
1029
01:17:52,240 --> 01:17:56,250
I know that TETV will not
forgive me for saying so.
1030
01:17:56,500 --> 01:18:01,190
But, after such an
emotional show I just couldn't hide my opinion.
1031
01:18:01,300 --> 01:18:04,380
We are only a few minutes
away from the end of today's show.
1032
01:18:04,600 --> 01:18:06,730
From the end of the 15th
edition of the Millions Game.
1033
01:18:06,830 --> 01:18:10,240
We've just received confirmation that
Bernhard Lotz is reaching the final post.
1034
01:18:10,350 --> 01:18:14,180
We'll go live outside to the final post.
I'll give to Eberhard Schneider.
1035
01:18:14,290 --> 01:18:17,270
Good evening, this is
Eberhard Schneider, final post.
1036
01:18:17,410 --> 01:18:18,870
What's the situation?
1037
01:18:19,150 --> 01:18:22,210
It's quiet. No trace of Lotz.
1038
01:18:22,310 --> 01:18:23,410
We are still waiting.
1039
01:18:23,520 --> 01:18:26,500
Do you read me, headquarters?
Here's outpost number 2.
1040
01:18:26,680 --> 01:18:27,810
Ask him what's going on.
1041
01:18:27,920 --> 01:18:28,810
What's going on there?
1042
01:18:28,880 --> 01:18:33,850
It's Lotz, we've just found him. I'd say
he's collapsed, but only a doctor can tell.
1043
01:18:33,960 --> 01:18:35,270
What's your position?
1044
01:18:35,450 --> 01:18:36,690
A-4, sector 3
1045
01:18:36,760 --> 01:18:39,100
on the exit road to Baden-Br�ck
close to the railroad crossing.
1046
01:18:39,250 --> 01:18:40,095
We've planted some red lights.
1047
01:18:40,130 --> 01:18:44,140
Stay there and try to get him back
to consciousness. Over and out.
1048
01:18:44,180 --> 01:18:45,530
Emergency patrol. Come in.
1049
01:18:45,920 --> 01:18:46,665
Emergency patrol.
1050
01:18:46,700 --> 01:18:50,780
The stake's high. You gotta bring
him back to us, no matter how.
1051
01:18:50,960 --> 01:18:54,370
He's collapsed. Get him a doctor
and bring him back here.
1052
01:18:54,440 --> 01:18:56,500
Hurry up. I'll give you the position.
1053
01:18:56,570 --> 01:18:57,460
All right, boss.
1054
01:18:58,420 --> 01:19:02,680
I've just received a note,
and it doesn't look good.
1055
01:19:02,850 --> 01:19:06,230
Please, Mrs. Lotz, stay calm,
everybody stay calm.
1056
01:19:06,940 --> 01:19:10,270
Bernhard Lotz has suffered a dizzy spell.
1057
01:19:10,340 --> 01:19:15,060
Don't worry. Good Samaritans are with him
right now. A doctor is there too.
1058
01:19:15,210 --> 01:19:19,500
Let's pray that he gets through the last minutes
as well as he got through the last 7 days.
1059
01:19:19,820 --> 01:19:25,150
Considering the courage with which
he presented himself over the past 7 days
1060
01:19:25,290 --> 01:19:29,090
I'm sure he wouldn't like us
to be depressed at this moment.
1061
01:19:29,230 --> 01:19:34,020
That's why, I'd like to suggest, since this is a game
show, and since 1 million are at stake here
1062
01:19:34,340 --> 01:19:38,530
let us do something that Bernhard himself
would have done in our situation.
1063
01:19:39,310 --> 01:19:41,940
Let's forget about everything...
1064
01:19:42,290 --> 01:19:44,990
and play some music!
1065
01:19:45,560 --> 01:19:46,410
And the ballet!
1066
01:20:40,690 --> 01:20:44,280
Did you forget about the showdown?
Or is Lotz supposed to do it alone?
1067
01:20:44,450 --> 01:20:45,630
Something else...
1068
01:20:45,800 --> 01:20:48,680
Send a car for the K�hlers, otherwise
they won't make it here on time.
1069
01:20:48,780 --> 01:20:51,160
Make sure that a police
escort will get them through.
1070
01:20:51,270 --> 01:20:53,290
Make this work and I'll grant you a wish.
1071
01:20:53,400 --> 01:20:54,570
It's starting to look better now.
1072
01:20:54,640 --> 01:20:55,780
You are not the youngest anymore.
1073
01:20:55,880 --> 01:20:58,260
Spare me your wisdom,
I've got other things to do.
1074
01:20:58,330 --> 01:21:01,070
That's what I'm talking about,
your losing it, Moulian.
1075
01:21:01,170 --> 01:21:03,620
That's not a good sign
for doing a tough job likes yours.
1076
01:21:03,770 --> 01:21:05,680
At last! It seems to work.
1077
01:21:08,060 --> 01:21:09,550
Well, Lotz, how are you?
1078
01:21:10,010 --> 01:21:12,040
You see, the TETV won't let you down.
1079
01:21:12,140 --> 01:21:15,130
Without us the K�hlers
would have killed you by now.
1080
01:21:24,890 --> 01:21:27,590
Lotz, we've got to play
this game to the end.
1081
01:21:27,690 --> 01:21:31,280
The way it was planned from
the beginning. Do you agree?
1082
01:21:31,420 --> 01:21:33,270
Lotz, do you agree?
1083
01:21:33,510 --> 01:21:34,400
Well?
1084
01:21:43,600 --> 01:21:46,295
Out here they'll shoot
you down like a mad dog.
1085
01:21:46,330 --> 01:21:48,990
Once inside, you've got a
real chance of survival.
1086
01:22:00,570 --> 01:22:02,090
Get on your feet!
1087
01:22:04,510 --> 01:22:07,840
Look at you, I knew we could count on you.
1088
01:22:07,910 --> 01:22:09,370
No thanks. I'll do that myself.
1089
01:22:09,480 --> 01:22:12,350
Listen to me, Lotz. No, not that way.
Listen to me.
1090
01:22:12,560 --> 01:22:13,980
Your position is over there.
1091
01:22:14,020 --> 01:22:16,970
Go there, stand still and wait for the sign.
1092
01:22:17,110 --> 01:22:18,740
And then run!
1093
01:22:24,000 --> 01:22:27,470
I've good news for you.
1094
01:22:27,790 --> 01:22:31,840
We've got something for you,
something we try to achieve in every show.
1095
01:22:31,910 --> 01:22:36,310
A showdown that will take place right before your
eyes, here and on millions of TV sets at home.
1096
01:22:36,420 --> 01:22:39,900
We've just received word
that Bernhard Lots is back on his feet.
1097
01:22:40,040 --> 01:22:43,020
But the K�hler gang
is still close on his heels.
1098
01:22:43,130 --> 01:22:47,750
Now we will witness, what we'd
always like you to witness...
1099
01:22:47,850 --> 01:22:48,950
Do you understand?
1100
01:22:49,060 --> 01:22:50,870
Great. Now walk over there.
1101
01:22:51,970 --> 01:22:53,070
Heads up.
1102
01:22:53,180 --> 01:22:54,210
Clear the scene.
1103
01:22:54,600 --> 01:22:58,400
This once more proofs the extraordinary
originality of the TETV game shows.
1104
01:22:58,570 --> 01:23:04,290
Let us not waste any time. Let me call the outpost.
Final post, do you read me? To Eberhart Schneider...
1105
01:23:04,430 --> 01:23:08,190
This is the moment,
we've all been waiting for.
1106
01:23:08,260 --> 01:23:10,890
Some of you might even have prayed for it.
1107
01:23:11,000 --> 01:23:12,200
Lotz has done it.
1108
01:23:12,380 --> 01:23:15,260
He is reaching the final post.
1109
01:23:15,400 --> 01:23:17,570
The K�hler gang is close behind him.
1110
01:23:17,850 --> 01:23:21,860
The have played a very risky game,
and they have lost.
1111
01:23:22,220 --> 01:23:24,130
For the time being, I should add.
1112
01:23:24,420 --> 01:23:28,220
Thank you, Eberhart Schneider.
1113
01:23:28,360 --> 01:23:33,930
this is the moment we
have been waiting for almost seven days.
1114
01:23:34,110 --> 01:23:37,450
In a few seconds Lotz
will appear at the end of the death spiral.
1115
01:23:37,520 --> 01:23:40,710
He's come so close to grabbing 1 million DM.
1116
01:23:40,850 --> 01:23:46,640
Let me tell you, to all those who have written
us and asked how long is the death spiral.
1117
01:23:46,710 --> 01:23:51,470
It's exactly 28.40m long
and with three shooting options.
1118
01:23:51,570 --> 01:23:54,340
This is the last shooting option,
it's orange coloured.
1119
01:23:54,590 --> 01:23:57,820
It's the biggest, through which he's
to go in order to get on the stage.
1120
01:23:57,890 --> 01:24:01,870
There's the second, the green one,
behind which are some stairs.
1121
01:24:01,980 --> 01:24:07,660
He'll have to climb those stairs, which puts him right
into the line of fire in front of that green target.
1122
01:24:07,870 --> 01:24:10,320
And there's the first opening which...
1123
01:24:10,420 --> 01:24:14,470
There he is, Bernhard Lotz,
hero of the week.
1124
01:24:14,580 --> 01:24:18,840
With whom we've been suffering,
for whom we've been praying.
1125
01:24:18,980 --> 01:24:23,030
We asked ourselves, will he get through?
Now he's here, he's done it.
1126
01:24:23,350 --> 01:24:26,190
You have witnessed how hard he struggled.
1127
01:24:26,360 --> 01:24:29,950
And there are the K�hlers.
There's a few jeers here and there.
1128
01:24:30,380 --> 01:24:35,450
Don't hesitate. It's only fair
to give applause to the K�hler gang as well.
1129
01:24:35,560 --> 01:24:37,190
Good evening, Mr. K�hler.
1130
01:24:37,440 --> 01:24:39,640
Good evening, Mr. H�nsel, Mr. Witte.
1131
01:24:39,675 --> 01:24:40,810
Thank you, Yvonne.
1132
01:24:40,990 --> 01:24:41,980
Dear Vera.
1133
01:24:42,230 --> 01:24:44,260
And my dear Ulla.
1134
01:24:44,750 --> 01:24:46,670
Well then, dear Mr. K�hler.
1135
01:24:46,780 --> 01:24:49,830
This afternoon you've said
to one of our colleagues that you will get him.
1136
01:24:49,900 --> 01:24:54,760
You are now here but you haven't caught him yet,
because he's standing up there.
1137
01:24:54,870 --> 01:24:57,850
I'll say it again, we will succeed
and you are going to witness it.
1138
01:24:57,990 --> 01:24:59,770
Let's see if your promises will hold true.
1139
01:24:59,880 --> 01:25:01,120
What about you?
1140
01:25:01,190 --> 01:25:02,540
I think we'll get him.
1141
01:25:02,680 --> 01:25:03,515
You'll get him?
1142
01:25:03,550 --> 01:25:04,350
I think so.
1143
01:25:04,490 --> 01:25:05,410
Mr. Witte.
1144
01:25:05,730 --> 01:25:08,540
With a good mark behind him
I'll shoot him down.
1145
01:25:08,640 --> 01:25:10,060
The best of luck to you, gentlemen.
1146
01:25:10,100 --> 01:25:12,440
Well then. I think we can
stop this turntable now.
1147
01:25:12,800 --> 01:25:16,420
Please, dear assistants,
take the men to their positions.
1148
01:25:17,090 --> 01:25:19,190
To you, Bernhard Lotz...
1149
01:25:19,440 --> 01:25:23,270
don't be mad at me, it's probably
a bit unfair against the three of them
1150
01:25:23,480 --> 01:25:24,970
...I wish you good luck.
1151
01:25:25,050 --> 01:25:30,480
To you, Bernhard, Mr. K�hler, Mr. Witte and
Mr. H�nsel, we are going to have a small break.
1152
01:25:30,620 --> 01:25:34,200
To you dear viewers, here's an important
message from the Stabilelite Trust.
1153
01:25:44,000 --> 01:25:45,740
"Quell Monte Carlo"
1154
01:25:45,920 --> 01:25:49,110
Experience a new and refreshing feeling.
1155
01:26:17,800 --> 01:26:21,490
Mont Carlo, the most exciting life on earth.
1156
01:26:23,830 --> 01:26:26,320
Conserved in "Quell Monte Carlo".
1157
01:26:26,390 --> 01:26:29,980
The most exquisite refreshment
from the springs of the Stabilelite Trust.
1158
01:26:31,110 --> 01:26:35,090
"Quell Monte Carlo" will conquer your
fatigue and revitalize your body.
1159
01:26:35,370 --> 01:26:39,520
You'll be lively for hours,
no matter what happens.
1160
01:26:39,630 --> 01:26:43,180
I don't want to delay
this highlight any longer.
1161
01:26:43,570 --> 01:26:45,240
Gentlemen, you are ready?
1162
01:26:46,450 --> 01:26:51,420
please forgive me for saying:
Best luck to you, Lotz.
1163
01:26:51,670 --> 01:26:53,050
Ready...
1164
01:26:54,400 --> 01:26:55,750
steady...
1165
01:26:57,030 --> 01:26:57,880
go!
1166
01:27:07,000 --> 01:27:10,340
These, are the most exciting moments.
1167
01:27:11,300 --> 01:27:13,360
The fate of Lotz...
1168
01:27:16,340 --> 01:27:18,610
...will be decided here and now.
1169
01:27:19,710 --> 01:27:21,840
The million is very close now.
1170
01:27:23,150 --> 01:27:26,670
Will he get it? Will he not get it?
1171
01:27:27,730 --> 01:27:29,330
That's the question.
1172
01:27:31,210 --> 01:27:34,020
In the meantime let me
tell you, ladies and gentlemen...
1173
01:27:34,120 --> 01:27:38,770
inside the spiral, where Lotz is standing
right now, nothing can happen to him.
1174
01:27:38,920 --> 01:27:41,580
The outer shell is 100% bullet proof.
1175
01:27:41,760 --> 01:27:45,980
The shooting holes alone
are posing a threat to him.
1176
01:27:49,850 --> 01:27:52,260
One can almost feel what it's like
1177
01:27:53,120 --> 01:27:56,700
to be trapped inside the death spiral.
1178
01:27:59,650 --> 01:28:01,640
Lotz seems to hesitate.
1179
01:28:01,960 --> 01:28:04,720
He's got to pass these last few meters.
1180
01:28:04,940 --> 01:28:07,740
Now he's reached the first opening.
1181
01:28:08,240 --> 01:28:10,190
It's Witte's turn.
1182
01:28:11,110 --> 01:28:14,910
He's hesitating, or maybe,
he's waiting for the right moment.
1183
01:28:25,920 --> 01:28:27,660
It worked.
1184
01:28:28,330 --> 01:28:31,810
Witte only had one shot and he missed it.
1185
01:28:34,010 --> 01:28:36,110
Now the boss, K�hler.
1186
01:28:37,100 --> 01:28:42,820
Now, he not only has to get
past the hole, but he has to climb over the stairs as well.
1187
01:28:48,430 --> 01:28:50,160
I can hardly breathe.
1188
01:28:54,740 --> 01:28:57,160
I wouldn't want to switch places
with his mother.
1189
01:29:00,030 --> 01:29:02,020
Will he get through or not?
1190
01:29:06,320 --> 01:29:08,770
The same strategy won't work here.
1191
01:29:11,500 --> 01:29:12,810
An ice cold...
1192
01:29:13,590 --> 01:29:16,510
Another miss. But Lotz seems wounded...
1193
01:29:17,850 --> 01:29:21,400
...maybe as a result from the fall.
What now?
1194
01:29:22,720 --> 01:29:25,560
Was it a direct hit, was it a grazing shot?
1195
01:29:26,090 --> 01:29:28,290
He's standing up, ladies and gentlemen.
1196
01:29:29,320 --> 01:29:34,750
K�hler's shot that went right through the
middle doesn't seem to have harmed him.
1197
01:29:36,600 --> 01:29:37,660
But he's bleeding...
1198
01:29:37,840 --> 01:29:40,750
Lotz, wrong direction, Lotz!
1199
01:29:41,280 --> 01:29:44,090
Don't look at me like that, K�hler.
I've got to help him.
1200
01:29:44,160 --> 01:29:46,400
Lotz, wrong direction!
1201
01:29:52,610 --> 01:29:54,280
He's heard me.
1202
01:29:56,370 --> 01:29:58,500
He's standing up, and now...
1203
01:30:03,900 --> 01:30:05,250
the last opening.
1204
01:30:06,920 --> 01:30:08,440
He's standing.
1205
01:30:08,730 --> 01:30:10,680
An admirable fellow.
1206
01:30:13,660 --> 01:30:18,280
The million, one Million DM
is as close as never before.
1207
01:30:19,730 --> 01:30:24,200
The K�hlers are now counting
on their third man.
1208
01:30:24,990 --> 01:30:26,550
They are counting on H�nsel.
1209
01:30:26,650 --> 01:30:27,970
And he missed to.
1210
01:30:28,140 --> 01:30:30,100
Doctor! Where's the nurse?
1211
01:30:30,270 --> 01:30:33,260
Come up here. Dr. Seitz,
there you are! Hurry.
1212
01:30:33,430 --> 01:30:37,770
What a shame, the sympathetic fellow from
Leverkusen was hit in the very last moments...
1213
01:30:37,910 --> 01:30:42,240
Dr. Seitz please come over here,
you too Mrs. Lotz, come to me.
1214
01:30:42,380 --> 01:30:45,970
The last moments, the most
difficult moments of the whole show.
1215
01:30:46,070 --> 01:30:49,090
Ulla, please take care of Mrs. Lotz.
1216
01:30:49,370 --> 01:30:53,780
Please stay calm everybody. You can see
that our doctor, our nurses are with Lotz.
1217
01:30:54,240 --> 01:30:57,110
I hope I can give you good
news, ladies and gentlemen.
1218
01:30:57,400 --> 01:31:00,450
The opinion of an expert,
if the wound is harmless
1219
01:31:00,660 --> 01:31:03,790
or at least not dangerous.
1220
01:31:04,180 --> 01:31:08,010
The K�hlers are standing,
some of you might not understand that
1221
01:31:08,080 --> 01:31:11,100
they are standing triumphantly beside Lotz.
1222
01:31:11,740 --> 01:31:15,110
After all this is a game
where the stakes are very high.
1223
01:31:15,430 --> 01:31:17,100
Stretcher please.
1224
01:31:17,630 --> 01:31:20,080
On one hand there's a life...
1225
01:31:20,680 --> 01:31:23,600
...on the other hand there's 1 million DM.
1226
01:31:24,230 --> 01:31:27,570
Dr. Seitz, give us your
opinion as an expert.
1227
01:31:27,860 --> 01:31:28,850
What's the verdict?
1228
01:31:29,170 --> 01:31:33,960
Well, Mr. Uhlenhorst,
the gunshot wound is not deep.
1229
01:31:34,070 --> 01:31:36,940
The bullet seems to have
bounced of one of the rips.
1230
01:31:37,330 --> 01:31:40,170
But the man is totally exhausted.
1231
01:31:40,490 --> 01:31:43,160
He's suffered a grave shock.
1232
01:31:43,300 --> 01:31:45,640
We've gotta take him
to a hospital right away.
1233
01:31:46,990 --> 01:31:48,910
I can't believe that
you ever doubted this guy.
1234
01:31:51,110 --> 01:31:52,850
What a finish! Don't you agree?
1235
01:31:52,990 --> 01:31:54,130
Yes. Yes.
1236
01:31:54,270 --> 01:31:57,680
What? Do you still have doubts
about my candidate?
1237
01:31:57,750 --> 01:32:01,830
Not at all. I may have been a little
too harsh with him, I'll admit that.
1238
01:32:01,900 --> 01:32:04,530
Cheers, dear Mr. Moulian!
1239
01:32:07,720 --> 01:32:10,880
Outsiders sometimes
don't see what's behind it.
1240
01:32:11,090 --> 01:32:15,750
But someone like me, with years of experience,
recognizes talent when he sees it.
1241
01:32:15,990 --> 01:32:19,260
How are you? Anything you'd like
to share with our audience?
1242
01:32:23,560 --> 01:32:24,580
Dear Lotz.
1243
01:32:24,690 --> 01:32:26,220
That's our boss, Mr. Moulian.
1244
01:32:26,570 --> 01:32:28,450
Who's right now...
1245
01:32:28,630 --> 01:32:29,700
I'm proud of you.
1246
01:32:29,800 --> 01:32:30,480
Ulla.
1247
01:32:32,960 --> 01:32:37,050
In the name of TETV,
here's your prize of 1 million DM.
1248
01:32:37,860 --> 01:32:39,960
Dear Bernhard, I wish you all the best.
1249
01:32:40,130 --> 01:32:41,380
All the best.
1250
01:32:41,480 --> 01:32:43,900
what an emotional moment.
1251
01:32:44,180 --> 01:32:47,730
Bernhard Lotz has
just received 1 million DM.
1252
01:32:47,800 --> 01:32:50,460
His price for putting his life at risk.
1253
01:32:50,570 --> 01:32:54,050
We can also see
the K�hler gang getting their share.
1254
01:32:54,440 --> 01:32:58,810
Since what would a hunt be
without the hunters, ladies and gentlemen?
1255
01:33:00,190 --> 01:33:03,070
That was the 15th edition
of the Millions Game.
1256
01:33:03,170 --> 01:33:06,720
At the beginning of the show
I've introduced our new candidate
1257
01:33:07,610 --> 01:33:09,210
Mr. Kowalski.
1258
01:33:09,310 --> 01:33:14,360
He said to me behind the stage: I'm not shocked by what
I've seen today, I'm not afraid, I'll be on the next show.
1259
01:33:14,600 --> 01:33:16,310
I truly admire men like that.
1260
01:33:16,730 --> 01:33:19,930
Let's hope that Bernhard Lotz
will soon be well again.
1261
01:33:20,140 --> 01:33:23,410
That his wounds will heal.
1262
01:33:23,550 --> 01:33:25,640
That his shock will pass.
1263
01:33:25,930 --> 01:33:30,120
Let's hope that he spends the money well
and in the interest of his family.
1264
01:33:30,370 --> 01:33:33,350
Now, I'd like to say goodbye to you.
1265
01:33:33,450 --> 01:33:36,290
We'll see each other again in three weeks.
Thanks for watching the Millions Game.
1266
01:33:36,330 --> 01:33:38,110
I'm your Thilo Uhlenhorst.
1267
01:33:44,694 --> 01:33:47,575
The Millions Game
1268
01:33:50,575 --> 01:33:54,575
Preuzeto sa www.titlovi.com
105809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.