All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E03.180517.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,101 What were you looking at? 2 00:00:21,340 --> 00:00:22,400 I... 3 00:00:22,770 --> 00:00:25,840 I lost my dog. 4 00:00:29,911 --> 00:00:31,310 I found... 5 00:00:32,250 --> 00:00:34,820 the name tag in front of the door. 6 00:00:34,850 --> 00:00:36,420 You lost your dog? 7 00:00:36,880 --> 00:00:37,920 Yes. 8 00:00:40,721 --> 00:00:42,191 You're a bad kid. 9 00:00:44,960 --> 00:00:46,530 You shouldn't sneak into... 10 00:00:49,600 --> 00:00:51,401 someone else's house... 11 00:00:52,801 --> 00:00:54,901 to peek inside just because of that. 12 00:00:56,670 --> 00:00:58,310 She's my friend, Dad. 13 00:00:59,640 --> 00:01:01,240 She's my first friend at school. 14 00:01:02,081 --> 00:01:03,210 She's my friend. 15 00:01:08,551 --> 00:01:09,650 Nak Won. 16 00:01:11,251 --> 00:01:13,921 Is this your dog? 17 00:01:15,661 --> 00:01:16,790 Lucky. 18 00:01:17,760 --> 00:01:21,201 Lucky, look at me. Lucky. 19 00:01:21,430 --> 00:01:25,001 Are you okay? What's wrong, Lucky? 20 00:01:25,070 --> 00:01:27,001 Lucky. 21 00:01:27,230 --> 00:01:29,941 Are you okay, Lucky? 22 00:01:30,171 --> 00:01:32,111 Lucky. 23 00:01:44,251 --> 00:01:47,490 Are you okay, Lucky? 24 00:01:47,490 --> 00:01:49,960 Are you all right, Lucky? 25 00:01:50,091 --> 00:01:51,391 Poor dog. 26 00:02:21,161 --> 00:02:22,760 Look at your hand. 27 00:02:45,850 --> 00:02:48,221 You were Na Moo's friend. 28 00:02:48,221 --> 00:02:49,721 I didn't know. 29 00:02:50,080 --> 00:02:51,651 I shouldn't have said that. 30 00:02:52,521 --> 00:02:53,890 Hello, sir. 31 00:03:01,931 --> 00:03:05,170 I brought the dog home to find the owner. 32 00:03:05,771 --> 00:03:09,040 It became dark, and the name tag was missing. 33 00:03:09,040 --> 00:03:10,670 It keeps raining. 34 00:03:10,971 --> 00:03:12,341 I felt bad for the dog. 35 00:03:13,211 --> 00:03:15,140 I hadn't seen him around. 36 00:03:16,080 --> 00:03:18,211 I thought someone abandoned him. 37 00:03:18,380 --> 00:03:22,121 Why did you keep him in the cage? 38 00:03:22,420 --> 00:03:24,721 He has a cut around the mouth. 39 00:03:30,760 --> 00:03:32,691 He bit me. 40 00:03:33,860 --> 00:03:35,730 Dogs shouldn't bite people. 41 00:03:36,600 --> 00:03:38,300 He was too violent. 42 00:03:38,300 --> 00:03:40,431 I kept him in the cage until he calmed down. 43 00:03:40,730 --> 00:03:42,800 Otherwise he would bite me. 44 00:03:43,901 --> 00:03:44,941 By the way, 45 00:03:45,771 --> 00:03:47,140 is he vaccinated? 46 00:03:48,480 --> 00:03:50,711 Yes, he got vaccinations. 47 00:03:51,151 --> 00:03:54,980 Lucky doesn't usually attack people. 48 00:03:56,681 --> 00:03:59,621 That's what dog owners say about their dogs. 49 00:04:00,191 --> 00:04:02,461 I've raised many dogs. 50 00:04:04,021 --> 00:04:07,491 I also sold many cute dogs. 51 00:04:08,061 --> 00:04:11,200 I'm sorry. I'll tell my parents. 52 00:04:11,401 --> 00:04:13,501 This has never happened. 53 00:04:13,501 --> 00:04:16,341 It's okay. It can happen. 54 00:04:18,610 --> 00:04:19,610 By the way... 55 00:04:21,440 --> 00:04:22,610 do you live nearby? 56 00:04:23,781 --> 00:04:25,980 Yes, we moved here yesterday. 57 00:04:25,980 --> 00:04:28,021 That's probably why Lucky got lost. 58 00:04:43,901 --> 00:04:47,401 I had no idea that my son had such a pretty girlfriend. 59 00:04:48,401 --> 00:04:50,071 I wasn't aware. 60 00:04:55,810 --> 00:04:56,940 Dad. 61 00:04:57,651 --> 00:04:59,610 I'll walk her home. 62 00:05:00,511 --> 00:05:02,151 I know where she lives. 63 00:05:02,951 --> 00:05:03,951 Really? 64 00:05:06,290 --> 00:05:07,550 Then you should. 65 00:05:07,550 --> 00:05:09,461 It's raining and dark. 66 00:05:13,391 --> 00:05:16,000 See you again, pretty friend. 67 00:05:28,711 --> 00:05:29,940 Let's go, Nak Won. 68 00:05:30,980 --> 00:05:32,680 Okay. 69 00:05:35,250 --> 00:05:37,120 Goodbye, sir. 70 00:06:31,870 --> 00:06:32,911 Hey. Hey. 71 00:06:33,040 --> 00:06:35,040 - Yoon Hyun Moo is at it again. - Really? 72 00:06:35,511 --> 00:06:37,581 - I warned you, didn't I? - What? 73 00:06:38,451 --> 00:06:40,350 Why are you acting up again? 74 00:06:41,050 --> 00:06:42,480 Why are you acting up? 75 00:06:45,920 --> 00:06:47,690 Don't you dare act smart in front of me again. 76 00:06:48,190 --> 00:06:50,261 I'll really kill you then. 77 00:06:50,690 --> 00:06:51,930 Got it? 78 00:06:52,360 --> 00:06:55,201 He should just drop out if he doesn't plan on going to college. 79 00:06:55,401 --> 00:06:57,701 Be careful or he'll beat us too. 80 00:06:58,100 --> 00:07:00,730 Look at those eyes. He'll kill someone. 81 00:07:03,170 --> 00:07:04,911 What do you think you're looking at? 82 00:07:05,540 --> 00:07:07,641 - What's with him? - Go back. 83 00:07:07,641 --> 00:07:09,680 I really don't get him. 84 00:07:10,211 --> 00:07:12,881 Do you want me to beat all of you too? 85 00:07:12,911 --> 00:07:13,980 You little... 86 00:07:23,821 --> 00:07:26,930 Are you okay? Can you get up? 87 00:07:29,430 --> 00:07:30,500 Help me... 88 00:07:31,271 --> 00:07:32,600 It hurts so much. 89 00:07:33,271 --> 00:07:34,370 Lend me your phone. 90 00:07:36,701 --> 00:07:37,771 Thank you. 91 00:07:38,711 --> 00:07:39,971 Yes, is this 911? 92 00:07:40,271 --> 00:07:41,881 This is Gowon High School. 93 00:07:42,281 --> 00:07:44,480 There is an emergency patient. He's a high school student. 94 00:07:45,610 --> 00:07:46,810 Hey, punk. 95 00:07:47,750 --> 00:07:48,951 What do you think you're doing? 96 00:07:51,120 --> 00:07:52,490 I think he was hit in the abdomen. 97 00:07:53,290 --> 00:07:54,360 Was it your abdomen? 98 00:07:54,490 --> 00:07:56,721 Please come right away. We're on the second floor hallway. 99 00:07:57,161 --> 00:07:58,290 Yes. Thank you. 100 00:07:58,730 --> 00:08:00,930 I said, what are you doing? 101 00:08:01,230 --> 00:08:02,300 Hey. 102 00:08:02,800 --> 00:08:03,961 Do you want to die? 103 00:08:06,800 --> 00:08:07,841 Was it you? 104 00:08:08,500 --> 00:08:09,600 Are you the one who hit him? 105 00:08:09,870 --> 00:08:11,670 What if I was? 106 00:08:12,610 --> 00:08:15,040 - What are you going to do about it? - What about you? 107 00:08:16,180 --> 00:08:17,911 What else are you trying to do? 108 00:08:19,050 --> 00:08:20,610 If something happens to him, 109 00:08:21,920 --> 00:08:23,381 what do you think will happen to you? 110 00:08:23,480 --> 00:08:26,021 - What? - If there is internal rupture, 111 00:08:26,591 --> 00:08:28,391 delaying the time can kill him. 112 00:08:32,060 --> 00:08:33,131 So what? 113 00:08:33,790 --> 00:08:35,761 I don't care if he dies or not. 114 00:08:36,300 --> 00:08:38,101 I don't care about the future. 115 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 Shall I... 116 00:08:39,901 --> 00:08:41,570 ruin your life too? 117 00:08:45,710 --> 00:08:46,741 You. 118 00:08:47,710 --> 00:08:48,911 Have you killed someone before? 119 00:08:49,840 --> 00:08:52,751 - What? - Do you know what it means... 120 00:08:54,881 --> 00:08:56,151 for someone to die because of you? 121 00:08:57,121 --> 00:08:59,220 No matter what you do with your life from now on, 122 00:09:01,460 --> 00:09:03,361 there's nothing as disgusting than that. 123 00:09:09,901 --> 00:09:10,930 Moo Won, 124 00:09:11,170 --> 00:09:13,300 did you get Nak Won's text? 125 00:09:13,570 --> 00:09:16,200 Nak Won won't pick up her phone. 126 00:09:22,641 --> 00:09:24,651 Hey. 127 00:09:25,310 --> 00:09:28,151 Hey, Na Moo? 128 00:09:28,351 --> 00:09:29,450 Yoon Na Moo. 129 00:09:32,391 --> 00:09:33,751 What are you thinking about? 130 00:09:34,050 --> 00:09:37,960 Are you mad because I barged into your home without permission? 131 00:09:38,460 --> 00:09:39,460 No. 132 00:09:40,430 --> 00:09:41,460 Then, 133 00:09:41,761 --> 00:09:44,300 is it because I was startled... 134 00:09:45,300 --> 00:09:48,300 after seeing your father earlier? 135 00:09:49,271 --> 00:09:50,741 Hey, wait. 136 00:09:51,540 --> 00:09:52,570 Come here for a second. 137 00:10:06,351 --> 00:10:09,220 Are you okay? I totally forgot about it. 138 00:10:09,220 --> 00:10:10,391 It hurts a lot, doesn't it? 139 00:10:11,460 --> 00:10:13,531 No. I'm okay. 140 00:10:13,631 --> 00:10:15,700 No, you're not. 141 00:10:17,161 --> 00:10:18,670 Are you really a fool? 142 00:10:19,170 --> 00:10:22,040 How is this okay? How? 143 00:10:23,271 --> 00:10:26,141 You already got into trouble this morning because of me. 144 00:10:26,141 --> 00:10:27,781 Now you're hurt. 145 00:10:27,781 --> 00:10:29,481 However, you won't say a word. 146 00:10:29,481 --> 00:10:31,381 Now you say you're okay by pulling your hand away. 147 00:10:31,981 --> 00:10:35,281 - Well... - If you have an umbrella, use it. 148 00:10:35,281 --> 00:10:37,920 You got all wet while holding it up for me. 149 00:10:38,050 --> 00:10:40,050 Who are you? Mother Teresa? 150 00:10:40,050 --> 00:10:41,920 Just say you're hurt if you are, 151 00:10:41,920 --> 00:10:44,090 and say that it hurts if you're in pain. 152 00:10:44,090 --> 00:10:46,161 Why are you trying to endure it by yourself? 153 00:10:49,830 --> 00:10:50,901 I'm sorry. 154 00:11:08,820 --> 00:11:10,220 I'm the one... 155 00:11:11,290 --> 00:11:12,720 who's sorry. 156 00:11:13,920 --> 00:11:14,960 That's why... 157 00:11:16,861 --> 00:11:20,161 I'm sorry I got angry at you for being sorry. 158 00:11:20,460 --> 00:11:23,601 I'm also sorry for going into your home without permission. 159 00:11:24,161 --> 00:11:26,930 I'm also sorry for being so startled... 160 00:11:29,070 --> 00:11:30,070 when I saw your father. 161 00:11:31,241 --> 00:11:32,970 I got scared for nothing. 162 00:11:34,741 --> 00:11:35,810 I'm sorry. 163 00:11:41,180 --> 00:11:43,920 I really don't know why I did that earlier. 164 00:11:49,090 --> 00:11:51,790 - Nak Won. - Yes? 165 00:11:58,300 --> 00:11:59,771 Don't ever... 166 00:12:01,200 --> 00:12:02,401 come to my house again. 167 00:12:03,001 --> 00:12:04,070 What? 168 00:12:04,070 --> 00:12:05,741 Also, forget everything... 169 00:12:06,340 --> 00:12:07,371 that happened today. 170 00:12:08,381 --> 00:12:09,511 All of it. 171 00:12:13,411 --> 00:12:14,720 Also, 172 00:12:16,450 --> 00:12:19,320 act like you don't know me from now on. 173 00:12:21,090 --> 00:12:22,121 I would appreciate it. 174 00:12:23,491 --> 00:12:24,531 Why? 175 00:12:25,491 --> 00:12:27,391 Why do I have to do that? 176 00:12:52,550 --> 00:12:56,320 No one is allowed in my basement. Got it? 177 00:13:34,430 --> 00:13:37,300 Tell me. Why do I have to do that? 178 00:13:39,271 --> 00:13:40,271 Because... 179 00:13:43,070 --> 00:13:44,101 you... 180 00:13:48,481 --> 00:13:49,881 might get in danger. 181 00:13:52,710 --> 00:13:53,751 No. 182 00:13:54,550 --> 00:13:56,281 If that's what you want, 183 00:13:57,590 --> 00:13:58,651 fine. 184 00:13:59,290 --> 00:14:01,720 I'll forget about everything from earlier. 185 00:14:02,220 --> 00:14:04,090 I won't ever go to your place either. 186 00:14:05,131 --> 00:14:06,491 But you... 187 00:14:11,300 --> 00:14:12,330 I don't want to. 188 00:14:13,300 --> 00:14:14,771 I won't forget about you. 189 00:14:16,040 --> 00:14:18,911 Because I like you. 190 00:14:24,080 --> 00:14:25,751 Aren't you going to ask me why? 191 00:14:25,751 --> 00:14:28,021 I only met you today, so how can I like you? 192 00:14:31,751 --> 00:14:33,251 Yoon Na Moo. No. 193 00:14:34,090 --> 00:14:35,290 Na Moo. 194 00:14:36,590 --> 00:14:38,231 I feel like you're... 195 00:14:45,601 --> 00:14:49,101 a real tree, just like your name. 196 00:14:54,440 --> 00:14:55,611 That's why I like you. 197 00:14:56,310 --> 00:14:59,481 Because you're like a real tree. 198 00:15:03,251 --> 00:15:05,391 I probably don't make any sense. 199 00:15:06,251 --> 00:15:09,690 I know that, but that's how I feel. 200 00:15:09,690 --> 00:15:11,861 So even if you say you don't like me, 201 00:15:11,861 --> 00:15:13,590 I'm going to keep on liking you. 202 00:15:14,731 --> 00:15:16,460 Do you have anything to complain... 203 00:15:17,001 --> 00:15:18,070 about me liking... 204 00:15:19,430 --> 00:15:20,430 you? 205 00:15:46,861 --> 00:15:47,861 My goodness. 206 00:16:01,885 --> 00:16:06,885 MBC E03 Come & Hug Me "See You Again" -♥ Ruo Xi ♥- 207 00:16:21,930 --> 00:16:25,001 It was the only touch. 208 00:16:25,700 --> 00:16:27,871 You didn't say that you don't like it, 209 00:16:27,871 --> 00:16:29,970 so I'm going to like you the way I want... 210 00:16:29,970 --> 00:16:31,511 and act like we're close. Okay? 211 00:16:33,070 --> 00:16:34,611 Let's go, the rain stopped. 212 00:16:50,021 --> 00:16:51,491 The day we touched, 213 00:16:52,661 --> 00:16:55,861 it was as if the world turned into a paradise. 214 00:16:58,470 --> 00:16:59,501 Let's go. 215 00:17:01,040 --> 00:17:03,871 The time before I met her... 216 00:17:04,710 --> 00:17:07,811 was no longer part of my memory. 217 00:17:43,081 --> 00:17:44,851 You're trying so hard. 218 00:18:07,641 --> 00:18:09,541 Bring us another soju! 219 00:18:09,541 --> 00:18:11,371 Okay, coming up. 220 00:18:21,420 --> 00:18:22,821 - Nak Won. - Hey. 221 00:18:23,920 --> 00:18:25,121 Sorry. 222 00:18:33,061 --> 00:18:34,131 Hi, Mom. 223 00:18:35,230 --> 00:18:36,361 Nak Won won't answer... 224 00:18:36,361 --> 00:18:39,631 Nak Won just got home, Moo Won. 225 00:18:45,371 --> 00:18:46,440 Moo Won. 226 00:18:46,911 --> 00:18:48,210 Are you all right? 227 00:18:49,381 --> 00:18:50,440 Yes. 228 00:18:52,911 --> 00:18:54,250 Is she okay? 229 00:18:54,250 --> 00:18:55,621 Of course, she is. 230 00:18:56,851 --> 00:18:57,891 The thing is, 231 00:18:58,551 --> 00:19:01,220 she came over with a friend. 232 00:19:01,391 --> 00:19:04,631 He happens to be very shy. 233 00:19:05,391 --> 00:19:08,861 So don't worry and get home safely. 234 00:19:09,601 --> 00:19:10,730 Bye. 235 00:19:17,571 --> 00:19:21,240 Na Moo. Where are you? 236 00:19:21,240 --> 00:19:23,510 You left me alone. 237 00:19:25,611 --> 00:19:27,680 - Let's go. - Let's drink some more. 238 00:19:27,980 --> 00:19:30,381 - I should pay, silly. - Don't. 239 00:19:30,381 --> 00:19:32,051 Come to my place. 240 00:19:32,051 --> 00:19:34,220 Okay, let's drink some more. 241 00:19:34,321 --> 00:19:35,420 My gosh. 242 00:19:38,361 --> 00:19:39,460 What's that look? 243 00:19:39,460 --> 00:19:41,301 What do you think you're doing? 244 00:19:41,301 --> 00:19:43,530 Are you okay? Are you sure? 245 00:19:43,530 --> 00:19:46,401 Where do you think you're going so late at night? 246 00:19:46,401 --> 00:19:48,101 I'm going to Mom's restaurant. 247 00:19:48,541 --> 00:19:49,571 What? 248 00:19:50,240 --> 00:19:51,871 Why would you go there on your own now? 249 00:19:52,071 --> 00:19:53,371 Why do you care? 250 00:19:53,371 --> 00:19:55,381 Let's drink until we drop. 251 00:19:55,381 --> 00:19:57,851 - I feel so good. - Let's go. 252 00:19:58,180 --> 00:19:59,180 Come along. 253 00:19:59,180 --> 00:20:01,321 Yoon Hyun Moo, call right away. 254 00:20:01,321 --> 00:20:03,220 Don't make things worse. 255 00:20:03,381 --> 00:20:05,490 - I'll pay this time. - You? 256 00:20:05,490 --> 00:20:06,720 How will you live? 257 00:20:06,720 --> 00:20:08,121 I won't. 258 00:20:08,121 --> 00:20:11,091 - Come to my house. - Let's go, then. 259 00:20:15,700 --> 00:20:18,030 Why are you following me? 260 00:20:18,871 --> 00:20:21,240 Don't mind me and go on your way. 261 00:20:22,041 --> 00:20:23,101 Kid. 262 00:20:23,401 --> 00:20:26,541 Are you sure you aren't following me? 263 00:20:26,911 --> 00:20:28,111 Am I crazy? 264 00:20:36,651 --> 00:20:38,821 You took in our Lucky thinking... 265 00:20:38,821 --> 00:20:40,551 he'd gotten lost? 266 00:20:42,020 --> 00:20:43,121 Did Lucky... 267 00:20:43,720 --> 00:20:45,490 cause the wound on your hand? 268 00:20:45,561 --> 00:20:48,301 No, I did it to myself. 269 00:20:48,601 --> 00:20:51,170 Lucky is a sweet dog. 270 00:20:54,670 --> 00:20:57,371 Drink this. It'll warm you up. 271 00:20:58,940 --> 00:21:00,510 You live nearby, right? 272 00:21:01,081 --> 00:21:04,111 I'll drive you home later. 273 00:21:04,651 --> 00:21:06,780 Is your mom at home? 274 00:21:07,450 --> 00:21:10,381 My mom is at the restaurant. 275 00:21:11,420 --> 00:21:13,151 She works late, then. 276 00:21:13,520 --> 00:21:15,791 When will she come home? 277 00:21:19,331 --> 00:21:22,901 I don't want to cause her concern. 278 00:21:25,331 --> 00:21:26,401 Okay. 279 00:21:27,700 --> 00:21:29,270 Things like this... 280 00:21:29,641 --> 00:21:33,041 will upset her even more if she finds out later. 281 00:21:35,041 --> 00:21:37,180 I first met her two years ago. 282 00:21:38,180 --> 00:21:40,111 From then until now, 283 00:21:40,710 --> 00:21:43,621 she's been very worried about me and my brother. 284 00:21:44,520 --> 00:21:45,651 That's why. 285 00:21:52,561 --> 00:21:55,831 My birth mother died... 286 00:21:56,601 --> 00:21:57,930 when I was eight years old. 287 00:22:00,270 --> 00:22:01,801 I see. 288 00:22:04,041 --> 00:22:05,641 I'm sorry. 289 00:22:08,280 --> 00:22:11,010 I think she's always with me. 290 00:22:12,250 --> 00:22:14,250 She told me that... 291 00:22:15,280 --> 00:22:18,950 she'd always be with me. 292 00:22:21,861 --> 00:22:25,661 Please don't tell my stepmom about this. 293 00:22:26,030 --> 00:22:28,331 What happened tonight was my fault. 294 00:22:28,331 --> 00:22:31,730 If you need to scold someone, scold me. 295 00:22:32,170 --> 00:22:34,700 Nak Won did nothing wrong. 296 00:22:41,311 --> 00:22:42,510 You said... 297 00:22:43,010 --> 00:22:44,551 your name is Na Moo? 298 00:22:46,651 --> 00:22:48,450 It's a lovely name. 299 00:22:52,351 --> 00:22:54,220 Come over often, Na Moo. 300 00:22:54,460 --> 00:22:57,121 And be good friends with Nak Won. 301 00:22:57,591 --> 00:23:00,930 She's head-strong and does things without thinking. 302 00:23:01,161 --> 00:23:02,601 She's a little dangerous. 303 00:23:03,260 --> 00:23:05,030 Like a time bomb. 304 00:23:05,970 --> 00:23:09,170 I'd like you to look after for me. 305 00:23:10,940 --> 00:23:12,240 Will you do that? 306 00:23:16,480 --> 00:23:17,510 Yes. 307 00:23:23,381 --> 00:23:25,990 Gosh, it's freezing cold. 308 00:23:27,720 --> 00:23:29,490 Mom, I want hot chocolate too. 309 00:23:37,930 --> 00:23:39,730 You're making him feel uncomfortable. 310 00:23:39,801 --> 00:23:42,071 Why don't you keep your distance? 311 00:23:42,071 --> 00:23:44,940 No, we're best friends. 312 00:23:44,940 --> 00:23:47,841 I announced that I'm going to like him. 313 00:23:48,240 --> 00:23:49,411 Didn't I? 314 00:23:51,010 --> 00:23:53,611 You're just so straightforward. 315 00:23:53,611 --> 00:23:55,151 You never play games... 316 00:23:55,151 --> 00:23:57,591 or try to gain an advantage, do you? 317 00:23:57,750 --> 00:23:59,520 What's that? A snack? 318 00:24:11,571 --> 00:24:14,801 I guess you could think so. 319 00:24:15,470 --> 00:24:17,200 My looks... 320 00:24:17,301 --> 00:24:19,841 could be intimidating to some. 321 00:24:22,811 --> 00:24:25,680 I want hot chocolate too. No, I'll make my own. 322 00:24:25,680 --> 00:24:27,510 I have arms and legs. 323 00:24:38,030 --> 00:24:39,190 Where's my piggy? 324 00:24:39,190 --> 00:24:41,730 This troublemaker got into more... 325 00:24:42,561 --> 00:24:44,871 How can you call your... 326 00:24:44,871 --> 00:24:46,500 adolescent daughter "piggy"? 327 00:24:48,970 --> 00:24:50,440 Nice to meet you. 328 00:24:50,440 --> 00:24:51,571 Hello. 329 00:25:00,411 --> 00:25:01,780 Goodbye. 330 00:25:03,351 --> 00:25:04,391 Thank you... 331 00:25:04,950 --> 00:25:06,291 for this. 332 00:25:06,520 --> 00:25:07,520 Sure. 333 00:25:07,791 --> 00:25:10,561 I'll make you more when you're through. 334 00:25:10,960 --> 00:25:13,490 Bring your sister next time. 335 00:25:19,430 --> 00:25:21,801 Wear this, Na Moo. It's cold. 336 00:25:24,411 --> 00:25:27,041 You could catch a cold. 337 00:25:29,740 --> 00:25:30,911 There you go. 338 00:25:35,621 --> 00:25:37,520 Get home safely. 339 00:25:37,690 --> 00:25:40,490 Be good friends with... No. 340 00:25:40,891 --> 00:25:43,821 Keep a safe distance but still be friends. 341 00:25:43,821 --> 00:25:46,791 You know it's wrong to bully others, right? 342 00:25:47,161 --> 00:25:50,401 Even though Nak Won's slightly odd, 343 00:25:50,700 --> 00:25:53,901 try to be understanding, like Jesus or Buddha. 344 00:25:54,601 --> 00:25:56,470 Stop it, will you? 345 00:25:56,470 --> 00:25:57,970 Are you really my dad? 346 00:25:59,311 --> 00:26:01,440 Bye, Na Moo. See you tomorrow. 347 00:26:59,500 --> 00:27:00,670 Those are my clothes. 348 00:27:03,500 --> 00:27:04,911 Were you at my house? 349 00:27:06,240 --> 00:27:07,470 Hello. 350 00:27:08,440 --> 00:27:09,541 I suppose... 351 00:27:10,541 --> 00:27:12,180 Nak Won was with you. 352 00:27:14,920 --> 00:27:16,081 I'm sorry. 353 00:27:16,520 --> 00:27:18,351 She's my only sister. 354 00:27:19,920 --> 00:27:22,091 I don't care if you spend time together. 355 00:27:23,260 --> 00:27:25,430 But don't make me worry like today. 356 00:27:25,791 --> 00:27:27,061 Ever again. 357 00:27:28,000 --> 00:27:29,500 This is a favor. 358 00:27:31,301 --> 00:27:32,470 It's also a warning. 359 00:27:55,190 --> 00:27:58,161 Hello? So Jin is here. 360 00:27:59,391 --> 00:28:00,561 Your brother... 361 00:28:03,161 --> 00:28:04,601 Hyun Moo brought her here. 362 00:28:05,200 --> 00:28:06,331 Okay. 363 00:28:09,000 --> 00:28:11,541 Gosh, what's going on? 364 00:28:15,111 --> 00:28:16,381 Hyun Moo. 365 00:28:17,111 --> 00:28:18,210 What's that? 366 00:28:19,611 --> 00:28:21,581 Isn't that blood? 367 00:28:22,151 --> 00:28:23,750 Did you fight again? 368 00:28:23,750 --> 00:28:26,250 - Did you get hurt? - Of course, not. 369 00:28:26,950 --> 00:28:28,661 No one can beat me. 370 00:28:28,661 --> 00:28:30,690 Is this someone else's blood? 371 00:28:30,930 --> 00:28:33,891 Goodness, what's wrong with you? 372 00:28:33,891 --> 00:28:35,930 How will you pay for what you've done? 373 00:28:35,930 --> 00:28:37,601 It's not your business. 374 00:28:37,831 --> 00:28:40,500 You don't care much about me anyway. 375 00:28:41,170 --> 00:28:42,301 What did you say? 376 00:28:42,841 --> 00:28:46,440 Na Moo kisses up to you and calls you mother. 377 00:28:46,440 --> 00:28:49,081 You only care about him. 378 00:28:49,081 --> 00:28:51,750 He's smart, and he listens to you. 379 00:28:52,680 --> 00:28:53,750 Me? 380 00:28:55,480 --> 00:28:58,151 No one cares about me. 381 00:28:59,121 --> 00:29:00,250 It's okay. 382 00:29:01,220 --> 00:29:02,591 You aren't the first. 383 00:29:03,960 --> 00:29:05,561 Other women were also like that. 384 00:29:05,561 --> 00:29:07,361 How can you say that? 385 00:29:07,930 --> 00:29:11,730 I couldn't treat you like my own son for the last two years. 386 00:29:11,730 --> 00:29:13,530 I still cooked and washed your clothes. 387 00:29:13,530 --> 00:29:15,341 I even gave you allowance. 388 00:29:15,341 --> 00:29:17,071 How can you speak to me like that? 389 00:29:17,071 --> 00:29:18,740 Let's go now. 390 00:29:19,611 --> 00:29:20,911 My clothes will smell. 391 00:29:29,780 --> 00:29:33,151 Why didn't you tell Dad before leaving? 392 00:29:33,151 --> 00:29:34,891 You said that he was home. 393 00:29:34,891 --> 00:29:36,591 Why did you leave without saying anything? 394 00:29:36,591 --> 00:29:38,490 It's because... 395 00:29:39,361 --> 00:29:42,401 Why? Did he scold you? 396 00:29:43,301 --> 00:29:45,270 Mommy. 397 00:29:46,230 --> 00:29:49,170 To be honest... 398 00:30:02,651 --> 00:30:04,051 What did you say? 399 00:30:16,661 --> 00:30:19,430 Did you walk her home safely? 400 00:30:22,571 --> 00:30:23,601 Yes. 401 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 Na Moo. 402 00:30:44,891 --> 00:30:47,760 Do you remember what I told you on the hill? 403 00:30:50,260 --> 00:30:53,170 Of course, you do. You're smart. 404 00:30:53,270 --> 00:30:56,200 You don't usually forget what you see or hear. 405 00:30:56,740 --> 00:30:59,440 - Yes. - What did I tell you? 406 00:30:59,970 --> 00:31:01,480 Tell me my exact words. 407 00:31:01,581 --> 00:31:03,081 People like us... 408 00:31:03,280 --> 00:31:06,510 and the dog that I saved. 409 00:31:07,450 --> 00:31:09,250 What's the difference? 410 00:31:11,891 --> 00:31:12,891 There's no difference. 411 00:31:15,091 --> 00:31:16,091 We're the same. 412 00:31:17,391 --> 00:31:18,690 We're both animals. 413 00:31:20,291 --> 00:31:22,601 Yes, that's right. 414 00:31:23,200 --> 00:31:24,970 Humans are animals... 415 00:31:24,970 --> 00:31:27,030 who prey on others. 416 00:31:29,571 --> 00:31:33,710 This world is a huge cage where it keeps humans locked up. 417 00:31:34,141 --> 00:31:35,480 The weak don't last. 418 00:31:35,480 --> 00:31:37,980 Only the strong survive. 419 00:31:38,710 --> 00:31:40,750 In this cage-like world, 420 00:31:41,321 --> 00:31:43,420 that's the only way to survive. 421 00:32:03,841 --> 00:32:04,871 Did you see that? 422 00:32:05,641 --> 00:32:08,411 Merciless strength is what makes you strong. 423 00:32:08,411 --> 00:32:09,841 Sympathy or affection... 424 00:32:09,841 --> 00:32:12,750 only makes humans weak and pathetic. 425 00:32:13,881 --> 00:32:17,351 Those have no value in life. 426 00:32:17,990 --> 00:32:19,851 You must become strong like me. 427 00:32:20,190 --> 00:32:21,260 You know what? 428 00:32:22,821 --> 00:32:25,831 I only trust my children. 429 00:32:29,730 --> 00:32:31,871 It's only my children... 430 00:32:31,871 --> 00:32:33,901 who won't stab me from the back. 431 00:32:35,801 --> 00:32:36,871 That's right. 432 00:32:37,740 --> 00:32:39,371 That's my son. 433 00:32:43,280 --> 00:32:47,411 That's my bloodline indeed. 434 00:32:52,750 --> 00:32:54,260 From now on, 435 00:32:55,291 --> 00:32:57,490 don't do something dangerous like that. 436 00:32:57,591 --> 00:33:00,490 Don't go into my basement workshop without my permission. 437 00:33:01,061 --> 00:33:04,571 Don't disobey me ever again. 438 00:33:06,101 --> 00:33:08,000 Or I'll get angry. 439 00:33:09,500 --> 00:33:10,670 Do you understand? 440 00:33:13,411 --> 00:33:14,480 Yes. 441 00:33:16,041 --> 00:33:17,081 All right. 442 00:33:17,710 --> 00:33:19,780 You should sleep for school tomorrow. 443 00:33:20,780 --> 00:33:24,250 You're good at everything. 444 00:33:24,621 --> 00:33:26,791 You are the only son whom I'm proud of. 445 00:33:28,291 --> 00:33:30,391 You're different from Hyun Moo. 446 00:33:31,361 --> 00:33:35,831 You've never disappointed me once. 447 00:33:36,460 --> 00:33:38,101 Goodnight, my son. 448 00:33:38,801 --> 00:33:40,940 You're so precious. 449 00:33:42,071 --> 00:33:44,141 You're my treasure. 450 00:33:58,250 --> 00:34:00,591 If you can't get rid of it, 451 00:34:00,591 --> 00:34:02,061 I'll do it for you. 452 00:34:02,661 --> 00:34:04,361 Every useless thing... 453 00:34:04,990 --> 00:34:06,661 that puts you in any kind of danger. 454 00:34:07,700 --> 00:34:09,130 Nothing can exist... 455 00:34:09,501 --> 00:34:11,470 for humans to be strong. 456 00:34:12,171 --> 00:34:13,731 So get rid of it. 457 00:34:14,641 --> 00:34:16,200 Get rid of all obstacles. 458 00:34:28,021 --> 00:34:29,050 No. 459 00:34:29,521 --> 00:34:31,090 I won't forget you. 460 00:34:31,891 --> 00:34:34,791 Because I like you. 461 00:34:36,121 --> 00:34:37,490 Wear this, Na Moo. 462 00:34:37,860 --> 00:34:40,731 You could catch a cold. 463 00:34:40,731 --> 00:34:43,961 You're like a real tree, just like your name. 464 00:34:44,331 --> 00:34:45,530 That's why I like you. 465 00:34:45,930 --> 00:34:48,840 You're just like a real tree. 466 00:35:00,211 --> 00:35:03,950 I will protect you from everything that makes you... 467 00:35:04,791 --> 00:35:06,751 weak and pathetic. 29905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.