All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E09.180530.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,631 --> 00:00:08,671 Wickedness... 2 00:00:09,701 --> 00:00:11,371 isn't developed. 3 00:03:09,801 --> 00:03:12,271 Yoon Hui Jae, you were found last night at 9pm... 4 00:03:12,271 --> 00:03:14,132 in Boyeon-dong, Bowon. 5 00:03:14,702 --> 00:03:16,632 As a suspect for killing Jee Hye Won and her husband, 6 00:03:16,632 --> 00:03:18,132 you're under arrest without warrant. 7 00:03:22,602 --> 00:03:23,732 "Under arrest"? 8 00:03:26,031 --> 00:03:27,401 Stop joking. 9 00:03:28,031 --> 00:03:29,801 Do you think you caught me? 10 00:03:30,871 --> 00:03:34,471 - What did you say? - You didn't catch me. 11 00:03:46,371 --> 00:03:47,832 It's my child. 12 00:03:48,832 --> 00:03:51,602 My child betrayed me. 13 00:03:52,702 --> 00:03:55,702 I was fooled by my child. 14 00:04:02,801 --> 00:04:05,031 If you can't destroy them, 15 00:04:05,672 --> 00:04:07,232 I'll destroy them for you. 16 00:04:10,732 --> 00:04:12,732 Anything that puts you in danger. 17 00:04:14,471 --> 00:04:16,401 Everything that's useless. 18 00:04:17,942 --> 00:04:19,731 Considering the circumstance of the witness, 19 00:04:19,731 --> 00:04:22,671 he will testify on video. 20 00:04:23,101 --> 00:04:24,872 If the defendant is a family member, 21 00:04:24,872 --> 00:04:27,872 the witness is not obligated to testify. 22 00:04:28,332 --> 00:04:29,332 Mr. Yoon. 23 00:04:29,601 --> 00:04:31,802 As a witness at the crime scene, 24 00:04:31,942 --> 00:04:34,942 will you testify or not? 25 00:04:42,872 --> 00:04:43,971 I will... 26 00:04:45,271 --> 00:04:46,671 testify. 27 00:04:55,942 --> 00:04:57,072 I will testify... 28 00:04:58,901 --> 00:05:00,171 everything... 29 00:05:00,601 --> 00:05:02,171 that happened that day. 30 00:05:10,202 --> 00:05:11,271 Wickedness... 31 00:05:11,802 --> 00:05:13,442 isn't developed. 32 00:05:14,202 --> 00:05:17,202 Wickedness is in your blood. 33 00:05:28,572 --> 00:05:29,802 I see. 34 00:05:32,101 --> 00:05:33,872 That's what happened outside. 35 00:05:36,302 --> 00:05:39,002 It's impossible to know what happens outside. 36 00:05:41,802 --> 00:05:43,872 I stayed carefree. 37 00:05:45,171 --> 00:05:47,572 If you have any comments, I'll add them in the book. 38 00:05:47,572 --> 00:05:49,302 It isn't printed yet. 39 00:05:49,471 --> 00:05:50,671 Why would I? 40 00:05:51,202 --> 00:05:53,002 I don't have anything to say. 41 00:05:53,771 --> 00:05:55,171 I'm guilty. 42 00:05:55,771 --> 00:05:59,171 Some parts about your personal life could be sympathized. 43 00:05:59,271 --> 00:06:00,932 They were in the book. 44 00:06:01,202 --> 00:06:04,601 Most people say criminals can't be sympathized. 45 00:06:05,601 --> 00:06:06,802 However, 46 00:06:07,802 --> 00:06:10,401 some say that criminals had tough lives. 47 00:06:10,401 --> 00:06:11,531 "Based on statistics," 48 00:06:11,802 --> 00:06:14,302 "85 percent of serial killers..." 49 00:06:14,432 --> 00:06:16,872 "were abused during their childhood." 50 00:06:17,072 --> 00:06:20,601 Some experts have said that. 51 00:06:23,901 --> 00:06:25,731 I'm locked up here. 52 00:06:28,171 --> 00:06:30,771 The fact that I am here stirred things up in the world. 53 00:06:31,302 --> 00:06:32,432 It's unbelievable. 54 00:06:36,802 --> 00:06:38,231 You know what? 55 00:06:43,372 --> 00:06:45,432 Do you really believe... 56 00:06:46,401 --> 00:06:48,372 what I'm telling you? 57 00:06:59,802 --> 00:07:01,271 Is that important? 58 00:07:05,101 --> 00:07:08,401 What you've told me so far is factual... 59 00:07:08,601 --> 00:07:10,901 from your perspective. 60 00:07:11,932 --> 00:07:13,872 I'm not a judge. 61 00:07:14,202 --> 00:07:17,531 It isn't my job to judge what you say. 62 00:07:18,771 --> 00:07:20,332 I still want to... 63 00:07:21,401 --> 00:07:23,271 hear your answer. 64 00:07:31,731 --> 00:07:33,771 I'll give you an answer. 65 00:07:37,702 --> 00:07:39,632 As a reporter, 66 00:07:40,702 --> 00:07:42,731 I've realized that just like how there are... 67 00:07:43,531 --> 00:07:45,002 many races in the world, 68 00:07:45,002 --> 00:07:47,531 there's a diverse group of people in the world. 69 00:07:56,302 --> 00:08:00,002 Among them, some shouldn't have been born. 70 00:08:00,802 --> 00:08:02,202 It's certain. 71 00:08:11,281 --> 00:08:14,452 Anyway, your books are selling well after the commotion. 72 00:08:20,622 --> 00:08:21,952 Let's wrap it up for today. 73 00:08:23,921 --> 00:08:26,082 I have somewhere else to be. 74 00:08:38,552 --> 00:08:41,221 Aside from your oldest son who is also here, 75 00:08:41,452 --> 00:08:42,851 you have a son named Na Moo. 76 00:08:43,552 --> 00:08:45,251 It's about Na Moo. 77 00:08:45,782 --> 00:08:47,981 There is something I need your permission on. 78 00:08:52,582 --> 00:08:53,981 Can I reveal his face? 79 00:08:56,121 --> 00:08:58,922 At a glance, it might look righteous, 80 00:08:58,922 --> 00:09:01,682 but the thing with the public is that they're shallow. 81 00:09:01,952 --> 00:09:03,782 I'm a part of that shallow public too. 82 00:09:04,751 --> 00:09:06,522 He's a serial killer's son, 83 00:09:07,082 --> 00:09:09,981 but he graduated from the Police Academy with top marks. 84 00:09:12,522 --> 00:09:14,851 I would be most curious about what he looks like. 85 00:09:20,251 --> 00:09:21,522 What do you think? 86 00:09:22,381 --> 00:09:24,922 Is it all right for me to reveal... 87 00:09:26,221 --> 00:09:27,782 your handsome youngest son's face? 88 00:09:43,152 --> 00:09:45,582 Online marketing is doing well. 89 00:09:45,582 --> 00:09:47,351 Why don't we do an offline promotion? 90 00:09:47,351 --> 00:09:48,381 Where? 91 00:09:52,881 --> 00:09:54,322 Can a publisher... 92 00:09:54,981 --> 00:09:56,782 publish any kinds of books? 93 00:09:58,221 --> 00:09:59,822 All of this is fake. 94 00:09:59,822 --> 00:10:02,381 - Who are you? - I'm his son. 95 00:10:09,052 --> 00:10:11,152 I heard you sent this to my mother without her consent. 96 00:10:11,152 --> 00:10:13,351 She sent a letter saying she will return it, 97 00:10:14,351 --> 00:10:15,782 but you ignored her. 98 00:10:16,721 --> 00:10:20,322 If you're human, how can you sleep well after getting this money? 99 00:10:23,552 --> 00:10:24,952 My mother... 100 00:10:26,351 --> 00:10:28,152 is a human being... 101 00:10:29,782 --> 00:10:30,782 just like you. 102 00:10:54,322 --> 00:10:55,682 I knew you would recognize me. 103 00:10:56,922 --> 00:10:58,851 Have you been well, Nak Won? 104 00:10:58,851 --> 00:11:01,121 I'm sorry, you're Jae Yi now. 105 00:11:05,422 --> 00:11:08,052 Hui Jae said hi. 106 00:11:17,922 --> 00:11:20,022 Don't hate me so much. 107 00:11:20,022 --> 00:11:23,221 As a reporter, I couldn't edit out or distort an interview... 108 00:11:23,221 --> 00:11:25,121 before publishing. 109 00:11:26,381 --> 00:11:30,022 Is that the only excuse you can give me? 110 00:11:32,022 --> 00:11:33,182 It's my defense. 111 00:11:33,682 --> 00:11:36,582 I like standing on the opposite side of the public perspective... 112 00:11:36,582 --> 00:11:39,221 and speak for them. 113 00:11:40,251 --> 00:11:41,881 The voice of a serial killer. 114 00:11:42,621 --> 00:11:44,422 Everyone would criticize it, 115 00:11:44,422 --> 00:11:46,481 but someone has to voice it. 116 00:11:49,522 --> 00:11:51,251 That's what I hate the most. 117 00:11:51,851 --> 00:11:54,522 I hate people that stop others from speaking up. 118 00:11:55,052 --> 00:11:57,682 Those people are the ones who need to keep their mouths shut. 119 00:11:59,322 --> 00:12:00,682 What about yours? 120 00:12:01,652 --> 00:12:03,422 Who can shut yours? 121 00:12:04,052 --> 00:12:05,552 Don't be mistaken. 122 00:12:06,522 --> 00:12:09,152 You didn't help him voice himself. 123 00:12:10,152 --> 00:12:12,251 You allowed him to pick up his weapon again... 124 00:12:12,251 --> 00:12:13,881 and to swing it around. 125 00:12:14,481 --> 00:12:15,721 And through it, 126 00:12:17,022 --> 00:12:19,652 you hurt many people once again. 127 00:12:24,922 --> 00:12:27,052 When you fainted at the Police Academy, 128 00:12:27,652 --> 00:12:30,052 I heard someone helped you. 129 00:12:30,481 --> 00:12:32,351 It's too strange to be a coincidence. 130 00:12:33,452 --> 00:12:36,052 Someone I know very well goes to that academy too. 131 00:12:40,022 --> 00:12:41,052 Jae Yi! 132 00:12:42,851 --> 00:12:43,851 Jae Yi... 133 00:12:45,022 --> 00:12:46,022 You. 134 00:12:46,682 --> 00:12:47,981 You're that reporter, aren't you? 135 00:12:48,582 --> 00:12:50,422 How did you find this place? 136 00:12:50,851 --> 00:12:53,452 Hey, you and I need to talk. 137 00:12:53,851 --> 00:12:54,952 Did you just smile? 138 00:12:54,952 --> 00:12:58,452 How can you smile after hurting so many people? 139 00:12:58,452 --> 00:13:00,481 Hey. Get off. 140 00:13:00,481 --> 00:13:03,522 Get off right now. No. Get off. Hey. 141 00:13:03,522 --> 00:13:05,621 Get off. Hey, you better stop. 142 00:13:05,621 --> 00:13:07,952 Hey, hey. You... 143 00:13:08,682 --> 00:13:09,751 Sir! 144 00:13:10,981 --> 00:13:14,481 Stop right there! That garbage reporter. 145 00:13:15,721 --> 00:13:17,221 Are you all right? 146 00:13:17,481 --> 00:13:19,052 Yes, I'm fine. 147 00:13:19,052 --> 00:13:21,682 I'm just worried about your temper. 148 00:13:21,682 --> 00:13:25,082 Seeing her face really got me worked up. 149 00:13:26,322 --> 00:13:29,022 Hey, what is with your outfit? 150 00:13:29,022 --> 00:13:30,422 Are you planning an exorcism? 151 00:13:31,322 --> 00:13:33,522 Yes, that's what I'm about to do. 152 00:13:33,952 --> 00:13:36,121 I'm feeling super aggressive thanks to her. 153 00:13:36,121 --> 00:13:37,221 - Let's go. - Wait. 154 00:13:37,481 --> 00:13:39,282 Are you really going to take the bull by the horns? 155 00:13:39,721 --> 00:13:41,881 You shouldn't. 156 00:13:42,152 --> 00:13:43,922 I'm really okay with it. 157 00:13:44,251 --> 00:13:46,922 I took my emergency pills. I can take it. 158 00:13:48,082 --> 00:13:49,981 Since they used me, 159 00:13:50,251 --> 00:13:51,582 I'll use it to my advantage this time. 160 00:13:51,582 --> 00:13:52,582 - What? - Let's go. 161 00:13:52,582 --> 00:13:55,221 Hello, this is Park Hee Young of Sisa Line. 162 00:13:55,981 --> 00:13:57,652 You're Gil Nak Won's brother, right? 163 00:13:57,981 --> 00:13:59,152 What do you want? 164 00:13:59,152 --> 00:14:01,322 Did you read Yoon Hui Jae's article? 165 00:14:02,152 --> 00:14:05,052 Won't you do an interview to represent the bereaved? 166 00:14:05,052 --> 00:14:07,981 It must be uncomfortable to see just Hui Jae's side of the story. 167 00:14:07,981 --> 00:14:10,422 I'll help you organize your side of the story... 168 00:14:10,422 --> 00:14:13,052 and publish exactly what you say without changing a thing. 169 00:14:13,052 --> 00:14:15,182 You're only trying to cover a story... 170 00:14:15,582 --> 00:14:16,721 for a famous victim's family. 171 00:14:17,682 --> 00:14:21,052 We must all make a living, right? 172 00:14:21,052 --> 00:14:23,851 There's no need to tell every single story. 173 00:14:23,851 --> 00:14:26,381 - I'm hanging up. - Two days ago, Nak Won fainted... 174 00:14:26,822 --> 00:14:29,381 while doing an event at the Police Academy. 175 00:14:29,822 --> 00:14:32,022 One student helped her then. 176 00:14:32,022 --> 00:14:34,851 I don't think you realize who that person was. 177 00:14:35,121 --> 00:14:36,182 Well? 178 00:14:36,682 --> 00:14:38,952 Should I send you a picture? 179 00:14:53,481 --> 00:14:55,822 We never expected you to agree, 180 00:14:55,822 --> 00:14:57,582 so thank you for agreeing to do an interview. 181 00:14:59,152 --> 00:15:03,022 Like we originally promised, we will blur out your face. 182 00:15:03,022 --> 00:15:04,022 That's okay. 183 00:15:04,721 --> 00:15:06,251 I'll interview as is. 184 00:15:07,582 --> 00:15:08,721 You can... 185 00:15:09,782 --> 00:15:10,952 show my face. 186 00:15:18,052 --> 00:15:19,582 If I get right to the point, 187 00:15:20,251 --> 00:15:21,922 my father's autobiography... 188 00:15:22,922 --> 00:15:24,182 is a lie. 189 00:15:27,052 --> 00:15:28,751 There is not... 190 00:15:29,721 --> 00:15:31,952 a single word of truth. 191 00:15:32,251 --> 00:15:34,121 So if you're buying his book, 192 00:15:35,022 --> 00:15:37,221 you're not buying an offender's atonement or repentance. 193 00:15:37,981 --> 00:15:40,121 He just wants the attention of the world again. 194 00:15:41,251 --> 00:15:43,121 You'll be paying... 195 00:15:44,022 --> 00:15:45,751 for a murderer's arrogant thoughts. 196 00:15:49,022 --> 00:15:50,322 That book... 197 00:15:51,221 --> 00:15:53,282 is nothing more than a trophy for him. 198 00:15:54,552 --> 00:15:55,621 My father... 199 00:15:56,522 --> 00:15:58,952 isn't someone who would repent. 200 00:15:59,952 --> 00:16:01,922 He's a psychopath... 201 00:16:02,922 --> 00:16:04,522 who cannot feel any emotions. 202 00:16:05,851 --> 00:16:07,621 Please do not let the book fool you. 203 00:16:08,452 --> 00:16:09,552 I beg you. 204 00:16:10,682 --> 00:16:13,981 You volunteered to interview. How do you feel right now? 205 00:16:14,322 --> 00:16:17,322 I really wanted to avoid interviews. 206 00:16:17,582 --> 00:16:19,381 It's something you can't avoid as an actress, 207 00:16:19,782 --> 00:16:21,481 but I didn't want my past as a victimized family... 208 00:16:21,481 --> 00:16:24,381 to be revealed by someone else. 209 00:16:25,282 --> 00:16:27,152 I believe this is a type of violence. 210 00:16:28,022 --> 00:16:30,981 However, those who used violence only became famous. 211 00:16:31,522 --> 00:16:34,322 His autobiography is selling even better... 212 00:16:34,582 --> 00:16:36,481 because of people's curiosity. 213 00:16:36,682 --> 00:16:38,182 He used me, 214 00:16:38,751 --> 00:16:41,621 my mother, and other victims. 215 00:16:42,682 --> 00:16:46,481 That's why I'll take this chance to say what I want. 216 00:16:46,621 --> 00:16:48,682 Sisa Line's reporter... 217 00:16:48,952 --> 00:16:50,822 and the person in jail, 218 00:16:51,082 --> 00:16:52,782 both of you told me you're cheering me on. 219 00:16:53,221 --> 00:16:55,881 As an actress, any kind of exposure is important. 220 00:16:55,881 --> 00:16:57,381 - Hey. - Thanks to you... 221 00:16:57,381 --> 00:16:59,621 I told you not to say their real names. 222 00:16:59,621 --> 00:17:02,922 Also, you said that she never said anything about exposure. 223 00:17:02,922 --> 00:17:04,422 Who cares if she did or not? 224 00:17:04,522 --> 00:17:06,522 They used my name... 225 00:17:06,522 --> 00:17:08,421 and made up stories too. 226 00:17:08,782 --> 00:17:11,351 No, it's not good. 227 00:17:11,982 --> 00:17:13,951 Don't give me your pity. 228 00:17:14,222 --> 00:17:16,921 I don't want pity from the assailant. 229 00:17:17,322 --> 00:17:19,381 I don't need your disgusting support. 230 00:17:19,381 --> 00:17:21,492 I'm confident I can be loved even without your help. 231 00:17:37,522 --> 00:17:38,621 Even the assailant... 232 00:17:39,351 --> 00:17:41,982 isn't truly repenting. 233 00:17:43,252 --> 00:17:44,822 The case from nine years ago... 234 00:17:46,022 --> 00:17:47,822 is still ongoing. 235 00:17:53,846 --> 00:17:58,846 MBC E09 Come & Hug Me "He’s a Psychopath Who Cannot Feel Any Emotions" -♥ Ruo Xi ♥- 236 00:18:05,651 --> 00:18:09,181 I like Mom the best when you're on TV. 237 00:18:09,181 --> 00:18:11,522 You're just my mom, 238 00:18:11,621 --> 00:18:15,351 but sometimes, you're a prosecutor who punishes bad people. 239 00:18:16,082 --> 00:18:19,322 Sometimes, you're a famous chef. 240 00:18:19,681 --> 00:18:23,252 You're like a transforming robot, and that's so cool. 241 00:18:24,492 --> 00:18:26,252 I'm home. 242 00:19:13,421 --> 00:19:15,351 What I want from this interview... 243 00:19:16,151 --> 00:19:17,621 is only one thing. 244 00:19:18,151 --> 00:19:20,082 For my dad's autobiography... 245 00:19:20,722 --> 00:19:21,851 not to be sold. 246 00:19:23,421 --> 00:19:25,421 The attention aimed at those... 247 00:19:25,752 --> 00:19:27,421 mourning the victims... 248 00:19:28,822 --> 00:19:30,651 should be aimed at my dad and me. 249 00:19:31,552 --> 00:19:32,651 I want us... 250 00:19:33,351 --> 00:19:34,722 to become the issue. 251 00:20:05,881 --> 00:20:06,881 Dad. 252 00:20:14,022 --> 00:20:15,282 I told you to quit. 253 00:20:19,582 --> 00:20:21,881 Your brother graduates tomorrow. 254 00:20:22,222 --> 00:20:25,252 He'll be lonely without you or me. 255 00:20:25,451 --> 00:20:27,082 I don't have a brother. 256 00:20:27,752 --> 00:20:29,752 Didn't you see his interview yesterday? 257 00:20:29,951 --> 00:20:32,121 There's something those people don't get. 258 00:20:32,121 --> 00:20:34,492 It wasn't just their families that got torn apart. 259 00:20:34,492 --> 00:20:35,992 If it hadn't been for him, 260 00:20:36,381 --> 00:20:38,651 our family wouldn't be in this mess either. 261 00:20:40,222 --> 00:20:42,282 How can someone like that be my brother? 262 00:20:42,421 --> 00:20:45,552 He fell for a girl and tore our family apart. 263 00:20:45,552 --> 00:20:47,782 How do you still consider him your son? 264 00:20:48,052 --> 00:20:49,822 That girl's brother. 265 00:20:50,282 --> 00:20:52,181 He put me in here. 266 00:20:52,752 --> 00:20:55,022 Dad, you said you'd... 267 00:20:55,022 --> 00:20:56,651 give him the royalties. 268 00:20:58,881 --> 00:21:00,151 What for? 269 00:21:00,421 --> 00:21:04,022 He turned you in and appeared on TV to insult you! 270 00:21:04,022 --> 00:21:05,522 Why would you give him... 271 00:21:11,252 --> 00:21:13,851 You don't know him at all. 272 00:21:14,492 --> 00:21:17,082 That's why you were a useless brother. 273 00:21:17,881 --> 00:21:19,421 If that upsets you, 274 00:21:19,421 --> 00:21:22,181 act your age, and be the brother he needs. 275 00:21:34,951 --> 00:21:37,421 Use the money wisely. 276 00:21:59,651 --> 00:22:00,951 What's this about? 277 00:22:00,951 --> 00:22:03,782 You're the weakest one out here, that's why. 278 00:22:04,582 --> 00:22:05,822 What are you doing? 279 00:22:07,582 --> 00:22:08,651 Die. 280 00:22:10,252 --> 00:22:12,381 Let go. Let go of me! 281 00:22:12,752 --> 00:22:14,282 Do you all want to die? 282 00:22:34,181 --> 00:22:36,252 Does a murderer's family run this place? 283 00:22:36,252 --> 00:22:37,252 Yes. 284 00:22:37,252 --> 00:22:40,121 My goodness... 285 00:22:40,381 --> 00:22:41,851 She looks like him. 286 00:22:41,851 --> 00:22:44,381 She does look like him a bit. 287 00:22:44,381 --> 00:22:46,322 Why wouldn't she? 288 00:22:46,681 --> 00:22:49,151 Mom, what are you going to do? 289 00:22:49,552 --> 00:22:51,451 - What's that for? - Don't do that. 290 00:22:51,451 --> 00:22:53,752 - Why did you do that? - Come on. 291 00:22:53,752 --> 00:22:56,651 - Why did you throw salt at us? - What about you? 292 00:22:56,651 --> 00:22:59,621 Why are you standing around ruining our business? 293 00:22:59,621 --> 00:23:01,982 I should be complaining about you. 294 00:23:01,982 --> 00:23:04,582 Are you so fearless because your husband's a killer? 295 00:23:04,951 --> 00:23:07,651 Your daughter looks quite pretty. 296 00:23:07,822 --> 00:23:09,851 She has killer looks just like her killer dad. 297 00:23:12,421 --> 00:23:15,282 - Are you crazy? - You're the crazy one. 298 00:23:15,282 --> 00:23:18,451 How dare you say that about her? Are your eyes rotting? 299 00:23:18,451 --> 00:23:19,982 How does she look like him? 300 00:23:19,982 --> 00:23:22,651 She's not at all related to that darned man! 301 00:23:22,651 --> 00:23:24,381 Mom, that's enough. 302 00:23:24,381 --> 00:23:26,752 - You're just like your husband. - Don't, Mom. 303 00:23:26,752 --> 00:23:28,351 You're such an embarrassment. 304 00:23:28,351 --> 00:23:30,381 - Darn it! - Let's get out of here. 305 00:23:30,381 --> 00:23:33,052 You should just live in silence. 306 00:23:35,222 --> 00:23:38,151 Why are you making so much when we have no customers? 307 00:23:38,151 --> 00:23:39,681 For old Mal Sook. 308 00:23:39,782 --> 00:23:42,121 She hasn't been able to move since last month. 309 00:23:42,482 --> 00:23:45,121 When you're sick in bed and don't have an appetite, 310 00:23:45,121 --> 00:23:46,752 this is the best. 311 00:23:46,881 --> 00:23:48,121 We also have to... 312 00:23:48,121 --> 00:23:50,621 thank Won Chul for giving us the octopus. 313 00:23:50,722 --> 00:23:51,782 Mom. 314 00:23:52,421 --> 00:23:55,822 Not even the neighbors come here anymore. 315 00:23:55,822 --> 00:23:57,381 I'll just drop off the food. 316 00:23:58,121 --> 00:24:01,351 They looked out for us ever since we moved here. 317 00:24:02,351 --> 00:24:04,151 Let them throw it out if they want. 318 00:24:06,782 --> 00:24:08,982 My friends aren't like that. 319 00:24:09,351 --> 00:24:11,522 Wherever I end up going, 320 00:24:11,522 --> 00:24:14,722 Young Mi and Hye Jung promised to stay in touch. 321 00:24:14,951 --> 00:24:16,881 I don't have to see them. 322 00:24:21,282 --> 00:24:22,782 So let's... 323 00:24:23,381 --> 00:24:24,552 leave at night. 324 00:24:25,022 --> 00:24:26,782 At night, in secret. 325 00:24:27,252 --> 00:24:29,881 Jeong Bae will help us. 326 00:24:30,722 --> 00:24:32,052 He always liked... 327 00:24:32,052 --> 00:24:35,151 you, me, and Na Moo. 328 00:24:35,982 --> 00:24:37,082 Right? 329 00:24:39,322 --> 00:24:41,522 Get some rice. Let's have dinner. 330 00:25:01,451 --> 00:25:02,582 Thank you. 331 00:25:34,651 --> 00:25:35,722 Next. 332 00:25:35,722 --> 00:25:38,722 A current affairs program interviewed Yoon Hui Jae's son... 333 00:25:38,722 --> 00:25:40,052 and caused an uproar. 334 00:25:40,151 --> 00:25:42,782 He revealed that his father's autobiography was full of lies... 335 00:25:42,782 --> 00:25:45,621 and said he wanted the book to be taken off the shelves. 336 00:25:45,621 --> 00:25:47,322 Today, this young man... 337 00:25:47,322 --> 00:25:50,522 will receive the Presidential Award at the Police Academy graduation. 338 00:25:50,621 --> 00:25:52,451 Reporter Kim Yoon Ho has the details. 339 00:25:52,651 --> 00:25:54,651 Lieutenant Chae requested the interview... 340 00:25:54,651 --> 00:25:57,421 and explained the rumor that he's receiving royalties from... 341 00:25:57,421 --> 00:25:58,722 the sales of the book. 342 00:25:58,722 --> 00:26:01,522 He also said everything in it was a lie... 343 00:26:01,522 --> 00:26:02,621 and requested that... 344 00:26:38,921 --> 00:26:40,181 Are you the son? 345 00:26:41,851 --> 00:26:42,921 Yes. 346 00:26:45,881 --> 00:26:48,482 Don't go inside. 24157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.