All language subtitles for Code.Black.S02E09.HDTV.x264-FLEET.eztv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:02,975 Man over radio: 124th, officer down! 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,399 I repeat, officer down! 3 00:00:04,401 --> 00:00:06,467 - [Rapid gunfire] - We've got heavy automatic weapon fire! 4 00:00:06,492 --> 00:00:08,140 Woman over radio: Shots are being fired. Shots are being fired. 5 00:00:08,390 --> 00:00:10,115 Man: Suspect's vehicle crashed on south side of the building 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,306 between North Main and Spring... 7 00:00:11,331 --> 00:00:12,562 [Horn blares, siren wailing] 8 00:00:12,588 --> 00:00:14,366 Whoa! Everybody down! Everybody down! 9 00:00:14,391 --> 00:00:15,690 Is that gunfire? 10 00:00:15,692 --> 00:00:17,258 Woman: All units reporting an officer down. 11 00:00:17,260 --> 00:00:18,693 I didn't sign up for this. 12 00:00:18,718 --> 00:00:20,380 Man: Any unit available, 13 00:00:20,630 --> 00:00:21,966 I've got an officer losing consciousness. 14 00:00:21,991 --> 00:00:23,490 I need immediate assistance. 15 00:00:23,546 --> 00:00:25,554 - How far out? - One minute! 16 00:00:25,579 --> 00:00:27,334 [Siren continues wailing] 17 00:00:27,359 --> 00:00:28,940 Hell of a day for a ride-along. 18 00:00:28,965 --> 00:00:30,690 Well, just remember, those officers 19 00:00:30,715 --> 00:00:32,259 stand a better chance of pulling through 20 00:00:32,284 --> 00:00:33,823 because you're there. 21 00:00:33,862 --> 00:00:35,212 Bring the E.R. to them, right? 22 00:00:35,237 --> 00:00:36,392 That's the idea. 23 00:00:36,417 --> 00:00:37,455 Man: Officer down. 24 00:00:37,480 --> 00:00:39,470 Woman: 1 Lincoln 81, help is on the way. 25 00:00:39,490 --> 00:00:41,259 - Maintain your location. - The dispatch said Main and Alameda. 26 00:00:41,284 --> 00:00:42,298 Why are we pulled over here? 27 00:00:42,323 --> 00:00:44,854 They said wait behind the police perimeter till we get the all clear. 28 00:00:44,879 --> 00:00:46,654 [Man over radio speaks indistinctly] 29 00:00:46,656 --> 00:00:48,323 It's gonna be bad when we get out there. 30 00:00:48,325 --> 00:00:49,957 Just need you to be ready for that. 31 00:00:49,959 --> 00:00:52,760 Woman: Officers on the ground reporting all threats neutralized. 32 00:00:52,762 --> 00:00:54,785 Requesting ambulance for downed officers. 33 00:00:54,810 --> 00:00:56,566 Two officers down, possibly a third. 34 00:00:56,591 --> 00:00:57,800 Woman: Okay, we're going in. 35 00:00:57,825 --> 00:01:01,302 [Siren wailing, horn blares] 36 00:01:01,304 --> 00:01:04,630 ♪ ♪ 37 00:01:05,675 --> 00:01:07,708 Man: Officers down! Hurry! Hurry! 38 00:01:07,733 --> 00:01:08,763 [Man shouts indistinctly] 39 00:01:08,788 --> 00:01:09,963 We need to reload... 40 00:01:09,988 --> 00:01:11,112 [Emergency radio chatter] 41 00:01:11,137 --> 00:01:12,891 Man: Go for squad command! 42 00:01:12,916 --> 00:01:14,649 - Ethan: Noa! - [Man shouting indistinctly] 43 00:01:14,651 --> 00:01:16,584 - Man: Officer down! - Dr. Kean! 44 00:01:16,586 --> 00:01:18,152 Kean! 45 00:01:18,154 --> 00:01:20,488 [Siren continues wailing] 46 00:01:20,490 --> 00:01:24,177 [Man shouting indistinctly] 47 00:01:24,270 --> 00:01:26,338 G.S.W., right thigh. 48 00:01:26,448 --> 00:01:28,411 There's a lot of blood. Tourniquet. 49 00:01:29,799 --> 00:01:32,520 Please, you gotta tell me. How bad is she? 50 00:01:32,145 --> 00:01:33,645 - How long she been down? - [Heartbeat thumping] 51 00:01:33,670 --> 00:01:35,690 - [Breathing heavily] - Couple of minutes. 52 00:01:35,710 --> 00:01:36,981 - What's her name? - Fiona. Officer Burnside. 53 00:01:37,600 --> 00:01:38,720 Fiona Burnside. 54 00:01:38,740 --> 00:01:39,540 Dr. Kean. 55 00:01:39,542 --> 00:01:42,103 I need you to focus, all right? Block everything else out. 56 00:01:42,128 --> 00:01:44,386 You treat the patient in front of you. 57 00:01:45,515 --> 00:01:46,613 [Groans] 58 00:01:46,638 --> 00:01:47,642 [Thud] 59 00:01:47,667 --> 00:01:49,150 - Willis, he's hit, too. - [Groans] 60 00:01:49,152 --> 00:01:50,363 Okay, get on that wound. 61 00:01:50,388 --> 00:01:52,277 Pressure on that. Do anything you can to stop that bleed. 62 00:01:52,302 --> 00:01:53,601 [Coughing] 63 00:01:53,926 --> 00:01:55,199 There's too much blood. I can't stop it. 64 00:01:55,224 --> 00:01:56,230 You gotta keep pressure on that. 65 00:01:56,255 --> 00:01:57,892 Put your fingers inside the wound if you have to. 66 00:01:57,894 --> 00:01:59,527 You gotta stop that bleed. 67 00:01:59,529 --> 00:02:01,129 [Strained voice] Fiona, you gotta fight. 68 00:02:01,131 --> 00:02:02,797 You need to stay still so we can help you, okay? 69 00:02:02,799 --> 00:02:05,233 Man: Hey, Doc, get over here! This guy's bleeding out! 70 00:02:05,235 --> 00:02:07,175 Dr. Kean, can you do that? 71 00:02:07,222 --> 00:02:09,307 - Yeah. - Good. Go. 72 00:02:09,332 --> 00:02:11,432 Put your hand here. Okay. 73 00:02:12,142 --> 00:02:13,808 Fiona. 74 00:02:13,810 --> 00:02:15,525 Fiona. 75 00:02:15,550 --> 00:02:17,932 Wake up. You gotta fight. 76 00:02:18,600 --> 00:02:19,651 Man: Get those civilians outta here now! 77 00:02:21,684 --> 00:02:23,217 [Radio chatter] 78 00:02:23,219 --> 00:02:25,720 Okay, give me some room. I'm a doctor. 79 00:02:25,970 --> 00:02:26,521 I need to stop this hemorrhage. 80 00:02:26,523 --> 00:02:27,722 [Man breathing shallowly] 81 00:02:27,724 --> 00:02:30,105 Check the popliteal pulse behind the knee. 82 00:02:30,560 --> 00:02:33,127 Need to run a line. You prep an I.V.? 83 00:02:33,129 --> 00:02:34,831 - [Radio chatter continues] - [Muffled speaking] 84 00:02:34,856 --> 00:02:35,925 You should run this fluid wide open. 85 00:02:35,933 --> 00:02:37,333 Get it in him as quick as possible. 86 00:02:37,335 --> 00:02:40,135 Officer, can you apply pressure to this wound, please? 87 00:02:40,160 --> 00:02:42,760 Dr. Kean! Sit report! What do you got? 88 00:02:42,785 --> 00:02:45,653 Massive pelvic trauma, arterial bleeding. 89 00:02:45,655 --> 00:02:46,855 Vitals unstable. 90 00:02:46,857 --> 00:02:49,667 Placed a tourniquet, running an I.V. into his A.C. now. 91 00:02:49,692 --> 00:02:52,193 [Muffled speaking] 92 00:02:52,829 --> 00:02:54,894 He's trying to say something. 93 00:02:56,245 --> 00:02:58,332 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 94 00:02:58,334 --> 00:02:59,878 Man: He's praying. 95 00:02:59,903 --> 00:03:01,740 [Panting] 96 00:03:01,990 --> 00:03:03,144 He needs transport now! 97 00:03:03,773 --> 00:03:05,300 [Gasps] 98 00:03:05,325 --> 00:03:07,269 Stay with me, okay? 99 00:03:08,344 --> 00:03:09,577 Man on TV: This was the scene today 100 00:03:09,579 --> 00:03:11,312 when three officers were gunned down 101 00:03:11,314 --> 00:03:14,448 by heavily armed assailants in downtown. 102 00:03:14,450 --> 00:03:15,916 It's been three hours. 103 00:03:15,918 --> 00:03:17,284 How much longer do you think it's gonna take? 104 00:03:17,286 --> 00:03:18,953 We're working as fast as we can. 105 00:03:18,955 --> 00:03:20,230 - [Sighs] - Um... 106 00:03:20,255 --> 00:03:21,921 [Telephone rings] 107 00:03:22,880 --> 00:03:25,739 Oh, uh, Dr. Dixon? I have a patient here who needs help. 108 00:03:27,420 --> 00:03:29,286 You're a doctor? 109 00:03:29,506 --> 00:03:30,739 How old are you? 110 00:03:30,867 --> 00:03:34,201 I-I am a doctor. How may I help you? 111 00:03:34,226 --> 00:03:35,925 Um, I-I have lupus and I fainted and I... 112 00:03:35,950 --> 00:03:37,230 Dr. Dixon, head to the ambulance bay. 113 00:03:37,255 --> 00:03:39,673 We got red-on-blue, multiple G.S.W. 114 00:03:39,675 --> 00:03:41,495 - On my way. - Excuse me, I was talking to him. 115 00:03:41,520 --> 00:03:43,878 Ma'am, you're gonna have to wait, okay? We got a situation. 116 00:03:43,903 --> 00:03:45,447 Risa's gonna assist you. 117 00:03:45,448 --> 00:03:47,745 I have a situation. 118 00:03:49,284 --> 00:03:51,420 Female, 32 years old. 119 00:03:51,454 --> 00:03:54,210 Large caliber G.S.W. to the right thigh. 120 00:03:54,230 --> 00:03:56,223 Pulsatile bleeding on scene. Tourniquet applied. 121 00:03:56,225 --> 00:03:57,324 Entry, no exit. 122 00:03:57,326 --> 00:03:59,560 [Weakly] Fiona. 123 00:03:59,562 --> 00:04:02,163 [Breathing shallowly] 124 00:04:02,165 --> 00:04:03,898 Ethan: Officer hurt... Hawkins, 33, 125 00:04:03,900 --> 00:04:05,839 G.S.W. across the mid abdomen. 126 00:04:05,864 --> 00:04:08,102 Vitals are stable. B.P. 83 over 40. 127 00:04:08,104 --> 00:04:10,700 Heart rate 130. 128 00:04:10,745 --> 00:04:12,830 Doc... 129 00:04:12,108 --> 00:04:14,110 I need you to promise me she's gonna live. 130 00:04:14,360 --> 00:04:15,308 We're gonna do everything we can for her. 131 00:04:15,333 --> 00:04:16,894 No, promise me. 132 00:04:18,490 --> 00:04:19,415 I promise. 133 00:04:19,784 --> 00:04:21,119 How far out? 134 00:04:21,144 --> 00:04:23,417 Ethan: Three minutes tops. Dr. Kean's on the other bus. 135 00:04:23,419 --> 00:04:25,252 - On my way out there. - All right. 136 00:04:25,254 --> 00:04:27,355 [Groaning loudly] 137 00:04:30,108 --> 00:04:31,877 Pushing 5 of morphine. 138 00:04:33,308 --> 00:04:34,878 Okay. 139 00:04:35,410 --> 00:04:37,676 Tell my wife... 140 00:04:37,989 --> 00:04:39,916 tell her I love her. 141 00:04:40,256 --> 00:04:41,998 No, you... 142 00:04:42,230 --> 00:04:43,825 you tell her yourself. 143 00:04:43,827 --> 00:04:45,460 You're not gonna die. 144 00:04:45,462 --> 00:04:48,696 [Sirens wailing, horns honking] 145 00:04:53,703 --> 00:04:55,637 Stop! Hey! 146 00:04:55,639 --> 00:04:57,238 [Men speak indistinctly] 147 00:04:57,263 --> 00:05:00,351 ♪ ♪ 148 00:05:00,376 --> 00:05:01,827 What's a red-on-blue? 149 00:05:01,852 --> 00:05:03,711 Officers down. 150 00:05:03,713 --> 00:05:04,979 What do you got? 151 00:05:04,981 --> 00:05:07,341 Man: 40-year-old male. Large areas of avulsed tissue 152 00:05:07,366 --> 00:05:08,816 from right thigh and hemi-pelvis. 153 00:05:08,818 --> 00:05:10,518 B.P.'s down to 60 systolic. 154 00:05:10,520 --> 00:05:12,708 - How much blood has he lost? - At least 3 liters. 155 00:05:12,733 --> 00:05:14,794 How long as this tourniquet been on? 156 00:05:15,291 --> 00:05:17,505 - Dr. Kean? - Leanne: Dr. Kean. 157 00:05:17,530 --> 00:05:18,778 Sorry. Uh, nine minutes. 158 00:05:18,802 --> 00:05:20,368 Okay, Leighton, stop that bleeding. 159 00:05:20,370 --> 00:05:22,355 - Will: Let's get him in there. Come on. - Leanne: Let's go over here. 160 00:05:22,380 --> 00:05:23,925 - Get him in there! Come on. - Kean, you're with me. 161 00:05:23,950 --> 00:05:25,607 Is that the female G.S.W.? 162 00:05:25,609 --> 00:05:26,950 Is the bullet still in her? 163 00:05:26,975 --> 00:05:29,757 Yeah. We're gonna need an X-ray to make sure it hasn't traveled. 164 00:05:29,782 --> 00:05:31,725 Officer Eric Hawkins, 33. 165 00:05:31,750 --> 00:05:34,241 G.S.W. to the mid torso. Graze lac on the neck. 166 00:05:34,266 --> 00:05:36,858 B.P. 83 over 40. Heart rate 130. 167 00:05:36,883 --> 00:05:38,386 Hey, you okay? 168 00:05:38,388 --> 00:05:39,654 Fine. 169 00:05:39,656 --> 00:05:41,421 Kean, get back in there. You're on ride-along. 170 00:05:41,446 --> 00:05:44,625 Dr. Rorish, if it's fine with you, I'd rather see this one through. 171 00:05:45,720 --> 00:05:47,625 - I'll take her spot. - Leanne: Okay. 172 00:05:48,298 --> 00:05:50,640 [Indistinct conversations] 173 00:05:50,660 --> 00:05:52,508 Leanne: She's in shock from the blood loss. 174 00:05:55,344 --> 00:05:57,505 Fiona! Fiona. 175 00:05:57,507 --> 00:05:58,973 Leanne: Mama, 100 fentanyl. 176 00:05:58,975 --> 00:06:00,413 - Fiona! - Hey, hey, hey! 177 00:06:00,438 --> 00:06:01,993 They're taking care of her. Let's worry about you. 178 00:06:02,180 --> 00:06:03,180 [Grunts] 179 00:06:03,430 --> 00:06:05,540 Dr. Pineda, have a look at that neck wound. 180 00:06:05,790 --> 00:06:07,829 It looks superficial. Gonna need a few sutures. 181 00:06:07,854 --> 00:06:10,335 Okay, I've got a 2 centimeter entrance in the left flank, 182 00:06:10,360 --> 00:06:11,694 double that on the exit. 183 00:06:11,719 --> 00:06:13,870 Bullet went through and through. 184 00:06:13,890 --> 00:06:15,223 Hang 2 units of blood. You gotta help me stop this damn bleeding. 185 00:06:15,225 --> 00:06:16,391 Leanne: Start the o-neg 186 00:06:16,393 --> 00:06:18,561 and activate the massive transfusion protocol. 187 00:06:18,586 --> 00:06:19,679 How close are you, Dixon? 188 00:06:19,704 --> 00:06:21,429 I have an 18-gauge in her right E.J. 189 00:06:21,454 --> 00:06:23,821 I'm gonna need a femur X-ray over here now! 190 00:06:23,823 --> 00:06:26,357 [Police radio chatter] 191 00:06:26,359 --> 00:06:27,525 Will: We have to get volume in him now. 192 00:06:27,527 --> 00:06:29,930 Risa, hang 2 units on the level one. 193 00:06:29,950 --> 00:06:30,494 He's hemorrhaging everywhere. 194 00:06:30,496 --> 00:06:32,496 Keep doing what you're doing, okay. Work faster. 195 00:06:32,498 --> 00:06:34,598 Packing's not slowing the bleed. 196 00:06:34,600 --> 00:06:36,321 [Gasping] 197 00:06:38,247 --> 00:06:40,547 Tell... tell my wife... 198 00:06:40,572 --> 00:06:42,368 I love her. 199 00:06:42,393 --> 00:06:43,860 I will. 200 00:06:44,577 --> 00:06:46,677 [Monitor flatlining] 201 00:06:46,702 --> 00:06:48,368 I'm starting C.P.R. 202 00:06:48,393 --> 00:06:50,516 - Damn it, Tony, come on! - Tony. 203 00:06:50,891 --> 00:06:52,711 - Ah! - Look at me. Look at... look at me. 204 00:06:52,736 --> 00:06:54,860 The more you move, the more blood you lose. 205 00:06:54,111 --> 00:06:55,524 All right, pulse check. 206 00:06:56,289 --> 00:06:57,755 Hold compressions. 207 00:06:57,757 --> 00:06:59,835 - Hold compressions. - Dr. Kean. 208 00:06:59,860 --> 00:07:02,193 Pulse check now, please. 209 00:07:02,195 --> 00:07:04,711 [Flatlining continues] 210 00:07:05,932 --> 00:07:07,422 Still no pulse. 211 00:07:07,649 --> 00:07:08,696 [Resumes compressions, flatlining stops] 212 00:07:08,721 --> 00:07:11,168 Angus: His heart is empty. He's lost all his blood. 213 00:07:11,170 --> 00:07:13,300 Noa: Can we crossclamp the aorta? 214 00:07:13,500 --> 00:07:16,730 This isn't survivable. Half his blood is on the floor. 215 00:07:16,750 --> 00:07:17,675 [Grunts] 216 00:07:19,735 --> 00:07:21,961 Stop C.P.R. 217 00:07:23,382 --> 00:07:26,584 [Flatlining] 218 00:07:28,120 --> 00:07:30,870 Time of death... 219 00:07:30,890 --> 00:07:32,356 - 12:07 P.M. - No! No! 220 00:07:32,358 --> 00:07:33,657 [Crying] Tony, no! 221 00:07:33,659 --> 00:07:36,811 Dr. Rorish, you should see this. 222 00:07:36,836 --> 00:07:38,498 Whoa. That is a big bullet. 223 00:07:38,523 --> 00:07:40,798 And look, it's embedded right there in the soft tissue. 224 00:07:40,800 --> 00:07:42,990 Uh, she's gonna need an O.R. 225 00:07:42,124 --> 00:07:44,209 Risa, can you call up and let 'em know we're on our way up, please? 226 00:07:44,234 --> 00:07:45,634 Coming through! 227 00:07:45,805 --> 00:07:47,290 Wait, wait, where are you taking her? 228 00:07:47,540 --> 00:07:48,186 She's going to the O.R. 229 00:07:48,242 --> 00:07:50,274 - It's okay. - Doc, you promised me. 230 00:07:50,276 --> 00:07:52,326 - She's gonna live, right? - Yeah. 231 00:07:52,652 --> 00:07:54,218 [Groans] 232 00:07:54,686 --> 00:07:57,381 How are we supposed to fight what came at us today? 233 00:07:57,383 --> 00:07:59,639 Explosive rounds raining down on us. 234 00:07:59,664 --> 00:08:02,152 Risa: She's 8 units in already. 235 00:08:02,154 --> 00:08:04,288 It's a large bullet, unknown caliber. 236 00:08:04,290 --> 00:08:07,791 Appears to be lodged between the femur and the muscle. 237 00:08:07,793 --> 00:08:09,226 We're on our way up right now. 238 00:08:09,228 --> 00:08:11,256 Wait! Stop! 239 00:08:14,475 --> 00:08:16,267 Stop! Stop, stop. 240 00:08:16,269 --> 00:08:17,811 Everybody, get back. 241 00:08:17,836 --> 00:08:19,920 Just... please get back. 242 00:08:19,945 --> 00:08:21,572 What's going on? 243 00:08:21,574 --> 00:08:23,131 Nobody move her. 244 00:08:23,709 --> 00:08:27,110 She's got a 20mm unexploded ordinance in her leg. 245 00:08:27,130 --> 00:08:28,717 What? 246 00:08:29,673 --> 00:08:32,287 There's a 4-meter blast radius. 247 00:08:35,988 --> 00:08:38,365 You saw what it did to her friend. 248 00:08:38,824 --> 00:08:41,373 Any movement could set it off. 249 00:08:42,940 --> 00:08:44,895 ♪ ♪ 250 00:08:44,944 --> 00:08:49,610 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 251 00:08:50,655 --> 00:08:51,821 Keep moving, everyone. 252 00:08:51,846 --> 00:08:53,349 We're going down that hallway. 253 00:08:53,374 --> 00:08:55,129 Come on, ma'am. Proceed forward. 254 00:08:55,154 --> 00:08:57,763 So she has a bomb in her now, basically. 255 00:08:57,788 --> 00:08:59,220 And we have to figure out a way to get it out. 256 00:08:59,222 --> 00:09:00,622 But it's not that simple. 257 00:09:00,624 --> 00:09:03,400 Yeah. We have a specialized doctor for events like this. 258 00:09:03,290 --> 00:09:05,126 - How far out? - Hour, maybe. 259 00:09:05,128 --> 00:09:06,895 I gotta check in with my guys. 260 00:09:07,300 --> 00:09:08,532 Even with a tourniquet, 261 00:09:08,557 --> 00:09:10,224 she's got an expanding hematoma in her leg. 262 00:09:10,249 --> 00:09:12,415 She's gonna bleed out before the doctor gets here. 263 00:09:12,416 --> 00:09:13,816 Well, the county has a very strict policy 264 00:09:13,818 --> 00:09:15,251 about this kind of situation. 265 00:09:15,253 --> 00:09:17,153 We cannot put our personnel on this case, period. 266 00:09:17,155 --> 00:09:18,981 You're hitting me with rules now. Look... 267 00:09:19,600 --> 00:09:20,389 I promised I'd save that woman's life. I'm gonna... 268 00:09:20,391 --> 00:09:22,162 You promised? 269 00:09:22,892 --> 00:09:25,427 Yeah. I promised. 270 00:09:26,630 --> 00:09:28,364 Dr. Campbell, we can do it in the lobby. 271 00:09:28,366 --> 00:09:30,566 There's plenty of room there to establish a perimeter. 272 00:09:30,591 --> 00:09:31,982 No. 273 00:09:32,700 --> 00:09:34,407 I have a responsibility, 274 00:09:34,705 --> 00:09:38,307 to this hospital, its personnel, and the state of California. 275 00:09:38,309 --> 00:09:39,575 No one goes near that patient 276 00:09:39,577 --> 00:09:42,110 till the bomb squad specialist arrives. 277 00:09:42,130 --> 00:09:43,379 Now that's an order. 278 00:09:43,381 --> 00:09:45,146 Can't order me. 279 00:09:45,171 --> 00:09:46,873 I don't work for you, remember? 280 00:09:46,898 --> 00:09:49,451 I think Willis is right. You need to let us do this. 281 00:09:49,453 --> 00:09:51,599 Well, maybe I can't stop you... 282 00:09:52,917 --> 00:09:54,762 but I can stop you. 283 00:09:55,750 --> 00:09:57,616 He goes in alone. 284 00:09:57,641 --> 00:10:00,732 ♪ ♪ 285 00:10:01,432 --> 00:10:05,240 This is the toughest thing you're gonna do on this job. 286 00:10:05,603 --> 00:10:08,748 You talk to her directly with no emotion. 287 00:10:09,974 --> 00:10:11,904 Just say the words. 288 00:10:11,929 --> 00:10:13,862 What words? 289 00:10:14,176 --> 00:10:16,284 That her husband died. 290 00:10:16,791 --> 00:10:20,886 Dr. Kean, they need to hear those words. Understand? 291 00:10:21,185 --> 00:10:24,820 Risa. Where's the wife of Officer Tony Hall? 292 00:10:26,858 --> 00:10:28,390 Thank you. 293 00:10:31,816 --> 00:10:33,710 Oh, God. 294 00:10:34,584 --> 00:10:35,813 They're having a baby. 295 00:10:35,838 --> 00:10:38,133 Dr. Kean, look at me, listen to my voice. 296 00:10:38,135 --> 00:10:40,690 I... no, I-I-I'm sorry. I... 297 00:10:40,710 --> 00:10:41,280 It's okay. It's all right. 298 00:10:41,305 --> 00:10:43,372 I can't do this. I'm... I'm sorry. 299 00:10:43,374 --> 00:10:45,975 Ambulance on the ramp in two minutes. 300 00:10:46,000 --> 00:10:48,134 All right, you head outside. 301 00:10:48,159 --> 00:10:50,100 I'll take care of this. 302 00:10:50,502 --> 00:10:52,132 Go on. 303 00:10:52,967 --> 00:10:54,959 30-year-old female, blunt facial trauma, 304 00:10:54,984 --> 00:10:56,952 suspected a nasal fracture, no L.O.C. 305 00:10:56,954 --> 00:10:58,787 31-year-old male, head trauma with a forehead lac. 306 00:10:58,789 --> 00:11:01,147 - He fainted in the bathroom. - It was a shower. 307 00:11:01,172 --> 00:11:02,866 [Nasal voice] Oh, you picked a great day for this, Xander. 308 00:11:02,891 --> 00:11:04,426 They're not busy at all. 309 00:11:04,428 --> 00:11:05,794 What's your turnaround time here? 310 00:11:05,796 --> 00:11:07,463 We have a 9:00 P.M. flight to Miami 311 00:11:07,465 --> 00:11:09,198 to catch our honeymoon cruise. 312 00:11:09,200 --> 00:11:11,770 Karen and Xander. 313 00:11:11,102 --> 00:11:13,506 My favorite couple returns. 314 00:11:13,531 --> 00:11:15,220 - You know them? - Ha! 315 00:11:15,470 --> 00:11:17,311 Go on. Tell her how you proposed. 316 00:11:17,336 --> 00:11:18,411 [Sighs] 317 00:11:18,436 --> 00:11:19,708 Last time we were in here, 318 00:11:19,710 --> 00:11:20,876 he put a ring on his... 319 00:11:20,878 --> 00:11:22,147 - Honey. - Oh! 320 00:11:22,172 --> 00:11:23,467 That's you guys? 321 00:11:23,492 --> 00:11:24,897 You're a legend around here. 322 00:11:24,922 --> 00:11:26,936 What'd you do now, bro? 323 00:11:27,718 --> 00:11:29,618 - It was our wedding last night. - Mm-hmm. 324 00:11:29,620 --> 00:11:31,200 I thought we'd be a little adventurous. 325 00:11:31,220 --> 00:11:33,856 Ugh. He fell on me in the shower while we were... 326 00:11:33,881 --> 00:11:35,569 - Dancing. - [Chuckles] 327 00:11:35,639 --> 00:11:38,491 Okay, 5 and 6. Be right there. Thank you. 328 00:11:39,366 --> 00:11:40,706 How'd the cops do? 329 00:11:40,731 --> 00:11:42,464 Tell you later. What you got? 330 00:11:42,466 --> 00:11:44,566 61-year-old male, shortness of breath. 331 00:11:44,568 --> 00:11:47,736 Sounds like fluid in his lungs. Needs a chest X-ray. 332 00:11:47,738 --> 00:11:49,380 I need your booking agent. 333 00:11:49,400 --> 00:11:51,730 You guys got hotter action than Vegas. 334 00:11:51,750 --> 00:11:52,641 He's, uh, some kind of magician. 335 00:11:52,643 --> 00:11:54,209 I prefer sleight-of-hand artist, 336 00:11:54,211 --> 00:11:58,447 or master of deception if you're wont for advanced dramaturgy. 337 00:11:58,449 --> 00:11:59,882 I'm Johnny Prentiss. 338 00:11:59,884 --> 00:12:02,550 - Let's get him inside. - Yeah, let's see behind the curtain. 339 00:12:02,575 --> 00:12:06,100 - [Monitor beeping steadily] - [Hawkins groaning] 340 00:12:06,290 --> 00:12:07,714 I don't see any free fluids. 341 00:12:07,739 --> 00:12:09,527 The bullet didn't hit major organs. 342 00:12:09,552 --> 00:12:12,294 I need to know how Fiona is. 343 00:12:12,296 --> 00:12:14,855 - Should we give him more morphine? - 2 of Dilaudid, I.V. push. 344 00:12:14,880 --> 00:12:16,732 [Monitor beeping rapidly] 345 00:12:16,734 --> 00:12:18,834 Dr. Rorish? Dr. Rorish. 346 00:12:18,836 --> 00:12:19,902 Yeah. What's going on? 347 00:12:19,904 --> 00:12:21,203 Pulse is weak, pressure's tanking. 348 00:12:21,205 --> 00:12:23,845 Elliot: He seemed fine, and then just suddenly... 349 00:12:23,870 --> 00:12:25,975 He's distended and rigid. 350 00:12:25,977 --> 00:12:28,831 Describe his breathing to me, Dr. Dixon. 351 00:12:28,856 --> 00:12:30,488 Uh... 352 00:12:31,784 --> 00:12:34,490 Kussmaul respirations. He's acidotic. 353 00:12:34,510 --> 00:12:35,511 That's right. Here you go. 354 00:12:35,536 --> 00:12:36,722 Compartment syndrome. 355 00:12:36,747 --> 00:12:39,331 The swollen abdominal tissue is strangulating his organs. 356 00:12:39,356 --> 00:12:41,623 It's causing acid to pour into the blood. 357 00:12:41,625 --> 00:12:43,826 - Mama? Thank you. - Jesse: Here you go, daddy. 358 00:12:43,828 --> 00:12:45,894 So we need to relieve pressure on the organs. 359 00:12:45,896 --> 00:12:47,441 Why, Dr. Dixon? 360 00:12:47,466 --> 00:12:49,310 Uh, slicing open the abdominal wall 361 00:12:49,330 --> 00:12:51,339 allows the soft tissue to expand and reperfuse. 362 00:12:51,769 --> 00:12:53,363 That's right. 363 00:12:57,475 --> 00:12:59,208 - [Monitor beeps] - Pressure's normalizing. 364 00:12:59,210 --> 00:13:00,894 Okay, let's bring him to the O.R. 365 00:13:00,919 --> 00:13:02,318 Got it. 366 00:13:02,589 --> 00:13:03,995 - Little help, please? - [Bed rails clank] 367 00:13:04,394 --> 00:13:05,848 - Jesse: Ready? - Leanne: Great. 368 00:13:05,850 --> 00:13:07,149 Jesse: Pull him out. Let's go. 369 00:13:07,151 --> 00:13:09,785 ♪ ♪ 370 00:13:09,787 --> 00:13:11,620 You ready to wheel her? 371 00:13:12,784 --> 00:13:14,757 [Exhales sharply] Yeah. Slowly. 372 00:13:14,759 --> 00:13:17,738 ♪ ♪ 373 00:13:30,374 --> 00:13:31,874 Stop. 374 00:13:33,698 --> 00:13:35,439 What's wrong? 375 00:13:35,791 --> 00:13:38,580 The wheels are vibrating the bed. 376 00:13:38,115 --> 00:13:39,648 We have to carry it. 377 00:13:39,650 --> 00:13:42,317 Hey, Doc. We'll help. 378 00:13:51,620 --> 00:13:54,296 ♪ ♪ 379 00:14:06,133 --> 00:14:08,334 Ethan: Fiona, we're gonna get you through it. 380 00:14:11,400 --> 00:14:12,553 Okay. 381 00:14:12,578 --> 00:14:14,178 One... 382 00:14:14,203 --> 00:14:15,536 two... 383 00:14:15,561 --> 00:14:17,930 three. 384 00:14:22,560 --> 00:14:25,794 ♪ ♪ 385 00:14:30,669 --> 00:14:32,169 [Monitor beeping steadily] 386 00:14:32,966 --> 00:14:34,911 - All right, Fiona. - [Inhales deeply] 387 00:14:34,936 --> 00:14:36,305 Let's do this. 388 00:14:37,754 --> 00:14:40,990 [Police radio chatter] 389 00:14:40,763 --> 00:14:42,696 - [Whispering] Dr. Campbell. - Mm? 390 00:14:42,698 --> 00:14:46,294 The other officer was just rushed to the O.R. 391 00:14:47,484 --> 00:14:48,864 Oh. 392 00:14:51,807 --> 00:14:53,107 Is this the vascular consult? 393 00:14:53,109 --> 00:14:55,943 Yeah. Lupus patient, presenting with near-syncope. 394 00:14:55,945 --> 00:14:58,278 Uh, worsening renal status. She needs dialysis. 395 00:14:58,280 --> 00:14:59,913 Lupus. When were you diagnosed? 396 00:14:59,915 --> 00:15:02,783 Um, uh, eight years ago, right after my son was born. 397 00:15:02,785 --> 00:15:05,206 I've had a few flare ups, but it's been manageable. 398 00:15:05,231 --> 00:15:07,552 Mom! Are you gonna be okay? 399 00:15:07,577 --> 00:15:08,645 Hi! 400 00:15:08,670 --> 00:15:10,791 Uncle Tim said you weren't feeling well. 401 00:15:10,793 --> 00:15:14,828 Sweetie, I-I'm fine. Sweetie, I'm fine. 402 00:15:14,830 --> 00:15:16,630 What the hell, Tim? 403 00:15:16,655 --> 00:15:18,310 What'd I do now? 404 00:15:18,330 --> 00:15:19,633 I asked you to pick him up. 405 00:15:19,635 --> 00:15:22,350 I didn't ask you to bring him here. 406 00:15:22,370 --> 00:15:24,571 Sorry, we need to finish our exam. 407 00:15:24,573 --> 00:15:26,406 We'll need a full set of labs, including coags. 408 00:15:26,408 --> 00:15:27,411 Yeah, we're gonna make sure 409 00:15:27,436 --> 00:15:29,843 that you don't have any electrolyte abnormalities, 410 00:15:29,845 --> 00:15:33,280 which might be why your mom's a little dizzy. 411 00:15:33,582 --> 00:15:35,855 W-what... what's wrong with you? 412 00:15:36,785 --> 00:15:39,953 Lupus is what's wrong with me. Remember? 413 00:15:41,560 --> 00:15:43,690 We'll get a nurse over here to start the blood work. 414 00:15:43,692 --> 00:15:45,153 If this is gonna take a while, 415 00:15:45,178 --> 00:15:48,262 I thought I'd go to the cafeteria, grab a sandwich. 416 00:15:48,264 --> 00:15:50,591 Are you high right now? 417 00:15:50,616 --> 00:15:52,755 No, I'm hungry. 418 00:15:52,801 --> 00:15:54,368 Look, why'd you even call me anyway? 419 00:15:54,370 --> 00:15:55,802 None of your mom friends answered? 420 00:15:55,804 --> 00:15:56,888 [Groaning] 421 00:15:56,913 --> 00:15:57,872 Whoa, whoa, whoa, whoa. 422 00:15:57,897 --> 00:15:59,740 Look, Julia, just... just lie back here. All right? 423 00:15:59,742 --> 00:16:00,833 Wait. Is she gonna be okay? 424 00:16:00,858 --> 00:16:03,278 If I was okay, I wouldn't be here, Tim. 425 00:16:04,130 --> 00:16:06,223 [Sighs deeply] 426 00:16:06,248 --> 00:16:09,520 - I'll... I'll go and get that nurse. - [Groans] 427 00:16:09,770 --> 00:16:10,784 Mom? 428 00:16:10,786 --> 00:16:12,497 It's okay. It's okay. 429 00:16:13,442 --> 00:16:15,990 You see this lump, Johnny? 430 00:16:15,124 --> 00:16:18,490 That's a mediastinal chest mass. 431 00:16:21,300 --> 00:16:25,670 You look you've been to the seventh circle of hell today. 432 00:16:26,168 --> 00:16:29,286 The chest mass is why you're having problems breathing. 433 00:16:30,206 --> 00:16:34,380 So, uh, you guys, uh, heard of the ambitious card trick? 434 00:16:34,610 --> 00:16:38,645 1922, a card handler named Dai Vernon 435 00:16:38,647 --> 00:16:41,481 used that trick to fool the one and only Harry Houdini, 436 00:16:41,483 --> 00:16:43,717 who said he could decipher any illusion 437 00:16:43,719 --> 00:16:45,500 if he saw it three times. 438 00:16:45,300 --> 00:16:47,688 Johnny, we're about to start the procedure. 439 00:16:47,690 --> 00:16:50,692 Now you might feel a slight pinch, all right? 440 00:16:50,911 --> 00:16:52,317 So Houdini sits down 441 00:16:52,342 --> 00:16:55,263 at the Great Northern Hotel in Chicago. 442 00:16:55,288 --> 00:16:56,334 [Inhales deeply] 443 00:16:56,367 --> 00:16:58,107 A 27-year-old Canadian tells him 444 00:16:58,145 --> 00:17:01,768 to write his initials on the ace of clubs. 445 00:17:01,770 --> 00:17:03,356 Rollie: Hold still. Hold still. 446 00:17:03,381 --> 00:17:07,841 Uh, Dr. Savetti, let's thread the needle into that fluid spot. 447 00:17:11,313 --> 00:17:12,813 All right. 448 00:17:16,318 --> 00:17:19,987 Uh, Johnny, the, uh, fluid looks pretty cloudy. 449 00:17:19,989 --> 00:17:22,489 That, together with the lump in your chest, 450 00:17:22,491 --> 00:17:24,240 is concerning for cancer. 451 00:17:24,260 --> 00:17:26,930 [Exhales deeply] 452 00:17:28,797 --> 00:17:31,121 We're gonna have to do a biopsy, all right? 453 00:17:33,369 --> 00:17:34,868 Initials. 454 00:17:36,898 --> 00:17:39,699 It's important you understand what we're saying. 455 00:17:39,842 --> 00:17:41,541 It's likely that you have... 456 00:17:41,543 --> 00:17:43,777 Cancer. Yeah. Yeah, yeah. 457 00:17:43,779 --> 00:17:46,280 What are my chances? I'm of a, uh... [chuckles] 458 00:17:46,282 --> 00:17:48,706 a mathematical persuasion. 459 00:17:48,988 --> 00:17:50,555 99%. 460 00:17:51,265 --> 00:17:53,198 I'm sorry. 461 00:17:53,223 --> 00:17:54,895 Don't be. 462 00:17:54,920 --> 00:17:59,590 1% chance of success? That... that's a good trick. 463 00:17:59,840 --> 00:18:01,217 - [Sniffles] - Put it back. Put it back. 464 00:18:04,990 --> 00:18:06,380 Did Vernon trick Houdini? 465 00:18:06,405 --> 00:18:07,504 He did. 466 00:18:07,529 --> 00:18:09,670 He, uh, he tapped the deck... 467 00:18:09,672 --> 00:18:13,106 - [Hits deck] - and Houdini's initialed card 468 00:18:13,275 --> 00:18:14,941 popped right to the top. 469 00:18:14,943 --> 00:18:17,744 Houdini asked him to run it again. 470 00:18:17,746 --> 00:18:21,214 Vernon did... seven times. 471 00:18:21,216 --> 00:18:22,783 [Hits deck] 472 00:18:25,754 --> 00:18:28,155 - [Clears throat] - [Chuckles] 473 00:18:29,164 --> 00:18:32,539 Yeah, uh, sometimes you're just, uh... 474 00:18:32,836 --> 00:18:35,300 dealt the wrong cards. 475 00:18:35,130 --> 00:18:37,880 Yeah. I know that feeling. 476 00:18:38,511 --> 00:18:40,559 But all that matters, Doc, 477 00:18:40,908 --> 00:18:42,872 is how you play... 478 00:18:43,770 --> 00:18:46,291 the card you're dealt. 479 00:18:46,316 --> 00:18:49,360 ♪ ♪ 480 00:18:49,610 --> 00:18:51,316 How did you do that? 481 00:18:53,716 --> 00:18:55,606 You believe in magic? 482 00:18:56,318 --> 00:18:57,617 Not today, I don't. 483 00:18:57,619 --> 00:18:59,260 Oh. You gotta have some faith, 484 00:18:59,285 --> 00:19:02,890 because magic is how I'm gonna cheat death. 485 00:19:02,910 --> 00:19:04,910 [Shuffles deck] 486 00:19:04,930 --> 00:19:05,659 No one is touching my nose 487 00:19:05,661 --> 00:19:07,861 until I see a board-certified plastic surgeon. 488 00:19:07,863 --> 00:19:10,263 Dr. Silverman is the best on the West Side. 489 00:19:10,265 --> 00:19:12,255 Xander, tell her. 490 00:19:14,570 --> 00:19:16,670 Are you feeling okay, Xander? 491 00:19:16,672 --> 00:19:18,138 Mm. 492 00:19:18,140 --> 00:19:19,973 Blood pressure dropped slightly. 493 00:19:19,975 --> 00:19:22,576 Has he complained of any chest pains or a fever? 494 00:19:22,578 --> 00:19:23,777 Any new meds? 495 00:19:23,779 --> 00:19:26,346 Um, just, uh, Gingko Biloba. 496 00:19:26,348 --> 00:19:28,415 He had trouble memorizing our vows. 497 00:19:28,417 --> 00:19:29,747 What happened right before you fell? 498 00:19:29,772 --> 00:19:31,583 Anything out of the ordinary? 499 00:19:31,608 --> 00:19:33,841 Uh, we did it three times. 500 00:19:33,938 --> 00:19:36,122 That's not ordinary. 501 00:19:37,860 --> 00:19:40,260 He take any enhancers? 502 00:19:40,280 --> 00:19:42,295 Wait. You mean, like, boner pills? 503 00:19:42,297 --> 00:19:43,606 No. [Laughing] 504 00:19:43,631 --> 00:19:44,817 [Gasps] 505 00:19:44,842 --> 00:19:47,661 I mean, not that I knew of. Xander? 506 00:19:47,686 --> 00:19:48,934 [Inhales sharply] 507 00:19:48,959 --> 00:19:50,216 - [Monitor beeping rapidly] - He's crashing. 508 00:19:50,241 --> 00:19:51,778 Pressure's tanking. 509 00:19:51,803 --> 00:19:54,122 Could be heart failure, sepsis, blood clot. 510 00:19:54,124 --> 00:19:55,372 Hang a liter and Levophed? 511 00:19:55,411 --> 00:19:56,606 I'll get a central line in for pressors. 512 00:19:56,631 --> 00:19:58,612 - Thank you. - Heart failure? 513 00:19:58,615 --> 00:20:00,210 Xander? 514 00:20:00,460 --> 00:20:01,279 Xander. 515 00:20:01,496 --> 00:20:04,664 [Siren wailing] 516 00:20:07,495 --> 00:20:08,532 [Door opens] 517 00:20:10,658 --> 00:20:12,591 You're smoking pot? 518 00:20:14,765 --> 00:20:17,265 Yeah, it's cool. I got a... I got a prescription, so... 519 00:20:17,267 --> 00:20:18,600 Glaucoma? 520 00:20:18,602 --> 00:20:20,602 Uh, sleeplessness. 521 00:20:20,604 --> 00:20:23,238 - Night terrors. - Night terrors? 522 00:20:23,548 --> 00:20:25,907 Like, w-what, my sister sent you? Huh? 523 00:20:25,909 --> 00:20:27,509 Figured she wants to bitch at me some more. 524 00:20:27,534 --> 00:20:28,704 This is not gonna help your case. 525 00:20:28,729 --> 00:20:30,645 Or just judge me silently. 526 00:20:30,647 --> 00:20:33,250 She's got a lock on that trick. 527 00:20:33,704 --> 00:20:35,817 You know, she like to cast me in the role of screw-up brother 528 00:20:35,819 --> 00:20:36,962 and blame me for everything. 529 00:20:36,987 --> 00:20:38,204 It makes her feel good about herself. 530 00:20:38,229 --> 00:20:41,890 The last thing your sister's feeling right now is good about herself. 531 00:20:41,910 --> 00:20:43,425 [Inhales deeply] What... 532 00:20:43,427 --> 00:20:45,369 [Groans] 533 00:20:45,394 --> 00:20:47,336 She's been through worse. 534 00:20:47,361 --> 00:20:50,640 Believe me, okay? We both have. 535 00:20:50,626 --> 00:20:52,548 Look, I know she's got this lupus thing, 536 00:20:52,581 --> 00:20:55,486 but she says she's got it under control. So, what? 537 00:20:58,809 --> 00:21:00,675 What, is she lying? 538 00:21:00,947 --> 00:21:04,423 I can't talk about your sister's medical situation. 539 00:21:05,548 --> 00:21:06,615 I can tell you, though, 540 00:21:06,617 --> 00:21:09,250 that when my brother was in the hospital... 541 00:21:10,849 --> 00:21:13,361 I learned everything I could. 542 00:21:17,965 --> 00:21:19,531 [Door opens] 543 00:21:21,531 --> 00:21:24,310 [Police radio chatter] 544 00:21:24,560 --> 00:21:26,447 How long you been dating Eric? 545 00:21:27,700 --> 00:21:28,837 We're not. 546 00:21:31,275 --> 00:21:34,476 I was transferring to another unit. 547 00:21:34,712 --> 00:21:37,445 We were waiting until then to tell people. 548 00:21:37,642 --> 00:21:39,564 Rule breaker, huh? 549 00:21:41,243 --> 00:21:43,158 You can say that, yeah. 550 00:21:44,337 --> 00:21:46,150 Dr. Willis? 551 00:21:46,556 --> 00:21:48,523 How you doing? 552 00:21:48,525 --> 00:21:51,826 Shouldn't be too long now. 553 00:21:52,232 --> 00:21:54,666 Ask her how Eric is. 554 00:21:55,532 --> 00:21:58,660 [Mouths words] 555 00:21:58,996 --> 00:22:01,563 He's waiting to see you. 556 00:22:03,674 --> 00:22:05,106 All right, I can see the bullet. 557 00:22:05,108 --> 00:22:06,508 [Instrument clatters] 558 00:22:06,510 --> 00:22:07,942 [Monitor beeping rapidly] 559 00:22:07,944 --> 00:22:09,311 Fiona? 560 00:22:09,313 --> 00:22:10,831 Fiona, stay with me. 561 00:22:10,856 --> 00:22:12,747 Talk to me, Ethan. 562 00:22:12,749 --> 00:22:14,182 Bullet moved. 563 00:22:14,409 --> 00:22:16,449 It severed her femoral artery. 564 00:22:18,396 --> 00:22:20,707 Do not come in here. 565 00:22:24,660 --> 00:22:26,785 Doc, stop! 566 00:22:27,764 --> 00:22:29,640 Put this on. 567 00:22:29,660 --> 00:22:30,999 [Velcro rips] 568 00:22:35,500 --> 00:22:37,980 Thank you. 569 00:22:39,176 --> 00:22:40,823 What the hell are you doing? 570 00:22:40,848 --> 00:22:42,377 Where you go, I go. 571 00:22:42,379 --> 00:22:43,912 Jesse, you don't have to do this. 572 00:22:43,914 --> 00:22:47,676 If I didn't... you'd never shut up about it. Let's go. 573 00:22:48,585 --> 00:22:51,286 Did either of you hear what I just said? 574 00:22:51,288 --> 00:22:53,421 As you're very fond of saying, 575 00:22:53,423 --> 00:22:55,311 - we don't work for you. - [Suction gurgling] 576 00:22:55,336 --> 00:22:57,350 You said it, daddy. 577 00:22:57,600 --> 00:22:59,160 Campbell's not gonna like this. 578 00:22:59,162 --> 00:23:01,960 Probably fire us. 579 00:23:01,980 --> 00:23:03,498 - This bullet moves again... - [Suction gurgling] 580 00:23:03,500 --> 00:23:06,332 there'll be even less of us to fire. 581 00:23:08,692 --> 00:23:10,870 Dr. Pinkney thinks we need to get you a C.T., 582 00:23:10,895 --> 00:23:12,605 just to, uh, rule out a few things. 583 00:23:12,630 --> 00:23:14,163 [Voice breaks] Rule out what kind of things? 584 00:23:14,165 --> 00:23:17,378 A blood clot, a tear, or a dilation of the aorta. 585 00:23:17,403 --> 00:23:19,481 That sounds bad. [Exhales sharply] 586 00:23:20,171 --> 00:23:23,260 Oh. [Sighs] You're here. Good. 587 00:23:23,510 --> 00:23:26,464 Um, can you take him to Andrea's house for the night? 588 00:23:26,489 --> 00:23:29,262 Yeah, hey, uh, go grab your backpack, okay, pal? 589 00:23:29,365 --> 00:23:31,551 [Telephone rings in distance] 590 00:23:35,840 --> 00:23:38,223 You're sicker than you told me, aren't you? 591 00:23:38,669 --> 00:23:40,153 No. 592 00:23:40,438 --> 00:23:43,272 Look, just... just stop lying to me, okay. Just... 593 00:23:43,273 --> 00:23:44,906 I'm not lying. 594 00:23:44,908 --> 00:23:46,374 Guys, this is not the time. 595 00:23:46,376 --> 00:23:48,276 Yeah, and we really need to get you up to Radiology. 596 00:23:48,278 --> 00:23:50,378 Look, just like you tell me all the time, right, 597 00:23:50,403 --> 00:23:52,714 a lie by omission is still a lie. 598 00:23:52,716 --> 00:23:55,784 Now I have the right to know, Jules. So please, okay? 599 00:23:55,786 --> 00:23:57,184 [Coughs] 600 00:23:57,209 --> 00:23:59,490 I'm sorry, that's rich. 601 00:23:59,740 --> 00:24:01,831 You... you have the right to know? 602 00:24:01,856 --> 00:24:04,668 You have the right to know... what? 603 00:24:04,995 --> 00:24:08,270 Whether or not I'm losing a second sister. 604 00:24:09,900 --> 00:24:11,766 So you do remember her. [Inhales shakily] 605 00:24:11,768 --> 00:24:14,769 Because that's the first time you have mentioned her in years. 606 00:24:14,771 --> 00:24:15,809 Oh, the first time I've ment... 607 00:24:15,834 --> 00:24:18,659 the first time I've mentioned her to you, Jules. To you. 608 00:24:18,684 --> 00:24:21,495 What is that supposed to mean? What does it mean? 609 00:24:21,520 --> 00:24:23,653 Look, are you gonna die or not? 610 00:24:24,714 --> 00:24:26,887 [Lowered voice] Tim, behind you. 611 00:24:27,350 --> 00:24:29,784 God. Ronny, buddy... 612 00:24:29,809 --> 00:24:30,864 Mom? 613 00:24:30,889 --> 00:24:32,434 [Sighs] Sweetie. 614 00:24:32,459 --> 00:24:34,457 Just stay away from my son, okay? 615 00:24:34,482 --> 00:24:36,191 See, that's it, right? 616 00:24:36,193 --> 00:24:38,626 Yeah, can't trust Tim with the kids, huh? 617 00:24:38,628 --> 00:24:40,361 Yeah, gotta keep 'em safe, right? 618 00:24:40,363 --> 00:24:42,465 - That's not what I meant, Tim. - Yeah. 619 00:24:44,768 --> 00:24:46,267 Sorry. 620 00:24:46,269 --> 00:24:48,803 [Police radio chatter] 621 00:24:48,805 --> 00:24:51,332 [Monitor beeping steadily] 622 00:24:51,357 --> 00:24:52,981 How are you? 623 00:24:53,600 --> 00:24:55,535 It's... slow. 624 00:24:56,621 --> 00:24:58,646 Slow is good. 625 00:24:58,671 --> 00:25:01,520 Maybe for us. She's still bleeding. 626 00:25:01,797 --> 00:25:03,960 Got it. 627 00:25:03,121 --> 00:25:04,871 We clamping or repairing? 628 00:25:04,896 --> 00:25:06,262 Clamping. 629 00:25:06,287 --> 00:25:09,410 We'll repair it as soon as we get this thing out of her. 630 00:25:09,693 --> 00:25:11,559 How's Eric? 631 00:25:11,703 --> 00:25:15,507 He's stable. I don't know for how long. 632 00:25:15,532 --> 00:25:17,350 They're in love. 633 00:25:17,600 --> 00:25:20,340 Yeah. I got that impression. 634 00:25:21,705 --> 00:25:23,471 You guys see what I see? 635 00:25:23,473 --> 00:25:26,107 The business end of an exploding round? 636 00:25:26,109 --> 00:25:27,909 Nah, I don't see that. 637 00:25:27,911 --> 00:25:29,177 Then we don't have to mention it 638 00:25:29,179 --> 00:25:32,247 if that bullet bumps the femur on the way out... 639 00:25:32,249 --> 00:25:33,814 Let's not do that. 640 00:25:33,839 --> 00:25:37,620 I am going to rotate this bullet 641 00:25:37,870 --> 00:25:40,855 so we can keep an eye on the exploding point. 642 00:25:40,857 --> 00:25:43,910 Muscle is out of the way. 643 00:25:43,930 --> 00:25:46,181 ♪ ♪ 644 00:25:54,838 --> 00:25:56,604 Lieutenant, you're up. 645 00:25:56,606 --> 00:25:59,841 ♪ ♪ 646 00:26:10,431 --> 00:26:11,753 Willis, blood in the cavity. 647 00:26:11,755 --> 00:26:14,259 She must have another vascular tear. 648 00:26:14,832 --> 00:26:16,865 Leanne: She's hemorrhaging. 649 00:26:16,890 --> 00:26:19,227 - [Cheers and applause] - Mama, hang another unit, please. 650 00:26:19,229 --> 00:26:20,767 We're gonna need the O.R. 651 00:26:21,810 --> 00:26:22,757 Let's get her upstairs. 652 00:26:22,782 --> 00:26:25,567 - How'd Eric do? - He did well. How is she? 653 00:26:25,569 --> 00:26:27,321 Ethan: We were able to clamp the femoral artery, 654 00:26:27,346 --> 00:26:30,142 but it needs major repair. It's pretty shredded. 655 00:26:31,693 --> 00:26:33,392 Dr. Willis. 656 00:26:33,931 --> 00:26:35,631 Scrub up and join me. 657 00:26:35,656 --> 00:26:37,931 I think you should see this one through. 658 00:26:38,330 --> 00:26:41,664 [Man speaking indistinctly over P.A.] 659 00:26:43,228 --> 00:26:46,454 So, Johnny, ready for the O.R.? 660 00:26:46,823 --> 00:26:49,457 Better question is, are they ready to bear witness 661 00:26:49,459 --> 00:26:52,727 to the power and glory that is real magic? 662 00:26:52,729 --> 00:26:53,795 [Taps deck] 663 00:26:53,797 --> 00:26:55,430 They're gonna do a biopsy. 664 00:26:55,432 --> 00:26:59,415 You are determined to be a knife in life's balloon, aren't you? 665 00:26:59,440 --> 00:27:01,473 [Telephone rings] 666 00:27:01,838 --> 00:27:03,454 What about you? 667 00:27:04,140 --> 00:27:07,759 You think that mass is benign? 668 00:27:08,810 --> 00:27:09,767 I hope so. 669 00:27:09,980 --> 00:27:12,647 Little bit of hope, little bit of faith. 670 00:27:12,649 --> 00:27:14,349 That's all I need. 671 00:27:14,351 --> 00:27:15,550 We should get going. 672 00:27:15,552 --> 00:27:18,595 Ha! You two are perfect for each other. 673 00:27:19,712 --> 00:27:22,759 Got time for one last trick? Think of a card. 674 00:27:22,784 --> 00:27:25,681 Now come on, really concentrate. 675 00:27:26,650 --> 00:27:28,775 Dr. Savetti, a card. 676 00:27:30,100 --> 00:27:32,233 Okay, uh... [sighs] 677 00:27:32,235 --> 00:27:33,901 7 of clubs. 678 00:27:33,903 --> 00:27:35,533 7 of clubs. 679 00:27:36,172 --> 00:27:39,407 ♪ ♪ 680 00:27:41,231 --> 00:27:44,900 7 of clubs. 681 00:27:44,871 --> 00:27:47,556 Come on, kid. Give it a try. 682 00:27:48,160 --> 00:27:49,716 Queen of hearts. 683 00:27:49,741 --> 00:27:52,173 Queen of hearts. 684 00:27:56,219 --> 00:27:57,922 Ah. 685 00:27:59,821 --> 00:28:01,407 Um... 686 00:28:01,432 --> 00:28:03,298 I'm still working on it. 687 00:28:03,323 --> 00:28:05,220 Perfect. 688 00:28:05,470 --> 00:28:06,524 Angus: Does it hurt when you breathe in? 689 00:28:06,549 --> 00:28:09,766 [Exhales sharply] Yeah, it... I'm... short of breath. 690 00:28:09,791 --> 00:28:13,336 All right, we'll increase your oxygen and give you some new meds. 691 00:28:14,311 --> 00:28:16,778 - Uncle Tim. - Hey, buddy. 692 00:28:16,780 --> 00:28:19,790 You came back. [Inhales sharply] 693 00:28:22,707 --> 00:28:25,727 Hey, Ronny, why don't you play your game? 694 00:28:30,994 --> 00:28:33,561 It was my idea, Jules. 695 00:28:34,972 --> 00:28:36,602 What? 696 00:28:37,529 --> 00:28:39,532 That day with Leah. 697 00:28:40,403 --> 00:28:43,204 I wanted to race her to the docks. 698 00:28:43,573 --> 00:28:46,974 At first, I, uh, I slowed down, 699 00:28:46,976 --> 00:28:50,912 and I kept an eye on her, but... 700 00:28:53,412 --> 00:28:55,797 then I just wanted to win. 701 00:28:57,520 --> 00:29:00,860 I swam as fast as I could across that lake. 702 00:29:01,267 --> 00:29:04,102 And when I looked back... 703 00:29:04,494 --> 00:29:06,145 she was gone. 704 00:29:07,467 --> 00:29:09,200 It was my fault. 705 00:29:09,699 --> 00:29:13,372 Jules, it was my fault. 706 00:29:14,938 --> 00:29:16,704 And every day that I have 707 00:29:16,706 --> 00:29:19,418 is a day that I borrowed from her account. 708 00:29:21,489 --> 00:29:22,872 Tim... 709 00:29:29,252 --> 00:29:31,645 it's not your... [inhales sharply] your fault. 710 00:29:32,589 --> 00:29:34,379 [Sighs deeply] 711 00:29:34,916 --> 00:29:37,980 I loved her. 712 00:29:39,162 --> 00:29:41,229 I loved her just the same way I love him. 713 00:29:41,231 --> 00:29:42,645 You know that, right? 714 00:29:44,670 --> 00:29:45,450 I know. 715 00:29:46,770 --> 00:29:48,512 [Inhales sharply] 716 00:29:49,105 --> 00:29:51,933 You are a great uncle. 717 00:29:51,958 --> 00:29:53,184 [Inhales sharply] And... 718 00:29:53,209 --> 00:29:55,200 [Exhales] 719 00:29:56,670 --> 00:29:58,825 and you're my favorite brother. 720 00:30:00,830 --> 00:30:03,170 [Chuckles] I kinda have the market cornered, huh? 721 00:30:03,190 --> 00:30:04,723 [Chuckles] 722 00:30:06,512 --> 00:30:09,348 Julia, we just got your C.T. results. 723 00:30:09,373 --> 00:30:11,223 It's a large pulmonary embolism. 724 00:30:11,248 --> 00:30:13,782 - What's that mean? - It means surgery, now. 725 00:30:13,807 --> 00:30:16,700 [Bed rails clank] 726 00:30:16,320 --> 00:30:18,830 ♪ ♪ 727 00:30:20,595 --> 00:30:22,328 [Indistinct conversations] 728 00:30:24,165 --> 00:30:26,320 It was in his palm the entire time. 729 00:30:26,570 --> 00:30:28,172 No, I saw his hand. It was empty. 730 00:30:28,258 --> 00:30:29,782 You're telling me he's magic? 731 00:30:29,807 --> 00:30:33,500 Didn't say that. Just... haven't figured it out yet. 732 00:30:33,700 --> 00:30:34,391 Thanks. 733 00:30:35,419 --> 00:30:37,610 You lost a patient today. 734 00:30:38,226 --> 00:30:39,703 You okay? 735 00:30:41,215 --> 00:30:44,375 It was crazy out there. I've never seen anything like it. 736 00:30:44,826 --> 00:30:47,800 He was praying. 737 00:30:49,490 --> 00:30:53,969 Before he died, he asked me to tell his wife that he loved her. 738 00:30:55,331 --> 00:30:57,125 I didn't do it. 739 00:30:58,433 --> 00:31:00,219 I freaked out. 740 00:31:00,244 --> 00:31:01,743 It happens. 741 00:31:01,768 --> 00:31:03,434 She's pregnant. 742 00:31:03,604 --> 00:31:05,304 She's gonna raise that baby without a father, 743 00:31:05,306 --> 00:31:07,649 and I didn't have the balls to tell her about him. 744 00:31:09,469 --> 00:31:11,664 What does that say about me? 745 00:31:12,470 --> 00:31:13,625 That it's not too late. 746 00:31:14,469 --> 00:31:16,430 Call her. Write her a letter. 747 00:31:17,685 --> 00:31:19,196 [Laughs] 748 00:31:19,221 --> 00:31:20,789 You know, the longer I've been a doctor, 749 00:31:20,814 --> 00:31:23,594 the more I've come to believe in miracles. 750 00:31:24,636 --> 00:31:26,172 Or magic. 751 00:31:26,197 --> 00:31:27,630 What's this? 752 00:31:27,839 --> 00:31:30,219 It's results from Johnny's biopsy. 753 00:31:30,524 --> 00:31:32,910 It's not cancer. 754 00:31:32,116 --> 00:31:33,664 You're kidding. 755 00:31:33,689 --> 00:31:35,320 [Laughs] 756 00:31:35,570 --> 00:31:36,836 99 to 1. 757 00:31:36,838 --> 00:31:38,938 Man called his own shot. 758 00:31:38,940 --> 00:31:42,550 ♪ ♪ 759 00:31:44,700 --> 00:31:45,969 [Respirator whirring] 760 00:31:50,240 --> 00:31:52,407 Dr. Pinkney, you all right over there? 761 00:31:52,432 --> 00:31:54,186 Heather: Tying down the aortic cannula now. 762 00:31:54,188 --> 00:31:56,516 Should be able to go into cardiac bypass in a few minutes. 763 00:31:56,541 --> 00:32:00,920 Okay, I'll be in to help with the embolectomy as soon as you're done. 764 00:32:00,940 --> 00:32:01,586 - [Monitor beeping rapidly] - She's arresting! 765 00:32:02,960 --> 00:32:05,250 - Give me paddles. Charge to 50. - Go. I got this. 766 00:32:05,275 --> 00:32:06,969 [Defibrillator whines] 767 00:32:06,994 --> 00:32:08,426 [Paddles thunk] 768 00:32:08,669 --> 00:32:11,867 [Monitor flatlining] 769 00:32:12,373 --> 00:32:13,472 What we got? 770 00:32:13,474 --> 00:32:14,977 She's in v-fib. Shocking again. 771 00:32:15,200 --> 00:32:16,100 - [Defibrillator whines] - All right. 772 00:32:16,260 --> 00:32:18,539 Push a milligram of epi. Shock her again. 773 00:32:18,564 --> 00:32:19,830 Clear. 774 00:32:19,855 --> 00:32:21,540 [Paddles thunk] 775 00:32:21,790 --> 00:32:22,500 [Flatlining continues] 776 00:32:22,540 --> 00:32:23,739 She's in asystole. 777 00:32:23,741 --> 00:32:25,307 Starting compressions. 778 00:32:25,309 --> 00:32:28,310 [Monitor beeping steadily] 779 00:32:28,312 --> 00:32:29,735 No. 780 00:32:34,664 --> 00:32:37,152 I did everything right. I'm sure I did. 781 00:32:37,154 --> 00:32:39,254 - [Flatlining resumes] - The embolism was too big. 782 00:32:39,256 --> 00:32:41,414 There was nothing you could've done. 783 00:32:41,625 --> 00:32:43,585 Call it. 784 00:32:45,550 --> 00:32:48,230 ♪ ♪ 785 00:32:49,149 --> 00:32:51,227 [Gloves snap] 786 00:32:51,252 --> 00:32:52,313 [Sighs] 787 00:32:52,338 --> 00:32:54,236 Time of death... 3:47 P.M. 788 00:32:54,238 --> 00:32:55,437 [Turns off monitor] 789 00:32:55,438 --> 00:32:57,320 Dr. Willis? 790 00:32:57,241 --> 00:32:58,774 How's Fiona? 791 00:32:58,776 --> 00:33:00,175 Good. 792 00:33:00,177 --> 00:33:03,149 Just about to close up, if that's okay. 793 00:33:03,907 --> 00:33:06,469 [Sighs deeply] I'll go tell her brother. 794 00:33:06,860 --> 00:33:10,486 So it's yellow 0. Now my turn, and a yellow 9. 795 00:33:10,488 --> 00:33:13,255 So... boom. 796 00:33:17,392 --> 00:33:20,486 - Heather: Mr. Clark? - Is she out of surgery yet? 797 00:33:20,798 --> 00:33:21,932 [Door closes] 798 00:33:21,957 --> 00:33:23,260 Not yet. 799 00:33:28,190 --> 00:33:30,636 Hey, uh, Ronny, you want... you wanna, um... 800 00:33:30,661 --> 00:33:32,850 you wanna go get us some sodas, buddy? 801 00:33:32,875 --> 00:33:34,708 - Yeah, sure. - Yeah? 802 00:33:36,644 --> 00:33:37,846 [Door opens] 803 00:33:37,848 --> 00:33:40,371 [Telephone rings in distance] 804 00:33:41,949 --> 00:33:43,160 [Door closes] 805 00:33:44,148 --> 00:33:46,449 You're kidding, right? 806 00:33:57,668 --> 00:33:59,871 - She died. - [Exhales sharply] 807 00:34:00,700 --> 00:34:02,200 She had a massive clot in her lung, 808 00:34:02,270 --> 00:34:03,705 and her heart couldn't take it. 809 00:34:03,707 --> 00:34:05,815 With lupus, these things can happen 810 00:34:05,840 --> 00:34:07,386 - despite the best treatment. - [Exhales sharply] 811 00:34:07,411 --> 00:34:09,254 Tim, I am, uh... 812 00:34:10,175 --> 00:34:12,175 I am so, so sorry. 813 00:34:12,200 --> 00:34:13,644 [Sighs] 814 00:34:14,584 --> 00:34:16,283 [Exhales deeply] Wait, what... 815 00:34:16,684 --> 00:34:18,621 what... what's gonna happen to Ronny? 816 00:34:18,646 --> 00:34:21,740 I mean, w-w-what's gonna happen to him? 817 00:34:21,990 --> 00:34:23,400 W-w-where's he gonna go? 818 00:34:23,290 --> 00:34:25,812 Well, she actually thought about that. 819 00:34:26,958 --> 00:34:29,601 She recorded this right before surgery. 820 00:34:33,429 --> 00:34:35,812 - [Cellphone beeps] - Hey, Tim. 821 00:34:38,473 --> 00:34:40,898 I'm gonna make this official. 822 00:34:41,218 --> 00:34:42,960 [Inhales sharply] 823 00:34:44,120 --> 00:34:47,523 In the event of my death, I, Julia Clark, 824 00:34:48,516 --> 00:34:51,687 leave legal guardianship of my son... 825 00:34:52,187 --> 00:34:54,460 [Voice breaking ] Ronald Clark, 826 00:34:54,483 --> 00:34:56,616 to my brother, Timothy. 827 00:35:01,594 --> 00:35:03,476 Tim... [inhales deeply] 828 00:35:03,501 --> 00:35:06,358 There's only one secret to being a good parent. 829 00:35:09,370 --> 00:35:12,138 You just gotta love that kid with all your might. 830 00:35:12,476 --> 00:35:14,460 [Crying] 831 00:35:15,510 --> 00:35:18,144 And you've already got the market cornered on that. 832 00:35:18,146 --> 00:35:19,845 [Chuckles, groans] 833 00:35:25,453 --> 00:35:28,632 What happened to Leah... 834 00:35:28,657 --> 00:35:31,718 was not your fault. 835 00:35:32,291 --> 00:35:34,960 You have to start believing that, 836 00:35:35,904 --> 00:35:37,452 'cause I do. 837 00:35:41,394 --> 00:35:43,741 So don't be scared. 838 00:35:45,360 --> 00:35:47,304 I love you, buttons. 839 00:35:48,561 --> 00:35:50,335 [Continues crying] 840 00:35:58,449 --> 00:36:00,382 Love you, too, Jules. 841 00:36:02,811 --> 00:36:04,844 [Exhales deeply] 842 00:36:17,905 --> 00:36:21,140 ♪ ♪ 843 00:36:22,543 --> 00:36:25,930 [Crying] 844 00:36:27,386 --> 00:36:29,286 I thought I'd lost you. 845 00:36:29,311 --> 00:36:31,878 - You can't get rid of me that easily. - [Sniffles] 846 00:36:32,760 --> 00:36:33,741 [Crying] 847 00:36:34,189 --> 00:36:36,390 Oh, my God. Are you okay, baby? 848 00:36:37,392 --> 00:36:39,335 [Bed rail clanks] 849 00:36:41,564 --> 00:36:43,609 I'm gonna be just fine. 850 00:36:43,634 --> 00:36:45,967 - We both are. - I love you. 851 00:36:45,992 --> 00:36:48,335 Mmm, say it again. 852 00:36:48,954 --> 00:36:50,787 I love you. 853 00:36:53,475 --> 00:36:55,508 Hawkins: I love you, too. 854 00:37:03,114 --> 00:37:05,335 Thank God that went down. 855 00:37:05,360 --> 00:37:08,624 All this hospital needed was another unexploded ordinance. 856 00:37:08,649 --> 00:37:10,921 Enhancers, Xander? Really? 857 00:37:10,946 --> 00:37:12,425 I was thinking that I wanted to give you 858 00:37:12,427 --> 00:37:14,460 the best night of your life. 859 00:37:14,462 --> 00:37:17,290 It's just that you've been so stressed about this wedding. 860 00:37:17,310 --> 00:37:19,131 I have not been stressed. 861 00:37:19,133 --> 00:37:20,859 You fired six florists. 862 00:37:20,884 --> 00:37:23,851 Sue me for wanting everything perfect. 863 00:37:24,386 --> 00:37:25,461 [Sighs] 864 00:37:25,486 --> 00:37:26,882 I'm sorry. 865 00:37:27,117 --> 00:37:28,583 You're right. 866 00:37:28,608 --> 00:37:29,937 I want it perfect, too. 867 00:37:29,962 --> 00:37:32,111 I took dance lessons twice a week 868 00:37:32,113 --> 00:37:34,937 so I wouldn't look like an idiot in front of your family. 869 00:37:35,230 --> 00:37:36,898 That shipped sailed, bro. 870 00:37:37,409 --> 00:37:39,850 Don't listen to him. 871 00:37:39,309 --> 00:37:42,655 You're no idiot. You married me. 872 00:37:43,110 --> 00:37:44,876 I love you, husband. 873 00:37:44,901 --> 00:37:46,351 I love you, wife. 874 00:37:46,376 --> 00:37:48,543 I can't wait to meet your children. 875 00:37:48,568 --> 00:37:50,434 Hopefully, we never will. 876 00:37:53,300 --> 00:37:55,700 Wanna know how I create a magic trick? 877 00:37:55,950 --> 00:37:56,171 Children: Yeah! 878 00:37:56,196 --> 00:37:58,632 I think of an unresolvable problem, 879 00:37:58,657 --> 00:38:00,583 then I beat my head against the wall... 880 00:38:00,608 --> 00:38:02,577 - [Girl laughs] - till the wall goes away 881 00:38:02,602 --> 00:38:05,388 and the answer is revealed. 882 00:38:05,413 --> 00:38:08,195 How about you just, uh, pick a card? Would you, please? There you go. 883 00:38:08,220 --> 00:38:10,460 We look about the same age. 884 00:38:10,710 --> 00:38:11,851 You know who Bob Dylan is? 885 00:38:12,300 --> 00:38:13,101 Give it a little shuffle. 886 00:38:13,126 --> 00:38:14,780 Now the card that you picked 887 00:38:14,805 --> 00:38:16,726 was the, um... 888 00:38:16,751 --> 00:38:17,648 [Hits deck] 889 00:38:17,711 --> 00:38:19,310 3... 890 00:38:19,335 --> 00:38:21,135 of... 891 00:38:21,137 --> 00:38:22,436 diamonds. 892 00:38:22,438 --> 00:38:24,327 - [Murmuring] - Is that right? 893 00:38:24,352 --> 00:38:25,632 [Girl gasps] 894 00:38:26,960 --> 00:38:29,477 Nobel laureate Bob Dylan said, 895 00:38:29,479 --> 00:38:33,748 "Be careful never to really arrive at a place. 896 00:38:33,750 --> 00:38:37,984 "You always must be in a constant state... 897 00:38:38,688 --> 00:38:40,937 - "of... - children: Wow! 898 00:38:41,324 --> 00:38:43,132 "becoming." 899 00:38:43,296 --> 00:38:46,260 [murmuring] 900 00:38:46,695 --> 00:38:48,812 [Laughs] 901 00:38:49,976 --> 00:38:51,470 I can't imagine 902 00:38:51,720 --> 00:38:52,820 - living in a world without magic... - [Shuffles deck] 903 00:38:52,845 --> 00:38:54,171 a world without hope. 904 00:38:54,196 --> 00:38:56,740 Remember, during the dark times, 905 00:38:56,765 --> 00:38:58,810 it's incumbent on all of us 906 00:38:58,835 --> 00:39:01,542 to conjure up a little bit of magic. 907 00:39:01,543 --> 00:39:04,744 [Children laughing] 908 00:39:09,866 --> 00:39:11,785 Dr. Kean? 909 00:39:11,974 --> 00:39:13,873 What's that in your pocket? 910 00:39:17,460 --> 00:39:18,459 The front one. 911 00:39:18,461 --> 00:39:21,729 ♪ ♪ 912 00:39:27,499 --> 00:39:29,270 Queen of hearts. 913 00:39:29,295 --> 00:39:30,704 Yeah. 914 00:39:30,706 --> 00:39:32,206 How'd you do that? 915 00:39:32,374 --> 00:39:34,800 Why you askin'? 916 00:39:34,197 --> 00:39:35,427 Because I wanna know. 917 00:39:35,452 --> 00:39:38,358 No, you don't wanna know. You want proof. 918 00:39:38,460 --> 00:39:40,529 If I don't tell you how I did it, 919 00:39:40,554 --> 00:39:42,671 all you're running on is faith. 920 00:39:43,901 --> 00:39:45,434 Proof is easy. 921 00:39:45,474 --> 00:39:48,484 Faith... is hard damn work. 922 00:39:51,218 --> 00:39:53,460 Right, Dr. Guthrie? 923 00:39:53,788 --> 00:39:55,629 Right as rain. 924 00:39:55,631 --> 00:39:58,866 ♪ ♪ 925 00:40:06,609 --> 00:40:09,510 [Touchscreen clicking] 926 00:40:09,512 --> 00:40:11,780 [Cellphone beeps] 927 00:40:16,371 --> 00:40:18,800 Hello, is this Mrs. Hall? 928 00:40:20,215 --> 00:40:23,371 My name is Dr. Kean. Noa. 929 00:40:23,396 --> 00:40:25,580 Um... 930 00:40:25,785 --> 00:40:28,246 I-I was with your husband when he died. 931 00:40:30,533 --> 00:40:33,767 ♪ ♪ 932 00:40:40,199 --> 00:40:43,820 We had a tradition in Afghanistan. 933 00:40:43,496 --> 00:40:47,148 After a tough day, we'd come up on the roof, 934 00:40:47,150 --> 00:40:49,660 smoke a cigar. 935 00:40:51,379 --> 00:40:53,402 You kept your promise. 936 00:40:53,875 --> 00:40:55,366 We did. 937 00:40:58,690 --> 00:40:59,616 Busted. 938 00:41:01,631 --> 00:41:03,664 [Footsteps approach] 939 00:41:06,112 --> 00:41:07,378 [Sighs] 940 00:41:07,403 --> 00:41:10,638 ♪ ♪ 941 00:41:24,453 --> 00:41:26,860 [Strikes lighter] 942 00:41:35,227 --> 00:41:39,390 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 61179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.