All language subtitles for Crashing.2017.S03E07.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,831 --> 00:00:51,392 Ett, två, tre, fyra... 2 00:01:01,427 --> 00:01:03,629 Jag tycker att vi ska vara vänner. 3 00:01:03,679 --> 00:01:05,948 Dra åt helvete, ditt jävla as. 4 00:01:45,096 --> 00:01:47,757 Jag tittade nyligen på en "James Bond" -film. 5 00:01:47,807 --> 00:01:51,802 James Bond riktade sin pistol mot skurken. 6 00:01:51,852 --> 00:01:56,182 Skurken hade en sista replik: "Vi ses i helvetet." 7 00:01:56,232 --> 00:01:59,393 James Bond ska ju kunna ge svar på tal. 8 00:01:59,443 --> 00:02:02,212 Han säger: "Du först." 9 00:02:05,700 --> 00:02:09,595 Är det ett bra genmäle? 10 00:02:13,207 --> 00:02:16,202 Kommer James Bond att hamna i helvetet? 11 00:02:16,252 --> 00:02:21,040 Vet han om det, men bryr sig inte om det? 12 00:02:21,090 --> 00:02:27,238 Han sa typ: "Ja, men du är där ett tag innan jag kommer dit." 13 00:02:29,015 --> 00:02:31,717 När skurken sa "vi ses i helvetet"- 14 00:02:31,767 --> 00:02:35,162 -skulle James Bond ha sagt: "Nej!" 15 00:02:38,482 --> 00:02:41,936 "Jag älskar Jesus av hela mitt h-j-ä-r-t-a. Pang!" 16 00:02:41,986 --> 00:02:45,089 Det är ett bättre genmäle. 17 00:02:49,076 --> 00:02:53,239 Hur pissförbannad hade man varit om man blivit dödad, hamnat i helvetet- 18 00:02:53,289 --> 00:02:56,325 -och träffade snubben som dödade en? 19 00:02:56,375 --> 00:03:00,496 Man är fast därnere för alltid: "Jag var en skurk, men en annan snubbe... 20 00:03:00,546 --> 00:03:03,232 "Han därborta sköt mig." 21 00:03:04,008 --> 00:03:08,254 "Hej, kommer du ihåg mig? Du sköt mig." 22 00:03:08,304 --> 00:03:15,219 "Ja, men nu är vi här... tillsammans igen." 23 00:03:15,269 --> 00:03:18,514 Ni har varit helt underbara. Tack så mycket. 24 00:03:18,564 --> 00:03:20,892 Trevlig kväll. 25 00:03:20,942 --> 00:03:23,460 Pete. Pete. 26 00:03:29,158 --> 00:03:31,194 Hej. Vilken bra show. 27 00:03:31,244 --> 00:03:33,905 Tack. Det här har varit underbart. 28 00:03:33,955 --> 00:03:38,534 Den bästa publiken i mitt liv. Jag skriver autografer som Kevin James. 29 00:03:38,584 --> 00:03:40,077 Alla älskar dig. 30 00:03:40,127 --> 00:03:43,772 Vill du vara med i radio i morgon bitti? 31 00:03:44,632 --> 00:03:49,045 - Allvarligt? Bara jag? - Vi behöver nån med talets gåva. 32 00:03:49,095 --> 00:03:53,966 Jag vill jättegärna... Det blir första gången för mig. 33 00:03:54,016 --> 00:03:57,929 Har du hunnit läsa igenom ditt kontrakt? 34 00:03:57,979 --> 00:04:03,559 Jag har skrivit på det. Har du fått det? Min manager är inte bra. 35 00:04:03,609 --> 00:04:06,437 Det var säkert en felsägning- 36 00:04:06,487 --> 00:04:09,273 -men du sa "pissförbannad" på scenen. 37 00:04:09,323 --> 00:04:12,193 - Gjorde jag? - Ja. 38 00:04:12,243 --> 00:04:14,403 Det var inte meningen. 39 00:04:14,453 --> 00:04:16,948 Får jag inte säga det? 40 00:04:16,998 --> 00:04:19,450 Nej, det är en kroppsfunktion. 41 00:04:19,500 --> 00:04:21,911 Det står i kontraktet. 42 00:04:21,961 --> 00:04:24,413 Jag ber om ursäkt. Jag ska läsa det. 43 00:04:24,463 --> 00:04:28,876 Jag drar vanligtvis inte såna skämt. 44 00:04:28,926 --> 00:04:31,921 Alla älskar när du pratar om din tro. 45 00:04:31,971 --> 00:04:34,590 - Ska jag prata mer om den? - Ja. 46 00:04:34,640 --> 00:04:36,467 Vi älskar det. 47 00:04:36,517 --> 00:04:38,511 - Håll dig till det. - Ja. 48 00:04:38,561 --> 00:04:42,348 Jag vill ge dem ett uppträdande som de vill se. 49 00:04:42,398 --> 00:04:44,058 Vi ses imorgon bitti. 50 00:04:44,108 --> 00:04:46,978 - Jag är jättespänd. - Se till att få lite sömn. 51 00:04:47,028 --> 00:04:48,896 Jag går och lägger mig direkt. 52 00:04:48,946 --> 00:04:52,358 Du kanske ska skriva fler autografer först. 53 00:04:52,408 --> 00:04:56,845 - Tack, Marcie. Förlåt igen. - Det är ingen fara. Fortsätt du bara. 54 00:04:59,916 --> 00:05:05,705 Som du vet, blev vår herre och frälsare korsfäst och begraven- 55 00:05:05,755 --> 00:05:10,334 -och på tredje dagen... uppstod han. 56 00:05:10,384 --> 00:05:13,254 Du får känna efter att där inte är några trådar. 57 00:05:13,304 --> 00:05:15,656 - Får jag? - Ja. 58 00:05:18,309 --> 00:05:21,470 Driver du med mig? Du kan inte göra slut på sms. 59 00:05:21,520 --> 00:05:25,391 Jag sa: "Vi måste prata." Det betyder att jag ska göra slut med dig. 60 00:05:25,441 --> 00:05:28,269 Sedan hann du före med ditt jävla sms. 61 00:05:28,319 --> 00:05:30,963 Vad är du för en jävla...? 62 00:05:32,698 --> 00:05:35,485 Är allt som det ska därnere? 63 00:05:35,535 --> 00:05:37,636 Ja. 64 00:05:38,996 --> 00:05:41,199 Jag gjorde nog slut med min tjej. 65 00:05:41,249 --> 00:05:44,118 Ja, jag fattade det. 66 00:05:44,168 --> 00:05:48,831 Det är konstigt. Jag var galen i henne. 67 00:05:48,881 --> 00:05:53,002 Nu känns det som att jag dejtade nån jag inte kände. 68 00:05:53,052 --> 00:05:56,923 Har du gjort slut med nån och sedan förstått vem hon var? 69 00:05:56,973 --> 00:06:01,135 Ja, jag fattar precis vad du menar. Så länge du vet vem du är- 70 00:06:01,185 --> 00:06:04,931 - och relationen hjälpte dig att förstå det, är allt bra. 71 00:06:04,981 --> 00:06:08,876 Ibland vet vi inte vad som händer, men det vet Gud. 72 00:06:11,195 --> 00:06:13,505 Ja. 73 00:06:14,240 --> 00:06:18,778 Mycket har hänt, Lester. En mexikansk restaurang började brinna. 74 00:06:18,828 --> 00:06:23,366 - Var det en mild brand? - Jag trodde att den skulle vara het. 75 00:06:23,416 --> 00:06:27,078 De måste ta det lugnt med chilifrukterna. 76 00:06:27,128 --> 00:06:29,997 Jag vet inte vad jag ska säga. 77 00:06:30,047 --> 00:06:32,625 Gå bara in dit och låt ditt ljus skina. 78 00:06:32,675 --> 00:06:35,586 Det kan jag göra. 79 00:06:35,636 --> 00:06:37,839 Pete? De är redo. 80 00:06:37,889 --> 00:06:42,844 - Du får stanna här. - Jag stannar här och lyssnar. 81 00:06:42,894 --> 00:06:45,054 Precis som mamma hos tandläkaren. 82 00:06:45,104 --> 00:06:50,251 Jag bajsade ut en jättekorv häromdagen. Den såg ut som ett Q. 83 00:06:51,319 --> 00:06:53,729 Det här är Pete Holmes. 84 00:06:53,779 --> 00:06:57,358 Jag heter Lester. Det här är Cindy. 85 00:06:57,408 --> 00:07:00,611 Den stolen är till dig. Varsågod och sitt. 86 00:07:00,661 --> 00:07:03,197 - Det är alltså så här ni ser ut. - Precis. 87 00:07:03,247 --> 00:07:05,658 Ja, det här är vi. 88 00:07:05,708 --> 00:07:09,036 Vi sänder om 40 sekunder. Vad gör vi reklam för? 89 00:07:09,086 --> 00:07:11,706 Good Faith Variety Tour. 90 00:07:11,756 --> 00:07:15,126 - Vad är det? - En kristen varietéshow. 91 00:07:15,176 --> 00:07:17,879 - Jag är kristen komiker. - En kristen komiker. 92 00:07:17,929 --> 00:07:20,965 Säg inget mer. Jag vill skämta om det i sändningen. 93 00:07:21,015 --> 00:07:25,553 Ta på dig dina hörlurar. Volymen till mikrofonen är där. 94 00:07:25,603 --> 00:07:27,722 Hostknappen stänger av mikrofonen. 95 00:07:27,772 --> 00:07:29,891 Z88,7 The Rock of Charleston. 96 00:07:29,941 --> 00:07:33,436 Lester vill påminna er om att attack är det bästa försvaret. 97 00:07:33,486 --> 00:07:36,939 Om ni har problem med illaluktande fötter som jag har haft- 98 00:07:36,989 --> 00:07:40,860 - gå till attack med dr Scholls luktborttagare. 99 00:07:40,910 --> 00:07:42,904 Fråga efter den i butik. 100 00:07:42,954 --> 00:07:45,531 Jag är glad över att vår gäst är här idag. 101 00:07:45,581 --> 00:07:49,827 Det är första gången han är här. Han är kristen komiker. 102 00:07:49,877 --> 00:07:54,123 Det är som en kristen strippare. 103 00:07:54,173 --> 00:07:58,252 - Välkommen hit, Pete Holmes! - Tack. 104 00:07:58,302 --> 00:08:01,797 Hjälp mig. Jag fattar inte det här med kristen komiker. 105 00:08:01,847 --> 00:08:04,008 Vad innebär det? 106 00:08:04,058 --> 00:08:06,344 Jag är med i Good Faith Variety Tour. 107 00:08:06,394 --> 00:08:09,764 Vi har buktalare och musiker. Det är en superbra show. 108 00:08:09,814 --> 00:08:12,391 Vi vill klura ut ditt porrnamn. 109 00:08:12,441 --> 00:08:16,103 Han kommer att vara riktigt bra på det här, Lester. 110 00:08:16,153 --> 00:08:18,856 Det är jätteenkelt och går till så här: 111 00:08:18,906 --> 00:08:23,069 Vi behöver namnet på din barndomsgata och smeknamnet på din grej. 112 00:08:23,119 --> 00:08:25,696 Tillsammans utgör de ditt porrnamn. 113 00:08:25,746 --> 00:08:27,281 Du kommer att gilla det. 114 00:08:27,331 --> 00:08:31,410 - Jag heter Oak Åsknuggets. - Jag heter Pleasant Upphetsning. 115 00:08:31,460 --> 00:08:34,772 Jag har inte... 116 00:08:35,548 --> 00:08:40,878 - Bloomfield Skrotum. - Det funkar. Jag gillar det. 117 00:08:40,928 --> 00:08:42,880 Får jag säga "skrotum" i radio? 118 00:08:42,930 --> 00:08:45,758 Du gjorde det. Berätta mer om showen. 119 00:08:45,808 --> 00:08:49,470 Den innehåller sång och musik... 120 00:08:49,520 --> 00:08:51,889 Och det här med att be? 121 00:08:51,939 --> 00:08:55,184 - Ber du? - Ja, jag ber. 122 00:08:55,234 --> 00:08:58,337 Och under showen? 123 00:08:59,530 --> 00:09:02,900 Ingen ber under showen. Det förekommer inte under showen. 124 00:09:02,950 --> 00:09:05,027 Det är en helt vanlig show. 125 00:09:05,077 --> 00:09:06,737 Jag ber före showen. 126 00:09:06,787 --> 00:09:09,073 - Bad du före vår show? - Ja. 127 00:09:09,123 --> 00:09:12,535 - Funkade det? - Jag hoppas att det går bra. 128 00:09:12,585 --> 00:09:16,205 Jag ber före showerna eftersom jag är tacksam. 129 00:09:16,255 --> 00:09:19,667 Jag har hittat en ny familj- 130 00:09:19,717 --> 00:09:24,046 - och jag är en del av nåt som är större än jag själv. 131 00:09:24,096 --> 00:09:26,465 När jag står på scen- 132 00:09:26,515 --> 00:09:29,510 -känner jag att Gud verkar genom mig. 133 00:09:29,560 --> 00:09:31,888 Det är nåt jag brinner för. 134 00:09:31,938 --> 00:09:33,931 Så ska det låta. 135 00:09:33,981 --> 00:09:37,059 Halleluja! 136 00:09:37,109 --> 00:09:39,478 Vår nästa gäst är här. 137 00:09:39,528 --> 00:09:41,814 Hon kanske kan förklara det här. 138 00:09:41,864 --> 00:09:45,943 Varje gång hon är i stan tittar hon förbi. 139 00:09:45,993 --> 00:09:48,237 Jessica Kirson är här. 140 00:09:48,287 --> 00:09:51,365 - Hej! - Där är hon, ju. 141 00:09:51,415 --> 00:09:55,870 - Jag känner dig. - Jag känner dig. Hur är det? 142 00:09:55,920 --> 00:10:00,625 - Känner ni varann? - Ja, vi är komiker från New York. 143 00:10:00,675 --> 00:10:04,754 - Och vi har samma lesbiska frisör. - Det är sant. 144 00:10:04,804 --> 00:10:08,716 Jag älskar att du alltid tittar förbi när du är här. Hur mår du? 145 00:10:08,766 --> 00:10:11,385 Jag är helt slutkörd just nu. 146 00:10:11,435 --> 00:10:15,848 Jag är tacksam över att vara här och locka två till att se min show. 147 00:10:15,898 --> 00:10:18,601 - Vi satsar på tre! - Det gör vi. 148 00:10:18,651 --> 00:10:21,187 Du ska alltid skämta, Lester. 149 00:10:21,237 --> 00:10:25,650 - Jag hatar din keps. - Det har du alltid gjort. 150 00:10:25,700 --> 00:10:29,904 Den liknar en av mina gamla behåar från 70-talet. 151 00:10:29,954 --> 00:10:33,866 - Är det för tidigt för en karaktär? - Hon måste göra en. 152 00:10:33,916 --> 00:10:37,745 - Vi älskar dem. - Okej... 153 00:10:37,795 --> 00:10:39,872 Gör den irriterande vita tjejen. 154 00:10:39,922 --> 00:10:41,707 "Nej, det är inte för tidigt"- 155 00:10:41,757 --> 00:10:46,170 - "om det säljer biljetter. Jag vill att folk köper biljetter." 156 00:10:46,220 --> 00:10:50,658 "Det är det enda jag bryr mig om. Köp biljetter." 157 00:10:52,643 --> 00:10:56,138 Jag önskar att vi kunde fortsätta, men vi måste ta en paus. 158 00:10:56,188 --> 00:10:57,932 Tack för att ni kom hit. 159 00:10:57,982 --> 00:11:02,687 Jessica Kirson ikväll på Theater 99. Det finns biljetter kvar. 160 00:11:02,737 --> 00:11:06,274 Pete Holmes och The Good Faith Variety Show kl. 18- 161 00:11:06,324 --> 00:11:08,943 -i United Fellowship Church. 162 00:11:08,993 --> 00:11:12,822 - Vi måste ta en paus. Tack ska ni ha. - Tack själva. 163 00:11:12,872 --> 00:11:17,160 Det var toppen, jätteroligt. Tack så hemskt mycket. 164 00:11:17,210 --> 00:11:19,853 - Vill du gå och käka? - Jättegärna. 165 00:11:41,067 --> 00:11:43,961 - Vill du ha chilisås? - Nej, tack. 166 00:11:45,821 --> 00:11:50,593 - Det var fan gott. Wow! - Ja, det var det. 167 00:11:51,410 --> 00:11:54,555 Så... En kristen show? 168 00:11:55,748 --> 00:11:58,201 - Hör på... - Jag dömer dig inte. 169 00:11:58,251 --> 00:12:00,578 Men sista gången vi sågs- 170 00:12:00,628 --> 00:12:05,082 - gick du runt med en lång blondin och en påse med massagestavar. 171 00:12:05,132 --> 00:12:06,918 Jag expanderar. 172 00:12:06,968 --> 00:12:10,505 Ibland är jag sexlekstomten och ibland gör jag kristna shower. 173 00:12:10,555 --> 00:12:13,716 Jag har inga problem med massagestavar eller blondiner. 174 00:12:13,766 --> 00:12:15,885 Jag visste inte att du var religiös. 175 00:12:15,935 --> 00:12:22,166 Det är jag inte. Jag växte upp med det och... 176 00:12:23,568 --> 00:12:27,104 Det är så trevligt. Du skulle se det själv. 177 00:12:27,154 --> 00:12:29,982 Vi har en turnébuss och alla har en egen koj. 178 00:12:30,032 --> 00:12:32,819 Jag uppträder på stora scener med fans. 179 00:12:32,869 --> 00:12:36,447 Jag skriver autografer. Alla är snälla mot varann. 180 00:12:36,497 --> 00:12:39,075 Och lönen... 181 00:12:39,125 --> 00:12:43,663 Du behöver inte övertyga mig. Jag fattar. 182 00:12:43,713 --> 00:12:48,042 - Nu vill jag veta. Hur mycket? - 1 000 dollar per show. 183 00:12:48,092 --> 00:12:52,088 Jag skulle sälja min själ till Jesus för det. 184 00:12:52,138 --> 00:12:54,507 Han köper inte själar. 185 00:12:54,557 --> 00:12:58,219 Djävulen går igång på fioltävlingar eller kontanter. 186 00:12:58,269 --> 00:13:02,723 Med Jesus skakar man bara hand. "Välkommen i klubben." 187 00:13:02,773 --> 00:13:05,977 Jag trodde att du skulle tycka att jag var en förrädare. 188 00:13:06,027 --> 00:13:10,273 Jag skulle aldrig ens tänka tanken. Du är underhållare. 189 00:13:10,323 --> 00:13:13,860 Om du tjänar bra med pengar ska du göra det. 190 00:13:13,910 --> 00:13:15,987 Det är en stor lättnad. 191 00:13:16,037 --> 00:13:18,322 När du kom in på radiostationen- 192 00:13:18,372 --> 00:13:21,784 - kändes det som att jag blev påkommen av innefolket- 193 00:13:21,834 --> 00:13:25,163 - och att du skulle skvallra för The Cellar. 194 00:13:25,213 --> 00:13:27,957 Jag skulle aldrig döma dig för det. 195 00:13:28,007 --> 00:13:32,378 Jag var nyss i Israel. Jag uppträdde för ultraortodoxa människor. 196 00:13:32,428 --> 00:13:35,840 Tror du att jag berättade att jag är lesbisk- 197 00:13:35,890 --> 00:13:39,177 - att jag har barn eller att jag inte är troende? 198 00:13:39,227 --> 00:13:43,598 Det håller jag för mig själv. Jag är affärskvinna. 199 00:13:43,648 --> 00:13:45,933 Känner du dig inte som en förrädare? 200 00:13:45,983 --> 00:13:49,645 Jag gör inget som jag ligger sömnlös över. 201 00:13:49,695 --> 00:13:52,773 Alla bestämmer vilken gräns de inte går över. 202 00:13:52,823 --> 00:13:55,467 Det måste du också göra. 203 00:13:56,244 --> 00:14:00,406 - Jag överanalyserar det. - Det tror jag också. 204 00:14:00,456 --> 00:14:02,533 Du tjänar 50 dollar i minuten. 205 00:14:02,583 --> 00:14:06,621 Vem bryr sig om vad andra tycker? 206 00:14:06,671 --> 00:14:11,942 Gå och klaga till kökspersonalen och låt dem fritera din hand. 207 00:14:13,052 --> 00:14:14,670 Du betalar idag. 208 00:14:14,720 --> 00:14:16,839 Tack. Det var jättegott. 209 00:14:16,889 --> 00:14:19,199 Jesus tar hand om den. 210 00:14:24,230 --> 00:14:28,267 Herregud...! Titta. 211 00:14:28,317 --> 00:14:32,463 - Titta på allt tingeltangel. - Vad är tingeltangel? 212 00:14:36,742 --> 00:14:40,012 - Får jag fråga en sak? - Visst. 213 00:14:40,705 --> 00:14:43,032 Det är en lesbisk fråga. 214 00:14:43,082 --> 00:14:48,371 Jag älskar när hetero vita män ser mig som en lesbisk sökmotor. 215 00:14:48,421 --> 00:14:53,108 Jag är bara nyfiken. Bryr sig lesbiska kvinnor om... 216 00:14:54,051 --> 00:14:55,837 trånghet? 217 00:14:55,887 --> 00:15:00,049 "Jag var nyss på en dejt. Hon var så trång." 218 00:15:00,099 --> 00:15:03,261 Nej. Jag menar vi... 219 00:15:03,311 --> 00:15:08,099 Män är besatta av friktion Jag kunde inte bry mig mindre. 220 00:15:08,149 --> 00:15:12,562 Ju mer öppet det är desto mer stoppar jag in där. 221 00:15:12,612 --> 00:15:15,773 En tå eller en fot. Min katt. 222 00:15:15,823 --> 00:15:18,192 Jag trycker in allt. 223 00:15:18,242 --> 00:15:20,886 - Fjärrkontrollen. - Ja. 224 00:15:24,415 --> 00:15:28,286 Det här låter konstigt, men hästen har en snygg röv. 225 00:15:28,336 --> 00:15:30,771 Han konditionstränar ofta. 226 00:15:32,757 --> 00:15:37,920 - Här ska jag av. - Det här var roligt. Riktigt roligt. 227 00:15:37,970 --> 00:15:42,633 Jag förväntade mig inte att springa på nån jag kände. 228 00:15:42,683 --> 00:15:46,929 Det var toppen. Jag hade suttit på hotellrummet hela dagen annars. 229 00:15:46,979 --> 00:15:50,892 - Och väntat på showen. - Ja. 230 00:15:50,942 --> 00:15:53,352 - Vi ses. - Ja. 231 00:15:53,402 --> 00:15:58,274 Gör vad du vill när du står på scen. 232 00:15:58,324 --> 00:16:03,053 Se bara till att du inte är roligare utanför scenen än på scenen. 233 00:16:05,748 --> 00:16:08,267 Tack. 234 00:16:11,087 --> 00:16:13,939 - Hej då, Jessie. - Hej då. 235 00:16:29,313 --> 00:16:34,251 Ring. Mig. NU! 236 00:16:40,825 --> 00:16:42,860 - Det låter jättebra. - Tack, Pete. 237 00:16:42,910 --> 00:16:46,739 Fick ni mitt mejl om schemaändringarna? 238 00:16:46,789 --> 00:16:48,658 - Ja. Tack. - Toppen. 239 00:16:48,708 --> 00:16:53,704 - Hej. Hur var frukosten? - Underbar. Du skulle ha följt med. 240 00:16:53,754 --> 00:16:59,193 Din vän är lite för... New York för mig. 241 00:17:00,136 --> 00:17:02,321 Men intressant. 242 00:17:03,431 --> 00:17:07,409 Ja. Hon kommer nog från New Jersey. 243 00:17:08,269 --> 00:17:11,121 - Men ja... - Slå dem med häpnad. 244 00:17:14,942 --> 00:17:17,019 Jag älskar Bibeln. 245 00:17:17,069 --> 00:17:22,650 Folk har alltid debatterat om Bibeln är en historia eller om allt är sant. 246 00:17:22,700 --> 00:17:27,155 Jag brukar alltid säga: "Vad är skillnaden?" 247 00:17:27,205 --> 00:17:32,827 Om den boken för en till en plats där frihet och kärlek råder- 248 00:17:32,877 --> 00:17:36,497 - och får en att tänka på nåt större än sig själv, vem bryr sig? 249 00:17:36,547 --> 00:17:38,916 Ta dig bara dit. 250 00:17:38,966 --> 00:17:42,486 Jag vill inte debattera om det. 251 00:17:43,638 --> 00:17:48,301 Men det är några saker i Bibeln- 252 00:17:48,351 --> 00:17:51,036 -som jag hoppas inte är sanna. 253 00:17:52,146 --> 00:17:56,267 Jag hoppas att vissa delar är myter. Ni vet nog vilka jag syftar på. 254 00:17:56,317 --> 00:18:01,647 Abraham och Isak. Första Moseboken, kapitel 22. 255 00:18:01,697 --> 00:18:05,485 Gud säger åt Abraham att döda sin son. 256 00:18:05,535 --> 00:18:08,637 Abraham, slå upp det, säger: "Okej." 257 00:18:10,289 --> 00:18:14,368 Han väcker Isak. "Vart ska vi?" Det kvittar. 258 00:18:14,418 --> 00:18:17,330 Två går i väg, en kommer tillbaka. 259 00:18:17,380 --> 00:18:21,584 "Pappa måste inte berätta allt. Det här är slutet." 260 00:18:21,634 --> 00:18:25,129 Han tar med Isak till ett berg så att Gud kan se på. 261 00:18:25,179 --> 00:18:28,157 Det är som en snuffilm. 262 00:18:29,225 --> 00:18:33,012 Gud vill se Abraham göra det, men han dödar honom inte. 263 00:18:33,062 --> 00:18:35,890 Jag hoppas att det inte är sant. 264 00:18:35,940 --> 00:18:41,103 Om den historien ska lära oss att ge upp allt för Gud- 265 00:18:41,153 --> 00:18:44,232 - oavsett hur fäst man är vid det är det vackert. 266 00:18:44,282 --> 00:18:47,401 Annars är det bara en historia om en gammal man- 267 00:18:47,451 --> 00:18:51,489 - som hör röster som säger åt honom att döda sonen. 268 00:18:51,539 --> 00:18:55,368 Och han tänkte göra det! Han tänkte göra det. 269 00:18:55,418 --> 00:18:59,747 Han höll i kniven och hörde en annan röst, tack gode Gud. 270 00:18:59,797 --> 00:19:03,901 Tänk om han inte hade hört dem. Skulle han bara ha... 271 00:19:05,136 --> 00:19:08,489 "Älskar Du mig nu?!" 272 00:19:12,852 --> 00:19:14,787 Det är helt sjukt. 273 00:19:15,688 --> 00:19:19,767 Det finns en annan historia. Kung David mötte en kvinna. 274 00:19:19,817 --> 00:19:23,187 Han ville gifta sig med henne. Kvinnas pappa sa: 275 00:19:23,237 --> 00:19:26,566 "Ni får gifta er med min dotter"- 276 00:19:26,616 --> 00:19:30,778 - "men ni måste ge mig hundra förhudar." 277 00:19:30,828 --> 00:19:32,780 Det är rätt reaktion. 278 00:19:32,830 --> 00:19:36,450 Alla som inte tänkte "vad?!" är fel ute. 279 00:19:36,500 --> 00:19:38,995 När jag läste det tänkte jag: "Vad?!" 280 00:19:39,045 --> 00:19:44,250 "Alltså hundra förhudar mot min dotter." 281 00:19:44,300 --> 00:19:49,213 Slå upp det. Det är sant. David säger: "Jag skaffar tvåhundra." 282 00:19:49,263 --> 00:19:52,884 Ursäkta språket, men han var styv i korken. 283 00:19:52,934 --> 00:19:56,679 Han hittade tvåhundra snubbar som han hatade. 284 00:19:56,729 --> 00:19:59,599 Han dödade dem och "klipp, klipp". 285 00:19:59,649 --> 00:20:02,435 La dem i en låda, återvände till pappan- 286 00:20:02,485 --> 00:20:05,813 - och pappan sa: "Vad bra. Han gjorde som jag sa." 287 00:20:05,863 --> 00:20:09,775 Sedan räknade han dem. Han måste försäkra sig om att där var 200. 288 00:20:09,825 --> 00:20:17,074 Han bara: "En... två... tre... fyra..." 289 00:20:17,124 --> 00:20:19,518 "Bra försök, det är ett ögonlock." 290 00:20:22,255 --> 00:20:24,749 Tack så himla mycket! 291 00:20:24,799 --> 00:20:28,110 Det var jätteroligt. God kväll! 292 00:20:32,306 --> 00:20:34,992 Jättebra show, hörni. 293 00:20:39,772 --> 00:20:44,352 Pete... Du förstår väl att jag måste sparka dig? 294 00:20:44,402 --> 00:20:47,171 Ja, jag antog det. 295 00:20:49,407 --> 00:20:52,843 Vet du varför den heter Good Faith Variety Tour? 296 00:20:54,245 --> 00:21:00,059 Folk köper biljetter i god tro och du gjorde mig pissförbannad. 297 00:21:01,127 --> 00:21:04,521 - Du sa pissförbannad. - Jätteroligt. 298 00:21:11,721 --> 00:21:14,799 - John. - Vad händer? 299 00:21:14,849 --> 00:21:17,301 Jag fick sparken. 300 00:21:17,351 --> 00:21:20,829 Jag är inte överraskad. Huggljudet var helt sjukt. 301 00:21:21,606 --> 00:21:24,267 Jag kan nog inte utvecklas här. 302 00:21:24,317 --> 00:21:29,397 Jag måste få springa fritt och prata om rövar. 303 00:21:29,447 --> 00:21:32,608 Det är lite svårt att andas här. 304 00:21:32,658 --> 00:21:37,405 - Men du är så bra på det. - Alla är vi olika. 305 00:21:37,455 --> 00:21:40,158 Gud har väl olika planer för oss alla. 306 00:21:40,208 --> 00:21:44,162 Hans plan var kanske inte att du skulle tjäna 1 000 dollar på kväll. 307 00:21:44,212 --> 00:21:49,917 Tack ska du ha för det. Det är salt i såret. 308 00:21:49,967 --> 00:21:51,794 Håll kontakten. 309 00:21:51,844 --> 00:21:55,590 - Jag kommer att sakna dig. - Detsamma. 310 00:21:55,640 --> 00:21:58,426 Pete. Lycka till med Kat. 311 00:21:58,476 --> 00:22:02,997 Tack. Vi ses. 312 00:22:52,238 --> 00:22:54,482 Varför ser du ut som en mäklare? 313 00:22:54,532 --> 00:22:56,717 Jag vill visa några hus för dig. 314 00:22:59,161 --> 00:23:01,864 Hon säger att jag undvek henne. Vi ska ses nu. 315 00:23:01,914 --> 00:23:04,784 - Gjorde du det? - Nej. 316 00:23:04,834 --> 00:23:08,871 Jag... svarade inte henne. 317 00:23:08,921 --> 00:23:11,398 Det är definitionen av att undvika nån. 318 00:23:12,508 --> 00:23:17,446 Jag är inte bra på konfrontationer, men hon insisterade på det. 319 00:23:18,180 --> 00:23:21,467 Ni måste göra slut officiellt. 320 00:23:21,517 --> 00:23:24,220 - Tänker du göra det? - Vi har gjort slut. 321 00:23:24,270 --> 00:23:27,598 Vi vet båda om det. Hon vill ha en avslutsintervju. 322 00:23:27,648 --> 00:23:30,518 - Kallar du det för det? - Hon gjorde det. 323 00:23:30,568 --> 00:23:33,354 Det har man på Applebee's när man fått sparken- 324 00:23:33,404 --> 00:23:36,148 - och vill prata om vad som gick fel med chefen. 325 00:23:36,198 --> 00:23:40,511 Vi ska recensera min prestation i förhållande. 326 00:23:41,245 --> 00:23:45,700 Det är en väldigt bra ord. Jag tänker använda det. 327 00:23:45,750 --> 00:23:47,743 Jag ska ge dig pengar för den. 328 00:23:47,793 --> 00:23:51,021 Det kommer att bli skitkul. 329 00:23:53,716 --> 00:23:56,402 - Hej. - Hej. 330 00:24:04,143 --> 00:24:08,431 Förlåt. Jag skötte det inte snyggt i telefon. 331 00:24:08,481 --> 00:24:11,250 Du var rädd. Jag fattar. 332 00:24:12,652 --> 00:24:16,314 Vi är vuxna. Vi kan prata om vad som hände- 333 00:24:16,364 --> 00:24:18,191 -och sedan gå vidare. 334 00:24:18,241 --> 00:24:20,276 Men vi ska vara ärliga... 335 00:24:20,326 --> 00:24:25,615 - och uppföra oss som vuxna. - Absolut. 336 00:24:25,665 --> 00:24:28,493 Varför tycker du inte att vi ska vara med varann? 337 00:24:28,543 --> 00:24:31,370 Ska jag lägga korten på bordet? 338 00:24:31,420 --> 00:24:34,290 Ja, jag vet precis vad som hände. 339 00:24:34,340 --> 00:24:37,651 Jag vill höra vad du tror hände. 340 00:24:40,429 --> 00:24:45,885 Jag tycker bara att du har kommit så långt. 341 00:24:45,935 --> 00:24:49,639 Du är komplicerad, intelligent och skarp- 342 00:24:49,689 --> 00:24:53,684 - och jag är som ett embryo jämfört med dig. 343 00:24:53,734 --> 00:24:57,146 Du spelar i en annan liga. 344 00:24:57,196 --> 00:25:02,276 Du förtjänar att vara med nån som älskar dig och kan hantera det. 345 00:25:02,326 --> 00:25:05,613 Jag blev överväldigad. 346 00:25:05,663 --> 00:25:09,016 Vilket skitsnack. Det är en undanflykt. 347 00:25:09,792 --> 00:25:12,620 Du ljuger som en häst travar- 348 00:25:12,670 --> 00:25:16,440 - och jag vill att du berättar sanningen för mig. 349 00:25:17,925 --> 00:25:23,464 Jag förstår inte varför vi ska dra upp negativa upplevelser. 350 00:25:23,514 --> 00:25:28,177 Om man gör slut med nån och sedan undviker personen, är man svag. 351 00:25:28,227 --> 00:25:32,181 Det är pinsamt och svagt. Du är svag, Pete. 352 00:25:32,231 --> 00:25:36,644 Jag är ledsen att jag inte har sex i provhytter- 353 00:25:36,694 --> 00:25:39,146 - eller knullar så att min mamma hör det. 354 00:25:39,196 --> 00:25:42,567 - Det är inte min grej. - Lägg av. 355 00:25:42,617 --> 00:25:46,737 Du pratar om det som om du är en oskyldig liten korgosse- 356 00:25:46,787 --> 00:25:48,823 -och att allt det här bara hände. 357 00:25:48,873 --> 00:25:51,284 En slinka förbarmade sig över dig- 358 00:25:51,334 --> 00:25:56,664 - och tvingade dig att göra galna saker för att hon är så vild. 359 00:25:56,714 --> 00:26:00,835 Jag köpte massagestavar och ruskade om din värld. 360 00:26:00,885 --> 00:26:04,505 Du var en del av det, Pete. Du var en del i allt. 361 00:26:04,555 --> 00:26:08,926 Du stod bakom allt. Du stod bakom mig när du knullade mig i provhytten. 362 00:26:08,976 --> 00:26:13,222 Varför gjorde du det? Ville du få ut skämt av det? Ville du ha sex? 363 00:26:13,272 --> 00:26:17,018 - Behövde du nån som hejade på dig? - Nej. 364 00:26:17,068 --> 00:26:20,646 Du utnyttjade mig. Så fort du saknade ditt ex- 365 00:26:20,696 --> 00:26:24,425 - blev du uttråkad och ville göra slut. 366 00:26:27,662 --> 00:26:32,700 Vet du vad? Om tio år kommer du att ångra dig- 367 00:26:32,750 --> 00:26:36,812 - och jag kommer att inse att jag slapp lindrigt undan. 368 00:26:53,688 --> 00:26:56,766 - Hur gick det? - Inte bra. 369 00:26:56,816 --> 00:27:00,811 - Vad fan var det som hände? - Det var min flickvän. 370 00:27:00,861 --> 00:27:06,859 Herregud, Petey. Jag hade aldrig kunnat tro att hon var din tjej. 371 00:27:06,909 --> 00:27:09,028 - Är du komiker? - Ja. 372 00:27:09,078 --> 00:27:11,739 Hej. Amy. Trevlig att träffas. 373 00:27:11,789 --> 00:27:14,158 Det var inte visuellt logiskt för mig. 374 00:27:14,208 --> 00:27:17,453 Om vi nu ska vara ytliga. 375 00:27:17,503 --> 00:27:20,748 - Hon var typ en 11:a. - Hon var galet snygg. 376 00:27:20,798 --> 00:27:24,710 Det faktum att du dumpade henne är fruktansvärt irriterande. 377 00:27:24,760 --> 00:27:28,172 Du har tur som fick ligga på henne. 378 00:27:28,222 --> 00:27:31,592 Varför gjorde du slut med den vackra tjejen? 379 00:27:31,642 --> 00:27:36,514 Försökte hon få dig att klippa dig i en attraktiv frisyr? 380 00:27:36,564 --> 00:27:39,016 Du växte inte upp med systrar. 381 00:27:39,066 --> 00:27:41,060 Du hade behövt systrar. 382 00:27:41,110 --> 00:27:45,314 Han är den som går från en dejt för att en testikel kom i kläm. 383 00:27:45,364 --> 00:27:47,567 Han måste gå hem och ta hand om den. 384 00:27:47,617 --> 00:27:51,946 Jag vill också göra slut med dig. Jag är avundsjuk på henne. 385 00:27:51,996 --> 00:27:56,242 Inte bara för att hon är smal och vacker. Jag önskar henne allt gott. 386 00:27:56,292 --> 00:27:58,894 Du vet nog att du kommer att dö ensam. 387 00:28:00,588 --> 00:28:02,832 Förlåt, men varför pratar vi med honom? 388 00:28:02,882 --> 00:28:06,360 Text: Hanna Hagström www.sdimedia.com 31835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.