Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,453 --> 00:00:02,975
Man over radio: 124th, officer down!
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,399
I repeat, officer down!
3
00:00:04,401 --> 00:00:06,467
- [Rapid gunfire]
- We've got heavy automatic weapon fire!
4
00:00:06,492 --> 00:00:08,140
Woman over radio: Shots are being
fired. Shots are being fired.
5
00:00:08,390 --> 00:00:10,115
Man: Suspect's vehicle crashed
on south side of the building
6
00:00:10,140 --> 00:00:11,306
between North Main and Spring...
7
00:00:11,331 --> 00:00:12,562
[Horn blares, siren wailing]
8
00:00:12,588 --> 00:00:14,366
Whoa! Everybody down! Everybody down!
9
00:00:14,391 --> 00:00:15,690
Is that gunfire?
10
00:00:15,692 --> 00:00:17,258
Woman: All units
reporting an officer down.
11
00:00:17,260 --> 00:00:18,693
I didn't sign up for this.
12
00:00:18,718 --> 00:00:20,380
Man: Any unit available,
13
00:00:20,630 --> 00:00:21,966
I've got an officer
losing consciousness.
14
00:00:21,991 --> 00:00:23,490
I need immediate assistance.
15
00:00:23,546 --> 00:00:25,554
- How far out?
- One minute!
16
00:00:25,579 --> 00:00:27,334
[Siren continues wailing]
17
00:00:27,359 --> 00:00:28,940
Hell of a day for a ride-along.
18
00:00:28,965 --> 00:00:30,690
Well, just remember, those officers
19
00:00:30,715 --> 00:00:32,259
stand a better chance of pulling through
20
00:00:32,284 --> 00:00:33,823
because you're there.
21
00:00:33,862 --> 00:00:35,212
Bring the E.R. to them, right?
22
00:00:35,237 --> 00:00:36,392
That's the idea.
23
00:00:36,417 --> 00:00:37,455
Man: Officer down.
24
00:00:37,480 --> 00:00:39,470
Woman: 1 Lincoln 81, help is on the way.
25
00:00:39,490 --> 00:00:41,259
- Maintain your location.
- The dispatch said Main and Alameda.
26
00:00:41,284 --> 00:00:42,298
Why are we pulled over here?
27
00:00:42,323 --> 00:00:44,854
They said wait behind the police
perimeter till we get the all clear.
28
00:00:44,879 --> 00:00:46,654
[Man over radio speaks indistinctly]
29
00:00:46,656 --> 00:00:48,323
It's gonna be bad when we get out there.
30
00:00:48,325 --> 00:00:49,957
Just need you to be ready for that.
31
00:00:49,959 --> 00:00:52,760
Woman: Officers on the ground
reporting all threats neutralized.
32
00:00:52,762 --> 00:00:54,785
Requesting ambulance
for downed officers.
33
00:00:54,810 --> 00:00:56,566
Two officers down, possibly a third.
34
00:00:56,591 --> 00:00:57,800
Woman: Okay, we're going in.
35
00:00:57,825 --> 00:01:01,302
[Siren wailing, horn blares]
36
00:01:01,304 --> 00:01:04,630
♪ ♪
37
00:01:05,675 --> 00:01:07,708
Man: Officers down! Hurry! Hurry!
38
00:01:07,733 --> 00:01:08,763
[Man shouts indistinctly]
39
00:01:08,788 --> 00:01:09,963
We need to reload...
40
00:01:09,988 --> 00:01:11,112
[Emergency radio chatter]
41
00:01:11,137 --> 00:01:12,891
Man: Go for squad command!
42
00:01:12,916 --> 00:01:14,649
- Ethan: Noa!
- [Man shouting indistinctly]
43
00:01:14,651 --> 00:01:16,584
- Man: Officer down!
- Dr. Kean!
44
00:01:16,586 --> 00:01:18,152
Kean!
45
00:01:18,154 --> 00:01:20,488
[Siren continues wailing]
46
00:01:20,490 --> 00:01:24,177
[Man shouting indistinctly]
47
00:01:24,270 --> 00:01:26,338
G.S.W., right thigh.
48
00:01:26,448 --> 00:01:28,411
There's a lot of blood. Tourniquet.
49
00:01:29,799 --> 00:01:32,520
Please, you gotta tell
me. How bad is she?
50
00:01:32,145 --> 00:01:33,645
- How long she been down?
- [Heartbeat thumping]
51
00:01:33,670 --> 00:01:35,690
- [Breathing heavily]
- Couple of minutes.
52
00:01:35,710 --> 00:01:36,981
- What's her name?
- Fiona. Officer Burnside.
53
00:01:37,600 --> 00:01:38,720
Fiona Burnside.
54
00:01:38,740 --> 00:01:39,540
Dr. Kean.
55
00:01:39,542 --> 00:01:42,103
I need you to focus, all right?
Block everything else out.
56
00:01:42,128 --> 00:01:44,386
You treat the patient in front of you.
57
00:01:45,515 --> 00:01:46,613
[Groans]
58
00:01:46,638 --> 00:01:47,642
[Thud]
59
00:01:47,667 --> 00:01:49,150
- Willis, he's hit, too.
- [Groans]
60
00:01:49,152 --> 00:01:50,363
Okay, get on that wound.
61
00:01:50,388 --> 00:01:52,277
Pressure on that. Do anything
you can to stop that bleed.
62
00:01:52,302 --> 00:01:53,601
[Coughing]
63
00:01:53,926 --> 00:01:55,199
There's too much blood. I can't stop it.
64
00:01:55,224 --> 00:01:56,230
You gotta keep pressure on that.
65
00:01:56,255 --> 00:01:57,892
Put your fingers inside
the wound if you have to.
66
00:01:57,894 --> 00:01:59,527
You gotta stop that bleed.
67
00:01:59,529 --> 00:02:01,129
[Strained voice] Fiona, you gotta fight.
68
00:02:01,131 --> 00:02:02,797
You need to stay still
so we can help you, okay?
69
00:02:02,799 --> 00:02:05,233
Man: Hey, Doc, get over
here! This guy's bleeding out!
70
00:02:05,235 --> 00:02:07,175
Dr. Kean, can you do that?
71
00:02:07,222 --> 00:02:09,307
- Yeah.
- Good. Go.
72
00:02:09,332 --> 00:02:11,432
Put your hand here. Okay.
73
00:02:12,142 --> 00:02:13,808
Fiona.
74
00:02:13,810 --> 00:02:15,525
Fiona.
75
00:02:15,550 --> 00:02:17,932
Wake up. You gotta fight.
76
00:02:18,600 --> 00:02:19,651
Man: Get those civilians outta here now!
77
00:02:21,684 --> 00:02:23,217
[Radio chatter]
78
00:02:23,219 --> 00:02:25,720
Okay, give me some room. I'm a doctor.
79
00:02:25,970 --> 00:02:26,521
I need to stop this hemorrhage.
80
00:02:26,523 --> 00:02:27,722
[Man breathing shallowly]
81
00:02:27,724 --> 00:02:30,105
Check the popliteal
pulse behind the knee.
82
00:02:30,560 --> 00:02:33,127
Need to run a line. You prep an I.V.?
83
00:02:33,129 --> 00:02:34,831
- [Radio chatter continues]
- [Muffled speaking]
84
00:02:34,856 --> 00:02:35,925
You should run this fluid wide open.
85
00:02:35,933 --> 00:02:37,333
Get it in him as quick as possible.
86
00:02:37,335 --> 00:02:40,135
Officer, can you apply
pressure to this wound, please?
87
00:02:40,160 --> 00:02:42,760
Dr. Kean! Sit report! What do you got?
88
00:02:42,785 --> 00:02:45,653
Massive pelvic trauma,
arterial bleeding.
89
00:02:45,655 --> 00:02:46,855
Vitals unstable.
90
00:02:46,857 --> 00:02:49,667
Placed a tourniquet, running
an I.V. into his A.C. now.
91
00:02:49,692 --> 00:02:52,193
[Muffled speaking]
92
00:02:52,829 --> 00:02:54,894
He's trying to say something.
93
00:02:56,245 --> 00:02:58,332
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
94
00:02:58,334 --> 00:02:59,878
Man: He's praying.
95
00:02:59,903 --> 00:03:01,740
[Panting]
96
00:03:01,990 --> 00:03:03,144
He needs transport now!
97
00:03:03,773 --> 00:03:05,300
[Gasps]
98
00:03:05,325 --> 00:03:07,269
Stay with me, okay?
99
00:03:08,344 --> 00:03:09,577
Man on TV: This was the scene today
100
00:03:09,579 --> 00:03:11,312
when three officers were gunned down
101
00:03:11,314 --> 00:03:14,448
by heavily armed assailants in downtown.
102
00:03:14,450 --> 00:03:15,916
It's been three hours.
103
00:03:15,918 --> 00:03:17,284
How much longer do you
think it's gonna take?
104
00:03:17,286 --> 00:03:18,953
We're working as fast as we can.
105
00:03:18,955 --> 00:03:20,230
- [Sighs]
- Um...
106
00:03:20,255 --> 00:03:21,921
[Telephone rings]
107
00:03:22,880 --> 00:03:25,739
Oh, uh, Dr. Dixon? I have a
patient here who needs help.
108
00:03:27,420 --> 00:03:29,286
You're a doctor?
109
00:03:29,506 --> 00:03:30,739
How old are you?
110
00:03:30,867 --> 00:03:34,201
I-I am a doctor. How may I help you?
111
00:03:34,226 --> 00:03:35,925
Um, I-I have lupus
and I fainted and I...
112
00:03:35,950 --> 00:03:37,230
Dr. Dixon, head to the ambulance bay.
113
00:03:37,255 --> 00:03:39,673
We got red-on-blue, multiple G.S.W.
114
00:03:39,675 --> 00:03:41,495
- On my way.
- Excuse me, I was talking to him.
115
00:03:41,520 --> 00:03:43,878
Ma'am, you're gonna have to
wait, okay? We got a situation.
116
00:03:43,903 --> 00:03:45,447
Risa's gonna assist you.
117
00:03:45,448 --> 00:03:47,745
I have a situation.
118
00:03:49,284 --> 00:03:51,420
Female, 32 years old.
119
00:03:51,454 --> 00:03:54,210
Large caliber G.S.W. to the right thigh.
120
00:03:54,230 --> 00:03:56,223
Pulsatile bleeding on
scene. Tourniquet applied.
121
00:03:56,225 --> 00:03:57,324
Entry, no exit.
122
00:03:57,326 --> 00:03:59,560
[Weakly] Fiona.
123
00:03:59,562 --> 00:04:02,163
[Breathing shallowly]
124
00:04:02,165 --> 00:04:03,898
Ethan: Officer hurt... Hawkins, 33,
125
00:04:03,900 --> 00:04:05,839
G.S.W. across the mid abdomen.
126
00:04:05,864 --> 00:04:08,102
Vitals are stable. B.P. 83 over 40.
127
00:04:08,104 --> 00:04:10,700
Heart rate 130.
128
00:04:10,745 --> 00:04:12,830
Doc...
129
00:04:12,108 --> 00:04:14,110
I need you to promise
me she's gonna live.
130
00:04:14,360 --> 00:04:15,308
We're gonna do
everything we can for her.
131
00:04:15,333 --> 00:04:16,894
No, promise me.
132
00:04:18,490 --> 00:04:19,415
I promise.
133
00:04:19,784 --> 00:04:21,119
How far out?
134
00:04:21,144 --> 00:04:23,417
Ethan: Three minutes tops.
Dr. Kean's on the other bus.
135
00:04:23,419 --> 00:04:25,252
- On my way out there.
- All right.
136
00:04:25,254 --> 00:04:27,355
[Groaning loudly]
137
00:04:30,108 --> 00:04:31,877
Pushing 5 of morphine.
138
00:04:33,308 --> 00:04:34,878
Okay.
139
00:04:35,410 --> 00:04:37,676
Tell my wife...
140
00:04:37,989 --> 00:04:39,916
tell her I love her.
141
00:04:40,256 --> 00:04:41,998
No, you...
142
00:04:42,230 --> 00:04:43,825
you tell her yourself.
143
00:04:43,827 --> 00:04:45,460
You're not gonna die.
144
00:04:45,462 --> 00:04:48,696
[Sirens wailing, horns honking]
145
00:04:53,703 --> 00:04:55,637
Stop! Hey!
146
00:04:55,639 --> 00:04:57,238
[Men speak indistinctly]
147
00:04:57,263 --> 00:05:00,351
♪ ♪
148
00:05:00,376 --> 00:05:01,827
What's a red-on-blue?
149
00:05:01,852 --> 00:05:03,711
Officers down.
150
00:05:03,713 --> 00:05:04,979
What do you got?
151
00:05:04,981 --> 00:05:07,341
Man: 40-year-old male.
Large areas of avulsed tissue
152
00:05:07,366 --> 00:05:08,816
from right thigh and hemi-pelvis.
153
00:05:08,818 --> 00:05:10,518
B.P.'s down to 60 systolic.
154
00:05:10,520 --> 00:05:12,708
- How much blood has he lost?
- At least 3 liters.
155
00:05:12,733 --> 00:05:14,794
How long as this tourniquet been on?
156
00:05:15,291 --> 00:05:17,505
- Dr. Kean?
- Leanne: Dr. Kean.
157
00:05:17,530 --> 00:05:18,778
Sorry. Uh, nine minutes.
158
00:05:18,802 --> 00:05:20,368
Okay, Leighton, stop that bleeding.
159
00:05:20,370 --> 00:05:22,355
- Will: Let's get him in there. Come on.
- Leanne: Let's go over here.
160
00:05:22,380 --> 00:05:23,925
- Get him in there! Come on.
- Kean, you're with me.
161
00:05:23,950 --> 00:05:25,607
Is that the female G.S.W.?
162
00:05:25,609 --> 00:05:26,950
Is the bullet still in her?
163
00:05:26,975 --> 00:05:29,757
Yeah. We're gonna need an X-ray
to make sure it hasn't traveled.
164
00:05:29,782 --> 00:05:31,725
Officer Eric Hawkins, 33.
165
00:05:31,750 --> 00:05:34,241
G.S.W. to the mid torso.
Graze lac on the neck.
166
00:05:34,266 --> 00:05:36,858
B.P. 83 over 40. Heart rate 130.
167
00:05:36,883 --> 00:05:38,386
Hey, you okay?
168
00:05:38,388 --> 00:05:39,654
Fine.
169
00:05:39,656 --> 00:05:41,421
Kean, get back in there.
You're on ride-along.
170
00:05:41,446 --> 00:05:44,625
Dr. Rorish, if it's fine with you,
I'd rather see this one through.
171
00:05:45,720 --> 00:05:47,625
- I'll take her spot.
- Leanne: Okay.
172
00:05:48,298 --> 00:05:50,640
[Indistinct conversations]
173
00:05:50,660 --> 00:05:52,508
Leanne: She's in shock
from the blood loss.
174
00:05:55,344 --> 00:05:57,505
Fiona! Fiona.
175
00:05:57,507 --> 00:05:58,973
Leanne: Mama, 100 fentanyl.
176
00:05:58,975 --> 00:06:00,413
- Fiona!
- Hey, hey, hey!
177
00:06:00,438 --> 00:06:01,993
They're taking care of
her. Let's worry about you.
178
00:06:02,180 --> 00:06:03,180
[Grunts]
179
00:06:03,430 --> 00:06:05,540
Dr. Pineda, have a
look at that neck wound.
180
00:06:05,790 --> 00:06:07,829
It looks superficial.
Gonna need a few sutures.
181
00:06:07,854 --> 00:06:10,335
Okay, I've got a 2 centimeter
entrance in the left flank,
182
00:06:10,360 --> 00:06:11,694
double that on the exit.
183
00:06:11,719 --> 00:06:13,870
Bullet went through and through.
184
00:06:13,890 --> 00:06:15,223
Hang 2 units of blood. You gotta
help me stop this damn bleeding.
185
00:06:15,225 --> 00:06:16,391
Leanne: Start the o-neg
186
00:06:16,393 --> 00:06:18,561
and activate the massive
transfusion protocol.
187
00:06:18,586 --> 00:06:19,679
How close are you, Dixon?
188
00:06:19,704 --> 00:06:21,429
I have an 18-gauge in her right E.J.
189
00:06:21,454 --> 00:06:23,821
I'm gonna need a femur
X-ray over here now!
190
00:06:23,823 --> 00:06:26,357
[Police radio chatter]
191
00:06:26,359 --> 00:06:27,525
Will: We have to get volume in him now.
192
00:06:27,527 --> 00:06:29,930
Risa, hang 2 units on the level one.
193
00:06:29,950 --> 00:06:30,494
He's hemorrhaging everywhere.
194
00:06:30,496 --> 00:06:32,496
Keep doing what you're
doing, okay. Work faster.
195
00:06:32,498 --> 00:06:34,598
Packing's not slowing the bleed.
196
00:06:34,600 --> 00:06:36,321
[Gasping]
197
00:06:38,247 --> 00:06:40,547
Tell... tell my wife...
198
00:06:40,572 --> 00:06:42,368
I love her.
199
00:06:42,393 --> 00:06:43,860
I will.
200
00:06:44,577 --> 00:06:46,677
[Monitor flatlining]
201
00:06:46,702 --> 00:06:48,368
I'm starting C.P.R.
202
00:06:48,393 --> 00:06:50,516
- Damn it, Tony, come on!
- Tony.
203
00:06:50,891 --> 00:06:52,711
- Ah!
- Look at me. Look at... look at me.
204
00:06:52,736 --> 00:06:54,860
The more you move, the
more blood you lose.
205
00:06:54,111 --> 00:06:55,524
All right, pulse check.
206
00:06:56,289 --> 00:06:57,755
Hold compressions.
207
00:06:57,757 --> 00:06:59,835
- Hold compressions.
- Dr. Kean.
208
00:06:59,860 --> 00:07:02,193
Pulse check now, please.
209
00:07:02,195 --> 00:07:04,711
[Flatlining continues]
210
00:07:05,932 --> 00:07:07,422
Still no pulse.
211
00:07:07,649 --> 00:07:08,696
[Resumes compressions, flatlining stops]
212
00:07:08,721 --> 00:07:11,168
Angus: His heart is empty.
He's lost all his blood.
213
00:07:11,170 --> 00:07:13,300
Noa: Can we crossclamp the aorta?
214
00:07:13,500 --> 00:07:16,730
This isn't survivable. Half
his blood is on the floor.
215
00:07:16,750 --> 00:07:17,675
[Grunts]
216
00:07:19,735 --> 00:07:21,961
Stop C.P.R.
217
00:07:23,382 --> 00:07:26,584
[Flatlining]
218
00:07:28,120 --> 00:07:30,870
Time of death...
219
00:07:30,890 --> 00:07:32,356
- 12:07 P.M.
- No! No!
220
00:07:32,358 --> 00:07:33,657
[Crying] Tony, no!
221
00:07:33,659 --> 00:07:36,811
Dr. Rorish, you should see this.
222
00:07:36,836 --> 00:07:38,498
Whoa. That is a big bullet.
223
00:07:38,523 --> 00:07:40,798
And look, it's embedded right
there in the soft tissue.
224
00:07:40,800 --> 00:07:42,990
Uh, she's gonna need an O.R.
225
00:07:42,124 --> 00:07:44,209
Risa, can you call up and let 'em
know we're on our way up, please?
226
00:07:44,234 --> 00:07:45,634
Coming through!
227
00:07:45,805 --> 00:07:47,290
Wait, wait, where are you taking her?
228
00:07:47,540 --> 00:07:48,186
She's going to the O.R.
229
00:07:48,242 --> 00:07:50,274
- It's okay.
- Doc, you promised me.
230
00:07:50,276 --> 00:07:52,326
- She's gonna live, right?
- Yeah.
231
00:07:52,652 --> 00:07:54,218
[Groans]
232
00:07:54,686 --> 00:07:57,381
How are we supposed to
fight what came at us today?
233
00:07:57,383 --> 00:07:59,639
Explosive rounds raining down on us.
234
00:07:59,664 --> 00:08:02,152
Risa: She's 8 units in already.
235
00:08:02,154 --> 00:08:04,288
It's a large bullet, unknown caliber.
236
00:08:04,290 --> 00:08:07,791
Appears to be lodged between
the femur and the muscle.
237
00:08:07,793 --> 00:08:09,226
We're on our way up right now.
238
00:08:09,228 --> 00:08:11,256
Wait! Stop!
239
00:08:14,475 --> 00:08:16,267
Stop! Stop, stop.
240
00:08:16,269 --> 00:08:17,811
Everybody, get back.
241
00:08:17,836 --> 00:08:19,920
Just... please get back.
242
00:08:19,945 --> 00:08:21,572
What's going on?
243
00:08:21,574 --> 00:08:23,131
Nobody move her.
244
00:08:23,709 --> 00:08:27,110
She's got a 20mm unexploded
ordinance in her leg.
245
00:08:27,130 --> 00:08:28,717
What?
246
00:08:29,673 --> 00:08:32,287
There's a 4-meter blast radius.
247
00:08:35,988 --> 00:08:38,365
You saw what it did to her friend.
248
00:08:38,824 --> 00:08:41,373
Any movement could set it off.
249
00:08:42,940 --> 00:08:44,895
♪ ♪
250
00:08:44,944 --> 00:08:49,610
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
251
00:08:50,655 --> 00:08:51,821
Keep moving, everyone.
252
00:08:51,846 --> 00:08:53,349
We're going down that hallway.
253
00:08:53,374 --> 00:08:55,129
Come on, ma'am. Proceed forward.
254
00:08:55,154 --> 00:08:57,763
So she has a bomb in her now, basically.
255
00:08:57,788 --> 00:08:59,220
And we have to figure
out a way to get it out.
256
00:08:59,222 --> 00:09:00,622
But it's not that simple.
257
00:09:00,624 --> 00:09:03,400
Yeah. We have a specialized
doctor for events like this.
258
00:09:03,290 --> 00:09:05,126
- How far out?
- Hour, maybe.
259
00:09:05,128 --> 00:09:06,895
I gotta check in with my guys.
260
00:09:07,300 --> 00:09:08,532
Even with a tourniquet,
261
00:09:08,557 --> 00:09:10,224
she's got an expanding
hematoma in her leg.
262
00:09:10,249 --> 00:09:12,415
She's gonna bleed out
before the doctor gets here.
263
00:09:12,416 --> 00:09:13,816
Well, the county has
a very strict policy
264
00:09:13,818 --> 00:09:15,251
about this kind of situation.
265
00:09:15,253 --> 00:09:17,153
We cannot put our personnel
on this case, period.
266
00:09:17,155 --> 00:09:18,981
You're hitting me
with rules now. Look...
267
00:09:19,600 --> 00:09:20,389
I promised I'd save that
woman's life. I'm gonna...
268
00:09:20,391 --> 00:09:22,162
You promised?
269
00:09:22,892 --> 00:09:25,427
Yeah. I promised.
270
00:09:26,630 --> 00:09:28,364
Dr. Campbell, we can do it in the lobby.
271
00:09:28,366 --> 00:09:30,566
There's plenty of room there
to establish a perimeter.
272
00:09:30,591 --> 00:09:31,982
No.
273
00:09:32,700 --> 00:09:34,407
I have a responsibility,
274
00:09:34,705 --> 00:09:38,307
to this hospital, its personnel,
and the state of California.
275
00:09:38,309 --> 00:09:39,575
No one goes near that patient
276
00:09:39,577 --> 00:09:42,110
till the bomb squad specialist arrives.
277
00:09:42,130 --> 00:09:43,379
Now that's an order.
278
00:09:43,381 --> 00:09:45,146
Can't order me.
279
00:09:45,171 --> 00:09:46,873
I don't work for you, remember?
280
00:09:46,898 --> 00:09:49,451
I think Willis is right.
You need to let us do this.
281
00:09:49,453 --> 00:09:51,599
Well, maybe I can't stop you...
282
00:09:52,917 --> 00:09:54,762
but I can stop you.
283
00:09:55,750 --> 00:09:57,616
He goes in alone.
284
00:09:57,641 --> 00:10:00,732
♪ ♪
285
00:10:01,432 --> 00:10:05,240
This is the toughest thing
you're gonna do on this job.
286
00:10:05,603 --> 00:10:08,748
You talk to her
directly with no emotion.
287
00:10:09,974 --> 00:10:11,904
Just say the words.
288
00:10:11,929 --> 00:10:13,862
What words?
289
00:10:14,176 --> 00:10:16,284
That her husband died.
290
00:10:16,791 --> 00:10:20,886
Dr. Kean, they need to hear
those words. Understand?
291
00:10:21,185 --> 00:10:24,820
Risa. Where's the wife
of Officer Tony Hall?
292
00:10:26,858 --> 00:10:28,390
Thank you.
293
00:10:31,816 --> 00:10:33,710
Oh, God.
294
00:10:34,584 --> 00:10:35,813
They're having a baby.
295
00:10:35,838 --> 00:10:38,133
Dr. Kean, look at me,
listen to my voice.
296
00:10:38,135 --> 00:10:40,690
I... no, I-I-I'm sorry. I...
297
00:10:40,710 --> 00:10:41,280
It's okay. It's all right.
298
00:10:41,305 --> 00:10:43,372
I can't do this. I'm... I'm sorry.
299
00:10:43,374 --> 00:10:45,975
Ambulance on the ramp in two minutes.
300
00:10:46,000 --> 00:10:48,134
All right, you head outside.
301
00:10:48,159 --> 00:10:50,100
I'll take care of this.
302
00:10:50,502 --> 00:10:52,132
Go on.
303
00:10:52,967 --> 00:10:54,959
30-year-old female, blunt facial trauma,
304
00:10:54,984 --> 00:10:56,952
suspected a nasal fracture, no L.O.C.
305
00:10:56,954 --> 00:10:58,787
31-year-old male, head
trauma with a forehead lac.
306
00:10:58,789 --> 00:11:01,147
- He fainted in the bathroom.
- It was a shower.
307
00:11:01,172 --> 00:11:02,866
[Nasal voice] Oh, you picked
a great day for this, Xander.
308
00:11:02,891 --> 00:11:04,426
They're not busy at all.
309
00:11:04,428 --> 00:11:05,794
What's your turnaround time here?
310
00:11:05,796 --> 00:11:07,463
We have a 9:00 P.M. flight to Miami
311
00:11:07,465 --> 00:11:09,198
to catch our honeymoon cruise.
312
00:11:09,200 --> 00:11:11,770
Karen and Xander.
313
00:11:11,102 --> 00:11:13,506
My favorite couple returns.
314
00:11:13,531 --> 00:11:15,220
- You know them?
- Ha!
315
00:11:15,470 --> 00:11:17,311
Go on. Tell her how you proposed.
316
00:11:17,336 --> 00:11:18,411
[Sighs]
317
00:11:18,436 --> 00:11:19,708
Last time we were in here,
318
00:11:19,710 --> 00:11:20,876
he put a ring on his...
319
00:11:20,878 --> 00:11:22,147
- Honey.
- Oh!
320
00:11:22,172 --> 00:11:23,467
That's you guys?
321
00:11:23,492 --> 00:11:24,897
You're a legend around here.
322
00:11:24,922 --> 00:11:26,936
What'd you do now, bro?
323
00:11:27,718 --> 00:11:29,618
- It was our wedding last night.
- Mm-hmm.
324
00:11:29,620 --> 00:11:31,200
I thought we'd be a little adventurous.
325
00:11:31,220 --> 00:11:33,856
Ugh. He fell on me in the
shower while we were...
326
00:11:33,881 --> 00:11:35,569
- Dancing.
- [Chuckles]
327
00:11:35,639 --> 00:11:38,491
Okay, 5 and 6. Be
right there. Thank you.
328
00:11:39,366 --> 00:11:40,706
How'd the cops do?
329
00:11:40,731 --> 00:11:42,464
Tell you later. What you got?
330
00:11:42,466 --> 00:11:44,566
61-year-old male, shortness of breath.
331
00:11:44,568 --> 00:11:47,736
Sounds like fluid in his
lungs. Needs a chest X-ray.
332
00:11:47,738 --> 00:11:49,380
I need your booking agent.
333
00:11:49,400 --> 00:11:51,730
You guys got hotter action than Vegas.
334
00:11:51,750 --> 00:11:52,641
He's, uh, some kind of magician.
335
00:11:52,643 --> 00:11:54,209
I prefer sleight-of-hand artist,
336
00:11:54,211 --> 00:11:58,447
or master of deception if you're
wont for advanced dramaturgy.
337
00:11:58,449 --> 00:11:59,882
I'm Johnny Prentiss.
338
00:11:59,884 --> 00:12:02,550
- Let's get him inside.
- Yeah, let's see behind the curtain.
339
00:12:02,575 --> 00:12:06,100
- [Monitor beeping steadily]
- [Hawkins groaning]
340
00:12:06,290 --> 00:12:07,714
I don't see any free fluids.
341
00:12:07,739 --> 00:12:09,527
The bullet didn't hit major organs.
342
00:12:09,552 --> 00:12:12,294
I need to know how Fiona is.
343
00:12:12,296 --> 00:12:14,855
- Should we give him more morphine?
- 2 of Dilaudid, I.V. push.
344
00:12:14,880 --> 00:12:16,732
[Monitor beeping rapidly]
345
00:12:16,734 --> 00:12:18,834
Dr. Rorish? Dr. Rorish.
346
00:12:18,836 --> 00:12:19,902
Yeah. What's going on?
347
00:12:19,904 --> 00:12:21,203
Pulse is weak, pressure's tanking.
348
00:12:21,205 --> 00:12:23,845
Elliot: He seemed fine,
and then just suddenly...
349
00:12:23,870 --> 00:12:25,975
He's distended and rigid.
350
00:12:25,977 --> 00:12:28,831
Describe his breathing to me, Dr. Dixon.
351
00:12:28,856 --> 00:12:30,488
Uh...
352
00:12:31,784 --> 00:12:34,490
Kussmaul respirations. He's acidotic.
353
00:12:34,510 --> 00:12:35,511
That's right. Here you go.
354
00:12:35,536 --> 00:12:36,722
Compartment syndrome.
355
00:12:36,747 --> 00:12:39,331
The swollen abdominal tissue
is strangulating his organs.
356
00:12:39,356 --> 00:12:41,623
It's causing acid to
pour into the blood.
357
00:12:41,625 --> 00:12:43,826
- Mama? Thank you.
- Jesse: Here you go, daddy.
358
00:12:43,828 --> 00:12:45,894
So we need to relieve
pressure on the organs.
359
00:12:45,896 --> 00:12:47,441
Why, Dr. Dixon?
360
00:12:47,466 --> 00:12:49,310
Uh, slicing open the abdominal wall
361
00:12:49,330 --> 00:12:51,339
allows the soft tissue
to expand and reperfuse.
362
00:12:51,769 --> 00:12:53,363
That's right.
363
00:12:57,475 --> 00:12:59,208
- [Monitor beeps]
- Pressure's normalizing.
364
00:12:59,210 --> 00:13:00,894
Okay, let's bring him to the O.R.
365
00:13:00,919 --> 00:13:02,318
Got it.
366
00:13:02,589 --> 00:13:03,995
- Little help, please?
- [Bed rails clank]
367
00:13:04,394 --> 00:13:05,848
- Jesse: Ready?
- Leanne: Great.
368
00:13:05,850 --> 00:13:07,149
Jesse: Pull him out. Let's go.
369
00:13:07,151 --> 00:13:09,785
♪ ♪
370
00:13:09,787 --> 00:13:11,620
You ready to wheel her?
371
00:13:12,784 --> 00:13:14,757
[Exhales sharply] Yeah. Slowly.
372
00:13:14,759 --> 00:13:17,738
♪ ♪
373
00:13:30,374 --> 00:13:31,874
Stop.
374
00:13:33,698 --> 00:13:35,439
What's wrong?
375
00:13:35,791 --> 00:13:38,580
The wheels are vibrating the bed.
376
00:13:38,115 --> 00:13:39,648
We have to carry it.
377
00:13:39,650 --> 00:13:42,317
Hey, Doc. We'll help.
378
00:13:51,620 --> 00:13:54,296
♪ ♪
379
00:14:06,133 --> 00:14:08,334
Ethan: Fiona, we're
gonna get you through it.
380
00:14:11,400 --> 00:14:12,553
Okay.
381
00:14:12,578 --> 00:14:14,178
One...
382
00:14:14,203 --> 00:14:15,536
two...
383
00:14:15,561 --> 00:14:17,930
three.
384
00:14:22,560 --> 00:14:25,794
♪ ♪
385
00:14:30,669 --> 00:14:32,169
[Monitor beeping steadily]
386
00:14:32,966 --> 00:14:34,911
- All right, Fiona.
- [Inhales deeply]
387
00:14:34,936 --> 00:14:36,305
Let's do this.
388
00:14:37,754 --> 00:14:40,990
[Police radio chatter]
389
00:14:40,763 --> 00:14:42,696
- [Whispering] Dr. Campbell.
- Mm?
390
00:14:42,698 --> 00:14:46,294
The other officer was
just rushed to the O.R.
391
00:14:47,484 --> 00:14:48,864
Oh.
392
00:14:51,807 --> 00:14:53,107
Is this the vascular consult?
393
00:14:53,109 --> 00:14:55,943
Yeah. Lupus patient,
presenting with near-syncope.
394
00:14:55,945 --> 00:14:58,278
Uh, worsening renal
status. She needs dialysis.
395
00:14:58,280 --> 00:14:59,913
Lupus. When were you diagnosed?
396
00:14:59,915 --> 00:15:02,783
Um, uh, eight years ago,
right after my son was born.
397
00:15:02,785 --> 00:15:05,206
I've had a few flare ups,
but it's been manageable.
398
00:15:05,231 --> 00:15:07,552
Mom! Are you gonna be okay?
399
00:15:07,577 --> 00:15:08,645
Hi!
400
00:15:08,670 --> 00:15:10,791
Uncle Tim said you weren't feeling well.
401
00:15:10,793 --> 00:15:14,828
Sweetie, I-I'm fine. Sweetie, I'm fine.
402
00:15:14,830 --> 00:15:16,630
What the hell, Tim?
403
00:15:16,655 --> 00:15:18,310
What'd I do now?
404
00:15:18,330 --> 00:15:19,633
I asked you to pick him up.
405
00:15:19,635 --> 00:15:22,350
I didn't ask you to bring him here.
406
00:15:22,370 --> 00:15:24,571
Sorry, we need to finish our exam.
407
00:15:24,573 --> 00:15:26,406
We'll need a full set
of labs, including coags.
408
00:15:26,408 --> 00:15:27,411
Yeah, we're gonna make sure
409
00:15:27,436 --> 00:15:29,843
that you don't have any
electrolyte abnormalities,
410
00:15:29,845 --> 00:15:33,280
which might be why your
mom's a little dizzy.
411
00:15:33,582 --> 00:15:35,855
W-what... what's wrong with you?
412
00:15:36,785 --> 00:15:39,953
Lupus is what's wrong with me. Remember?
413
00:15:41,560 --> 00:15:43,690
We'll get a nurse over here
to start the blood work.
414
00:15:43,692 --> 00:15:45,153
If this is gonna take a while,
415
00:15:45,178 --> 00:15:48,262
I thought I'd go to the
cafeteria, grab a sandwich.
416
00:15:48,264 --> 00:15:50,591
Are you high right now?
417
00:15:50,616 --> 00:15:52,755
No, I'm hungry.
418
00:15:52,801 --> 00:15:54,368
Look, why'd you even call me anyway?
419
00:15:54,370 --> 00:15:55,802
None of your mom friends answered?
420
00:15:55,804 --> 00:15:56,888
[Groaning]
421
00:15:56,913 --> 00:15:57,872
Whoa, whoa, whoa, whoa.
422
00:15:57,897 --> 00:15:59,740
Look, Julia, just... just
lie back here. All right?
423
00:15:59,742 --> 00:16:00,833
Wait. Is she gonna be okay?
424
00:16:00,858 --> 00:16:03,278
If I was okay, I wouldn't be here, Tim.
425
00:16:04,130 --> 00:16:06,223
[Sighs deeply]
426
00:16:06,248 --> 00:16:09,520
- I'll... I'll go and get that nurse.
- [Groans]
427
00:16:09,770 --> 00:16:10,784
Mom?
428
00:16:10,786 --> 00:16:12,497
It's okay. It's okay.
429
00:16:13,442 --> 00:16:15,990
You see this lump, Johnny?
430
00:16:15,124 --> 00:16:18,490
That's a mediastinal chest mass.
431
00:16:21,300 --> 00:16:25,670
You look you've been to the
seventh circle of hell today.
432
00:16:26,168 --> 00:16:29,286
The chest mass is why you're
having problems breathing.
433
00:16:30,206 --> 00:16:34,380
So, uh, you guys, uh, heard
of the ambitious card trick?
434
00:16:34,610 --> 00:16:38,645
1922, a card handler named Dai Vernon
435
00:16:38,647 --> 00:16:41,481
used that trick to fool the
one and only Harry Houdini,
436
00:16:41,483 --> 00:16:43,717
who said he could decipher any illusion
437
00:16:43,719 --> 00:16:45,500
if he saw it three times.
438
00:16:45,300 --> 00:16:47,688
Johnny, we're about
to start the procedure.
439
00:16:47,690 --> 00:16:50,692
Now you might feel a
slight pinch, all right?
440
00:16:50,911 --> 00:16:52,317
So Houdini sits down
441
00:16:52,342 --> 00:16:55,263
at the Great Northern Hotel in Chicago.
442
00:16:55,288 --> 00:16:56,334
[Inhales deeply]
443
00:16:56,367 --> 00:16:58,107
A 27-year-old Canadian tells him
444
00:16:58,145 --> 00:17:01,768
to write his initials
on the ace of clubs.
445
00:17:01,770 --> 00:17:03,356
Rollie: Hold still. Hold still.
446
00:17:03,381 --> 00:17:07,841
Uh, Dr. Savetti, let's thread
the needle into that fluid spot.
447
00:17:11,313 --> 00:17:12,813
All right.
448
00:17:16,318 --> 00:17:19,987
Uh, Johnny, the, uh,
fluid looks pretty cloudy.
449
00:17:19,989 --> 00:17:22,489
That, together with
the lump in your chest,
450
00:17:22,491 --> 00:17:24,240
is concerning for cancer.
451
00:17:24,260 --> 00:17:26,930
[Exhales deeply]
452
00:17:28,797 --> 00:17:31,121
We're gonna have to
do a biopsy, all right?
453
00:17:33,369 --> 00:17:34,868
Initials.
454
00:17:36,898 --> 00:17:39,699
It's important you
understand what we're saying.
455
00:17:39,842 --> 00:17:41,541
It's likely that you have...
456
00:17:41,543 --> 00:17:43,777
Cancer. Yeah. Yeah, yeah.
457
00:17:43,779 --> 00:17:46,280
What are my chances? I'm
of a, uh... [chuckles]
458
00:17:46,282 --> 00:17:48,706
a mathematical persuasion.
459
00:17:48,988 --> 00:17:50,555
99%.
460
00:17:51,265 --> 00:17:53,198
I'm sorry.
461
00:17:53,223 --> 00:17:54,895
Don't be.
462
00:17:54,920 --> 00:17:59,590
1% chance of success?
That... that's a good trick.
463
00:17:59,840 --> 00:18:01,217
- [Sniffles]
- Put it back. Put it back.
464
00:18:04,990 --> 00:18:06,380
Did Vernon trick Houdini?
465
00:18:06,405 --> 00:18:07,504
He did.
466
00:18:07,529 --> 00:18:09,670
He, uh, he tapped the deck...
467
00:18:09,672 --> 00:18:13,106
- [Hits deck]
- and Houdini's initialed card
468
00:18:13,275 --> 00:18:14,941
popped right to the top.
469
00:18:14,943 --> 00:18:17,744
Houdini asked him to run it again.
470
00:18:17,746 --> 00:18:21,214
Vernon did... seven times.
471
00:18:21,216 --> 00:18:22,783
[Hits deck]
472
00:18:25,754 --> 00:18:28,155
- [Clears throat]
- [Chuckles]
473
00:18:29,164 --> 00:18:32,539
Yeah, uh, sometimes you're just, uh...
474
00:18:32,836 --> 00:18:35,300
dealt the wrong cards.
475
00:18:35,130 --> 00:18:37,880
Yeah. I know that feeling.
476
00:18:38,511 --> 00:18:40,559
But all that matters, Doc,
477
00:18:40,908 --> 00:18:42,872
is how you play...
478
00:18:43,770 --> 00:18:46,291
the card you're dealt.
479
00:18:46,316 --> 00:18:49,360
♪ ♪
480
00:18:49,610 --> 00:18:51,316
How did you do that?
481
00:18:53,716 --> 00:18:55,606
You believe in magic?
482
00:18:56,318 --> 00:18:57,617
Not today, I don't.
483
00:18:57,619 --> 00:18:59,260
Oh. You gotta have some faith,
484
00:18:59,285 --> 00:19:02,890
because magic is how
I'm gonna cheat death.
485
00:19:02,910 --> 00:19:04,910
[Shuffles deck]
486
00:19:04,930 --> 00:19:05,659
No one is touching my nose
487
00:19:05,661 --> 00:19:07,861
until I see a board-certified
plastic surgeon.
488
00:19:07,863 --> 00:19:10,263
Dr. Silverman is the
best on the West Side.
489
00:19:10,265 --> 00:19:12,255
Xander, tell her.
490
00:19:14,570 --> 00:19:16,670
Are you feeling okay, Xander?
491
00:19:16,672 --> 00:19:18,138
Mm.
492
00:19:18,140 --> 00:19:19,973
Blood pressure dropped slightly.
493
00:19:19,975 --> 00:19:22,576
Has he complained of any
chest pains or a fever?
494
00:19:22,578 --> 00:19:23,777
Any new meds?
495
00:19:23,779 --> 00:19:26,346
Um, just, uh, Gingko Biloba.
496
00:19:26,348 --> 00:19:28,415
He had trouble memorizing our vows.
497
00:19:28,417 --> 00:19:29,747
What happened right before you fell?
498
00:19:29,772 --> 00:19:31,583
Anything out of the ordinary?
499
00:19:31,608 --> 00:19:33,841
Uh, we did it three times.
500
00:19:33,938 --> 00:19:36,122
That's not ordinary.
501
00:19:37,860 --> 00:19:40,260
He take any enhancers?
502
00:19:40,280 --> 00:19:42,295
Wait. You mean, like, boner pills?
503
00:19:42,297 --> 00:19:43,606
No. [Laughing]
504
00:19:43,631 --> 00:19:44,817
[Gasps]
505
00:19:44,842 --> 00:19:47,661
I mean, not that I knew of. Xander?
506
00:19:47,686 --> 00:19:48,934
[Inhales sharply]
507
00:19:48,959 --> 00:19:50,216
- [Monitor beeping rapidly]
- He's crashing.
508
00:19:50,241 --> 00:19:51,778
Pressure's tanking.
509
00:19:51,803 --> 00:19:54,122
Could be heart failure,
sepsis, blood clot.
510
00:19:54,124 --> 00:19:55,372
Hang a liter and Levophed?
511
00:19:55,411 --> 00:19:56,606
I'll get a central line in for pressors.
512
00:19:56,631 --> 00:19:58,612
- Thank you.
- Heart failure?
513
00:19:58,615 --> 00:20:00,210
Xander?
514
00:20:00,460 --> 00:20:01,279
Xander.
515
00:20:01,496 --> 00:20:04,664
[Siren wailing]
516
00:20:07,495 --> 00:20:08,532
[Door opens]
517
00:20:10,658 --> 00:20:12,591
You're smoking pot?
518
00:20:14,765 --> 00:20:17,265
Yeah, it's cool. I got a...
I got a prescription, so...
519
00:20:17,267 --> 00:20:18,600
Glaucoma?
520
00:20:18,602 --> 00:20:20,602
Uh, sleeplessness.
521
00:20:20,604 --> 00:20:23,238
- Night terrors.
- Night terrors?
522
00:20:23,548 --> 00:20:25,907
Like, w-what, my sister sent you? Huh?
523
00:20:25,909 --> 00:20:27,509
Figured she wants to
bitch at me some more.
524
00:20:27,534 --> 00:20:28,704
This is not gonna help your case.
525
00:20:28,729 --> 00:20:30,645
Or just judge me silently.
526
00:20:30,647 --> 00:20:33,250
She's got a lock on that trick.
527
00:20:33,704 --> 00:20:35,817
You know, she like to cast me
in the role of screw-up brother
528
00:20:35,819 --> 00:20:36,962
and blame me for everything.
529
00:20:36,987 --> 00:20:38,204
It makes her feel good about herself.
530
00:20:38,229 --> 00:20:41,890
The last thing your sister's feeling
right now is good about herself.
531
00:20:41,910 --> 00:20:43,425
[Inhales deeply] What...
532
00:20:43,427 --> 00:20:45,369
[Groans]
533
00:20:45,394 --> 00:20:47,336
She's been through worse.
534
00:20:47,361 --> 00:20:50,640
Believe me, okay? We both have.
535
00:20:50,626 --> 00:20:52,548
Look, I know she's got this lupus thing,
536
00:20:52,581 --> 00:20:55,486
but she says she's got it
under control. So, what?
537
00:20:58,809 --> 00:21:00,675
What, is she lying?
538
00:21:00,947 --> 00:21:04,423
I can't talk about your
sister's medical situation.
539
00:21:05,548 --> 00:21:06,615
I can tell you, though,
540
00:21:06,617 --> 00:21:09,250
that when my brother
was in the hospital...
541
00:21:10,849 --> 00:21:13,361
I learned everything I could.
542
00:21:17,965 --> 00:21:19,531
[Door opens]
543
00:21:21,531 --> 00:21:24,310
[Police radio chatter]
544
00:21:24,560 --> 00:21:26,447
How long you been dating Eric?
545
00:21:27,700 --> 00:21:28,837
We're not.
546
00:21:31,275 --> 00:21:34,476
I was transferring to another unit.
547
00:21:34,712 --> 00:21:37,445
We were waiting until
then to tell people.
548
00:21:37,642 --> 00:21:39,564
Rule breaker, huh?
549
00:21:41,243 --> 00:21:43,158
You can say that, yeah.
550
00:21:44,337 --> 00:21:46,150
Dr. Willis?
551
00:21:46,556 --> 00:21:48,523
How you doing?
552
00:21:48,525 --> 00:21:51,826
Shouldn't be too long now.
553
00:21:52,232 --> 00:21:54,666
Ask her how Eric is.
554
00:21:55,532 --> 00:21:58,660
[Mouths words]
555
00:21:58,996 --> 00:22:01,563
He's waiting to see you.
556
00:22:03,674 --> 00:22:05,106
All right, I can see the bullet.
557
00:22:05,108 --> 00:22:06,508
[Instrument clatters]
558
00:22:06,510 --> 00:22:07,942
[Monitor beeping rapidly]
559
00:22:07,944 --> 00:22:09,311
Fiona?
560
00:22:09,313 --> 00:22:10,831
Fiona, stay with me.
561
00:22:10,856 --> 00:22:12,747
Talk to me, Ethan.
562
00:22:12,749 --> 00:22:14,182
Bullet moved.
563
00:22:14,409 --> 00:22:16,449
It severed her femoral artery.
564
00:22:18,396 --> 00:22:20,707
Do not come in here.
565
00:22:24,660 --> 00:22:26,785
Doc, stop!
566
00:22:27,764 --> 00:22:29,640
Put this on.
567
00:22:29,660 --> 00:22:30,999
[Velcro rips]
568
00:22:35,500 --> 00:22:37,980
Thank you.
569
00:22:39,176 --> 00:22:40,823
What the hell are you doing?
570
00:22:40,848 --> 00:22:42,377
Where you go, I go.
571
00:22:42,379 --> 00:22:43,912
Jesse, you don't have to do this.
572
00:22:43,914 --> 00:22:47,676
If I didn't... you'd never
shut up about it. Let's go.
573
00:22:48,585 --> 00:22:51,286
Did either of you hear what I just said?
574
00:22:51,288 --> 00:22:53,421
As you're very fond of saying,
575
00:22:53,423 --> 00:22:55,311
- we don't work for you.
- [Suction gurgling]
576
00:22:55,336 --> 00:22:57,350
You said it, daddy.
577
00:22:57,600 --> 00:22:59,160
Campbell's not gonna like this.
578
00:22:59,162 --> 00:23:01,960
Probably fire us.
579
00:23:01,980 --> 00:23:03,498
- This bullet moves again...
- [Suction gurgling]
580
00:23:03,500 --> 00:23:06,332
there'll be even less of us to fire.
581
00:23:08,692 --> 00:23:10,870
Dr. Pinkney thinks we
need to get you a C.T.,
582
00:23:10,895 --> 00:23:12,605
just to, uh, rule out a few things.
583
00:23:12,630 --> 00:23:14,163
[Voice breaks] Rule
out what kind of things?
584
00:23:14,165 --> 00:23:17,378
A blood clot, a tear, or
a dilation of the aorta.
585
00:23:17,403 --> 00:23:19,481
That sounds bad. [Exhales sharply]
586
00:23:20,171 --> 00:23:23,260
Oh. [Sighs] You're here. Good.
587
00:23:23,510 --> 00:23:26,464
Um, can you take him to
Andrea's house for the night?
588
00:23:26,489 --> 00:23:29,262
Yeah, hey, uh, go grab
your backpack, okay, pal?
589
00:23:29,365 --> 00:23:31,551
[Telephone rings in distance]
590
00:23:35,840 --> 00:23:38,223
You're sicker than you
told me, aren't you?
591
00:23:38,669 --> 00:23:40,153
No.
592
00:23:40,438 --> 00:23:43,272
Look, just... just stop
lying to me, okay. Just...
593
00:23:43,273 --> 00:23:44,906
I'm not lying.
594
00:23:44,908 --> 00:23:46,374
Guys, this is not the time.
595
00:23:46,376 --> 00:23:48,276
Yeah, and we really need
to get you up to Radiology.
596
00:23:48,278 --> 00:23:50,378
Look, just like you tell
me all the time, right,
597
00:23:50,403 --> 00:23:52,714
a lie by omission is still a lie.
598
00:23:52,716 --> 00:23:55,784
Now I have the right to
know, Jules. So please, okay?
599
00:23:55,786 --> 00:23:57,184
[Coughs]
600
00:23:57,209 --> 00:23:59,490
I'm sorry, that's rich.
601
00:23:59,740 --> 00:24:01,831
You... you have the right to know?
602
00:24:01,856 --> 00:24:04,668
You have the right to know... what?
603
00:24:04,995 --> 00:24:08,270
Whether or not I'm
losing a second sister.
604
00:24:09,900 --> 00:24:11,766
So you do remember
her. [Inhales shakily]
605
00:24:11,768 --> 00:24:14,769
Because that's the first time
you have mentioned her in years.
606
00:24:14,771 --> 00:24:15,809
Oh, the first time I've ment...
607
00:24:15,834 --> 00:24:18,659
the first time I've mentioned
her to you, Jules. To you.
608
00:24:18,684 --> 00:24:21,495
What is that supposed to
mean? What does it mean?
609
00:24:21,520 --> 00:24:23,653
Look, are you gonna die or not?
610
00:24:24,714 --> 00:24:26,887
[Lowered voice] Tim, behind you.
611
00:24:27,350 --> 00:24:29,784
God. Ronny, buddy...
612
00:24:29,809 --> 00:24:30,864
Mom?
613
00:24:30,889 --> 00:24:32,434
[Sighs] Sweetie.
614
00:24:32,459 --> 00:24:34,457
Just stay away from my son, okay?
615
00:24:34,482 --> 00:24:36,191
See, that's it, right?
616
00:24:36,193 --> 00:24:38,626
Yeah, can't trust Tim
with the kids, huh?
617
00:24:38,628 --> 00:24:40,361
Yeah, gotta keep 'em safe, right?
618
00:24:40,363 --> 00:24:42,465
- That's not what I meant, Tim.
- Yeah.
619
00:24:44,768 --> 00:24:46,267
Sorry.
620
00:24:46,269 --> 00:24:48,803
[Police radio chatter]
621
00:24:48,805 --> 00:24:51,332
[Monitor beeping steadily]
622
00:24:51,357 --> 00:24:52,981
How are you?
623
00:24:53,600 --> 00:24:55,535
It's... slow.
624
00:24:56,621 --> 00:24:58,646
Slow is good.
625
00:24:58,671 --> 00:25:01,520
Maybe for us. She's still bleeding.
626
00:25:01,797 --> 00:25:03,960
Got it.
627
00:25:03,121 --> 00:25:04,871
We clamping or repairing?
628
00:25:04,896 --> 00:25:06,262
Clamping.
629
00:25:06,287 --> 00:25:09,410
We'll repair it as soon as
we get this thing out of her.
630
00:25:09,693 --> 00:25:11,559
How's Eric?
631
00:25:11,703 --> 00:25:15,507
He's stable. I don't know for how long.
632
00:25:15,532 --> 00:25:17,350
They're in love.
633
00:25:17,600 --> 00:25:20,340
Yeah. I got that impression.
634
00:25:21,705 --> 00:25:23,471
You guys see what I see?
635
00:25:23,473 --> 00:25:26,107
The business end of an exploding round?
636
00:25:26,109 --> 00:25:27,909
Nah, I don't see that.
637
00:25:27,911 --> 00:25:29,177
Then we don't have to mention it
638
00:25:29,179 --> 00:25:32,247
if that bullet bumps the
femur on the way out...
639
00:25:32,249 --> 00:25:33,814
Let's not do that.
640
00:25:33,839 --> 00:25:37,620
I am going to rotate this bullet
641
00:25:37,870 --> 00:25:40,855
so we can keep an eye
on the exploding point.
642
00:25:40,857 --> 00:25:43,910
Muscle is out of the way.
643
00:25:43,930 --> 00:25:46,181
♪ ♪
644
00:25:54,838 --> 00:25:56,604
Lieutenant, you're up.
645
00:25:56,606 --> 00:25:59,841
♪ ♪
646
00:26:10,431 --> 00:26:11,753
Willis, blood in the cavity.
647
00:26:11,755 --> 00:26:14,259
She must have another vascular tear.
648
00:26:14,832 --> 00:26:16,865
Leanne: She's hemorrhaging.
649
00:26:16,890 --> 00:26:19,227
- [Cheers and applause]
- Mama, hang another unit, please.
650
00:26:19,229 --> 00:26:20,767
We're gonna need the O.R.
651
00:26:21,810 --> 00:26:22,757
Let's get her upstairs.
652
00:26:22,782 --> 00:26:25,567
- How'd Eric do?
- He did well. How is she?
653
00:26:25,569 --> 00:26:27,321
Ethan: We were able to
clamp the femoral artery,
654
00:26:27,346 --> 00:26:30,142
but it needs major repair.
It's pretty shredded.
655
00:26:31,693 --> 00:26:33,392
Dr. Willis.
656
00:26:33,931 --> 00:26:35,631
Scrub up and join me.
657
00:26:35,656 --> 00:26:37,931
I think you should see this one through.
658
00:26:38,330 --> 00:26:41,664
[Man speaking indistinctly over P.A.]
659
00:26:43,228 --> 00:26:46,454
So, Johnny, ready for the O.R.?
660
00:26:46,823 --> 00:26:49,457
Better question is, are
they ready to bear witness
661
00:26:49,459 --> 00:26:52,727
to the power and glory
that is real magic?
662
00:26:52,729 --> 00:26:53,795
[Taps deck]
663
00:26:53,797 --> 00:26:55,430
They're gonna do a biopsy.
664
00:26:55,432 --> 00:26:59,415
You are determined to be a knife
in life's balloon, aren't you?
665
00:26:59,440 --> 00:27:01,473
[Telephone rings]
666
00:27:01,838 --> 00:27:03,454
What about you?
667
00:27:04,140 --> 00:27:07,759
You think that mass is benign?
668
00:27:08,810 --> 00:27:09,767
I hope so.
669
00:27:09,980 --> 00:27:12,647
Little bit of hope, little bit of faith.
670
00:27:12,649 --> 00:27:14,349
That's all I need.
671
00:27:14,351 --> 00:27:15,550
We should get going.
672
00:27:15,552 --> 00:27:18,595
Ha! You two are perfect for each other.
673
00:27:19,712 --> 00:27:22,759
Got time for one last
trick? Think of a card.
674
00:27:22,784 --> 00:27:25,681
Now come on, really concentrate.
675
00:27:26,650 --> 00:27:28,775
Dr. Savetti, a card.
676
00:27:30,100 --> 00:27:32,233
Okay, uh... [sighs]
677
00:27:32,235 --> 00:27:33,901
7 of clubs.
678
00:27:33,903 --> 00:27:35,533
7 of clubs.
679
00:27:36,172 --> 00:27:39,407
♪ ♪
680
00:27:41,231 --> 00:27:44,900
7 of clubs.
681
00:27:44,871 --> 00:27:47,556
Come on, kid. Give it a try.
682
00:27:48,160 --> 00:27:49,716
Queen of hearts.
683
00:27:49,741 --> 00:27:52,173
Queen of hearts.
684
00:27:56,219 --> 00:27:57,922
Ah.
685
00:27:59,821 --> 00:28:01,407
Um...
686
00:28:01,432 --> 00:28:03,298
I'm still working on it.
687
00:28:03,323 --> 00:28:05,220
Perfect.
688
00:28:05,470 --> 00:28:06,524
Angus: Does it hurt when you breathe in?
689
00:28:06,549 --> 00:28:09,766
[Exhales sharply] Yeah,
it... I'm... short of breath.
690
00:28:09,791 --> 00:28:13,336
All right, we'll increase your
oxygen and give you some new meds.
691
00:28:14,311 --> 00:28:16,778
- Uncle Tim.
- Hey, buddy.
692
00:28:16,780 --> 00:28:19,790
You came back. [Inhales sharply]
693
00:28:22,707 --> 00:28:25,727
Hey, Ronny, why don't
you play your game?
694
00:28:30,994 --> 00:28:33,561
It was my idea, Jules.
695
00:28:34,972 --> 00:28:36,602
What?
696
00:28:37,529 --> 00:28:39,532
That day with Leah.
697
00:28:40,403 --> 00:28:43,204
I wanted to race her to the docks.
698
00:28:43,573 --> 00:28:46,974
At first, I, uh, I slowed down,
699
00:28:46,976 --> 00:28:50,912
and I kept an eye on her, but...
700
00:28:53,412 --> 00:28:55,797
then I just wanted to win.
701
00:28:57,520 --> 00:29:00,860
I swam as fast as I
could across that lake.
702
00:29:01,267 --> 00:29:04,102
And when I looked back...
703
00:29:04,494 --> 00:29:06,145
she was gone.
704
00:29:07,467 --> 00:29:09,200
It was my fault.
705
00:29:09,699 --> 00:29:13,372
Jules, it was my fault.
706
00:29:14,938 --> 00:29:16,704
And every day that I have
707
00:29:16,706 --> 00:29:19,418
is a day that I borrowed
from her account.
708
00:29:21,489 --> 00:29:22,872
Tim...
709
00:29:29,252 --> 00:29:31,645
it's not your... [inhales
sharply] your fault.
710
00:29:32,589 --> 00:29:34,379
[Sighs deeply]
711
00:29:34,916 --> 00:29:37,980
I loved her.
712
00:29:39,162 --> 00:29:41,229
I loved her just the
same way I love him.
713
00:29:41,231 --> 00:29:42,645
You know that, right?
714
00:29:44,670 --> 00:29:45,450
I know.
715
00:29:46,770 --> 00:29:48,512
[Inhales sharply]
716
00:29:49,105 --> 00:29:51,933
You are a great uncle.
717
00:29:51,958 --> 00:29:53,184
[Inhales sharply] And...
718
00:29:53,209 --> 00:29:55,200
[Exhales]
719
00:29:56,670 --> 00:29:58,825
and you're my favorite brother.
720
00:30:00,830 --> 00:30:03,170
[Chuckles] I kinda have
the market cornered, huh?
721
00:30:03,190 --> 00:30:04,723
[Chuckles]
722
00:30:06,512 --> 00:30:09,348
Julia, we just got your C.T. results.
723
00:30:09,373 --> 00:30:11,223
It's a large pulmonary embolism.
724
00:30:11,248 --> 00:30:13,782
- What's that mean?
- It means surgery, now.
725
00:30:13,807 --> 00:30:16,700
[Bed rails clank]
726
00:30:16,320 --> 00:30:18,830
♪ ♪
727
00:30:20,595 --> 00:30:22,328
[Indistinct conversations]
728
00:30:24,165 --> 00:30:26,320
It was in his palm the entire time.
729
00:30:26,570 --> 00:30:28,172
No, I saw his hand. It was empty.
730
00:30:28,258 --> 00:30:29,782
You're telling me he's magic?
731
00:30:29,807 --> 00:30:33,500
Didn't say that. Just...
haven't figured it out yet.
732
00:30:33,700 --> 00:30:34,391
Thanks.
733
00:30:35,419 --> 00:30:37,610
You lost a patient today.
734
00:30:38,226 --> 00:30:39,703
You okay?
735
00:30:41,215 --> 00:30:44,375
It was crazy out there. I've
never seen anything like it.
736
00:30:44,826 --> 00:30:47,800
He was praying.
737
00:30:49,490 --> 00:30:53,969
Before he died, he asked me to
tell his wife that he loved her.
738
00:30:55,331 --> 00:30:57,125
I didn't do it.
739
00:30:58,433 --> 00:31:00,219
I freaked out.
740
00:31:00,244 --> 00:31:01,743
It happens.
741
00:31:01,768 --> 00:31:03,434
She's pregnant.
742
00:31:03,604 --> 00:31:05,304
She's gonna raise that
baby without a father,
743
00:31:05,306 --> 00:31:07,649
and I didn't have the
balls to tell her about him.
744
00:31:09,469 --> 00:31:11,664
What does that say about me?
745
00:31:12,470 --> 00:31:13,625
That it's not too late.
746
00:31:14,469 --> 00:31:16,430
Call her. Write her a letter.
747
00:31:17,685 --> 00:31:19,196
[Laughs]
748
00:31:19,221 --> 00:31:20,789
You know, the longer I've been a doctor,
749
00:31:20,814 --> 00:31:23,594
the more I've come to
believe in miracles.
750
00:31:24,636 --> 00:31:26,172
Or magic.
751
00:31:26,197 --> 00:31:27,630
What's this?
752
00:31:27,839 --> 00:31:30,219
It's results from Johnny's biopsy.
753
00:31:30,524 --> 00:31:32,910
It's not cancer.
754
00:31:32,116 --> 00:31:33,664
You're kidding.
755
00:31:33,689 --> 00:31:35,320
[Laughs]
756
00:31:35,570 --> 00:31:36,836
99 to 1.
757
00:31:36,838 --> 00:31:38,938
Man called his own shot.
758
00:31:38,940 --> 00:31:42,550
♪ ♪
759
00:31:44,700 --> 00:31:45,969
[Respirator whirring]
760
00:31:50,240 --> 00:31:52,407
Dr. Pinkney, you all right over there?
761
00:31:52,432 --> 00:31:54,186
Heather: Tying down
the aortic cannula now.
762
00:31:54,188 --> 00:31:56,516
Should be able to go into
cardiac bypass in a few minutes.
763
00:31:56,541 --> 00:32:00,920
Okay, I'll be in to help with the
embolectomy as soon as you're done.
764
00:32:00,940 --> 00:32:01,586
- [Monitor beeping rapidly]
- She's arresting!
765
00:32:02,960 --> 00:32:05,250
- Give me paddles. Charge to 50.
- Go. I got this.
766
00:32:05,275 --> 00:32:06,969
[Defibrillator whines]
767
00:32:06,994 --> 00:32:08,426
[Paddles thunk]
768
00:32:08,669 --> 00:32:11,867
[Monitor flatlining]
769
00:32:12,373 --> 00:32:13,472
What we got?
770
00:32:13,474 --> 00:32:14,977
She's in v-fib. Shocking again.
771
00:32:15,200 --> 00:32:16,100
- [Defibrillator whines]
- All right.
772
00:32:16,260 --> 00:32:18,539
Push a milligram of
epi. Shock her again.
773
00:32:18,564 --> 00:32:19,830
Clear.
774
00:32:19,855 --> 00:32:21,540
[Paddles thunk]
775
00:32:21,790 --> 00:32:22,500
[Flatlining continues]
776
00:32:22,540 --> 00:32:23,739
She's in asystole.
777
00:32:23,741 --> 00:32:25,307
Starting compressions.
778
00:32:25,309 --> 00:32:28,310
[Monitor beeping steadily]
779
00:32:28,312 --> 00:32:29,735
No.
780
00:32:34,664 --> 00:32:37,152
I did everything right. I'm sure I did.
781
00:32:37,154 --> 00:32:39,254
- [Flatlining resumes]
- The embolism was too big.
782
00:32:39,256 --> 00:32:41,414
There was nothing you could've done.
783
00:32:41,625 --> 00:32:43,585
Call it.
784
00:32:45,550 --> 00:32:48,230
♪ ♪
785
00:32:49,149 --> 00:32:51,227
[Gloves snap]
786
00:32:51,252 --> 00:32:52,313
[Sighs]
787
00:32:52,338 --> 00:32:54,236
Time of death... 3:47 P.M.
788
00:32:54,238 --> 00:32:55,437
[Turns off monitor]
789
00:32:55,438 --> 00:32:57,320
Dr. Willis?
790
00:32:57,241 --> 00:32:58,774
How's Fiona?
791
00:32:58,776 --> 00:33:00,175
Good.
792
00:33:00,177 --> 00:33:03,149
Just about to close up, if that's okay.
793
00:33:03,907 --> 00:33:06,469
[Sighs deeply] I'll go tell her brother.
794
00:33:06,860 --> 00:33:10,486
So it's yellow 0. Now
my turn, and a yellow 9.
795
00:33:10,488 --> 00:33:13,255
So... boom.
796
00:33:17,392 --> 00:33:20,486
- Heather: Mr. Clark?
- Is she out of surgery yet?
797
00:33:20,798 --> 00:33:21,932
[Door closes]
798
00:33:21,957 --> 00:33:23,260
Not yet.
799
00:33:28,190 --> 00:33:30,636
Hey, uh, Ronny, you
want... you wanna, um...
800
00:33:30,661 --> 00:33:32,850
you wanna go get us some sodas, buddy?
801
00:33:32,875 --> 00:33:34,708
- Yeah, sure.
- Yeah?
802
00:33:36,644 --> 00:33:37,846
[Door opens]
803
00:33:37,848 --> 00:33:40,371
[Telephone rings in distance]
804
00:33:41,949 --> 00:33:43,160
[Door closes]
805
00:33:44,148 --> 00:33:46,449
You're kidding, right?
806
00:33:57,668 --> 00:33:59,871
- She died.
- [Exhales sharply]
807
00:34:00,700 --> 00:34:02,200
She had a massive clot in her lung,
808
00:34:02,270 --> 00:34:03,705
and her heart couldn't take it.
809
00:34:03,707 --> 00:34:05,815
With lupus, these things can happen
810
00:34:05,840 --> 00:34:07,386
- despite the best treatment.
- [Exhales sharply]
811
00:34:07,411 --> 00:34:09,254
Tim, I am, uh...
812
00:34:10,175 --> 00:34:12,175
I am so, so sorry.
813
00:34:12,200 --> 00:34:13,644
[Sighs]
814
00:34:14,584 --> 00:34:16,283
[Exhales deeply] Wait, what...
815
00:34:16,684 --> 00:34:18,621
what... what's gonna happen to Ronny?
816
00:34:18,646 --> 00:34:21,740
I mean, w-w-what's gonna happen to him?
817
00:34:21,990 --> 00:34:23,400
W-w-where's he gonna go?
818
00:34:23,290 --> 00:34:25,812
Well, she actually thought about that.
819
00:34:26,958 --> 00:34:29,601
She recorded this right before surgery.
820
00:34:33,429 --> 00:34:35,812
- [Cellphone beeps]
- Hey, Tim.
821
00:34:38,473 --> 00:34:40,898
I'm gonna make this official.
822
00:34:41,218 --> 00:34:42,960
[Inhales sharply]
823
00:34:44,120 --> 00:34:47,523
In the event of my
death, I, Julia Clark,
824
00:34:48,516 --> 00:34:51,687
leave legal guardianship of my son...
825
00:34:52,187 --> 00:34:54,460
[Voice breaking ] Ronald Clark,
826
00:34:54,483 --> 00:34:56,616
to my brother, Timothy.
827
00:35:01,594 --> 00:35:03,476
Tim... [inhales deeply]
828
00:35:03,501 --> 00:35:06,358
There's only one secret
to being a good parent.
829
00:35:09,370 --> 00:35:12,138
You just gotta love that
kid with all your might.
830
00:35:12,476 --> 00:35:14,460
[Crying]
831
00:35:15,510 --> 00:35:18,144
And you've already got the
market cornered on that.
832
00:35:18,146 --> 00:35:19,845
[Chuckles, groans]
833
00:35:25,453 --> 00:35:28,632
What happened to Leah...
834
00:35:28,657 --> 00:35:31,718
was not your fault.
835
00:35:32,291 --> 00:35:34,960
You have to start believing that,
836
00:35:35,904 --> 00:35:37,452
'cause I do.
837
00:35:41,394 --> 00:35:43,741
So don't be scared.
838
00:35:45,360 --> 00:35:47,304
I love you, buttons.
839
00:35:48,561 --> 00:35:50,335
[Continues crying]
840
00:35:58,449 --> 00:36:00,382
Love you, too, Jules.
841
00:36:02,811 --> 00:36:04,844
[Exhales deeply]
842
00:36:17,905 --> 00:36:21,140
♪ ♪
843
00:36:22,543 --> 00:36:25,930
[Crying]
844
00:36:27,386 --> 00:36:29,286
I thought I'd lost you.
845
00:36:29,311 --> 00:36:31,878
- You can't get rid of me that easily.
- [Sniffles]
846
00:36:32,760 --> 00:36:33,741
[Crying]
847
00:36:34,189 --> 00:36:36,390
Oh, my God. Are you okay, baby?
848
00:36:37,392 --> 00:36:39,335
[Bed rail clanks]
849
00:36:41,564 --> 00:36:43,609
I'm gonna be just fine.
850
00:36:43,634 --> 00:36:45,967
- We both are.
- I love you.
851
00:36:45,992 --> 00:36:48,335
Mmm, say it again.
852
00:36:48,954 --> 00:36:50,787
I love you.
853
00:36:53,475 --> 00:36:55,508
Hawkins: I love you, too.
854
00:37:03,114 --> 00:37:05,335
Thank God that went down.
855
00:37:05,360 --> 00:37:08,624
All this hospital needed was
another unexploded ordinance.
856
00:37:08,649 --> 00:37:10,921
Enhancers, Xander? Really?
857
00:37:10,946 --> 00:37:12,425
I was thinking that I wanted to give you
858
00:37:12,427 --> 00:37:14,460
the best night of your life.
859
00:37:14,462 --> 00:37:17,290
It's just that you've been so
stressed about this wedding.
860
00:37:17,310 --> 00:37:19,131
I have not been stressed.
861
00:37:19,133 --> 00:37:20,859
You fired six florists.
862
00:37:20,884 --> 00:37:23,851
Sue me for wanting everything perfect.
863
00:37:24,386 --> 00:37:25,461
[Sighs]
864
00:37:25,486 --> 00:37:26,882
I'm sorry.
865
00:37:27,117 --> 00:37:28,583
You're right.
866
00:37:28,608 --> 00:37:29,937
I want it perfect, too.
867
00:37:29,962 --> 00:37:32,111
I took dance lessons twice a week
868
00:37:32,113 --> 00:37:34,937
so I wouldn't look like an
idiot in front of your family.
869
00:37:35,230 --> 00:37:36,898
That shipped sailed, bro.
870
00:37:37,409 --> 00:37:39,850
Don't listen to him.
871
00:37:39,309 --> 00:37:42,655
You're no idiot. You married me.
872
00:37:43,110 --> 00:37:44,876
I love you, husband.
873
00:37:44,901 --> 00:37:46,351
I love you, wife.
874
00:37:46,376 --> 00:37:48,543
I can't wait to meet your children.
875
00:37:48,568 --> 00:37:50,434
Hopefully, we never will.
876
00:37:53,300 --> 00:37:55,700
Wanna know how I create a magic trick?
877
00:37:55,950 --> 00:37:56,171
Children: Yeah!
878
00:37:56,196 --> 00:37:58,632
I think of an unresolvable problem,
879
00:37:58,657 --> 00:38:00,583
then I beat my head against the wall...
880
00:38:00,608 --> 00:38:02,577
- [Girl laughs]
- till the wall goes away
881
00:38:02,602 --> 00:38:05,388
and the answer is revealed.
882
00:38:05,413 --> 00:38:08,195
How about you just, uh, pick a card?
Would you, please? There you go.
883
00:38:08,220 --> 00:38:10,460
We look about the same age.
884
00:38:10,710 --> 00:38:11,851
You know who Bob Dylan is?
885
00:38:12,300 --> 00:38:13,101
Give it a little shuffle.
886
00:38:13,126 --> 00:38:14,780
Now the card that you picked
887
00:38:14,805 --> 00:38:16,726
was the, um...
888
00:38:16,751 --> 00:38:17,648
[Hits deck]
889
00:38:17,711 --> 00:38:19,310
3...
890
00:38:19,335 --> 00:38:21,135
of...
891
00:38:21,137 --> 00:38:22,436
diamonds.
892
00:38:22,438 --> 00:38:24,327
- [Murmuring]
- Is that right?
893
00:38:24,352 --> 00:38:25,632
[Girl gasps]
894
00:38:26,960 --> 00:38:29,477
Nobel laureate Bob Dylan said,
895
00:38:29,479 --> 00:38:33,748
"Be careful never to
really arrive at a place.
896
00:38:33,750 --> 00:38:37,984
"You always must be
in a constant state...
897
00:38:38,688 --> 00:38:40,937
- "of...
- children: Wow!
898
00:38:41,324 --> 00:38:43,132
"becoming."
899
00:38:43,296 --> 00:38:46,260
[murmuring]
900
00:38:46,695 --> 00:38:48,812
[Laughs]
901
00:38:49,976 --> 00:38:51,470
I can't imagine
902
00:38:51,720 --> 00:38:52,820
- living in a world without magic...
- [Shuffles deck]
903
00:38:52,845 --> 00:38:54,171
a world without hope.
904
00:38:54,196 --> 00:38:56,740
Remember, during the dark times,
905
00:38:56,765 --> 00:38:58,810
it's incumbent on all of us
906
00:38:58,835 --> 00:39:01,542
to conjure up a little bit of magic.
907
00:39:01,543 --> 00:39:04,744
[Children laughing]
908
00:39:09,866 --> 00:39:11,785
Dr. Kean?
909
00:39:11,974 --> 00:39:13,873
What's that in your pocket?
910
00:39:17,460 --> 00:39:18,459
The front one.
911
00:39:18,461 --> 00:39:21,729
♪ ♪
912
00:39:27,499 --> 00:39:29,270
Queen of hearts.
913
00:39:29,295 --> 00:39:30,704
Yeah.
914
00:39:30,706 --> 00:39:32,206
How'd you do that?
915
00:39:32,374 --> 00:39:34,800
Why you askin'?
916
00:39:34,197 --> 00:39:35,427
Because I wanna know.
917
00:39:35,452 --> 00:39:38,358
No, you don't wanna
know. You want proof.
918
00:39:38,460 --> 00:39:40,529
If I don't tell you how I did it,
919
00:39:40,554 --> 00:39:42,671
all you're running on is faith.
920
00:39:43,901 --> 00:39:45,434
Proof is easy.
921
00:39:45,474 --> 00:39:48,484
Faith... is hard damn work.
922
00:39:51,218 --> 00:39:53,460
Right, Dr. Guthrie?
923
00:39:53,788 --> 00:39:55,629
Right as rain.
924
00:39:55,631 --> 00:39:58,866
♪ ♪
925
00:40:06,609 --> 00:40:09,510
[Touchscreen clicking]
926
00:40:09,512 --> 00:40:11,780
[Cellphone beeps]
927
00:40:16,371 --> 00:40:18,800
Hello, is this Mrs. Hall?
928
00:40:20,215 --> 00:40:23,371
My name is Dr. Kean. Noa.
929
00:40:23,396 --> 00:40:25,580
Um...
930
00:40:25,785 --> 00:40:28,246
I-I was with your husband when he died.
931
00:40:30,533 --> 00:40:33,767
♪ ♪
932
00:40:40,199 --> 00:40:43,820
We had a tradition in Afghanistan.
933
00:40:43,496 --> 00:40:47,148
After a tough day, we'd
come up on the roof,
934
00:40:47,150 --> 00:40:49,660
smoke a cigar.
935
00:40:51,379 --> 00:40:53,402
You kept your promise.
936
00:40:53,875 --> 00:40:55,366
We did.
937
00:40:58,690 --> 00:40:59,616
Busted.
938
00:41:01,631 --> 00:41:03,664
[Footsteps approach]
939
00:41:06,112 --> 00:41:07,378
[Sighs]
940
00:41:07,403 --> 00:41:10,638
♪ ♪
941
00:41:24,453 --> 00:41:26,860
[Strikes lighter]
942
00:41:35,227 --> 00:41:39,390
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
61179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.