All language subtitles for Curse of the Deserted 2010 BDRip x264 AC3-Zoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,583 --> 00:00:36,957 Hurry up, dude! You're so late! 2 00:00:37,333 --> 00:00:38,249 I haven't paid yet. 3 00:00:38,500 --> 00:00:40,082 Hurry up! 4 00:00:45,250 --> 00:00:47,290 I found the man you want. 5 00:00:47,583 --> 00:00:48,999 Your problem is solved! 6 00:00:49,250 --> 00:00:51,790 Have red wine at my place tonight. 7 00:00:52,000 --> 00:00:53,499 How direct! 8 00:00:53,875 --> 00:00:56,832 Just like a cock chasing a hen, no? 9 00:00:57,291 --> 00:00:58,665 You're the beast, not me! 10 00:00:58,750 --> 00:01:01,415 Hey, everybody! Let's start! 11 00:01:01,625 --> 00:01:03,749 You! Take off your clothes. 12 00:01:05,875 --> 00:01:07,082 Come here. 13 00:01:08,625 --> 00:01:09,499 You kidding? 14 00:01:09,791 --> 00:01:11,749 You're sacrificing me for the girl? 15 00:01:12,708 --> 00:01:14,832 Everyone knows a model has to strip. 16 00:01:15,625 --> 00:01:16,707 You think I'm an idiot? 17 00:01:16,791 --> 00:01:17,665 No! 18 00:01:17,750 --> 00:01:20,082 They only care about your chest and legs. 19 00:01:20,291 --> 00:01:22,040 It's cold. 20 00:01:22,416 --> 00:01:23,832 Can l take off my top only? 21 00:01:26,416 --> 00:01:27,874 Hang in there! 22 00:01:50,500 --> 00:01:52,832 I didn't know THE VILLAGE's author is so young! 23 00:01:52,958 --> 00:01:53,957 Is the Village the name of a real village? 24 00:01:54,291 --> 00:01:55,707 Yeah! Why can't we find it on the map? 25 00:01:55,750 --> 00:01:56,790 Is the name altered? 26 00:01:57,041 --> 00:01:58,582 Your tale is so mysterious! 27 00:01:58,875 --> 00:02:00,499 How do we get there? 28 00:02:01,750 --> 00:02:03,749 Hey! We're not done yet! 29 00:02:03,833 --> 00:02:04,957 How rude of you! 30 00:02:05,166 --> 00:02:06,832 Are you snubbing us? 31 00:02:07,375 --> 00:02:08,790 Sorry! It's rude of me! 32 00:02:09,041 --> 00:02:11,540 But my name isn't Hey! lt's Gene. 33 00:02:11,833 --> 00:02:12,582 Sorry! 34 00:02:12,875 --> 00:02:15,499 Please excuse us! We're being too excited! 35 00:02:15,750 --> 00:02:17,999 I'm John. She's my girlfriend Fanny. 36 00:02:18,291 --> 00:02:21,332 He's our pal Timmy. And she's Rain. 37 00:02:21,750 --> 00:02:23,749 We're all your loyal readers! 38 00:02:23,833 --> 00:02:26,290 We dig the mysterious force you describe. 39 00:02:26,791 --> 00:02:27,582 Yes! 40 00:02:27,833 --> 00:02:29,165 Only people truly in love... 41 00:02:29,583 --> 00:02:30,957 will be blessed by Rouge in the Village. 42 00:02:30,958 --> 00:02:32,290 The hypocritical... 43 00:02:32,583 --> 00:02:34,207 shall be possessed by her spirit... 44 00:02:34,458 --> 00:02:35,957 till they die! ls that right? 45 00:02:36,250 --> 00:02:37,249 How can an ancient spirit... 46 00:02:37,750 --> 00:02:38,749 judge modern love? 47 00:02:38,875 --> 00:02:40,749 What really matters is romance! 48 00:02:40,958 --> 00:02:42,957 She can tell whether you're truly in love! 49 00:02:43,041 --> 00:02:44,665 The Village doesn't exist! 50 00:02:44,916 --> 00:02:46,790 I made it up! 51 00:02:46,833 --> 00:02:49,165 I'm an author! All authors are liars! 52 00:02:49,541 --> 00:02:51,582 Were you lying just now? 53 00:02:52,000 --> 00:02:53,957 Just now... 54 00:02:54,500 --> 00:02:56,624 I saw Rouge standing behind you. 55 00:02:58,958 --> 00:03:00,540 You've written before... 56 00:03:01,208 --> 00:03:04,582 Rouge will appear behind a liar! 57 00:03:07,000 --> 00:03:10,082 I saw Rouge laughing behind you! 58 00:03:14,041 --> 00:03:15,249 OK! 59 00:03:15,541 --> 00:03:17,374 Stop scaring yourselves. 60 00:03:17,708 --> 00:03:19,374 I've been to the Village... 61 00:03:19,833 --> 00:03:21,707 but there's no Rouge. 62 00:03:21,916 --> 00:03:23,665 So where's the Village? 63 00:03:24,500 --> 00:03:27,040 It's OK. We aren't scared of the legend! 64 00:03:27,333 --> 00:03:28,874 We've decided to get married end of this year. 65 00:03:29,166 --> 00:03:30,749 They've been dating since they're little. 66 00:03:31,250 --> 00:03:32,832 There's no Rouge! 67 00:03:33,500 --> 00:03:35,415 And I won't tell you where it is! 68 00:03:35,666 --> 00:03:38,624 Love is not a game. You can't test it. 69 00:03:39,000 --> 00:03:40,624 Why did you go there in the first place? 70 00:03:41,416 --> 00:03:44,749 Only you could explore but nobody else can! 71 00:03:44,916 --> 00:03:47,915 You're just a flaunting, selfish author. 72 00:03:48,000 --> 00:03:50,874 Yes, I'm selfish! 73 00:03:51,708 --> 00:03:53,749 Sorry, can I go now? 74 00:03:56,791 --> 00:03:58,707 Gene, Gene! 75 00:04:03,791 --> 00:04:04,707 How did you get it? 76 00:04:05,083 --> 00:04:07,540 I stole it! You think Gene would give it to me? 77 00:04:07,916 --> 00:04:08,915 What a fan! 78 00:04:09,291 --> 00:04:12,415 If we can't go there, a pic is good enough. 79 00:04:12,750 --> 00:04:13,749 Are you ready? 80 00:04:15,708 --> 00:04:16,790 The Village. 81 00:04:16,916 --> 00:04:18,624 What do you mean "the Village"? 82 00:04:32,791 --> 00:04:34,249 Hey, Sun Tzu! 83 00:04:34,583 --> 00:04:37,040 My name is Tru Sun! Not Sun Tzu! 84 00:04:37,375 --> 00:04:38,540 Can you ask for me... 85 00:04:38,791 --> 00:04:41,040 if they found my thing in the atelier? 86 00:04:41,583 --> 00:04:42,582 They didn't! 87 00:04:42,833 --> 00:04:45,957 You were nude! What could you have dropped? 88 00:04:46,333 --> 00:04:47,499 Really! 89 00:04:47,750 --> 00:04:50,832 Then...forget it! 90 00:04:54,166 --> 00:04:57,582 You're too egoistic to be an author! 91 00:04:57,958 --> 00:04:59,207 You're only a liar. 92 00:05:00,125 --> 00:05:02,332 You shouldn't have written THE VILLAGE. 93 00:05:02,666 --> 00:05:04,332 You shouldn't have described it! 94 00:05:04,625 --> 00:05:06,374 You've opened the Pandora's Box! 95 00:05:07,125 --> 00:05:10,124 Thanks to you, others will get hurt entering the Village. 96 00:05:10,500 --> 00:05:11,915 I call you a liar... 97 00:05:12,000 --> 00:05:14,790 because you've made three grave mistakes. 98 00:05:15,541 --> 00:05:16,999 First, 99 00:05:17,041 --> 00:05:20,915 Rouge doesn't appear behind a person. 100 00:05:21,208 --> 00:05:24,124 She always peeps at you from the ceiling. 101 00:05:24,791 --> 00:05:26,707 Did you notice it? 102 00:05:28,666 --> 00:05:31,165 Yes, I'm a liar! 103 00:05:31,458 --> 00:05:33,957 Which author is not a liar? 104 00:05:34,041 --> 00:05:35,874 I'm not writing a diary. 105 00:05:35,958 --> 00:05:38,332 All authors inject their own imagination. 106 00:05:38,833 --> 00:05:40,624 So what if l published the book? 107 00:05:40,833 --> 00:05:43,582 Nobody can enter the Village because of my description. 108 00:05:44,125 --> 00:05:46,457 I've hidden the secret. 109 00:05:46,833 --> 00:05:48,249 Haven't you noticed it? 110 00:05:48,833 --> 00:07:54,249 Who are you? 111 00:08:27,291 --> 00:08:29,165 The Village is ageless. 112 00:08:29,208 --> 00:08:30,957 Inside the village there's a mansion... 113 00:08:31,083 --> 00:08:33,624 but villagers never go in... 114 00:08:34,000 --> 00:08:36,665 because of a legend. 115 00:08:37,166 --> 00:08:38,499 During the sixteenth century, 116 00:08:38,750 --> 00:08:41,332 a couple named Ouyang lived in the mansion. 117 00:08:41,375 --> 00:08:43,749 The husband got ill... 118 00:08:44,291 --> 00:08:46,165 suddenly and died. 119 00:08:46,666 --> 00:08:49,207 His wife Rouge had promised him... 120 00:08:49,250 --> 00:08:51,207 she would stay with him forever. 121 00:08:51,750 --> 00:08:53,249 Rouge kept her promise... 122 00:08:53,291 --> 00:08:55,499 and stayed by his side for 7 days and 6 nights. 123 00:08:55,708 --> 00:08:56,707 In the end, the husband miraculously woke up... 124 00:08:57,250 --> 00:08:58,124 Rouge was so elated... 125 00:08:58,333 --> 00:09:00,165 she told the whole village. 126 00:09:00,208 --> 00:09:02,707 But they believed her husband was a ghost... 127 00:09:03,083 --> 00:09:05,457 and burned him to death inside the mansion. 128 00:09:05,791 --> 00:09:07,165 Because of love... 129 00:09:07,541 --> 00:09:09,165 Rouge set herself on fire as well. 130 00:09:09,416 --> 00:09:10,415 From then on, 131 00:09:10,708 --> 00:09:12,207 the mansion has become haunted. 132 00:09:12,250 --> 00:09:15,915 Anyone who stayed there died one by one. 133 00:09:54,625 --> 00:09:57,082 Mister! How are you? 134 00:09:57,166 --> 00:09:58,332 Mister! 135 00:09:58,916 --> 00:10:00,499 Staying out so late? 136 00:10:00,958 --> 00:10:03,290 You guys are from the city? 137 00:10:03,375 --> 00:10:05,290 Yes, we're from Beijing. 138 00:10:05,333 --> 00:10:06,249 You've been there? 139 00:10:06,500 --> 00:10:09,040 No, but l plan on going in spring next year. 140 00:10:09,291 --> 00:10:10,249 Is it easy to find a job there? 141 00:10:10,500 --> 00:10:12,374 It's OK! But we're students. 142 00:10:12,750 --> 00:10:13,540 What are students doing here? 143 00:10:13,833 --> 00:10:15,374 You heard of the mansion in the Village? 144 00:10:16,875 --> 00:10:18,332 What mansion? 145 00:10:18,416 --> 00:10:19,790 We only have run-down houses! 146 00:10:20,041 --> 00:10:20,749 That's not possible! 147 00:10:21,041 --> 00:10:23,249 Where can we find lodging here? 148 00:10:23,291 --> 00:10:24,457 This isn't a tourist area. 149 00:10:25,041 --> 00:10:26,957 It's so late. You can stay at my place. 150 00:10:27,250 --> 00:10:29,290 You can tell me more about Beijing. 151 00:10:29,375 --> 00:10:31,790 But I have to warn you... 152 00:10:32,208 --> 00:10:34,165 not to run around at night! 153 00:10:34,375 --> 00:10:35,832 Especially when you hear strange noises, 154 00:10:36,166 --> 00:10:37,749 you gotta stay indoors! 155 00:10:57,208 --> 00:10:58,582 My name is Rouge. 156 00:10:58,875 --> 00:11:01,249 You think secrets really exist in this world? 157 00:11:01,416 --> 00:11:03,457 Can secrets remain unrevealed? 158 00:11:04,333 --> 00:11:06,124 Once the entrance to the Village is exposed, 159 00:11:06,375 --> 00:11:08,332 nature will become unprotected... 160 00:11:08,416 --> 00:11:10,249 like darkness being dispelled by moonlight, 161 00:11:10,541 --> 00:11:12,540 and the secret will be unveiled instantly. 162 00:11:12,791 --> 00:11:14,665 There's no way to hide it. 163 00:11:15,750 --> 00:11:16,457 Only true love is... 164 00:11:16,916 --> 00:11:19,540 undecipherable. 165 00:11:20,666 --> 00:11:23,040 As for your personal secret, 166 00:11:23,291 --> 00:11:27,332 you think nobody knows you live on Xin Si Xi Lu? 167 00:11:27,750 --> 00:11:30,957 Your writings are maleficent. 168 00:11:31,291 --> 00:11:32,415 Your second mistake... 169 00:11:32,625 --> 00:11:36,332 is to eat noodles while reading this e-mail! 170 00:11:50,666 --> 00:11:52,249 Are you really Rouge? 171 00:11:52,291 --> 00:11:55,082 If you are really Rouge, all I can say is sorry. 172 00:11:55,375 --> 00:11:56,707 I'm not your husband, 173 00:11:56,958 --> 00:11:59,374 but the stupid villagers who burnt him to death. 174 00:11:59,708 --> 00:12:01,957 But I don't think you are Rouge! 175 00:12:02,375 --> 00:12:04,540 You want to play cat-and-mouse with me? 176 00:12:04,791 --> 00:12:06,332 Go ahead! 177 00:12:06,666 --> 00:12:08,790 You keep saying that l'm maleficent. 178 00:12:09,041 --> 00:12:10,374 But why? 179 00:12:20,416 --> 00:12:21,082 You're saying someone... 180 00:12:21,458 --> 00:12:24,540 saw you eating noodles while reading e-mails? 181 00:12:33,541 --> 00:12:34,624 That's weird! 182 00:12:34,916 --> 00:12:37,457 What happened? New e-mails? 183 00:12:38,708 --> 00:12:41,040 Our chat history is all gone! 184 00:12:41,375 --> 00:12:42,332 All saved memories are gone! 185 00:12:42,500 --> 00:12:46,332 You sure it happened in the last two days? 186 00:12:46,708 --> 00:12:48,415 You didn't sleepwalk? 187 00:12:52,750 --> 00:12:54,832 Have you heard of those computer hackers? 188 00:12:55,458 --> 00:12:56,832 I'm not sure. 189 00:12:57,500 --> 00:13:00,999 But I don't think that's a hacker! 190 00:13:01,416 --> 00:13:03,207 Look! 191 00:13:03,458 --> 00:13:05,499 Nobody can see you from whatever angles... 192 00:13:05,875 --> 00:13:08,332 eating noodles while reading e-mails. 193 00:13:08,541 --> 00:13:09,665 Look for yourself! 194 00:13:09,875 --> 00:13:11,332 It's not possible. 195 00:13:16,208 --> 00:13:18,040 To be able to hack into your computer... 196 00:13:18,375 --> 00:13:19,624 and see you eating noodles... 197 00:13:20,083 --> 00:13:21,582 and reading e-mails, 198 00:13:21,625 --> 00:13:23,165 there's only one possibility! 199 00:13:25,083 --> 00:13:26,707 Rouge's ghost! 200 00:13:46,583 --> 00:13:47,457 Hello! 201 00:13:47,791 --> 00:13:52,040 If you think your writings are not maleficent, 202 00:13:52,541 --> 00:13:54,582 why did you leave out details about the well? 203 00:13:54,916 --> 00:13:56,749 That's your third mistake. 204 00:13:57,500 --> 00:13:59,249 You dare not tell the truth! 205 00:13:59,500 --> 00:14:01,457 You dare not own up to Rouge's existence! 206 00:14:01,458 --> 00:14:04,082 Rouge's existence doesn't matter to me! 207 00:14:04,416 --> 00:14:05,665 Why do you have to call me? 208 00:14:06,500 --> 00:14:08,040 How did you get my number? 209 00:14:08,291 --> 00:14:09,415 Of course it matters. 210 00:14:09,708 --> 00:14:12,415 It shows you've seen what's inside the well! 211 00:14:16,250 --> 00:14:17,624 Hello! 212 00:14:32,458 --> 00:14:34,290 Why did he kneel in front of the cliff? 213 00:14:34,958 --> 00:14:36,374 Let's tail him again tomorrow! 214 00:14:37,083 --> 00:14:38,999 He definitely knows where the mansion is. 215 00:15:10,458 --> 00:15:12,332 Give me a hug. 216 00:15:14,458 --> 00:15:16,082 I'm not in the mood today! 217 00:15:24,541 --> 00:15:25,790 You always get what you want... 218 00:15:26,166 --> 00:15:27,749 but I have to follow your mood! 219 00:17:07,500 --> 00:17:08,582 Fanny! 220 00:17:09,291 --> 00:17:11,665 Fanny! Fanny! 221 00:17:12,875 --> 00:17:14,499 Fanny! 222 00:17:14,625 --> 00:17:17,915 John! John! 223 00:17:18,250 --> 00:17:19,957 Hey? Where are you? 224 00:17:23,958 --> 00:17:29,332 Fanny! 225 00:18:52,791 --> 00:18:54,749 Timmy! Be careful! 226 00:18:55,041 --> 00:18:57,749 Chill out! Pluck up your courage! 227 00:19:08,708 --> 00:19:09,665 Hello? 228 00:19:09,958 --> 00:19:13,082 We found the mansion! 229 00:19:13,375 --> 00:19:14,665 Nothing scary here. 230 00:19:14,833 --> 00:19:15,749 Don't go in! 231 00:19:16,000 --> 00:19:18,332 You're afraid after we've entered the mansion, 232 00:19:18,666 --> 00:19:20,165 The Village's secret will no longer be exclusive. 233 00:19:20,416 --> 00:19:21,707 You guys come back right away! 234 00:19:22,208 --> 00:19:24,540 Hello? Louder, please! 235 00:19:24,833 --> 00:19:27,415 Hello! 236 00:20:09,875 --> 00:20:11,290 John! 237 00:20:12,041 --> 00:20:13,124 Come up here! 238 00:20:14,541 --> 00:20:16,124 According to the novel, 239 00:20:16,375 --> 00:20:17,582 Rouge's husband was dragged... 240 00:20:17,875 --> 00:20:20,374 to the Eastern cell... 241 00:20:21,666 --> 00:20:23,749 and burned alive! 242 00:20:39,500 --> 00:20:41,749 Rouge took a bath by herself. 243 00:20:42,083 --> 00:20:43,957 She decided to set herself on fire. 244 00:20:44,166 --> 00:20:45,415 In the end, 245 00:20:45,541 --> 00:20:47,082 she was engulfed by the fire alive... 246 00:20:47,708 --> 00:20:49,415 and died here! 247 00:21:02,833 --> 00:21:06,957 Timmy! 248 00:21:09,875 --> 00:21:12,790 I was just kidding you guys! 249 00:21:12,916 --> 00:21:14,582 Idiot! 250 00:21:16,250 --> 00:21:17,957 Since we're already here... 251 00:21:18,625 --> 00:21:20,749 let's verify the legend! 252 00:21:20,791 --> 00:21:21,790 Only people truly in love... 253 00:21:22,208 --> 00:21:23,957 will be blessed by Rouge! 254 00:21:24,041 --> 00:21:25,457 The hypocritical... 255 00:21:26,833 --> 00:21:28,874 shall be possessed by Rouge... 256 00:21:29,166 --> 00:21:30,415 till they die! 257 00:21:30,708 --> 00:21:32,665 Fanny! What are you trying to do? 258 00:21:33,625 --> 00:21:35,707 We better prove ourselves before too late! 259 00:21:35,958 --> 00:21:39,249 We can ask each other questions but cannot lie. 260 00:21:39,583 --> 00:21:42,790 Or Rouge's spirit will possess us. 261 00:21:42,875 --> 00:21:43,832 Can we stop joking? 262 00:21:44,125 --> 00:21:45,207 Let's start! 263 00:21:45,458 --> 00:21:47,665 OK! Here's a knife. 264 00:21:47,958 --> 00:21:51,082 Whoever the knife points at can ask first! 265 00:22:01,750 --> 00:22:02,915 Fanny! 266 00:22:03,166 --> 00:22:04,624 Rain 267 00:22:05,416 --> 00:22:07,707 have you ever been unfaithful to Timmy? 268 00:22:07,875 --> 00:22:12,124 No way! Are you envious of us? 269 00:22:14,791 --> 00:22:16,790 Forget it! Let's step outside and take a look! 270 00:22:16,875 --> 00:22:18,374 Never mind! 271 00:22:18,875 --> 00:22:21,124 I got something to clarify anyway! 272 00:23:40,541 --> 00:23:42,165 Some scientists believe spirits... 273 00:23:42,416 --> 00:23:44,207 are illusions triggered... 274 00:23:44,666 --> 00:23:46,124 by EM waves. 275 00:23:47,041 --> 00:23:49,999 When a reader thinks of Rouge on reading your book, 276 00:23:50,750 --> 00:23:54,124 his thoughts generate a weak EM wave. 277 00:23:54,166 --> 00:23:56,290 But since you have so many fans, 278 00:23:56,583 --> 00:23:57,624 their EM waves gather together... 279 00:23:57,875 --> 00:23:59,665 in resonance. 280 00:24:00,083 --> 00:24:03,124 When their frequency and amplitude become strong, 281 00:24:03,416 --> 00:24:05,290 they will be transmitted to your brain, 282 00:24:05,750 --> 00:24:06,957 giving you illusions, 283 00:24:07,375 --> 00:24:09,832 making you think you e-mailed with Rouge... 284 00:24:10,125 --> 00:24:11,957 and talked to her on the phone! 285 00:24:13,166 --> 00:24:14,082 What? 286 00:24:14,333 --> 00:24:15,957 Listen! 287 00:24:19,666 --> 00:24:21,790 The more you think of her, 288 00:24:22,083 --> 00:24:24,249 the more 3-dimensional the illusion becomes. 289 00:24:24,541 --> 00:24:28,165 Rouge will materialize in front of you! 290 00:24:31,208 --> 00:24:32,082 Rouge is here! 291 00:24:32,333 --> 00:24:33,374 Crazy! 292 00:24:57,458 --> 00:24:59,082 You scared me to death! 293 00:25:00,041 --> 00:25:01,499 It's you who scared me to death! 294 00:25:01,833 --> 00:25:03,999 Why are you here? Are you a delivery boy now? 295 00:25:04,125 --> 00:25:05,707 None of your business! 296 00:25:06,041 --> 00:25:07,290 I asked him to come! 297 00:25:07,500 --> 00:25:09,374 Two heads are better than one! 298 00:25:10,125 --> 00:25:11,749 As l told you before, 299 00:25:12,041 --> 00:25:13,915 if you really see a ghost, there's nothing l can do. 300 00:25:14,000 --> 00:25:15,249 I'm powerless! 301 00:25:16,000 --> 00:25:17,457 It doesn't matter how many people you ask! 302 00:25:17,791 --> 00:25:19,374 You're suspicious in nature. You don't trust anyone! 303 00:25:19,666 --> 00:25:20,832 It depends on... 304 00:25:21,000 --> 00:25:23,040 how you interpret these weird things, 305 00:25:23,166 --> 00:25:25,665 how you go about solving them! 306 00:25:26,875 --> 00:25:27,957 Take it! 307 00:25:28,500 --> 00:25:29,665 Thanks! 308 00:25:31,125 --> 00:25:32,665 What's the matter? 309 00:25:37,125 --> 00:25:40,082 Mirror! A medium for ghosts to show up! 310 00:25:40,208 --> 00:25:42,332 When EM waves first turn into an illusion, 311 00:25:42,791 --> 00:25:46,249 it's invisible in real life but not in a mirror! 312 00:25:47,041 --> 00:25:48,749 I know about mirrors. 313 00:25:49,250 --> 00:25:52,332 We detectives use them for counter-surveillance. 314 00:26:30,958 --> 00:26:32,540 Why did you let her go? 315 00:26:33,208 --> 00:26:34,790 I told you before, 316 00:26:35,750 --> 00:26:37,957 I'm powerless with ghosts, 317 00:26:38,291 --> 00:26:40,915 especially one who's targeting you for revenge! 318 00:26:49,125 --> 00:26:50,082 Humbug! 319 00:26:50,250 --> 00:26:53,290 A quiet conscience sleeps in thunder! 320 00:26:53,625 --> 00:26:55,207 It's all because you broke a promise! 321 00:26:55,291 --> 00:26:56,749 I've always kept our promise! 322 00:26:58,208 --> 00:26:59,207 Really? 323 00:26:59,708 --> 00:27:01,415 So why did you write THE VILLAGE? 324 00:27:02,000 --> 00:27:03,707 After our exploration, didn't you... 325 00:27:04,041 --> 00:27:06,165 say it's our secret? 326 00:27:06,666 --> 00:27:08,540 I didn't know you'd tell the whole world... 327 00:27:08,875 --> 00:27:10,165 like a jilted lover. 328 00:27:10,291 --> 00:27:11,957 And you even badmouthed me! 329 00:27:12,666 --> 00:27:14,749 What about did I badmouth you? 330 00:27:15,166 --> 00:27:16,874 The Village is our story. 331 00:27:17,250 --> 00:27:19,207 I didn't forbid you from writing about it! 332 00:27:19,375 --> 00:27:22,957 You could write about it too, Miss Gigi Ouyang! 333 00:27:23,166 --> 00:27:24,790 If l hadn't told you the legend, 334 00:27:25,083 --> 00:27:25,874 would you've known? 335 00:27:26,125 --> 00:27:27,290 Thief! 336 00:27:28,125 --> 00:27:29,540 Although you're an Ouyang, 337 00:27:29,875 --> 00:27:31,582 it doesn't mean others cannot write about it! 338 00:27:31,916 --> 00:27:33,874 I didn't write about it because you said... 339 00:27:35,125 --> 00:27:37,124 neither of us should go there alone. 340 00:27:37,375 --> 00:27:40,707 The mansion is the sweet memory of us both. 341 00:27:41,000 --> 00:27:42,457 Now that you've written all about it, 342 00:27:42,916 --> 00:27:44,124 other people will go look for the Village. 343 00:27:44,250 --> 00:27:46,332 You're not afraid they would mar your memory. 344 00:27:46,583 --> 00:27:49,332 Sure, you're right! Someone has indeed gone there. 345 00:27:49,583 --> 00:27:50,624 What did you say? 346 00:27:53,541 --> 00:27:56,249 But that wasn't my intention! 347 00:27:56,875 --> 00:27:58,290 So why did you write the book? 348 00:27:58,583 --> 00:28:00,290 After we broke up, 349 00:28:01,041 --> 00:28:02,624 I was looking for you all the time! 350 00:28:04,041 --> 00:28:06,290 But every time I called you, 351 00:28:06,458 --> 00:28:08,499 it's always voice-mail. 352 00:28:08,833 --> 00:28:10,332 You should have left a message! 353 00:28:10,708 --> 00:28:13,165 Why can't you be straightforward for once? 354 00:28:13,750 --> 00:28:16,374 If you'd called twice, I would have answered. 355 00:28:16,708 --> 00:28:18,082 Why should I have called twice? 356 00:28:18,375 --> 00:28:19,374 Once means... 357 00:28:19,666 --> 00:28:21,832 you're lonesome or impulsive; 358 00:28:22,125 --> 00:28:24,957 twice means you're really missing me. 359 00:28:25,208 --> 00:28:27,624 You always like creating your own rules. 360 00:28:27,958 --> 00:28:29,290 That's the way I am! 361 00:28:29,375 --> 00:28:30,957 Ever since the first day l met you, I've told you... 362 00:28:31,208 --> 00:28:32,957 I wasn't your equalizer. 363 00:28:33,250 --> 00:28:35,207 I don't take care of you. You don't take care of me. 364 00:28:35,500 --> 00:28:36,332 I won't settle down... 365 00:28:36,625 --> 00:28:38,207 and l'm a troublemaker. 366 00:28:38,458 --> 00:28:40,290 At the beginning, you were OK with that. 367 00:28:40,416 --> 00:28:42,332 You found...you found it acceptable. 368 00:28:42,666 --> 00:28:44,207 But then you started finding me annoying. 369 00:28:44,541 --> 00:28:45,499 You were annoyed at everything l did. 370 00:28:45,916 --> 00:28:47,165 I'm annoying after all! That's it! 371 00:28:47,291 --> 00:28:48,624 Miss 372 00:28:49,208 --> 00:28:52,124 I hadn't said anything! You left me first! 373 00:28:54,833 --> 00:28:56,790 The annoying Gene is back! 374 00:28:57,291 --> 00:28:59,624 It's the annoying Gigi who's back! 375 00:29:10,666 --> 00:29:11,790 Hello? 376 00:29:12,000 --> 00:29:13,207 Is that Gene? 377 00:29:15,875 --> 00:29:17,415 I can't stand it anymore! 378 00:29:19,625 --> 00:29:21,915 Help me! 379 00:29:23,208 --> 00:29:25,332 John, he... 380 00:29:26,083 --> 00:29:28,249 John and the others are driving me crazy! 381 00:29:30,291 --> 00:29:31,749 Where are you? 382 00:29:32,291 --> 00:29:33,957 Still in the Village? 383 00:29:34,458 --> 00:29:36,040 I was in the atelier. 384 00:29:36,625 --> 00:29:39,457 Now I'm inside a phone booth. 385 00:29:42,958 --> 00:29:44,457 I don't know where l am! 386 00:29:44,500 --> 00:29:46,249 What're in the surroundings? 387 00:29:46,333 --> 00:29:47,290 Any buildings? 388 00:29:47,541 --> 00:29:50,290 Sorry, Fanny has been having nightmares lately. 389 00:29:50,333 --> 00:29:52,165 But she's calmed down already. 390 00:29:52,458 --> 00:29:53,457 Pass the phone to Fanny for a sec! 391 00:29:53,625 --> 00:29:54,249 Oh! The bus is here! We just came back. 392 00:29:54,416 --> 00:29:55,915 We gotta catch the bus for the dorm! 393 00:30:12,208 --> 00:30:15,374 Anyone knows where Fanny Han is? 394 00:30:26,916 --> 00:30:28,332 Why are you here? 395 00:30:28,791 --> 00:30:32,332 You said you're worried about those students. 396 00:30:32,666 --> 00:30:35,374 I called a friend to investigate for me. 397 00:30:35,416 --> 00:30:37,290 He called me this morning, 398 00:30:37,333 --> 00:30:40,165 said he found a girl that fit my description... 399 00:30:40,291 --> 00:30:41,874 but she's dead already! 400 00:30:42,125 --> 00:30:43,665 I came here to check it out! 401 00:30:43,916 --> 00:30:45,374 Can l go in and have a look? 402 00:31:32,541 --> 00:31:34,749 She has three eyes! 403 00:31:46,041 --> 00:31:47,957 Fanny must have photographed something! 404 00:31:48,458 --> 00:31:50,165 Could it be Rouge? 405 00:31:50,416 --> 00:31:51,540 Impossible! 406 00:31:59,833 --> 00:32:01,957 I told you not to write about the Village! 407 00:32:02,291 --> 00:32:04,749 See, shit has hit the fan now! 408 00:32:17,416 --> 00:32:18,665 Does it hurt? 409 00:32:18,875 --> 00:32:22,165 You finally speak! Feeling better now? 410 00:32:23,458 --> 00:32:25,082 What should we do next? 411 00:32:26,541 --> 00:32:29,415 Sir, let's take separation action! 412 00:32:29,500 --> 00:32:31,707 I'll watch over John, Ye over Rain... 413 00:32:32,083 --> 00:32:33,415 and you over Timmy! 414 00:32:33,750 --> 00:32:35,332 You go home first! 415 00:32:36,041 --> 00:32:38,415 Don't worry. I'll take care of it! 416 00:32:38,500 --> 00:32:40,457 The annoying Gene is back! 417 00:32:49,750 --> 00:32:51,040 Hello! 418 00:33:07,791 --> 00:33:09,874 I saw that well! 419 00:33:11,500 --> 00:33:13,332 That afternoon, 420 00:33:13,583 --> 00:33:15,624 after Timmy fell down, 421 00:33:16,083 --> 00:33:17,832 we were terrified. 422 00:33:18,125 --> 00:33:19,749 We wanted to leave right away. 423 00:33:20,375 --> 00:33:22,124 But as you know, 424 00:33:22,875 --> 00:33:24,707 in order to leave, 425 00:33:25,208 --> 00:33:26,707 we first had to wait! 426 00:33:26,958 --> 00:33:28,040 Otherwise, 427 00:33:28,333 --> 00:33:30,374 you'd be attacked by the bats! 428 00:33:30,625 --> 00:33:32,749 We were stuck there. 429 00:33:35,166 --> 00:33:37,707 The four of us used to be good friends. 430 00:33:38,500 --> 00:33:40,915 But we started harboring secret thoughts. 431 00:33:41,416 --> 00:33:43,582 We were avoiding one another! 432 00:33:46,083 --> 00:33:48,957 I met Timmy when we were fifteen... 433 00:33:49,250 --> 00:33:51,624 and we've been inseparable since. 434 00:33:52,833 --> 00:33:54,665 But at that very moment... 435 00:33:55,125 --> 00:33:58,207 I felt a lot of pressure being with him. 436 00:34:05,666 --> 00:34:07,040 You know very well Rain is coquettish... 437 00:34:07,291 --> 00:34:08,790 and you still have to fall into her trap! 438 00:34:09,541 --> 00:34:10,582 What do you mean? 439 00:34:10,833 --> 00:34:12,415 Are you saying I'm dumb and you despise me? 440 00:34:12,583 --> 00:34:14,040 I indeed despise you! 441 00:34:14,333 --> 00:34:15,665 She only shows you some flesh... 442 00:34:16,250 --> 00:34:17,707 and you become her dog! 443 00:34:17,750 --> 00:34:18,957 Hush! 444 00:34:19,666 --> 00:34:22,499 Fanny! Just listen to your vicious tongue... 445 00:34:22,750 --> 00:34:24,707 and you'll understand why John lusts after me! 446 00:34:25,833 --> 00:34:26,790 Fanny! 447 00:34:27,125 --> 00:34:28,582 Why? We've only done it once... 448 00:34:28,875 --> 00:34:30,374 and that's it! No more strings attached! 449 00:34:30,541 --> 00:34:31,832 Fanny! 450 00:34:37,500 --> 00:34:39,790 I was just bickering for the sake of bickering. 451 00:34:40,541 --> 00:34:43,499 In fact, l only love Timmy! 452 00:34:45,375 --> 00:34:48,624 But which girl doesn't like to be chased, 453 00:34:49,333 --> 00:34:51,665 especially by her boyfriend's best friend? 454 00:34:52,125 --> 00:34:54,499 Every girl should feel excited! 455 00:34:57,750 --> 00:34:58,874 What happened? 456 00:34:59,750 --> 00:35:01,082 What have you done? 457 00:35:02,750 --> 00:35:04,707 I never imagined... 458 00:35:06,291 --> 00:35:08,374 there's a price for this excitement! 459 00:35:17,333 --> 00:35:18,457 Did you push Fanny down? 460 00:35:18,583 --> 00:35:20,582 No! Fanny was pulling me! 461 00:35:20,708 --> 00:35:23,040 No! Fanny let go of my hand... 462 00:35:23,375 --> 00:35:24,665 and fell down! 463 00:35:25,500 --> 00:35:26,457 Did you push her first? 464 00:35:26,750 --> 00:35:28,415 She let go of my hand and fell down accidentally! 465 00:35:28,541 --> 00:35:30,040 I'm asking you, did you push her? 466 00:35:30,250 --> 00:35:31,665 No, l didn't! 467 00:35:33,041 --> 00:35:34,624 What did you say? 468 00:35:36,041 --> 00:35:37,582 I don't know! 469 00:35:39,583 --> 00:35:41,624 How can you not know? 470 00:35:42,833 --> 00:35:44,540 I really don't know! 471 00:35:46,833 --> 00:35:50,665 Did you...go down the well after all? 472 00:35:57,750 --> 00:37:03,874 Fanny! 473 00:37:04,125 --> 00:37:05,790 Why are you here? 474 00:37:06,708 --> 00:37:09,957 Weren't we talking to Gene? 475 00:37:12,875 --> 00:37:14,540 What's this place? 476 00:37:14,666 --> 00:37:16,874 Fanny kept on babbling. 477 00:37:17,250 --> 00:37:19,790 We thought she hit her head... 478 00:37:19,916 --> 00:37:21,832 and lost her memory temporarily. 479 00:37:24,875 --> 00:37:27,249 Only now do we understand... 480 00:37:27,958 --> 00:37:29,832 it's not memory loss. 481 00:37:31,375 --> 00:37:33,832 Like what is said in the legend, 482 00:37:34,708 --> 00:37:38,207 we didn't pass the love test. 483 00:37:39,750 --> 00:37:42,999 Rouge's spirit has followed us. 484 00:37:44,666 --> 00:37:46,915 She wants us dead! 485 00:37:47,625 --> 00:37:49,832 Don't think too much. 486 00:37:49,875 --> 00:37:51,624 Rouge is only a legend! 487 00:37:51,708 --> 00:37:53,665 Fanny's death is an accident! 488 00:37:53,750 --> 00:37:55,832 Nobody followed you. 489 00:37:59,333 --> 00:38:02,665 John has been possessed by Rouge. 490 00:38:03,041 --> 00:38:04,874 The next one... 491 00:38:07,625 --> 00:38:08,749 shall be mine! 492 00:38:13,333 --> 00:38:14,749 After Fanny's accident, 493 00:38:14,791 --> 00:38:16,707 John has moved back to his family home. 494 00:38:16,791 --> 00:38:18,665 Why are so many people looking for him now? 495 00:38:18,791 --> 00:38:20,832 A girl just came. 496 00:38:44,875 --> 00:38:47,249 I didn't push her down. 497 00:38:47,583 --> 00:38:49,874 I really didn't push her down! 498 00:38:54,125 --> 00:38:57,415 It's not me... 499 00:40:10,583 --> 00:40:17,207 It's me! 500 00:40:30,916 --> 00:40:32,749 Here's the situation: 501 00:40:33,041 --> 00:40:34,707 according to the police report, 502 00:40:35,041 --> 00:40:36,332 this is another accident! 503 00:40:36,583 --> 00:40:37,874 Impossible! 504 00:40:38,333 --> 00:40:40,790 See how in sync you are! 505 00:40:40,875 --> 00:40:42,582 And you're wearing the same kind of scarf! 506 00:40:42,833 --> 00:40:45,040 Well? You're no longer separated? 507 00:40:45,208 --> 00:40:47,915 Were they really possessed by Rouge? 508 00:40:48,958 --> 00:40:50,665 Stop being delusional! 509 00:40:52,041 --> 00:40:53,707 Help me investigate. 510 00:40:54,041 --> 00:40:55,374 How do I investigate? 511 00:40:56,041 --> 00:40:57,499 You must have written too many detective stories. 512 00:40:57,791 --> 00:40:58,332 What do you think this is? 513 00:40:58,750 --> 00:41:00,040 Murder in a private cell? 514 00:41:00,416 --> 00:41:03,957 John died in a bathroom locked from inside. 515 00:41:04,041 --> 00:41:06,082 There's nobody else there! 516 00:41:06,166 --> 00:41:07,665 Gigi knows that. 517 00:41:07,958 --> 00:41:09,082 Either Gigi lied... 518 00:41:09,333 --> 00:41:11,499 or she's the murderer herself, right? 519 00:41:11,916 --> 00:41:13,582 I'm just a detective. 520 00:41:14,041 --> 00:41:16,165 I'm no ghost buster! 521 00:41:16,458 --> 00:41:18,582 First, it was Fanny. 522 00:41:18,958 --> 00:41:21,665 Then, it was John. And? 523 00:41:21,916 --> 00:41:22,707 Rain 524 00:41:23,000 --> 00:41:26,582 I've already asked my police friends... 525 00:41:26,875 --> 00:41:29,290 to call me if there's any news. 526 00:41:41,125 --> 00:41:43,540 She tried to jump the tracks in a subway station. 527 00:41:43,833 --> 00:41:45,207 Lucky there wasn't any train. 528 00:41:45,500 --> 00:41:46,832 Who are you? Jumping the tracks? 529 00:41:46,958 --> 00:41:48,457 Where's Timmy? 530 00:41:49,208 --> 00:41:50,707 Wasn't I eating ice cream here just now? 531 00:41:51,041 --> 00:41:52,207 We locked her up, 532 00:41:52,500 --> 00:41:53,499 lest she'd have an accident. 533 00:41:53,750 --> 00:41:55,915 Can we go in? 534 00:41:58,750 --> 00:42:00,165 Rain 535 00:42:00,541 --> 00:42:02,499 Who are you? 536 00:42:03,875 --> 00:42:06,040 What do you want? 537 00:42:08,083 --> 00:42:10,040 Why did you tie me up? 538 00:42:11,166 --> 00:42:13,374 - Untie me! - calm down! 539 00:42:13,708 --> 00:42:15,915 Untie me! 540 00:42:16,291 --> 00:42:17,457 Nurse, Tranquillizer! 541 00:42:17,708 --> 00:42:18,790 - Untie me! - Please get out first! 542 00:42:19,000 --> 00:42:23,582 Untie me! 543 00:42:23,833 --> 00:42:25,457 Let's go... 544 00:42:26,916 --> 00:42:29,999 I told you, ghosts are just EM waves. 545 00:42:30,291 --> 00:42:33,124 It's easy to explain possession. 546 00:42:37,375 --> 00:42:38,790 You come here! 547 00:42:42,958 --> 00:42:46,082 Human brains normally give out Beta Waves. 548 00:42:46,958 --> 00:42:48,124 Hand! 549 00:42:48,958 --> 00:42:52,582 The EM waves in the well bombarded their brains. 550 00:42:52,833 --> 00:42:55,040 Look, the two waves are hitting each other. 551 00:42:55,291 --> 00:42:57,540 The Beta Waves are disturbed, causing mental disorder. 552 00:42:57,833 --> 00:42:58,957 That simple? 553 00:42:59,083 --> 00:43:01,957 Tru, before Rain's parents arrive, 554 00:43:02,083 --> 00:43:03,915 can you prove she's not possessed? 555 00:43:05,083 --> 00:43:06,040 I can try. 556 00:43:06,958 --> 00:43:09,415 This wave detector is very sensitive. 557 00:43:09,666 --> 00:43:12,707 Whatever you dial, it will react. 558 00:43:13,000 --> 00:43:14,124 A signal indicates... 559 00:43:14,375 --> 00:43:17,040 there're unknown objects here. 560 00:43:24,125 --> 00:43:29,332 Hello 561 00:43:30,666 --> 00:43:32,290 Why are you calling me? 562 00:43:33,166 --> 00:43:35,040 You said I could dial whatever number. 563 00:43:35,291 --> 00:43:36,957 You have too much time on your hands or what? 564 00:43:39,708 --> 00:43:41,165 This is an antique from the Ming Dynasty. 565 00:43:41,666 --> 00:43:42,999 It's used for exorcism. 566 00:43:43,291 --> 00:43:45,332 We call it Magic Mirror now. 567 00:43:54,250 --> 00:43:56,290 What are you doing? 568 00:43:57,083 --> 00:43:58,499 It's you again? 569 00:44:01,041 --> 00:44:03,040 Who is it? 570 00:44:03,833 --> 00:44:06,207 It's not me. 571 00:44:07,833 --> 00:44:09,540 What have you done to me? 572 00:44:10,250 --> 00:44:11,957 Why do I look like that? 573 00:44:12,208 --> 00:44:13,249 Possessed by Rouge? 574 00:44:13,500 --> 00:44:15,165 If she's not you, 575 00:44:15,875 --> 00:44:17,707 then who is she? 576 00:44:19,125 --> 00:44:20,749 Rain 577 00:44:21,125 --> 00:44:22,540 don't be scared. 578 00:44:22,833 --> 00:44:24,457 We're here to help you! 579 00:44:24,666 --> 00:44:25,874 Come 580 00:44:27,500 --> 00:44:30,332 Look, this is me. 581 00:44:30,625 --> 00:44:32,499 So that's you? 582 00:44:38,250 --> 00:44:41,207 No, this is not me! 583 00:44:42,208 --> 00:44:44,040 Where are my freckles? 584 00:44:44,250 --> 00:44:45,874 Why are they gone? 585 00:44:47,250 --> 00:44:50,332 My hair isn't like that! 586 00:44:51,166 --> 00:44:53,665 How comes it's short and curly? 587 00:44:53,875 --> 00:44:55,915 It's supposed to be straight and soft! 588 00:44:56,500 --> 00:44:57,915 Timmy told me... 589 00:44:58,541 --> 00:45:01,290 he likes me wearing ram's horn braids. 590 00:45:01,500 --> 00:45:03,082 Where's Timmy? 591 00:45:03,791 --> 00:45:05,957 Where's he? 592 00:45:06,833 --> 00:45:08,790 We were together just now! 593 00:45:09,083 --> 00:45:11,457 He made my favorite ice cream for me! 594 00:45:14,166 --> 00:45:16,540 Why am I here? 595 00:45:18,625 --> 00:45:20,832 How did l know your equipment didn't work? 596 00:45:21,083 --> 00:45:22,915 Tru, I'm out of time. 597 00:45:23,208 --> 00:45:24,499 Do get it ready for me soon. 598 00:45:30,666 --> 00:45:32,207 You're going back to the Village? 599 00:45:34,458 --> 00:45:36,290 You're right. 600 00:45:36,541 --> 00:45:39,332 I shouldn't have written about the Village. 601 00:45:39,458 --> 00:45:40,790 I feel responsible! 602 00:45:41,125 --> 00:45:42,874 You don't think you need to tell me? 603 00:45:43,125 --> 00:45:44,624 Why do I always have to ask your opinion? 604 00:45:44,958 --> 00:45:46,415 Because you promised me! 605 00:45:46,875 --> 00:45:48,249 Can you stay out of this? 606 00:45:48,375 --> 00:45:50,249 You're still so self-centered. 607 00:45:50,875 --> 00:45:52,249 You want others to follow you! 608 00:45:52,541 --> 00:45:53,874 I told you, I'm not the moon. 609 00:45:54,166 --> 00:45:57,290 I won't follow your path. 610 00:46:00,250 --> 00:46:01,290 I know. 611 00:46:01,666 --> 00:46:02,874 You're always the sun... 612 00:46:03,083 --> 00:46:05,832 and l'm the Earth. I have to rotate around you? 613 00:46:11,541 --> 00:46:12,332 How are you? 614 00:46:19,166 --> 00:46:20,665 Rain 615 00:46:26,666 --> 00:46:28,165 Who are you? 616 00:46:28,375 --> 00:46:29,957 I'm Timmy. 617 00:46:30,333 --> 00:46:33,374 You don't look like Timmy. 618 00:46:34,041 --> 00:46:36,249 He doesn't have dark pouches. 619 00:46:37,333 --> 00:46:40,332 His hair is much cleaner than yours! 620 00:46:40,583 --> 00:46:43,082 And he's always clean shaven. 621 00:46:46,166 --> 00:46:50,207 Timmy is an ingenuous boy. 622 00:46:50,583 --> 00:46:52,665 He's not cunning at all. 623 00:46:53,041 --> 00:46:54,832 He doesn't speak much. 624 00:46:55,458 --> 00:46:58,040 He only likes to keep me company. 625 00:46:58,458 --> 00:47:00,124 A moment ago... 626 00:47:01,500 --> 00:47:04,332 I secretly kissed him... 627 00:47:05,125 --> 00:47:07,790 because he never takes the initiative. 628 00:47:10,666 --> 00:47:12,915 But that's the way he is! 629 00:47:13,166 --> 00:47:14,915 I told you before, 630 00:47:15,958 --> 00:47:18,707 I'm willing to be your puppet, 631 00:47:19,125 --> 00:47:20,915 spending my life with you. 632 00:47:21,416 --> 00:47:24,124 Who'd expect l could have reneged. 633 00:47:24,333 --> 00:47:26,165 I've stolen away! 634 00:47:26,375 --> 00:47:27,624 Who are you? 635 00:47:28,041 --> 00:47:28,624 How do you know about Timmy and me? 636 00:47:28,958 --> 00:47:30,124 I am Timmy! 637 00:47:30,208 --> 00:47:31,332 Let go of me! Who are you? 638 00:47:31,416 --> 00:47:33,290 Rain! l'm Timmy! Rain! 639 00:48:05,541 --> 00:48:07,207 Rain 640 00:48:27,916 --> 00:48:29,957 This song... 641 00:48:30,833 --> 00:48:32,999 is our favorite. 642 00:48:35,833 --> 00:48:37,874 The first time you sang it to me, 643 00:48:40,416 --> 00:48:44,415 we were on our way to the library! 644 00:48:48,291 --> 00:48:50,749 Doctor! Doctor! 645 00:48:51,666 --> 00:48:53,290 Doctor! 646 00:48:55,041 --> 00:48:57,665 Rain's brain cells are showing signs of atrophy. 647 00:48:57,916 --> 00:48:59,665 Only induced... 648 00:48:59,958 --> 00:49:01,582 coma can keep her alive! 649 00:49:02,083 --> 00:49:05,332 Tru, can you really find Rouge? 650 00:49:05,708 --> 00:49:06,749 Who knows? 651 00:49:07,000 --> 00:49:08,457 Whether or not Rouge really exists, 652 00:49:09,083 --> 00:49:10,874 everything started with the Village. 653 00:49:11,208 --> 00:49:12,374 I gotta go back, 654 00:49:12,750 --> 00:49:14,332 or Rain will not survive! 655 00:49:15,500 --> 00:49:17,374 OK! l'll stop here. 656 00:49:17,708 --> 00:49:18,790 Take care, you guys! 657 00:49:19,250 --> 00:49:20,665 Be careful! 658 00:49:26,750 --> 00:49:30,332 If you hadn't reneged and returned to the Village, 659 00:49:30,375 --> 00:49:32,957 I wouldn't need to follow you like a fool! 660 00:49:33,291 --> 00:49:34,874 This isn't a game, Miss! 661 00:49:36,500 --> 00:49:38,457 I never said it's a game. 662 00:49:38,708 --> 00:49:41,332 It's you who first opened the door to the mansion. 663 00:49:41,750 --> 00:49:44,290 Looks like you didn't take it seriously. 664 00:49:46,833 --> 00:49:49,082 Tru! You... 665 00:50:05,750 --> 00:50:07,540 I should be the one going down the well. 666 00:50:07,583 --> 00:50:08,665 I'm an Ouyang. 667 00:50:08,916 --> 00:50:10,874 I should find out the secret! 668 00:50:11,291 --> 00:50:12,374 OK! 669 00:50:12,458 --> 00:50:14,207 Tru, help her get dressed! 670 00:50:31,291 --> 00:50:32,457 Don't come down yet! 671 00:50:32,541 --> 00:50:33,832 Listen! 672 00:50:36,083 --> 00:50:38,540 Gene, you've reneged again! Old habits die hard! 673 00:50:41,000 --> 00:50:42,874 Be patient. 674 00:50:44,250 --> 00:50:46,540 If there's really something weird down here... 675 00:50:46,750 --> 00:50:48,582 and l meet with any mishap, 676 00:50:49,375 --> 00:50:52,249 you're the only one who can save me. 677 00:50:52,375 --> 00:50:55,124 I'm giving you my life now. 678 00:50:55,375 --> 00:50:57,499 Just listen to me for once. 679 00:50:57,750 --> 00:50:59,582 All right? 680 00:51:00,125 --> 00:51:01,624 By the way, 681 00:51:02,250 --> 00:51:05,499 if you come down and something happens to you, 682 00:51:05,958 --> 00:51:09,207 I don't think l can live on. 683 00:51:12,750 --> 00:51:15,457 However, if something happens to me, 684 00:51:16,375 --> 00:51:18,832 I think you can handle it. 685 00:51:20,541 --> 00:51:23,165 You're always stronger than l. 686 00:51:30,750 --> 00:51:32,540 Did you hear me? 687 00:51:35,541 --> 00:51:37,624 Gigi? 688 00:51:38,625 --> 00:51:40,457 Hello? 689 00:51:41,500 --> 00:51:43,665 Can you hear me? 690 00:51:44,208 --> 00:51:46,374 Everybody can hear you! 691 00:51:46,500 --> 00:51:49,457 So corny! The machine will be out of battery soon. 692 00:51:49,583 --> 00:51:52,249 If anything happens, nobody can save you! 693 00:52:23,833 --> 00:52:26,749 What the hell, keep dallying with him. 694 00:52:27,041 --> 00:52:29,874 Or we won't know if he's alive or not. 695 00:52:30,916 --> 00:52:32,415 Gene... 696 00:52:32,458 --> 00:52:34,957 Tru has given us permission to talk! 697 00:52:35,166 --> 00:52:36,665 Tell him not to worry. 698 00:52:37,458 --> 00:52:38,374 We're more familiar with this place. 699 00:52:38,500 --> 00:52:39,624 You can't blame him. 700 00:52:39,875 --> 00:52:42,374 When we came here two years ago, 701 00:52:42,666 --> 00:52:43,790 you were also shocked by the magnetic field. 702 00:52:44,041 --> 00:52:45,374 Look who's talking. 703 00:52:45,625 --> 00:52:48,540 You didn't drop the toolbox as I told you... 704 00:52:48,958 --> 00:52:49,915 and was sucked... 705 00:52:50,125 --> 00:52:52,832 to the ceiling like Superman. 706 00:52:53,166 --> 00:52:54,290 You almost scared me to death! 707 00:52:54,541 --> 00:52:56,999 Scared? l remember you said it's cool! 708 00:52:57,333 --> 00:53:00,665 If l'd said l was scared, wouldn't you be more scared? 709 00:53:00,958 --> 00:53:02,165 This place is so weird. 710 00:53:02,416 --> 00:53:03,874 You should have listened to me... 711 00:53:04,166 --> 00:53:07,124 and turned Rouge into a scary ghost in your book. 712 00:53:07,375 --> 00:53:10,082 Why does she have to be a tragic figure? 713 00:53:10,416 --> 00:53:13,457 That's your idea. I didn't dare to plagiarize it. 714 00:53:13,500 --> 00:53:14,999 As an ordinary reader, 715 00:53:15,375 --> 00:53:18,499 I think Gene modeled Rouge on Gigi. 716 00:53:18,625 --> 00:53:20,707 That's what l call scary. 717 00:53:21,625 --> 00:53:24,582 I think this reader must be uneducated! 718 00:53:25,125 --> 00:53:27,582 Rouge is as lovable as Gigi. 719 00:53:28,250 --> 00:53:29,499 How can you find her scary? 720 00:53:29,708 --> 00:53:30,707 TRUE 721 00:53:30,791 --> 00:53:33,165 That's exactly what scares me! 722 00:53:39,708 --> 00:53:42,290 Gene, Gene? 723 00:54:00,375 --> 00:54:01,915 Gene 724 00:54:02,208 --> 00:54:04,374 Is that Gene? 725 00:54:38,958 --> 00:54:40,332 Who are you? 726 00:54:43,625 --> 00:54:45,332 Why are you here? 727 00:54:48,041 --> 00:54:49,624 What's this place? 728 00:55:56,791 --> 00:55:58,874 I wanted to borrow this book. 729 00:55:58,958 --> 00:56:00,665 You got it first! 730 00:56:00,750 --> 00:56:01,999 You want it? l can lend it to you. 731 00:56:02,291 --> 00:56:03,832 No need! 732 00:56:05,833 --> 00:56:07,790 You liar! 733 00:56:12,458 --> 00:56:13,832 Believe it or not, 734 00:56:14,041 --> 00:56:16,332 I had a dream in the library. 735 00:56:16,583 --> 00:56:19,290 I saw you standing by a well, 736 00:56:19,625 --> 00:56:20,665 eyes all red. 737 00:56:21,000 --> 00:56:22,499 You jumped at me and tried to kiss me! 738 00:56:22,750 --> 00:56:23,915 Are you kidding? 739 00:56:24,125 --> 00:56:25,499 Not at all! 740 00:56:25,958 --> 00:56:28,790 That's the worst pick-up line I've ever heard! 741 00:56:29,083 --> 00:56:32,582 A dream lover? How unoriginal! 742 00:56:37,458 --> 00:56:40,749 You read detective novels. Are you an explorer? 743 00:56:41,041 --> 00:56:45,457 No, l like writing fantasy tales... 744 00:56:45,916 --> 00:56:47,707 and publishing them on line. 745 00:56:47,916 --> 00:56:50,624 I was doing research at the library. 746 00:56:54,291 --> 00:56:57,249 Tell you what, l also like to write novels. 747 00:56:57,541 --> 00:56:59,374 When you publish your writings on line, 748 00:56:59,625 --> 00:57:02,457 do you use a pen name? Are you an author? 749 00:57:03,708 --> 00:57:06,582 My name is Gene Guo. I don't use a pen name. 750 00:57:06,875 --> 00:57:09,915 Me neither! l'm Gigi Ouyang! 751 00:57:12,208 --> 00:57:14,082 People on the web like to ask me... 752 00:57:14,458 --> 00:57:16,249 if my name is taken from Minnelli's film. 753 00:57:16,500 --> 00:57:20,124 Some of them ask if l'm a porn star. 754 00:57:20,791 --> 00:57:21,749 I don't know... 755 00:57:22,083 --> 00:57:23,749 why my parents named me Gigi. 756 00:57:23,791 --> 00:57:26,332 In Italy, Gigi is the short form for Luigi. 757 00:57:26,666 --> 00:57:30,499 So Gigi can also be a man's name! 758 00:57:32,750 --> 00:57:34,790 Not funny? 759 00:57:34,833 --> 00:57:36,665 It bombed? 760 00:57:38,916 --> 00:57:41,915 Here's my stop! Gotta go! Bye! 761 00:57:51,583 --> 00:57:52,957 How can l find you? 762 00:57:53,375 --> 00:57:54,832 What did you say? 763 00:57:55,791 --> 00:57:57,415 I said, how can l find you? 764 00:58:00,916 --> 00:58:03,915 Library! Just go to the library! 765 00:58:07,250 --> 00:58:09,124 Gigi Ouyang! 766 00:58:09,416 --> 00:58:12,749 Gene, what day is today? 767 00:58:15,625 --> 00:58:19,082 August 8, 2007. 768 00:58:19,291 --> 00:58:20,957 Why? 769 00:58:22,791 --> 00:58:26,582 Look! Today is March 24, 2010! 770 00:58:30,166 --> 00:58:32,207 You're the only one who can save me. 771 00:58:32,500 --> 00:58:34,749 I'm giving you my life now. 772 00:58:34,958 --> 00:58:37,499 If you come down and something happens to you, 773 00:58:37,791 --> 00:58:39,874 I don't think l can live on. 774 00:58:40,291 --> 00:58:41,832 Like Rain, 775 00:58:42,791 --> 00:58:45,624 the magnetic field has affected his brain waves. 776 00:58:45,916 --> 00:58:47,832 His thoughts are regressed to the past. 777 00:58:47,958 --> 00:58:49,665 But it's lucky it's only three years back. 778 00:58:49,916 --> 00:58:52,540 Otherwise, he can't even recognize us! 779 00:58:53,375 --> 00:58:55,874 Rain is regressed to when she's 15 years old. 780 00:58:56,166 --> 00:58:58,749 It's when she and Timmy were the happiest. 781 00:58:58,958 --> 00:59:02,499 Gene is regressed to when he first met Gigi. 782 00:59:03,041 --> 00:59:05,582 I still think it has to do with Rouge's spirit. 783 00:59:05,916 --> 00:59:07,832 She keeps people in their happiest moments... 784 00:59:08,083 --> 00:59:09,207 until they die. 785 00:59:09,458 --> 00:59:11,415 What's so sweet about first love? 786 00:59:12,583 --> 00:59:15,790 You're such a geek, of course you won't get it. 787 00:59:15,916 --> 00:59:18,790 I've been a detective for years. 788 00:59:18,875 --> 00:59:19,915 It's sweet for sure! 789 00:59:20,166 --> 00:59:21,332 Wait! 790 00:59:21,750 --> 00:59:23,374 If Rouge real exists, 791 00:59:23,666 --> 00:59:26,124 she would only harm those who betray love. 792 00:59:27,125 --> 00:59:29,540 But anyone who's seen his corny video record... 793 00:59:29,791 --> 00:59:32,082 would never doubt his love for Gigi is true. 794 00:59:32,375 --> 00:59:34,707 But we can't blame Rouge if she's mistaken! 795 00:59:34,958 --> 00:59:36,207 For the past three years... 796 00:59:37,541 --> 00:59:40,040 if I had known what's in Gene's head, 797 00:59:40,166 --> 00:59:41,915 I wouldn't have left him that long. 798 00:59:41,958 --> 00:59:44,665 You young folks are too complicated. 799 00:59:45,041 --> 00:59:47,124 I don't know it doesn't mean I don't believe it. 800 00:59:47,333 --> 00:59:50,415 If Rouge really exists, I'm willing to prove to her! 801 00:59:50,750 --> 00:59:52,207 Although Gene always argue with me, 802 00:59:52,541 --> 00:59:54,040 he will never leave me. 803 00:59:54,291 --> 00:59:55,540 How do you prove that? 804 00:59:56,083 --> 00:59:57,415 You think ghosts care about your evidence? 805 00:59:57,833 --> 00:59:59,957 Anyway, how can you verify love? 806 01:00:14,708 --> 01:00:17,082 What's the matter? Dreaming? 807 01:00:17,416 --> 01:00:18,665 Dreamed about me again? 808 01:00:18,958 --> 01:00:20,624 I didn't only see you... 809 01:00:21,708 --> 01:00:23,957 but you were saying you believed I loved you... 810 01:00:24,958 --> 01:00:26,874 and l wouldn't leave you. 811 01:00:27,541 --> 01:00:29,832 You think love is that simple? 812 01:00:34,958 --> 01:00:36,957 You ought to know... 813 01:00:37,208 --> 01:00:40,207 I'm not an equalizer for your troubles. 814 01:00:42,875 --> 01:00:44,874 I'm not gonna dream with you. 815 01:00:46,708 --> 01:00:48,207 And I ... 816 01:00:48,500 --> 01:00:50,665 I'm not gonna take care of anybody. 817 01:00:52,041 --> 01:00:55,457 I won't settle down and l'm a troublemaker. 818 01:00:57,833 --> 01:00:59,957 I need someone to take care of me. 819 01:01:01,416 --> 01:01:03,374 If... 820 01:01:04,041 --> 01:01:07,207 you can't accept me the way I am, 821 01:01:08,541 --> 01:01:11,415 then let's not talk about love. 822 01:01:13,708 --> 01:01:17,790 Leave me some room for imagination. 823 01:01:18,083 --> 01:01:19,249 All right? 824 01:01:19,958 --> 01:01:21,790 OK, 825 01:01:22,083 --> 01:01:22,957 I accept! 826 01:01:23,041 --> 01:01:24,665 Say it again. 827 01:01:27,333 --> 01:01:31,040 I said, no problem. 828 01:01:32,125 --> 01:01:34,207 I ... 829 01:01:34,500 --> 01:01:37,707 love this troublesome Gigi Ouyang! 830 01:01:39,541 --> 01:01:41,374 Annoying. 831 01:01:44,166 --> 01:01:46,124 I accept it even if it's annoying. 832 01:01:48,208 --> 01:01:49,957 Ok 833 01:01:57,083 --> 01:01:58,582 Come here! 834 01:02:03,208 --> 01:02:05,207 Come, let's swim! 835 01:02:05,291 --> 01:02:07,040 I don't know how to swim! 836 01:02:07,083 --> 01:02:08,665 Let me show you. 837 01:02:32,583 --> 01:02:34,582 Come down. Hurry up! 838 01:02:46,958 --> 01:02:49,624 I always want a big pool of my own... 839 01:02:49,958 --> 01:02:51,582 so l can swim with my true love... 840 01:02:52,041 --> 01:02:53,749 till l'm exhausted. 841 01:02:56,125 --> 01:02:57,665 Take swimming lessons so ... 842 01:02:57,958 --> 01:03:00,499 my dream can come true. 843 01:03:07,083 --> 01:03:09,165 I know how Fanny and John died. 844 01:03:09,416 --> 01:03:11,207 They didn't know when they'd lose control... 845 01:03:11,375 --> 01:03:13,165 and then they had an accident! 846 01:03:14,750 --> 01:03:17,165 I'm luckier than they are. 847 01:03:17,208 --> 01:03:19,499 At least l have you guys to watch over me. 848 01:03:31,750 --> 01:03:34,207 I know your feelings. 849 01:03:36,250 --> 01:03:38,374 I'm like you. 850 01:03:40,291 --> 01:03:44,124 I can't even recognize you. 851 01:03:46,916 --> 01:03:48,999 But I know there's one person... 852 01:03:51,000 --> 01:03:53,332 who will never change... 853 01:03:53,666 --> 01:03:56,040 whatever I do. 854 01:03:57,875 --> 01:04:00,332 When l see her unhappy, 855 01:04:02,875 --> 01:04:05,124 I know... 856 01:04:05,291 --> 01:04:08,749 I must have done something that upset her. 857 01:04:13,125 --> 01:04:16,249 I want to start all over again with her! 858 01:04:16,333 --> 01:04:18,457 But I cannot. 859 01:04:19,083 --> 01:04:21,165 It doesn't matter if you cannot. 860 01:04:28,125 --> 01:04:30,124 I've promised you l'd be your puppet. 861 01:04:30,208 --> 01:04:32,124 As long as you won't give up, 862 01:04:32,333 --> 01:04:34,915 I'll spend the rest of my life with you. 863 01:04:46,666 --> 01:04:48,707 Did you make this ice cream? 864 01:05:35,625 --> 01:05:39,540 Doctor! Doctor! 865 01:05:41,583 --> 01:05:42,915 What happened? 866 01:05:42,958 --> 01:05:46,040 Move over, please! 867 01:05:46,208 --> 01:05:47,207 Please get out for the moment. 868 01:05:47,416 --> 01:05:49,374 Make way! 869 01:06:21,875 --> 01:06:24,040 Were you dreaming? 870 01:06:26,875 --> 01:06:28,874 It's a nightmare! 871 01:06:30,333 --> 01:06:31,915 Was I there again? 872 01:06:32,166 --> 01:06:34,832 I guess so! I can't really remember! 873 01:06:35,083 --> 01:06:37,249 So I'm your nightmare! 874 01:06:41,458 --> 01:06:44,249 My dreams have been very weird lately. 875 01:06:44,583 --> 01:06:46,207 But they seemed so real. 876 01:06:49,375 --> 01:06:53,249 Like the well in that deserted village. 877 01:06:55,625 --> 01:06:59,207 Maybe we can go there to find out. 878 01:06:59,250 --> 01:07:02,332 I'm not going. l'm afraid of ghosts! 879 01:07:02,958 --> 01:07:05,874 You heard the deserted village was haunted. 880 01:07:06,166 --> 01:07:07,415 Though I'm an Ouyang, 881 01:07:07,916 --> 01:07:09,790 I've never been there. 882 01:07:10,041 --> 01:07:13,249 It's haunted. No way! I won't let you go either! 883 01:07:15,958 --> 01:07:18,165 It's cool if it's haunted! 884 01:07:18,666 --> 01:07:22,457 I can get firsthand information if it's haunted. 885 01:08:09,875 --> 01:08:11,540 What are you doing? 886 01:08:15,458 --> 01:08:16,082 What? 887 01:08:16,375 --> 01:08:17,207 I'm scared! 888 01:08:17,541 --> 01:08:18,957 There's nothing to be scared of. 889 01:08:19,666 --> 01:08:23,374 I wanna go back. This place is haunted! 890 01:08:26,458 --> 01:08:28,124 You're always imagining things. 891 01:08:28,166 --> 01:08:29,540 I'm really scared. 892 01:08:30,708 --> 01:08:34,082 Don't drink so much. You're scaring yourself. 893 01:08:34,250 --> 01:08:35,415 I drink because l'm scared! 894 01:08:37,666 --> 01:08:40,624 What's with you? You find me annoying again? 895 01:08:40,666 --> 01:08:41,415 Not at all. 896 01:08:41,958 --> 01:08:43,332 Although you won't admit it, 897 01:08:43,791 --> 01:08:46,290 your face has betrayed you. 898 01:08:46,500 --> 01:08:48,499 Perhaps one day you will tell me pointedly... 899 01:08:48,750 --> 01:08:51,624 that you're sick of me. You'll say I'm annoying 900 01:08:51,916 --> 01:08:54,665 and l'm too cocksure about everything. 901 01:08:59,083 --> 01:09:02,582 A cocksure Gigi, that's exactly whom l like. 902 01:09:06,333 --> 01:09:07,624 OK? 903 01:09:08,750 --> 01:09:10,582 I'm telling you... 904 01:09:11,041 --> 01:09:12,374 if you ever lie to me, 905 01:09:12,708 --> 01:09:14,749 I'll never forgive you. 906 01:09:15,500 --> 01:09:17,999 Comrade Gigi, l promise... 907 01:09:18,250 --> 01:09:21,457 I'll strive to eliminate your doubt. 908 01:09:21,500 --> 01:09:25,207 That's my commitment and the mission of my life. 909 01:09:25,583 --> 01:09:28,374 Officer, if you're so powerful, 910 01:09:28,458 --> 01:09:30,332 can you stop the world... 911 01:09:30,583 --> 01:09:32,624 to preserve this moment? 912 01:09:36,291 --> 01:09:39,165 Sure. I promise you... 913 01:09:39,416 --> 01:09:41,499 this village is the memory of us both. 914 01:09:41,541 --> 01:09:43,415 Neither of us should come back alone... 915 01:09:43,666 --> 01:09:45,582 or tell a third person, 916 01:09:45,875 --> 01:09:48,457 lest our memory be disturbed. 917 01:10:25,458 --> 01:10:26,582 SATS: 88. Heart beat: 108. 918 01:10:26,625 --> 01:10:27,332 100cc of 20c. 919 01:10:27,625 --> 01:10:28,165 Blood is passing from her bronchus to her right lung. 920 01:10:28,541 --> 01:10:29,124 200cc of 20c. 921 01:10:29,416 --> 01:10:30,082 Can't stop the bleeding. 922 01:10:30,458 --> 01:10:32,540 - Another bleeding point... - Prepare the defibrillator. 923 01:10:32,666 --> 01:10:36,207 One...two...three... 924 01:10:36,416 --> 01:10:41,124 Again! One...two...three... 925 01:10:46,750 --> 01:10:47,457 SATS: 0. Heart beat: 0. 926 01:10:47,708 --> 01:10:50,457 Time of death: 1330 hours. 927 01:10:50,625 --> 01:10:52,624 Please go outside. 928 01:11:12,916 --> 01:11:15,624 You were right. 929 01:11:16,291 --> 01:11:18,582 Love is not a game. 930 01:11:22,833 --> 01:11:24,915 It can't be tested! 931 01:11:32,625 --> 01:11:34,874 Just then, I thought... 932 01:11:36,583 --> 01:11:39,499 we could start all over again. 933 01:11:43,666 --> 01:11:46,624 But we have been cursed by Rouge. 934 01:11:48,666 --> 01:11:51,665 None of us could survive 7 days. 935 01:11:52,541 --> 01:11:54,290 It can't be. 936 01:11:54,541 --> 01:11:57,374 Gene's been back from the Village for 4 days. 937 01:11:57,666 --> 01:11:58,665 In another 3 days, he'll die in the morning. 938 01:11:58,875 --> 01:12:00,374 Shut up. 939 01:12:27,625 --> 01:12:51,957 Gene! 940 01:12:54,041 --> 01:12:56,832 Don't let him run around, or he'll have an accident. 941 01:12:57,166 --> 01:12:58,582 That's not only for his health... 942 01:12:59,083 --> 01:13:00,707 but for the wellbeing of other people. 943 01:13:07,500 --> 01:13:09,624 You'll be fine. 944 01:13:12,583 --> 01:13:14,832 You will wake up for sure. 945 01:13:17,666 --> 01:13:20,957 Everything will pass. 946 01:13:23,875 --> 01:13:25,540 Be good! 947 01:13:26,916 --> 01:13:29,040 Wake up now. 948 01:13:30,750 --> 01:13:32,624 Can you hear me? 949 01:13:41,958 --> 01:13:43,207 Wake up! 950 01:13:51,583 --> 01:13:53,457 How long have I slept! 951 01:13:53,666 --> 01:13:55,832 For the whole day. 952 01:14:15,291 --> 01:14:17,290 What's up, Tru? 953 01:14:17,833 --> 01:14:19,832 Fanny's folks found 2 jades... 954 01:14:19,958 --> 01:14:21,165 among her remnants. 955 01:14:21,458 --> 01:14:22,832 I just ran some test on them. 956 01:14:23,083 --> 01:14:25,665 Their carbon composition... is very unsteady. 957 01:14:25,750 --> 01:14:27,249 The magnetic waves they generate... 958 01:14:27,500 --> 01:14:29,707 are as strong as the magnetic field inside the well. 959 01:14:30,666 --> 01:14:32,915 The jades belonged to Rouge. 960 01:14:33,791 --> 01:14:38,124 They got into trouble after nabbing her stuff. 961 01:14:38,458 --> 01:14:40,082 Fanny's folks also think they bring bad luck. 962 01:14:40,375 --> 01:14:41,790 They want us to take them back. 963 01:14:42,041 --> 01:14:43,499 If we'd known earlier, 964 01:14:43,750 --> 01:14:45,624 Gene wouldn't be possessed by Rouge. 965 01:14:45,708 --> 01:14:48,374 Nobody has ever seen Rouge before. 966 01:14:48,625 --> 01:14:51,290 So nobody can be definite about anything. 967 01:15:08,458 --> 01:15:10,582 I've said a hundred times but you never listen. 968 01:15:10,750 --> 01:15:11,790 How annoying! 969 01:15:12,416 --> 01:15:16,040 Annoying? Who's more annoying? 970 01:15:22,291 --> 01:15:24,082 Why aren't you in bed? Waiting for me? 971 01:15:24,416 --> 01:15:25,832 Why should I wait for you? 972 01:15:26,708 --> 01:15:28,457 You have your drink buddy. 973 01:15:28,750 --> 01:15:30,040 Why come home at all? 974 01:15:31,833 --> 01:15:32,999 What're you saying? 975 01:15:36,791 --> 01:15:39,915 Gene, are you always annoyed at my drinking? 976 01:15:40,083 --> 01:15:41,374 That's true. 977 01:15:41,416 --> 01:15:44,957 You think I stayed out late drinking... 978 01:15:45,083 --> 01:15:47,499 because I was with another man... 979 01:15:47,875 --> 01:15:48,915 having sex? 980 01:15:49,125 --> 01:15:50,624 Yes. 981 01:15:52,375 --> 01:15:53,624 All right. 982 01:15:53,875 --> 01:15:58,124 From now on, no need to be annoyed anymore. Bye! 983 01:16:00,125 --> 01:16:01,790 Don't go! 984 01:16:03,750 --> 01:16:05,207 What's the matter? 985 01:16:10,000 --> 01:16:11,499 Where's Gigi? 986 01:16:12,750 --> 01:16:15,124 She'll come tomorrow. You take a rest. 987 01:16:15,375 --> 01:16:16,832 Where is she? 988 01:16:18,583 --> 01:16:20,874 Where the hell is she? 989 01:16:21,500 --> 01:16:22,999 I'm asking you. 990 01:16:23,458 --> 01:16:25,957 She's going back to the Village, she said. 991 01:16:26,458 --> 01:16:28,207 Are you crazy? 992 01:16:28,625 --> 01:16:31,082 How could you let her go? 993 01:16:32,416 --> 01:16:35,415 You shouldn't let her go near the well! 994 01:16:37,250 --> 01:16:38,915 Listen up, 995 01:16:46,125 --> 01:16:48,832 just calm down first. 996 01:16:49,041 --> 01:16:51,749 Push him down. 997 01:16:52,000 --> 01:16:54,040 Let me go! 998 01:17:03,041 --> 01:17:08,582 Tru, watch out for her. 999 01:17:55,541 --> 01:17:57,415 Nurse! 1000 01:17:59,041 --> 01:18:05,415 I wetted my bed! 1001 01:18:05,791 --> 01:18:07,957 Nurse! 1002 01:18:08,958 --> 01:18:09,957 What happened? 1003 01:18:10,250 --> 01:18:13,082 I'm sorry I wetted my bed! 1004 01:18:15,958 --> 01:18:17,124 Hey! Big Author! 1005 01:18:17,333 --> 01:18:19,124 I finished your book, THE VlLLAGE. 1006 01:18:19,375 --> 01:18:20,957 Very good! 1007 01:18:21,166 --> 01:18:22,957 Very scary. 1008 01:18:23,000 --> 01:18:24,915 Can you autograph for me later? 1009 01:18:25,000 --> 01:18:27,915 My girlfriend is a big fan of yours! 1010 01:18:30,541 --> 01:18:32,915 Help! The patient has fainted! 1011 01:18:32,958 --> 01:18:33,999 You OK? 1012 01:18:51,291 --> 01:18:52,457 Don't run! 1013 01:18:59,458 --> 01:19:00,582 Stop! 1014 01:19:09,291 --> 01:19:26,040 Gene! 1015 01:19:26,208 --> 01:19:27,457 Stay cool! Let's talk. 1016 01:19:27,708 --> 01:19:28,165 Yes. 1017 01:19:28,500 --> 01:19:31,790 I have to go back. It's my destiny. 1018 01:19:33,833 --> 01:19:35,165 He's in critical condition. 1019 01:23:36,958 --> 01:23:39,374 Is that you? 1020 01:23:40,666 --> 01:23:42,374 Rouge. 1021 01:24:43,208 --> 01:24:45,040 Are you Rouge? 1022 01:24:45,291 --> 01:24:46,332 I'm Gigi Ouyang. 1023 01:24:46,708 --> 01:24:48,624 I'm here to return your jade pendants. 1024 01:24:55,333 --> 01:24:58,665 The guys who took them have been punished. 1025 01:24:58,916 --> 01:25:00,957 It has nothing to do with Gene. 1026 01:25:01,291 --> 01:25:04,415 Don't be mad at him. 1027 01:25:40,291 --> 01:25:43,374 Gene, l'm sorry. 1028 01:25:43,500 --> 01:25:47,082 I have to leave you behind and go now. 1029 01:25:50,500 --> 01:25:52,832 You haven't left me behind. 1030 01:25:53,541 --> 01:25:56,457 And I won't let you go. 1031 01:26:12,166 --> 01:26:14,915 What's the matter? Tired? 1032 01:26:16,916 --> 01:26:18,790 Chasing you made me tired. 1033 01:26:30,208 --> 01:26:33,332 What's the matter? Hasn't Rouge believed me? 1034 01:26:33,375 --> 01:26:34,749 I'll go down and beg her again! 1035 01:26:37,500 --> 01:26:40,332 Don't do anything stupid. It's a waste of time! 1036 01:26:40,666 --> 01:26:42,499 Don't stop me. l know l'm stupid... 1037 01:26:42,791 --> 01:26:44,457 but all I have is time. 1038 01:26:48,416 --> 01:26:50,415 But I don't. 1039 01:26:55,916 --> 01:26:59,457 In fact, Rouge has believed us. 1040 01:26:59,500 --> 01:27:01,457 She won't hurt you! 1041 01:27:02,875 --> 01:27:05,332 Or we would have met with mishap already. 1042 01:27:05,708 --> 01:27:08,249 The only thing we can do now... 1043 01:27:08,916 --> 01:27:11,499 is to quietly... 1044 01:27:12,666 --> 01:27:16,082 spend every single second together. 1045 01:27:16,333 --> 01:27:18,582 The longer we're together, 1046 01:27:18,958 --> 01:27:21,957 the more satisfied I will be. 1047 01:27:24,500 --> 01:27:26,707 Let's... 1048 01:27:27,125 --> 01:27:29,499 happily... 1049 01:27:29,541 --> 01:27:31,582 fall in love again. 1050 01:27:32,541 --> 01:27:34,415 OK? 1051 01:27:35,375 --> 01:27:36,915 OK 1052 01:27:49,708 --> 01:27:51,707 I just had a dream. 1053 01:27:52,500 --> 01:27:54,415 A nightmare? 1054 01:27:54,500 --> 01:27:57,457 A sweet dream you'll never believe! 1055 01:27:58,083 --> 01:27:59,749 Do you know... 1056 01:28:00,041 --> 01:28:02,124 what I've done... 1057 01:28:04,583 --> 01:28:07,415 since you left? 1058 01:28:07,708 --> 01:28:09,582 Tell me. 1059 01:28:09,666 --> 01:28:10,624 I wanna know how ... 1060 01:28:11,083 --> 01:28:14,665 you've been doing without me. 1061 01:28:14,958 --> 01:28:17,415 I followed you. 1062 01:28:19,708 --> 01:28:22,915 I secretly watched you swim. 1063 01:28:24,541 --> 01:28:27,915 I secretly watched you drink. 1064 01:28:30,625 --> 01:28:33,790 Turns out they're all girls. 1065 01:28:35,458 --> 01:28:37,457 I called you... 1066 01:28:38,458 --> 01:28:40,707 but I didn't dare to leave a message. 1067 01:28:42,625 --> 01:28:44,499 Consequently, 1068 01:28:44,791 --> 01:28:47,582 I wrote this book, 1069 01:28:51,583 --> 01:28:53,957 hoping... 1070 01:28:54,333 --> 01:28:56,957 to put all my thoughts about you 1071 01:28:58,916 --> 01:29:01,582 into words. 1072 01:29:01,958 --> 01:29:03,957 How silly of you! 1073 01:29:04,375 --> 01:29:06,582 If you had told me all this sooner, 1074 01:29:06,666 --> 01:29:09,790 I wouldn't have scared you with e-mails. 1075 01:29:10,750 --> 01:29:13,207 It's good that you scared me, 1076 01:29:15,583 --> 01:29:17,999 or... 1077 01:29:18,750 --> 01:29:21,499 we might not have met again. 1078 01:29:22,666 --> 01:29:24,374 All right, 1079 01:29:24,500 --> 01:29:28,790 from now on, you must follow my orders! 1080 01:29:29,416 --> 01:29:32,290 After you wake up in the morning, 1081 01:29:32,583 --> 01:29:35,665 you gotta hug me at breakfast. 1082 01:29:36,291 --> 01:29:37,832 In the afternoon, 1083 01:29:38,125 --> 01:29:41,040 you gotta tell me a joke. 1084 01:29:42,500 --> 01:29:45,540 In the evening, 1085 01:29:45,708 --> 01:29:51,707 you gotta cook dinner with 3 reasons you love me. 1086 01:29:52,416 --> 01:29:56,207 No! 3 is perhaps too many. 1087 01:29:58,125 --> 01:30:00,832 One is enough! 1088 01:30:12,875 --> 01:30:16,040 Can you tell me now? 1089 01:30:22,708 --> 01:30:34,040 Gene 1090 01:31:19,166 --> 01:31:20,790 I've gone through... 1091 01:31:20,958 --> 01:31:23,124 the most incredible experiences, 1092 01:31:23,791 --> 01:31:28,249 including indelible love and regrets! 1093 01:31:31,500 --> 01:31:35,624 I've turned them into a novel... 1094 01:31:35,791 --> 01:31:38,540 which is dedicated to my dearest friends. 1095 01:31:38,625 --> 01:31:40,207 Thank you all! 1096 01:31:41,625 --> 01:31:44,040 Thank you, Miss Gigi Huang... 1097 01:31:44,375 --> 01:31:45,999 for sharing your new book with us. 1098 01:31:46,250 --> 01:31:47,582 Now... 1099 01:31:47,625 --> 01:31:49,499 we have a Q&A session. 1100 01:31:49,583 --> 01:31:50,665 Are there any questions? 1101 01:31:50,916 --> 01:31:52,040 Is it a true story? 1102 01:31:52,375 --> 01:31:53,874 It's fictional. 1103 01:31:54,166 --> 01:31:56,582 Inspiration came from four of my friends. 1104 01:31:56,666 --> 01:31:57,749 I hope they won't mind... 1105 01:31:57,833 --> 01:32:00,249 I kill them all in the book. 1106 01:32:00,833 --> 01:32:02,749 So why did you want to write about love... 1107 01:32:02,875 --> 01:32:04,832 and farewell? 1108 01:32:04,916 --> 01:32:07,749 I had a car accident one year ago. 1109 01:32:08,125 --> 01:32:09,457 After that, 1110 01:32:09,875 --> 01:32:13,790 I understood the true meaning of farewell... 1111 01:32:14,625 --> 01:32:16,290 and love. 1112 01:32:16,708 --> 01:32:17,874 Right now, I ... 1113 01:32:18,083 --> 01:32:21,790 can only express myself in writing... 1114 01:32:22,125 --> 01:32:23,624 in order to prove my love. 1115 01:32:32,666 --> 01:32:36,665 You owe me 798 reasons you love me. 1116 01:32:36,958 --> 01:32:38,832 What's the reason today? 1117 01:32:48,083 --> 01:32:50,332 All right! Come! 1118 01:32:50,625 --> 01:32:52,832 Let's see... 1119 01:32:53,666 --> 01:32:57,832 what the readers sent you. 1120 01:32:58,250 --> 01:33:00,582 Dear Author, how are you? 1121 01:33:00,666 --> 01:33:02,457 I like your character, Gene. 1122 01:33:02,750 --> 01:33:04,665 I find him very real. 1123 01:33:04,916 --> 01:33:08,457 Of course, l've injected your ill temper into him. 1124 01:33:10,041 --> 01:33:12,749 A penny for your thoughts! 1125 01:33:17,708 --> 01:33:20,082 What's your dream? 1126 01:33:25,166 --> 01:33:26,457 Nothing. 1127 01:33:26,666 --> 01:33:27,457 All right. 1128 01:33:27,708 --> 01:33:30,874 From now on, I, Gigi Huang, will be your dream!75176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.