All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E18.180621.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,124 --> 00:00:10,065 Are you even worried about Na Moo? 2 00:00:10,725 --> 00:00:12,795 What's wrong with you? 3 00:00:12,795 --> 00:00:16,305 Did you lose your mind after spending time with him? 4 00:00:16,905 --> 00:00:19,274 Why are you doing this? 5 00:00:19,404 --> 00:00:22,344 I'll call the police on you. 6 00:00:22,344 --> 00:00:25,415 I'll tell them to come here and arrest you. 7 00:00:26,744 --> 00:00:28,384 It was for Father. 8 00:00:29,344 --> 00:00:30,515 What did you say? 9 00:00:31,915 --> 00:00:33,284 It's not over yet. 10 00:00:34,985 --> 00:00:36,585 He's still alive. 11 00:00:38,625 --> 00:00:40,594 He lives long, doesn't he? 12 00:00:41,064 --> 00:00:43,564 If I get arrested again, I'll rot in jail. 13 00:00:44,865 --> 00:00:47,034 I'll show him for real this time. 14 00:00:47,034 --> 00:00:48,935 Have you lost your mind? 15 00:00:49,104 --> 00:00:50,905 Don't tell anyone that you saw me. 16 00:00:52,835 --> 00:00:54,344 You won't be safe if you tell anyone. 17 00:00:56,045 --> 00:00:57,274 Hyun Moo. 18 00:00:58,515 --> 00:01:00,274 Stop what you've been doing. 19 00:01:01,844 --> 00:01:03,284 Please. 20 00:01:03,884 --> 00:01:06,184 Stop, please? 21 00:01:13,994 --> 00:01:15,565 You saw Hyun Moo? 22 00:01:15,764 --> 00:01:17,565 Did he try to hurt you? 23 00:01:17,565 --> 00:01:19,165 He didn't touch me. 24 00:01:19,665 --> 00:01:22,535 Where did he go? 25 00:01:22,904 --> 00:01:24,134 I don't know. 26 00:01:24,404 --> 00:01:27,274 I didn't dare to stop him. 27 00:01:28,645 --> 00:01:32,145 However, he asked me how Na Moo was doing. 28 00:01:32,975 --> 00:01:34,014 What? 29 00:03:02,834 --> 00:03:04,475 It's been 12 years, 30 00:03:06,634 --> 00:03:08,345 and you're still so beautiful. 31 00:03:10,375 --> 00:03:12,275 It must be tough running the restaurant... 32 00:03:12,775 --> 00:03:14,144 and raising the kids without me. 33 00:03:14,815 --> 00:03:16,285 Who are you calling your kids? 34 00:03:17,185 --> 00:03:19,084 You don't have the right. 35 00:03:20,315 --> 00:03:22,054 Do you know what Hyun Moo did... 36 00:03:22,924 --> 00:03:24,655 because of you? 37 00:03:25,995 --> 00:03:27,054 I guess... 38 00:03:28,794 --> 00:03:30,794 he hurt Na Moo. 39 00:03:36,764 --> 00:03:38,074 That punk. 40 00:03:39,905 --> 00:03:42,445 He's finally acting like a big brother he should be. 41 00:03:44,945 --> 00:03:46,245 What did you say? 42 00:03:47,275 --> 00:03:48,484 He made you... 43 00:03:50,285 --> 00:03:52,315 come see me after 12 years. 44 00:03:53,315 --> 00:03:54,454 You... 45 00:03:55,384 --> 00:03:56,484 pushed your two sons... 46 00:03:57,155 --> 00:03:59,424 into the same suffering you went through. 47 00:04:00,924 --> 00:04:02,424 How can you smile right now? 48 00:04:04,935 --> 00:04:06,095 Hyun Moo... 49 00:04:06,394 --> 00:04:09,304 was desperate for the love of his father. 50 00:04:09,905 --> 00:04:12,875 In the end, he became a criminal who even stabs his own brother. 51 00:04:14,445 --> 00:04:15,505 As for Na Moo... 52 00:04:17,645 --> 00:04:18,845 My son... 53 00:04:19,915 --> 00:04:23,244 He's repaying all the debt for your crimes. 54 00:04:23,645 --> 00:04:25,455 He's always making atonement. 55 00:04:26,114 --> 00:04:28,325 He can never smile freely. 56 00:04:30,455 --> 00:04:31,994 Don't you feel sorry for him? 57 00:04:32,754 --> 00:04:34,595 Don't you feel guilty towards your kids? 58 00:04:37,765 --> 00:04:38,765 From now on, 59 00:04:39,564 --> 00:04:41,734 they're not your kids. They're mine. 60 00:04:42,804 --> 00:04:43,905 Don't you dare... 61 00:04:44,304 --> 00:04:46,234 bother them again. 62 00:04:46,775 --> 00:04:48,775 You're like the devil. 63 00:04:50,705 --> 00:04:51,715 Honey. 64 00:04:54,585 --> 00:04:56,244 You came to the dog farm, didn't you? 65 00:04:59,385 --> 00:05:00,655 I'm talking about 12 years ago. 66 00:05:01,754 --> 00:05:03,254 The day before you fled. 67 00:05:06,194 --> 00:05:07,965 You came and saw everything. 68 00:05:09,864 --> 00:05:11,064 You saw... 69 00:05:11,864 --> 00:05:13,035 how I took care of her. 70 00:05:26,874 --> 00:05:28,544 She was such a nice woman. 71 00:05:30,085 --> 00:05:31,854 She was good at telling me the directions. 72 00:05:32,715 --> 00:05:33,715 However, 73 00:05:36,254 --> 00:05:37,825 she didn't listen to me. 74 00:05:39,924 --> 00:05:43,325 If you stopped at reporting me and didn't run away, 75 00:05:45,934 --> 00:05:48,234 you would have saved three people. 76 00:05:48,804 --> 00:05:52,035 That girl named Gil Nak Won whom Na Moo liked so much, 77 00:05:52,405 --> 00:05:54,345 as well as her parents. 78 00:05:56,205 --> 00:05:59,515 Isn't that why my kids are alive and well? 79 00:06:00,775 --> 00:06:01,785 Am I wrong? 80 00:06:03,744 --> 00:06:04,754 In order to get forgiveness... 81 00:06:05,984 --> 00:06:07,655 for my sins... 82 00:06:10,025 --> 00:06:11,455 and your sins. 83 00:06:13,554 --> 00:06:14,564 Ok Hee. 84 00:06:15,665 --> 00:06:18,165 That's why we're a family. 85 00:06:19,665 --> 00:06:22,335 We're on the same boat. We share our fate. 86 00:06:22,835 --> 00:06:25,335 Shut your mouth. You're crazy. 87 00:06:25,934 --> 00:06:28,304 I've been meeting with a nun these days. 88 00:06:30,044 --> 00:06:32,744 Sin, repentance, and salvation. 89 00:06:35,484 --> 00:06:37,244 They're not that far away. 90 00:06:40,484 --> 00:06:42,325 It's very easy. 91 00:06:44,655 --> 00:06:45,994 It's simple. 92 00:06:48,694 --> 00:06:50,165 Even if you sin again, 93 00:06:54,705 --> 00:06:56,304 you can simply ask for forgiveness... 94 00:06:58,874 --> 00:07:00,874 and receive salvation again. 95 00:07:11,455 --> 00:07:13,215 Watch what you do. 96 00:07:15,484 --> 00:07:16,525 Chae Ok Hee, 97 00:07:18,254 --> 00:07:19,854 you're my woman. 98 00:07:22,725 --> 00:07:24,465 Do you know why... 99 00:07:25,564 --> 00:07:26,734 I didn't kill you? 100 00:07:33,405 --> 00:07:35,444 Because I liked... 101 00:07:37,275 --> 00:07:38,915 the smell of your skin. 102 00:07:48,484 --> 00:07:50,684 So don't you dare... 103 00:07:50,684 --> 00:07:52,525 get together... 104 00:07:53,955 --> 00:07:54,965 with another man. 105 00:07:56,095 --> 00:07:57,595 Just because I'm in here... 106 00:07:57,994 --> 00:08:00,665 doesn't mean I can't do anything. 107 00:08:04,304 --> 00:08:06,475 You should visit me more often from now. 108 00:08:07,705 --> 00:08:09,775 Come with our little princess. 109 00:08:11,444 --> 00:08:13,044 I also miss... 110 00:08:14,515 --> 00:08:16,385 Na Moo. 111 00:08:18,785 --> 00:08:19,915 Do you believe... 112 00:08:21,924 --> 00:08:24,455 that you're protecting your kids? 113 00:08:26,854 --> 00:08:27,924 You're wrong. 114 00:08:29,294 --> 00:08:31,165 You're the one who broke them apart. 115 00:08:32,765 --> 00:08:34,665 The life you led, 116 00:08:35,635 --> 00:08:37,505 and the words you spurted out... 117 00:08:38,304 --> 00:08:39,605 are all wrong. 118 00:08:40,804 --> 00:08:42,674 That's why you're in here. 119 00:08:43,245 --> 00:08:44,245 Na Moo... 120 00:08:45,344 --> 00:08:47,074 is no longer your child. 121 00:08:48,584 --> 00:08:50,084 He grew up by himself. 122 00:08:51,285 --> 00:08:53,184 So don't be mistaken. 123 00:08:54,184 --> 00:08:56,025 Stop fooling yourself. 124 00:08:56,755 --> 00:08:58,194 Stop mistaking yourself... 125 00:08:58,294 --> 00:09:00,625 as his son! 126 00:09:01,564 --> 00:09:02,594 I hope... 127 00:09:03,564 --> 00:09:05,165 you rot here... 128 00:09:06,365 --> 00:09:08,204 for thousands of years. 129 00:09:09,964 --> 00:09:12,135 If you dare touch my babies again, 130 00:09:12,775 --> 00:09:14,135 I will... 131 00:09:14,745 --> 00:09:16,804 crawl in here... 132 00:09:17,405 --> 00:09:20,415 to rip you into pieces! 133 00:09:21,885 --> 00:09:25,255 I'll chew on every bone... 134 00:09:26,084 --> 00:09:27,625 to kill you. 135 00:09:31,224 --> 00:09:32,294 Okay. 136 00:09:32,454 --> 00:09:34,924 You need to have some spite as my wife. 137 00:09:35,525 --> 00:09:37,635 This is why I fell for you. 138 00:09:38,165 --> 00:09:40,564 Yes, I remember now. 139 00:09:42,934 --> 00:09:44,304 See you again soon, honey. 140 00:10:17,735 --> 00:10:21,105 If you stopped at reporting me and didn't run away, 141 00:10:22,745 --> 00:10:24,714 you would have saved three people. 142 00:10:27,145 --> 00:10:30,415 That girl named Gil Nak Won whom Na Moo liked so much, 143 00:10:31,084 --> 00:10:33,015 as well as her parents. 144 00:10:39,125 --> 00:10:40,155 This is the police. 145 00:10:47,135 --> 00:10:48,135 Let's go. 146 00:10:51,474 --> 00:10:52,535 You can go ahead. 147 00:10:53,174 --> 00:10:55,674 Hello? Hello? 148 00:11:45,655 --> 00:11:48,294 My son is so handsome. 149 00:11:49,265 --> 00:11:51,334 You must've gotten my looks. 150 00:11:55,135 --> 00:11:56,235 Na Moo. 151 00:11:57,365 --> 00:11:58,434 Yes? 152 00:11:58,974 --> 00:12:00,334 I'm... 153 00:12:01,174 --> 00:12:02,474 really sorry. 154 00:12:04,174 --> 00:12:05,474 I never... 155 00:12:06,015 --> 00:12:09,844 protected you properly, and I'm sorry for that. 156 00:12:14,985 --> 00:12:16,355 Hyun Moo... 157 00:12:17,895 --> 00:12:19,224 That fool... 158 00:12:20,424 --> 00:12:22,865 I'll take the blame for him. 159 00:12:26,135 --> 00:12:28,464 I won't burden you anymore. 160 00:12:30,405 --> 00:12:31,635 That burden... 161 00:12:34,074 --> 00:12:37,775 is for me to carry now. 162 00:12:43,844 --> 00:12:44,954 Mom. 163 00:12:46,584 --> 00:12:47,924 Don't do that. 164 00:12:51,155 --> 00:12:52,554 To you, 165 00:12:54,824 --> 00:12:56,324 I'm a burden too. 166 00:13:00,395 --> 00:13:01,464 Forever. 167 00:13:05,735 --> 00:13:09,005 You're no burden. You're a gift. 168 00:13:16,084 --> 00:13:20,015 You are the greatest gift... 169 00:13:20,755 --> 00:13:22,885 I ever got in my whole life. 170 00:13:30,909 --> 00:13:35,909 MBC E18 Come & Hug Me "I Just Want to Be Happy" -♥ Ruo Xi ♥- 171 00:13:44,944 --> 00:13:47,885 Han Jae Yi was brutally attacked... 172 00:13:47,885 --> 00:13:51,115 in a container on her property. 173 00:13:51,885 --> 00:13:54,785 Police named the 30-year-old son of Yoon Hui Jae... 174 00:13:54,785 --> 00:13:57,594 a prime suspect and are searching for him. 175 00:14:00,294 --> 00:14:03,025 From 2004 until he was apprehended in 2006, 176 00:14:03,025 --> 00:14:06,535 psychopathic serial killer Yoon Hui Jae murdered 12 victims. 177 00:14:07,135 --> 00:14:09,405 You must all remember him. 178 00:14:10,265 --> 00:14:12,405 You'll also remember actress Jee Hye Won... 179 00:14:12,405 --> 00:14:15,944 and her husband whom Yoon Hui Jae also killed. 180 00:14:16,974 --> 00:14:19,044 Jee Hye Won's daughter Han Jae Yi... 181 00:14:19,044 --> 00:14:21,615 used an alias to hide her unfortunate past... 182 00:14:21,915 --> 00:14:23,745 and went from a supporting actress... 183 00:14:24,454 --> 00:14:26,385 to become the star she is now. 184 00:14:26,954 --> 00:14:30,324 Jae Yi was found at the scene of her parents' murder... 185 00:14:30,554 --> 00:14:34,025 and until recently suffered from post-traumatic stress disorder. 186 00:14:35,025 --> 00:14:38,694 Someone sent her a hammer that reminded her... 187 00:14:38,694 --> 00:14:41,165 of her parents' murders 12 years ago... 188 00:14:41,165 --> 00:14:43,035 and it became quite an issue. 189 00:14:43,804 --> 00:14:47,605 Then just a few days ago, on the set of her movie, 190 00:14:47,844 --> 00:14:51,375 she was attacked by an unknown assailant. 191 00:14:52,714 --> 00:14:54,214 The prime suspect... 192 00:14:54,214 --> 00:14:57,344 is Yoon Hui Jae's eldest son. 193 00:14:58,584 --> 00:15:01,485 Their relationship goes back 12 years to when... 194 00:15:01,485 --> 00:15:03,155 Yoon Hui Jae was apprehended. 195 00:15:03,684 --> 00:15:06,625 Yoon Hui Jae had two sons. 196 00:15:06,855 --> 00:15:10,594 12 years ago, Han Jae Yi was close friends and classmates... 197 00:15:10,594 --> 00:15:13,464 with Yoon Hui Jae's second son. 198 00:15:13,464 --> 00:15:17,674 It is known that the two were found together at the murder scene. 199 00:15:18,704 --> 00:15:21,145 It seems that the two are still... 200 00:15:21,145 --> 00:15:23,474 very close to this day. 201 00:15:24,044 --> 00:15:26,375 Han Jae Yi's secret lover... 202 00:15:26,574 --> 00:15:28,285 that was revealed recently... 203 00:15:30,515 --> 00:15:34,525 turned out to me Mr. Chae, Yoon Hui Jae's second son. 204 00:15:35,424 --> 00:15:37,755 This came in an hour before broadcasting. 205 00:15:38,454 --> 00:15:42,424 It has been confirmed that the lead detective is Mr. Chae. 206 00:15:43,365 --> 00:15:46,735 The shocking but also heart-wrenching emotions... 207 00:15:46,735 --> 00:15:49,704 that these enemies and lovers share... 208 00:15:50,035 --> 00:15:53,635 are beyond anything that we could possibly comprehend. 209 00:15:54,375 --> 00:15:55,944 What do you think? 210 00:15:56,044 --> 00:15:58,615 Yoon Hui Jae's eldest son seems to think that... 211 00:15:58,615 --> 00:16:01,615 they must be punished for their relationship. 212 00:16:02,145 --> 00:16:05,084 For his father's revenge. 213 00:16:19,135 --> 00:16:20,765 When a reporter... 214 00:16:20,765 --> 00:16:24,535 approached Yoon Hui Jae's eldest son for an interview, 215 00:16:24,775 --> 00:16:27,745 he showed no remorse for his father's crimes... 216 00:16:27,745 --> 00:16:29,605 or his as the killer's family. 217 00:16:31,415 --> 00:16:34,074 He did not show any guilt at all. 218 00:16:36,444 --> 00:16:38,655 He acted like he was some king. 219 00:16:39,415 --> 00:16:40,655 It was his legacy. 220 00:16:42,454 --> 00:16:46,824 He acted like he was special and bragged that Yoon Hui Jae... 221 00:16:47,054 --> 00:16:49,395 was his dad, as if that was a special honor. 222 00:16:49,625 --> 00:16:50,865 Hello. 223 00:16:55,434 --> 00:16:57,905 If you were going to hide for stabbing your brother, 224 00:16:57,905 --> 00:16:59,775 you shouldn't have started. 225 00:17:00,035 --> 00:17:02,044 Why did you show off? 226 00:17:03,405 --> 00:17:04,444 What? 227 00:17:04,875 --> 00:17:07,214 That woman in the residential area. 228 00:17:07,315 --> 00:17:10,184 You hit her once then fled out of fear. 229 00:17:10,845 --> 00:17:12,184 Who are you? 230 00:17:12,284 --> 00:17:15,155 After that, I killed for real, for your sake. 231 00:17:15,224 --> 00:17:16,724 That Park Soo Chan guy. 232 00:17:16,954 --> 00:17:19,454 Hoping that the news would spur you on. 233 00:17:20,254 --> 00:17:22,125 Who are you, you scumbag? 234 00:17:26,135 --> 00:17:29,335 I heard about you from your dad. 235 00:17:31,835 --> 00:17:33,905 He said you're a weakling. 236 00:17:35,744 --> 00:17:38,944 You have no right as a son. 237 00:17:39,474 --> 00:17:40,615 That's what he said. 238 00:17:45,754 --> 00:17:46,784 Three years ago, 239 00:17:47,014 --> 00:17:50,085 Yoon Hui Jae begged and sweet-talked me into... 240 00:17:50,385 --> 00:17:52,924 helping him publish his autobiography. 241 00:17:53,055 --> 00:17:56,395 In return for trying to do my part as a journalist, 242 00:17:56,395 --> 00:17:59,065 I had to pay a dear price. 243 00:17:59,065 --> 00:18:03,034 Now Yoon Hui Jae lives the life of an old death-row inmate. 244 00:18:03,165 --> 00:18:06,434 He begged for forgiveness, saying he was sorry for what he'd done. 245 00:18:07,135 --> 00:18:11,214 But his evil trickled down his bloodline into his son... 246 00:18:11,514 --> 00:18:15,014 who shows psychopathic tendencies and committed terrible crimes. 247 00:18:15,784 --> 00:18:19,254 Even as I helped him write his autobiography, as a reporter, 248 00:18:19,415 --> 00:18:22,284 I still had doubts about Yoon Hui Jae. 249 00:18:22,585 --> 00:18:24,355 He was a wicked psychopath... 250 00:18:24,355 --> 00:18:27,994 who bragged about his criminal activities. 251 00:18:27,994 --> 00:18:29,625 What I found odd... 252 00:18:30,295 --> 00:18:33,464 was the head injury he sported when he was apprehended. 253 00:18:33,865 --> 00:18:37,734 No one has revealed how and when he was injured. 254 00:18:38,234 --> 00:18:39,534 In the case report... 255 00:18:39,534 --> 00:18:42,204 that the local police compiled in the initial stages, 256 00:18:42,704 --> 00:18:45,915 it's said that this fact was clearly mentioned. 257 00:18:46,345 --> 00:18:50,284 It seems that someone down the line left it out on purpose. 258 00:18:51,415 --> 00:18:54,954 At the time Yoon Hui Jae was arrested for killing Jee Hye Won... 259 00:18:55,724 --> 00:18:59,524 and every media outlet in the nation were mentioning his name, 260 00:19:00,254 --> 00:19:03,764 maybe the police wanted to exaggerate Yoon's vicious nature. 261 00:19:04,125 --> 00:19:07,335 Maybe they wanted to use him as propaganda. 262 00:19:07,335 --> 00:19:12,004 Just to make them look better for apprehending him in the first place. 263 00:19:12,335 --> 00:19:15,305 Perhaps, right before he was apprehended, 264 00:19:15,545 --> 00:19:18,345 Yoon Hui Jae, his second son and Han Jae Yi, 265 00:19:18,345 --> 00:19:20,045 these three people... 266 00:19:20,615 --> 00:19:23,184 got up to something so shocking that... 267 00:19:23,645 --> 00:19:26,954 even the police were reluctant to disclose. 268 00:19:35,424 --> 00:19:39,295 Perhaps that is what connects Han Jae Yi and... 269 00:19:39,464 --> 00:19:44,065 Yoon Hui Jae's second son Mr. Chae to this very day. 270 00:19:46,204 --> 00:19:48,575 So you know, last week, 271 00:19:48,575 --> 00:19:51,514 when I met Yoon Hui Jae for the last time, 272 00:19:51,645 --> 00:19:55,284 his second son had never visited him once. 273 00:19:55,815 --> 00:19:59,254 For 12 long years, he had never come by. 274 00:20:06,994 --> 00:20:08,024 Three years ago, 275 00:20:08,825 --> 00:20:11,934 in an interview for an entertainment program, 276 00:20:12,165 --> 00:20:14,934 Han Jae Yi criticized me for publishing... 277 00:20:15,405 --> 00:20:17,105 Yoon Hui Jae's autobiography. 278 00:20:17,105 --> 00:20:20,234 More than the facts at the time, her reality... 279 00:20:20,234 --> 00:20:22,444 has created a tragic image... 280 00:20:22,444 --> 00:20:25,474 that no actress should ever have over her. 281 00:20:33,184 --> 00:20:36,085 Han Jae Yi's brother Mr. Gil... 282 00:20:36,454 --> 00:20:39,355 lost his parents in a vicious crime... 283 00:20:39,355 --> 00:20:41,825 and adopted by Jee Hye Won and her husband. 284 00:20:41,825 --> 00:20:43,464 Six years later, 285 00:20:43,825 --> 00:20:47,365 he lost his second set of parents to Yoon Hui Jae. 286 00:20:47,805 --> 00:20:52,204 He had to go through yet another horrific experience. 287 00:20:55,405 --> 00:20:56,674 A serial killer father, 288 00:20:56,674 --> 00:20:59,645 a feud of two brothers and their family's ties. 289 00:21:00,575 --> 00:21:03,315 It's more shocking and cruel than any film. 290 00:21:03,315 --> 00:21:07,585 It all goes back to just one person, Yoon Hui Jae. 291 00:21:07,984 --> 00:21:10,954 It shows us how important it is that evil... 292 00:21:10,954 --> 00:21:12,754 be cut out of the family. 293 00:21:15,095 --> 00:21:18,095 Ignoring and avoiding the truth of a tragedy... 294 00:21:18,095 --> 00:21:20,635 because it's too much to handle... 295 00:21:21,305 --> 00:21:23,764 will not solve anything. 296 00:21:27,704 --> 00:21:30,704 This is Park Hee Young's Investigation Why. 297 00:21:31,575 --> 00:21:33,274 This is Park Hee Young. 298 00:21:40,085 --> 00:21:41,325 That was amazing. 299 00:21:41,325 --> 00:21:45,355 Ms. Park, our real time viewer rating skyrocketed. 300 00:22:16,085 --> 00:22:17,085 Nak Won. 301 00:22:17,454 --> 00:22:18,994 Don't push yourself too hard. 302 00:22:20,024 --> 00:22:21,325 It hasn't been long. 303 00:22:22,464 --> 00:22:23,565 Why did you come? 304 00:22:25,264 --> 00:22:26,494 I was worried about you. 305 00:22:30,405 --> 00:22:31,504 You shouldn't have come. 306 00:22:31,974 --> 00:22:33,734 - There are many people... - I was afraid... 307 00:22:35,145 --> 00:22:36,845 that you'd worry about me. 308 00:22:38,444 --> 00:22:39,474 Instead of taking care of yourself, 309 00:22:40,474 --> 00:22:42,615 you would worry about me. 310 00:22:47,484 --> 00:22:49,355 Don't do that ever again. 311 00:22:50,085 --> 00:22:51,155 Okay? 312 00:22:55,095 --> 00:22:57,494 Don't do it to protect me. 313 00:22:58,165 --> 00:23:00,694 Don't do it again, okay? 314 00:23:04,274 --> 00:23:05,335 You're lying. 315 00:23:07,075 --> 00:23:08,305 You'll do it again, won't you? 316 00:23:10,674 --> 00:23:12,674 If it happens again... 317 00:23:15,585 --> 00:23:16,645 It won't. 318 00:23:17,954 --> 00:23:19,615 It won't ever happen again. 319 00:23:32,165 --> 00:23:34,194 Number 3846, what are you doing? 320 00:23:35,165 --> 00:23:37,434 It's bedtime. Have a seat. 321 00:23:38,234 --> 00:23:39,934 Number 3846, Yoon Hui Jae. 322 00:23:48,115 --> 00:23:50,045 You pest. 323 00:23:50,214 --> 00:23:53,014 How dare you order me around? 324 00:23:57,484 --> 00:24:00,125 Shall I make you the 13th? 325 00:24:00,125 --> 00:24:02,295 No, you'll be my 14th. 326 00:24:04,565 --> 00:24:05,934 Never mind. 327 00:24:07,964 --> 00:24:09,704 It's been 12 years. 328 00:24:10,065 --> 00:24:12,204 I've endured for 12 years. 329 00:24:12,204 --> 00:24:14,905 Do I have to end like this? 330 00:24:15,944 --> 00:24:18,145 You smoke, so you'll die anyway. 331 00:24:18,145 --> 00:24:19,645 Won't you? 332 00:24:33,155 --> 00:24:34,424 Na Moo. 333 00:24:35,264 --> 00:24:37,795 What have we done so wrong? 334 00:24:39,464 --> 00:24:42,065 We experienced a lot of things. 335 00:24:43,365 --> 00:24:46,805 We were only 16 years old. 336 00:24:48,444 --> 00:24:51,645 The only thing that we did wrong was liking each other. 337 00:24:53,214 --> 00:24:55,444 I think that's all. 338 00:24:59,984 --> 00:25:01,254 For liking each other, 339 00:25:02,355 --> 00:25:05,325 we're still being punished. 340 00:25:09,095 --> 00:25:10,095 You know what? 341 00:25:12,034 --> 00:25:14,704 I want to be happier than before. 342 00:25:17,004 --> 00:25:19,034 Just a little bit. 343 00:25:22,474 --> 00:25:24,174 I want to be happier. 344 00:25:29,484 --> 00:25:30,954 Listen, Na Moo. 345 00:25:32,615 --> 00:25:34,155 Let's rest a little. 346 00:25:35,085 --> 00:25:36,784 It doesn't matter what people say. 347 00:25:37,085 --> 00:25:40,024 Let's stop being apologetic. 348 00:25:42,395 --> 00:25:44,665 Let's pretend that we're okay. 349 00:25:47,835 --> 00:25:49,865 That way, we can rest. 350 00:25:56,045 --> 00:25:57,045 Okay? 351 00:26:04,555 --> 00:26:05,555 Is it... 352 00:26:08,655 --> 00:26:11,655 Is it impossible for us? 24256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.