All language subtitles for Chicago.Med.S04E14.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,688 --> 00:00:02,569 Can I confess something? 2 00:00:02,594 --> 00:00:04,127 Course you can. 3 00:00:04,152 --> 00:00:05,708 So I picked a coffee shop 4 00:00:05,733 --> 00:00:06,645 for our first date 5 00:00:06,653 --> 00:00:07,613 in case I needed 6 00:00:07,638 --> 00:00:09,353 to make a quick getaway. 7 00:00:09,818 --> 00:00:11,429 In case I was a dud? 8 00:00:11,726 --> 00:00:12,738 Smart. 9 00:00:12,770 --> 00:00:13,462 Very smart. 10 00:00:13,487 --> 00:00:14,676 I get it, trust me. 11 00:00:15,463 --> 00:00:18,698 But I'm going to guess that, 12 00:00:18,723 --> 00:00:20,582 because you're letting me walk you home, 13 00:00:20,829 --> 00:00:23,768 maybe not a dud? 14 00:00:24,895 --> 00:00:27,022 You guessed right. 15 00:00:28,086 --> 00:00:30,778 Yeah, I've been here about nine years now. 16 00:00:30,803 --> 00:00:31,640 Love Lakeview. 17 00:00:31,665 --> 00:00:33,487 Wrigley's right there. 18 00:00:35,071 --> 00:00:37,245 Britt, what are you doing out here? 19 00:00:37,286 --> 00:00:38,628 I'm sorry. 20 00:00:39,151 --> 00:00:40,429 I went to the store, 21 00:00:40,454 --> 00:00:41,620 wanted some chocolate milk, 22 00:00:41,645 --> 00:00:43,963 but I forgot my keys. 23 00:00:43,995 --> 00:00:45,707 And your jacket? 24 00:00:47,264 --> 00:00:48,534 This is my daughter, Britt. 25 00:00:48,559 --> 00:00:49,988 She's supposed to be staying 26 00:00:50,013 --> 00:00:51,473 inside the apartment. 27 00:00:51,498 --> 00:00:53,236 Please, Mom. Can you just let me in? 28 00:00:53,261 --> 00:00:54,643 Yes, yes, come on. 29 00:00:56,730 --> 00:00:58,430 Um, Britt has a problem. 30 00:00:58,455 --> 00:00:59,808 She's been clean a few 31 00:00:59,833 --> 00:01:01,436 weeks now and doing great. 32 00:01:01,461 --> 00:01:02,596 It's just the withdrawal 33 00:01:02,621 --> 00:01:04,310 symptoms are hard. 34 00:01:05,433 --> 00:01:07,076 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 35 00:01:07,101 --> 00:01:08,188 You okay? 36 00:01:08,213 --> 00:01:08,856 My chest, 37 00:01:08,881 --> 00:01:10,064 it hurts when I breathe. 38 00:01:10,089 --> 00:01:11,677 Okay, um, we need to 39 00:01:11,702 --> 00:01:12,614 get her to a hospital. 40 00:01:12,639 --> 00:01:13,789 What? No. 41 00:01:13,814 --> 00:01:15,237 I'll let 'em know we're coming. 42 00:01:18,661 --> 00:01:19,555 Incoming. 43 00:01:19,658 --> 00:01:21,159 - Take Baghdad. - Yep. 44 00:01:21,986 --> 00:01:22,882 Cesar? 45 00:01:22,907 --> 00:01:24,121 Gabriel Park, 16, 46 00:01:24,121 --> 00:01:25,449 single GSW to the abdomen. 47 00:01:25,474 --> 00:01:27,989 GCS 15, BP 98/66, 48 00:01:28,014 --> 00:01:29,683 heart rate 118, sats 100%. 49 00:01:29,708 --> 00:01:30,797 I can't move my leg. 50 00:01:30,822 --> 00:01:32,425 Gabriel, I'm Dr. Rhodes. 51 00:01:32,450 --> 00:01:33,403 You hang in there. 52 00:01:33,428 --> 00:01:34,165 What happened? 53 00:01:34,190 --> 00:01:35,745 Gunman held up the family store. 54 00:01:35,745 --> 00:01:37,596 We were in the back, stocking the freezer. 55 00:01:37,621 --> 00:01:39,566 And Gabriel was working the register. 56 00:01:39,787 --> 00:01:40,652 Mr. and Mrs. Park, 57 00:01:40,677 --> 00:01:41,422 why don't you come with me 58 00:01:41,447 --> 00:01:42,974 - and let Dr. Rhodes work, okay? - All right. 59 00:01:42,999 --> 00:01:43,860 On my count. 60 00:01:43,885 --> 00:01:45,409 One, two, three. 61 00:01:49,908 --> 00:01:50,860 Single bullet hole, 62 00:01:50,885 --> 00:01:52,139 interior abdomen. 63 00:01:52,164 --> 00:01:54,354 Let's get a chest x-ray and log roll. 64 00:01:54,386 --> 00:01:56,101 On my count, one, two, three. 65 00:01:56,126 --> 00:01:56,945 There we go. 66 00:01:57,859 --> 00:01:58,692 No exit wound. 67 00:01:58,717 --> 00:01:59,913 All right, back down. 68 00:01:59,938 --> 00:02:01,377 Let's find out where this bullet is. 69 00:02:01,402 --> 00:02:02,311 Everybody clear. 70 00:02:04,111 --> 00:02:06,132 We're gonna take care of you, Gabe. 71 00:02:06,174 --> 00:02:06,928 X-ray's up. 72 00:02:06,953 --> 00:02:07,817 There it is. 73 00:02:07,842 --> 00:02:08,468 All right, 74 00:02:08,493 --> 00:02:10,084 trans abdominal trajectory. 75 00:02:10,128 --> 00:02:11,398 He needs surgery. 76 00:02:11,423 --> 00:02:13,362 Please, my left leg, I can't feel it. 77 00:02:13,391 --> 00:02:14,271 Gabriel, I'm going to do 78 00:02:14,303 --> 00:02:15,359 everything I can to fix 79 00:02:15,391 --> 00:02:16,661 your leg, but right now I need 80 00:02:16,686 --> 00:02:17,847 to look inside your belly 81 00:02:17,872 --> 00:02:19,093 and make sure that everything is okay. 82 00:02:19,118 --> 00:02:20,126 You understand me? 83 00:02:20,404 --> 00:02:21,412 Good. 84 00:02:21,437 --> 00:02:22,463 Call for blood. 85 00:02:22,502 --> 00:02:23,765 Let's move him over to the hybrid OR. 86 00:02:23,790 --> 00:02:24,520 Page my team. 87 00:02:24,545 --> 00:02:25,599 Let's go. 88 00:02:31,278 --> 00:02:32,437 Will. 89 00:02:32,898 --> 00:02:33,869 What's up, Jay? 90 00:02:33,894 --> 00:02:35,152 They just brought that kid in. 91 00:02:35,177 --> 00:02:36,652 He was shot in a convenience store. 92 00:02:37,224 --> 00:02:38,177 Okay. 93 00:02:38,202 --> 00:02:39,534 So we caught the guy, 94 00:02:39,559 --> 00:02:40,377 and we got the gun 95 00:02:40,402 --> 00:02:41,283 that he used. 96 00:02:41,308 --> 00:02:42,038 Good. 97 00:02:42,747 --> 00:02:44,327 Why are you telling me? 98 00:02:44,468 --> 00:02:47,320 CPD ran the serial number on it, and it's your gun... 99 00:02:48,281 --> 00:02:50,248 The one that was stolen. 100 00:02:50,493 --> 00:02:56,532 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 101 00:03:02,642 --> 00:03:04,190 - Hey. 102 00:03:04,610 --> 00:03:06,416 Any word on the boy? 103 00:03:08,048 --> 00:03:09,429 I heard it was your gun. 104 00:03:09,454 --> 00:03:10,514 Don't say it, okay? 105 00:03:10,539 --> 00:03:11,439 The last thing I need 106 00:03:11,464 --> 00:03:12,429 right now is a lecture. 107 00:03:12,454 --> 00:03:13,608 I wasn't going to. 108 00:03:13,648 --> 00:03:14,871 It's not like I put the gun in the shooter's hand. 109 00:03:14,896 --> 00:03:15,904 It was stolen from me. 110 00:03:15,929 --> 00:03:17,403 I know that. 111 00:03:18,455 --> 00:03:19,764 Look, I know this is 112 00:03:19,789 --> 00:03:21,449 a terrible situation. 113 00:03:21,528 --> 00:03:22,409 I just hope you're talking 114 00:03:22,434 --> 00:03:23,672 to someone. 115 00:03:23,697 --> 00:03:25,006 Your therapist or... 116 00:03:25,031 --> 00:03:26,578 Why do you even care? 117 00:03:27,168 --> 00:03:30,074 You said we were done, remember? 118 00:03:32,445 --> 00:03:35,068 Hey, any update on Britt Mills? 119 00:03:35,093 --> 00:03:36,472 Other than learning from her mom you two 120 00:03:36,497 --> 00:03:37,443 were on your first date? 121 00:03:38,462 --> 00:03:40,611 It had to be awkward to find her daughter like that. 122 00:03:40,794 --> 00:03:41,786 Yeah. 123 00:03:42,318 --> 00:03:43,543 Britt's echocardiogram 124 00:03:43,568 --> 00:03:45,028 is showing endocarditis. 125 00:03:45,052 --> 00:03:45,990 It happens sometimes with 126 00:03:46,015 --> 00:03:47,432 intravenous drug users. 127 00:03:47,457 --> 00:03:48,785 I bet bacteria from a needle 128 00:03:48,810 --> 00:03:49,827 worked its way to the heart. 129 00:03:49,859 --> 00:03:51,494 What's cardiology saying? 130 00:03:51,734 --> 00:03:53,289 They advise against surgery. 131 00:03:53,314 --> 00:03:56,253 I think we should treat with a six week course of antibiotics, 132 00:03:56,278 --> 00:03:58,360 so we need to put in a PICC line. 133 00:03:58,385 --> 00:04:00,980 PICC line? I don't know. 134 00:04:01,005 --> 00:04:03,460 I mean she's only been clean a few weeks. 135 00:04:03,631 --> 00:04:05,533 Leaving a catheter in her arm? 136 00:04:05,558 --> 00:04:07,498 That's almost an invitation to relapse. 137 00:04:07,523 --> 00:04:09,504 But if we don't, she'll have to come into the hospital 138 00:04:09,545 --> 00:04:11,156 twice a day for infusions. 139 00:04:11,209 --> 00:04:12,708 Got to be another way. 140 00:04:13,335 --> 00:04:15,545 - Dr. Rhodes. - Thanks. 141 00:04:18,415 --> 00:04:22,218 Connor, is the kid gonna be okay? 142 00:04:22,515 --> 00:04:24,267 Yeah, he'll definitely live. 143 00:04:24,370 --> 00:04:26,207 We repaired a bunch of small bowel where the bullet 144 00:04:26,232 --> 00:04:28,342 tore through, but it's still lodged in his spinal canal. 145 00:04:28,815 --> 00:04:30,123 How bad is it? 146 00:04:30,580 --> 00:04:32,104 Too soon to tell, but, when he came in, 147 00:04:32,129 --> 00:04:34,140 he said he lost feeling in his left leg. 148 00:04:34,443 --> 00:04:35,573 We're sending him up to CT, 149 00:04:35,598 --> 00:04:37,691 get a better idea of what's going on. 150 00:04:38,277 --> 00:04:40,236 Neurology's gonna take a look at him. 151 00:04:40,369 --> 00:04:41,779 We got it. 152 00:04:45,083 --> 00:04:47,564 Maggie, female mid-30s, syncopal episode in the field. 153 00:04:47,589 --> 00:04:50,160 Down maybe 30 seconds before roused by bystanders. 154 00:04:50,185 --> 00:04:51,033 Sydney? 155 00:04:51,058 --> 00:04:53,266 - Hey, Maggie. - Hey. 156 00:04:53,466 --> 00:04:55,417 Dr. Lanik, you're going to treatment 3. 157 00:04:55,442 --> 00:04:57,835 Went from GCS 12 to 14 with a sternal rub, 158 00:04:57,860 --> 00:05:00,561 supplemental oxygen, and 250 mils normal saline. 159 00:05:00,586 --> 00:05:04,024 - Monitor showing multiple PVCs. - I fainted. 160 00:05:04,049 --> 00:05:06,138 Yes, and we're going to take very good care of you. 161 00:05:06,163 --> 00:05:09,690 BP's a little low, 100/66, and heart rate, 78. 162 00:05:09,715 --> 00:05:11,167 But I'm not sure if she's beta blocked. 163 00:05:11,192 --> 00:05:14,187 Okay, transfer on my count. One, two, three. 164 00:05:15,274 --> 00:05:17,578 She's got a tunneled cath in the left upper chest. 165 00:05:17,611 --> 00:05:20,573 That's for dialysis. She's on the list for a kidney. 166 00:05:21,402 --> 00:05:23,528 - Hey, order a 12-lead EKG. - All right. 167 00:05:23,553 --> 00:05:27,191 - Am I gonna be okay? - Yes, you are. 168 00:05:27,893 --> 00:05:29,581 Where's that x-ray? 169 00:05:33,620 --> 00:05:34,957 Okay, clear. 170 00:05:40,755 --> 00:05:44,133 Ms. Curry? Ooh, mild fluid overload. 171 00:05:44,630 --> 00:05:46,430 - So? - Cardiac enzymes, 172 00:05:46,455 --> 00:05:49,274 BMP, CBC, blood cultures times two. 173 00:05:49,299 --> 00:05:50,506 Yeah, give her a dose of Vanc. 174 00:05:50,531 --> 00:05:52,224 25 milligrams per kilogram. On it. 175 00:05:52,249 --> 00:05:54,255 Repeat her vitals and let me know when her labs are back. 176 00:05:54,280 --> 00:05:55,186 Okay. 177 00:06:01,709 --> 00:06:03,318 Okay. 178 00:06:06,403 --> 00:06:10,075 - You know this patient? - She grew up near me. 179 00:06:10,373 --> 00:06:12,619 Came in a couple weeks ago with sepsis. 180 00:06:13,427 --> 00:06:15,581 I should have seen her immediately. 181 00:06:20,673 --> 00:06:22,672 Feels like somebody sitting on my chest 182 00:06:22,697 --> 00:06:24,274 and my back at the same time 183 00:06:24,299 --> 00:06:25,457 ever since we got back from 184 00:06:25,482 --> 00:06:27,471 that cross country ski trip two days ago. 185 00:06:27,612 --> 00:06:29,270 I never felt anything like this. 186 00:06:29,295 --> 00:06:32,321 This isn't like him. Patrick's always so healthy, 187 00:06:32,425 --> 00:06:35,459 even if he sort of let himself go the last few years. 188 00:06:35,523 --> 00:06:37,436 Really, Alice? 189 00:06:37,752 --> 00:06:39,641 It's your medical history. 190 00:06:39,666 --> 00:06:42,315 It's relevant, isn't it? 191 00:06:42,769 --> 00:06:44,360 Uh, yeah. 192 00:06:54,513 --> 00:06:57,456 Does the pain extend down your arm or up to your jaw? 193 00:06:57,992 --> 00:07:01,550 - No. - Does this hurt? 194 00:07:01,575 --> 00:07:03,474 Out of ten, ten being the most painful. 195 00:07:03,499 --> 00:07:06,173 Mm, I guess a five. 196 00:07:06,198 --> 00:07:08,456 Okay, let's get a CBC, CMP, troponins, 197 00:07:08,481 --> 00:07:11,155 and set Mr. Novak up for an EKG. 198 00:07:11,830 --> 00:07:14,080 Patrick? 199 00:07:17,201 --> 00:07:18,911 - No pulse. - What? 200 00:07:18,936 --> 00:07:20,751 - He's not breathing, bag him. - Got it. 201 00:07:20,776 --> 00:07:22,492 But he's got normal sinus rhythm. 202 00:07:22,517 --> 00:07:23,728 There's no pulse. 203 00:07:23,753 --> 00:07:24,873 He's in PEA. Call a code. 204 00:07:24,898 --> 00:07:26,848 - Patrick? - We need help in here! 205 00:07:26,873 --> 00:07:29,530 - Need an airway! - Look. 206 00:07:29,555 --> 00:07:31,535 He just opened his eyes. He's breathing on his own. 207 00:07:31,560 --> 00:07:33,550 Oh, thank God. 208 00:07:33,723 --> 00:07:36,537 Honey, are you okay? 209 00:07:36,562 --> 00:07:38,998 - Patrick? - Asystole. 210 00:07:39,044 --> 00:07:40,689 - Milligram of epi, now. - Wha... 211 00:07:41,687 --> 00:07:43,677 Intubate him. 212 00:07:43,702 --> 00:07:45,379 Hold off. Patient's breathing on his own. 213 00:07:45,734 --> 00:07:47,673 Can someone tell me what is happening? 214 00:07:47,698 --> 00:07:49,842 Your husband is in cardiac arrest, 215 00:07:49,867 --> 00:07:51,384 but as long as I'm doing compressions, 216 00:07:51,409 --> 00:07:52,678 he's getting oxygen to his brain. 217 00:07:52,703 --> 00:07:54,763 We'll keep at it until his heart takes over. 218 00:07:55,283 --> 00:07:57,641 Honey, Patrick. I'm right here. 219 00:08:01,253 --> 00:08:03,480 You're saying it's not just the withdrawal? 220 00:08:03,505 --> 00:08:05,315 I have a heart infection? 221 00:08:05,340 --> 00:08:08,249 Symptoms of endocarditis usually come on slowly 222 00:08:08,274 --> 00:08:11,063 and they're often mistaken for heroin withdrawal. 223 00:08:11,088 --> 00:08:13,325 The chest pains you were feeling this morning. 224 00:08:13,350 --> 00:08:16,571 We can treat endocarditis with long-term antibiotics, 225 00:08:16,596 --> 00:08:19,565 which normally involve leaving a catheter in the arm. 226 00:08:19,590 --> 00:08:20,654 A PICC line. 227 00:08:20,679 --> 00:08:23,599 It's okay, I'm used to needles. 228 00:08:23,656 --> 00:08:27,173 Britt, we really get how tricky early sobriety can be 229 00:08:27,198 --> 00:08:28,338 and we just want to put you in 230 00:08:28,363 --> 00:08:30,373 the best possible position to succeed. 231 00:08:30,592 --> 00:08:32,619 So if we're gonna give you this PICC line, 232 00:08:32,644 --> 00:08:34,902 there's something else we'd also like you to consider. 233 00:08:34,927 --> 00:08:36,828 - What? - Well, it's a drug 234 00:08:36,853 --> 00:08:40,118 called Naltrexone that blocks the effects of opioids 235 00:08:40,143 --> 00:08:42,143 on the brain's limbic system, 236 00:08:42,168 --> 00:08:44,796 essentially making it impossible to get high. 237 00:08:44,821 --> 00:08:45,949 There's a drug that'll stop me 238 00:08:45,974 --> 00:08:47,466 from getting high? 239 00:08:47,847 --> 00:08:49,234 Let's do that. 240 00:08:49,259 --> 00:08:52,344 Listen, Naltrexone is by no means a magic bullet, 241 00:08:52,369 --> 00:08:54,740 and it comes with certain very real risks. 242 00:08:54,765 --> 00:08:56,278 The thing is, Britt, you can't take it 243 00:08:56,303 --> 00:08:59,090 unless you've been opioid free for at least 14 days. 244 00:08:59,115 --> 00:09:01,580 If there are any opioids in your system, 245 00:09:01,840 --> 00:09:04,667 the Naltrexone could trigger severe side effects. 246 00:09:04,894 --> 00:09:08,774 - I'm clean. - For over two weeks. 247 00:09:08,799 --> 00:09:11,870 Okay, well, it's also crucial for you to understand, 248 00:09:11,895 --> 00:09:14,895 if you were to use, it could very well lead to an overdose. 249 00:09:15,182 --> 00:09:17,220 I'm not going to. Ever. 250 00:09:17,617 --> 00:09:19,973 She's been trying so hard. 251 00:09:21,833 --> 00:09:23,823 Okay, well, we just need to do a urine test 252 00:09:23,848 --> 00:09:26,146 to be safe and, uh... and we're set. 253 00:09:26,482 --> 00:09:30,067 - Okay. - This is great, I mean... 254 00:09:40,484 --> 00:09:42,761 - Ava. - Hello, Connor. 255 00:09:42,786 --> 00:09:43,914 Um... 256 00:09:44,995 --> 00:09:46,975 how's the hand? 257 00:09:47,233 --> 00:09:51,004 Ah, it's much better. It was my fault. 258 00:09:51,029 --> 00:09:52,547 I should have gotten my hand out of the way. 259 00:09:52,572 --> 00:09:55,968 Well, maybe I could have been a little more careful. 260 00:10:04,932 --> 00:10:07,244 Look, I am sorry that I haven't been able 261 00:10:07,269 --> 00:10:10,440 - to come by to check on you. - It's okay. 262 00:10:10,672 --> 00:10:13,609 I know we're not in the best of places right now. 263 00:10:13,634 --> 00:10:16,908 - Yeah. - Dr. Rhodes. 264 00:10:16,933 --> 00:10:20,408 Once again, you are doing your best to ruin my day. 265 00:10:20,714 --> 00:10:23,403 - Maybe I should go. - No, no, you stay, Dr. Bekker. 266 00:10:23,428 --> 00:10:28,054 This concerns you, too. Two months ago, you operated on 267 00:10:28,079 --> 00:10:30,081 a gunshot victim, Shawn Corcoran? 268 00:10:30,106 --> 00:10:32,106 - Yeah? - And you assisted? 269 00:10:32,680 --> 00:10:36,174 He died, and someone is alleging 270 00:10:36,199 --> 00:10:38,651 that you brought him to the ICU with his abdomen left open 271 00:10:38,676 --> 00:10:40,705 when you should have closed him. 272 00:10:40,730 --> 00:10:43,810 And then, you lightened his anesthesia prematurely 273 00:10:43,835 --> 00:10:45,603 while contributing to his death. 274 00:10:45,755 --> 00:10:47,381 Who made these allegations? 275 00:10:47,406 --> 00:10:49,313 It was an anonymous complaint. 276 00:10:49,555 --> 00:10:52,465 Unfortunately, the hospital oversight committee is obliged 277 00:10:52,490 --> 00:10:55,193 to do a root cause analysis into the case. 278 00:10:55,584 --> 00:10:58,985 - You'll both be interviewed. - And then what? 279 00:10:59,010 --> 00:11:02,366 Well, if the committee finds that the charges have merit, 280 00:11:02,391 --> 00:11:04,058 you, Dr. Rhodes, will be brought before 281 00:11:04,083 --> 00:11:05,351 a peer review board. 282 00:11:05,667 --> 00:11:08,999 But hopefully that does not happen. 283 00:11:09,597 --> 00:11:12,169 Your hybrid OR has cost this hospital a fortune, 284 00:11:12,194 --> 00:11:14,338 but it has made for some good PR. 285 00:11:14,588 --> 00:11:19,259 The last thing I need is a scandal involving its chief. 286 00:11:22,529 --> 00:11:26,685 Connor, peer review? You could lose your license. 287 00:11:29,023 --> 00:11:30,391 Yeah. 288 00:11:33,610 --> 00:11:35,501 Mr. Davis, you're back. 289 00:11:35,526 --> 00:11:38,125 Yeah, it's starting to feel like we live here. 290 00:11:38,383 --> 00:11:40,206 But I'm just a little bit worried about Sophie. 291 00:11:40,231 --> 00:11:42,541 - What's the matter with her? - She's not eating 292 00:11:42,566 --> 00:11:45,026 like she should, and she's sleeping more than usual. 293 00:11:45,051 --> 00:11:46,760 All right, well, why don't you lay her down right here 294 00:11:46,785 --> 00:11:48,205 and I'll take a look, okay? 295 00:11:48,230 --> 00:11:49,787 Okay. You're okay. 296 00:11:50,963 --> 00:11:53,497 - Just right here. - Hey. 297 00:11:56,932 --> 00:11:59,123 You're all right. 298 00:11:59,886 --> 00:12:03,085 - 100.1. - She is running a fever. 299 00:12:13,626 --> 00:12:16,098 I'm not seeing anything unexpected. 300 00:12:17,983 --> 00:12:19,601 Okay. 301 00:12:20,434 --> 00:12:22,646 Don't worry, we'll figure this out. 302 00:12:24,866 --> 00:12:27,513 Put in an IV and check the patency of the g-tube. 303 00:12:27,538 --> 00:12:28,670 It could just be she's not 304 00:12:28,695 --> 00:12:30,153 getting her fluids and nutrition in. 305 00:12:30,178 --> 00:12:31,855 - Right. - This have anything to do 306 00:12:31,880 --> 00:12:34,380 - with her heart condition? - I don't know yet. 307 00:12:34,405 --> 00:12:36,169 Um, it could just be that, right now, 308 00:12:36,194 --> 00:12:38,370 she's not getting the nourishment she needs. 309 00:12:38,486 --> 00:12:39,784 But let's just check the tube first, 310 00:12:39,809 --> 00:12:41,499 and then, we'll go from there, okay? 311 00:12:41,524 --> 00:12:43,125 - Okay. - All right. 312 00:12:44,902 --> 00:12:49,104 Ms. Hawkins, your tests show potassium 9.2, 313 00:12:49,129 --> 00:12:52,467 chloride 115, BUN 105, and creatinine 6. 314 00:12:52,492 --> 00:12:54,592 - What that mean? - It means your dialysis 315 00:12:54,617 --> 00:12:56,142 hasn't been working. 316 00:12:56,331 --> 00:12:58,599 When was the last time that you went to the center? 317 00:12:58,624 --> 00:13:00,624 A few days ago. Why? 318 00:13:00,649 --> 00:13:03,104 And did they mention any problems with your flow rates? 319 00:13:03,129 --> 00:13:05,688 Because your catheter is clotted. 320 00:13:06,026 --> 00:13:09,005 Maybe told you to come to the hospital and get it replaced? 321 00:13:09,330 --> 00:13:13,280 Oh, something like that, maybe, yeah. 322 00:13:13,305 --> 00:13:15,324 But then I got too sick. 323 00:13:15,349 --> 00:13:17,276 That's okay, we'll get it all fixed up, 324 00:13:17,483 --> 00:13:19,096 and get you emergency dialysis. 325 00:13:19,121 --> 00:13:21,914 Mm-hmm, meanwhile, we need to lower your potassium. 326 00:13:22,136 --> 00:13:23,936 Let's give her an amp of bicarbonate, 327 00:13:23,961 --> 00:13:26,115 ten units regular insulin, an amp of D50, 328 00:13:26,140 --> 00:13:28,566 and then, 8.4 grams of patiromer. 329 00:13:28,773 --> 00:13:29,853 Got it. 330 00:13:33,040 --> 00:13:34,844 All of that? 331 00:13:37,474 --> 00:13:39,514 It's really bad, isn't it? 332 00:13:39,539 --> 00:13:42,508 Mm-hmm. You need a new kidney. 333 00:13:42,533 --> 00:13:43,902 I'm gonna see if I can get you moved up 334 00:13:43,927 --> 00:13:45,729 on the transplant list. 335 00:13:46,835 --> 00:13:48,399 Maggie... 336 00:13:49,234 --> 00:13:51,569 You're taking such good care of me. 337 00:13:53,147 --> 00:13:54,697 Thank you. 338 00:14:03,094 --> 00:14:06,666 No more ski trips, I promise. 339 00:14:06,691 --> 00:14:08,710 I know you didn't want to go. 340 00:14:09,062 --> 00:14:12,001 Dr. Halstead, should we get him on ECMO? 341 00:14:12,026 --> 00:14:13,242 We can't put a patient on ECMO 342 00:14:13,267 --> 00:14:14,782 unless we have a plan to get him off it. 343 00:14:14,806 --> 00:14:16,310 - Then what can we do? - This is it. 344 00:14:16,336 --> 00:14:17,177 There's nothing else. 345 00:14:17,832 --> 00:14:20,514 I'm not gonna stop until his pulse comes back. 346 00:14:23,163 --> 00:14:26,269 You need a break. Let me take over for a while. 347 00:14:28,338 --> 00:14:31,859 All right. Switch. 348 00:14:37,336 --> 00:14:39,408 Hey, you good? 349 00:14:40,139 --> 00:14:42,119 I'll be right back. 350 00:14:43,620 --> 00:14:45,963 Based on my experience, 351 00:14:45,988 --> 00:14:48,334 it's definitely the best course of action. 352 00:14:49,182 --> 00:14:50,262 Okay. 353 00:14:52,889 --> 00:14:54,465 Hey, Sam. 354 00:14:54,518 --> 00:14:56,508 What's the report on the GSW victim? 355 00:14:56,533 --> 00:14:58,260 Since when is he your patient? 356 00:14:58,692 --> 00:15:00,012 Come on, Sam. 357 00:15:00,344 --> 00:15:02,156 Bullet lodged in his cord at T12, 358 00:15:02,181 --> 00:15:03,825 hematoma surrounding the cord. 359 00:15:03,850 --> 00:15:05,427 Kid's hemiplegic on his left side, 360 00:15:05,452 --> 00:15:06,935 right leg still works. 361 00:15:07,066 --> 00:15:08,832 Wait, so there's a chance he'll regain feeling 362 00:15:08,857 --> 00:15:10,564 in his left leg when you pull the bullet out? 363 00:15:10,710 --> 00:15:13,360 No, we're leaving it in. Removing the bullet risks 364 00:15:13,385 --> 00:15:15,848 substantial bleeding along with more potential damage 365 00:15:15,873 --> 00:15:17,246 to the spinal cord, which could result 366 00:15:17,271 --> 00:15:18,447 in the kid being paraplegic. 367 00:15:18,872 --> 00:15:20,532 Well, isn't that worth the risk 368 00:15:20,557 --> 00:15:22,075 if it means he might gain full function back? 369 00:15:22,100 --> 00:15:24,954 Well, I'd rather have one good leg than two bad ones. 370 00:15:25,146 --> 00:15:27,623 Wait, look, we're talking about a kid, here. 371 00:15:27,648 --> 00:15:29,351 Okay, with his whole life ahead of him. 372 00:15:29,376 --> 00:15:32,211 Halstead, no one asked for your uninformed opinion, 373 00:15:32,236 --> 00:15:33,755 and the family's made their decision. 374 00:15:33,780 --> 00:15:37,466 Go back to the ED and put a Band-Aid on someone. 375 00:15:48,073 --> 00:15:51,564 Good news, the urine tox screen came back clean. 376 00:15:52,044 --> 00:15:53,983 I wasn't worried. 377 00:15:54,197 --> 00:15:56,748 Monique, let's administer the first dose of Naltrexone, 378 00:15:56,773 --> 00:15:58,737 then send her up to the IR for a PICC line. 379 00:15:59,061 --> 00:16:00,322 Could you turn on your side, please? 380 00:16:00,347 --> 00:16:02,198 - Mm-hmm. - Honey... 381 00:16:02,223 --> 00:16:03,850 Are you... are you sure about this? 382 00:16:03,875 --> 00:16:05,695 This is a really big step. 383 00:16:05,720 --> 00:16:07,621 Yes, Mom. I'm sure. 384 00:16:08,608 --> 00:16:11,125 - Just a little pinch, okay? - Mm-hmm. 385 00:16:15,071 --> 00:16:19,191 - That's it. - Thank you, both. 386 00:16:21,956 --> 00:16:24,334 I understand what she does for a living, 387 00:16:24,359 --> 00:16:26,638 but she's been responsible with her health. 388 00:16:27,952 --> 00:16:29,203 No... 389 00:16:30,067 --> 00:16:31,957 She's not high risk. 390 00:16:33,826 --> 00:16:36,566 Yes. I understand. 391 00:16:37,827 --> 00:16:39,653 That about Sydney? 392 00:16:41,606 --> 00:16:44,157 Yeah, she's on the bottom of the transplant list 393 00:16:44,182 --> 00:16:46,339 because she's a sex worker. 394 00:16:48,729 --> 00:16:50,513 When she came in, I kept her waiting. 395 00:16:50,538 --> 00:16:51,797 I didn't take her seriously. 396 00:16:51,822 --> 00:16:53,667 I didn't realize that she was septic. 397 00:16:59,891 --> 00:17:01,450 Maybe if I hadn't kept her waiting, 398 00:17:01,475 --> 00:17:02,843 this wouldn't have happened. 399 00:17:02,868 --> 00:17:05,262 Maggie, you don't know that. 400 00:17:07,240 --> 00:17:09,592 You know, we grew up a couple blocks from each other. 401 00:17:09,617 --> 00:17:12,312 Huge difference, those couple blocks. 402 00:17:13,131 --> 00:17:15,411 [somber music[ 403 00:17:18,285 --> 00:17:19,545 April? 404 00:17:20,226 --> 00:17:22,821 I want you to do a blood draw on me. 405 00:17:23,290 --> 00:17:25,156 A blood draw? 406 00:17:26,510 --> 00:17:28,493 Maggie, you cannot be serious. 407 00:17:29,016 --> 00:17:33,081 Treatment 4's open. Let's go. 408 00:17:38,381 --> 00:17:41,631 - She's not breathing. - Sats are down to 60%. 409 00:17:42,810 --> 00:17:46,846 - Start bagging. - Sats are coming back up. 410 00:17:46,871 --> 00:17:50,314 - 88, 93. - Need to intubate. 411 00:17:59,332 --> 00:18:01,151 I'm in. Bag her. 412 00:18:01,970 --> 00:18:04,029 Call for a vent and get a chest x-ray. 413 00:18:13,049 --> 00:18:15,079 - She's stable for now. - What's wrong with her? 414 00:18:15,104 --> 00:18:17,876 I don't know yet, but we're gonna get to the bottom of it. 415 00:18:19,863 --> 00:18:22,470 Come back, Patrick. Please? 416 00:18:22,495 --> 00:18:26,510 Just come back. 417 00:18:27,248 --> 00:18:30,346 Dr. Halstead, it's been ten minutes. 418 00:18:30,371 --> 00:18:31,718 No. 419 00:18:34,513 --> 00:18:37,521 Stay with me please, baby. 420 00:18:43,434 --> 00:18:45,946 Excuse me. Will, I need a word. 421 00:18:51,238 --> 00:18:53,134 Gabriel and his parents are now saying 422 00:18:53,159 --> 00:18:55,163 they want the surgery to remove the bullet. 423 00:18:55,673 --> 00:18:56,957 Glad to hear it. 424 00:18:56,982 --> 00:18:59,052 You had no right interfering with my patient. 425 00:18:59,077 --> 00:19:00,870 Hey, all I did was make sure they knew their options. 426 00:19:00,895 --> 00:19:03,104 No, you went in there and advocated for a surgery 427 00:19:03,129 --> 00:19:04,879 that they had decided against. 428 00:19:04,904 --> 00:19:06,085 Connor, this kid shouldn't have to live 429 00:19:06,110 --> 00:19:07,790 the rest of his life with only one good leg. 430 00:19:07,815 --> 00:19:10,144 No, he shouldn't, but what happened happened, 431 00:19:10,169 --> 00:19:11,602 and we can't change that. 432 00:19:11,627 --> 00:19:12,667 Well, maybe we can. 433 00:19:12,692 --> 00:19:14,155 Maybe he can go back to the way he was. 434 00:19:14,180 --> 00:19:16,819 Will, I get it, man. It was your gun. 435 00:19:16,844 --> 00:19:18,599 You might have some messed up idea 436 00:19:18,624 --> 00:19:19,851 that this was somehow your fault, 437 00:19:19,876 --> 00:19:21,433 but pushing for that surgery, 438 00:19:21,458 --> 00:19:23,488 the kid could wind up in a wheelchair. 439 00:19:23,513 --> 00:19:25,234 Or he could be made whole again. 440 00:19:25,744 --> 00:19:27,820 I have a patient to attend to. 441 00:19:30,933 --> 00:19:34,953 Help, help! Somebody help my daughter! 442 00:19:39,429 --> 00:19:41,876 - Excuse me. - Need noodle. 443 00:19:42,357 --> 00:19:43,544 - Not noodle, uh... - She's seizing, 444 00:19:43,569 --> 00:19:45,588 5 milligrams of Ativan. 445 00:19:50,157 --> 00:19:52,227 Okay, meds are in. 446 00:19:52,867 --> 00:19:55,927 Dan, help her, help her, help her! 447 00:19:58,900 --> 00:20:02,606 BP 154 over 94. Heart rate 118. 448 00:20:02,631 --> 00:20:05,275 Sats 92%. She's stable. 449 00:20:08,610 --> 00:20:11,007 How did that happen? Was it the injection? 450 00:20:11,134 --> 00:20:13,742 No, only if Britt had drugs in her system. 451 00:20:13,767 --> 00:20:16,452 Hm, but... but she didn't. 452 00:20:17,300 --> 00:20:18,788 Did she? 453 00:20:24,350 --> 00:20:26,316 Maggie, come with me. 454 00:20:27,430 --> 00:20:29,319 We need the room. 455 00:20:37,078 --> 00:20:39,239 I'm on the transplant committee. 456 00:20:39,398 --> 00:20:43,287 I am notified about every HLA match. 457 00:20:43,312 --> 00:20:45,390 Did you really think I wouldn't find out 458 00:20:45,415 --> 00:20:47,333 that you planned to donate a kidney? 459 00:20:47,358 --> 00:20:49,027 Well, I hoped you wouldn't, 460 00:20:49,052 --> 00:20:50,966 because I didn't want to have this discussion with you. 461 00:20:50,991 --> 00:20:54,400 Maggie, undergoing surgery for a patient, 462 00:20:54,425 --> 00:20:57,329 an irreversible procedure, 463 00:20:57,354 --> 00:21:01,268 is a violation of professional boundaries. 464 00:21:01,678 --> 00:21:04,832 I'm sorry, but I don't care. 465 00:21:06,289 --> 00:21:09,068 So who are you doing it for? 466 00:21:09,093 --> 00:21:11,113 For her or for you? 467 00:21:11,138 --> 00:21:12,868 - For me? - Well, look. 468 00:21:12,893 --> 00:21:14,781 I've gone through Sydney's records. 469 00:21:14,806 --> 00:21:20,161 She was already in septic shock when she came in, Maggie. 470 00:21:20,394 --> 00:21:22,782 We did everything we could for her. 471 00:21:22,807 --> 00:21:27,969 So if this is coming out of some misplaced sense of guilt... 472 00:21:27,994 --> 00:21:30,756 She's at the bottom of the transplant list. 473 00:21:31,303 --> 00:21:33,049 She's never gonna get a kidney, 474 00:21:33,074 --> 00:21:34,975 and she's gonna die if I don't give her mine. 475 00:21:35,000 --> 00:21:38,806 But have you stopped to consider your own health? 476 00:21:38,831 --> 00:21:41,547 - Wha... - Donating puts you at risk, 477 00:21:41,572 --> 00:21:43,169 Maggie, for infection, 478 00:21:43,194 --> 00:21:45,154 hypertension, intestinal obstruction... 479 00:21:45,179 --> 00:21:47,209 Those are very rare side effects. 480 00:21:47,234 --> 00:21:52,861 Okay, but what if your remaining kidney fails? 481 00:21:54,038 --> 00:21:58,723 People who donate kidneys do just fine, and you know that. 482 00:22:01,916 --> 00:22:06,542 It is still an ethical violation and I can't... I just... 483 00:22:07,542 --> 00:22:10,044 I can't let you do this. 484 00:22:10,803 --> 00:22:12,794 Sharon, there's nothing that you can do 485 00:22:12,819 --> 00:22:13,882 that's gonna stop me. 486 00:22:17,263 --> 00:22:19,053 Actually, there is. 487 00:22:19,247 --> 00:22:22,099 You're out of paid sick leave days. 488 00:22:22,294 --> 00:22:24,978 You can't take the time off to recover... 489 00:22:25,388 --> 00:22:28,564 Not without jeopardizing your employment. 490 00:22:29,814 --> 00:22:33,152 Lose my job? You would do that? 491 00:22:33,472 --> 00:22:36,864 Maggie, yes, I would. 492 00:22:54,347 --> 00:22:56,008 She could have died. 493 00:22:57,034 --> 00:22:59,034 My baby could have died. 494 00:22:59,086 --> 00:23:01,177 I'm just stumped as to how... 495 00:23:01,827 --> 00:23:04,287 How she passed the urine test. 496 00:23:06,126 --> 00:23:08,014 I don't know. 497 00:23:11,122 --> 00:23:12,243 Jackie. 498 00:23:16,115 --> 00:23:18,394 It was mine. It was my urine. 499 00:23:18,572 --> 00:23:21,469 She swore that she was clean, and then, when you said 500 00:23:21,494 --> 00:23:24,578 she was gonna have to do a drug test, she told me. 501 00:23:24,858 --> 00:23:28,207 She told me she'd shot up a week ago. 502 00:23:29,183 --> 00:23:31,173 And you went ahead anyway? 503 00:23:31,198 --> 00:23:34,520 She... she said that it wasn't that much. 504 00:23:34,545 --> 00:23:36,590 That it wouldn't matter. 505 00:23:37,837 --> 00:23:40,422 You have to understand, this has been going on 506 00:23:40,447 --> 00:23:43,597 for such a long time. I've tried everything. 507 00:23:44,124 --> 00:23:47,273 I got her a therapist. I-I got her a job. 508 00:23:47,298 --> 00:23:49,479 I hardly ever leave her alone. 509 00:23:49,504 --> 00:23:54,699 And still, every morning, I wake up and I find 510 00:23:54,724 --> 00:23:58,111 that she's figured out some other way to get high. 511 00:23:59,402 --> 00:24:03,367 The Naltrexone gave me hope that it would save her. 512 00:24:04,494 --> 00:24:06,454 Also could've killed her. 513 00:24:09,897 --> 00:24:15,568 Jackie, I cannot even imagine how brutal this must be. 514 00:24:16,296 --> 00:24:18,632 But I'm gonna be very honest with you. 515 00:24:18,871 --> 00:24:22,552 As a parent, I understand the need to protect your child, 516 00:24:23,236 --> 00:24:25,721 and as long as you keep doing that, 517 00:24:25,904 --> 00:24:28,016 she's never going to get better. 518 00:24:35,134 --> 00:24:37,734 The committee's running a little behind. 519 00:24:38,188 --> 00:24:40,655 Ava, you are blameless in all of this. 520 00:24:40,680 --> 00:24:43,198 I made every decision in the OR. 521 00:24:44,686 --> 00:24:47,661 Dr. Bekker, they're ready for you. 522 00:25:03,594 --> 00:25:05,637 - Hi. - Hi. 523 00:25:06,408 --> 00:25:12,121 Sophie's MRI shows an abscess... an area of swelling 524 00:25:12,146 --> 00:25:14,056 in the right frontal lobe of her brain. 525 00:25:14,081 --> 00:25:15,855 It's an infection. 526 00:25:18,042 --> 00:25:20,068 How... why... 527 00:25:20,093 --> 00:25:23,113 It can happen in children with congenital heart disease. 528 00:25:23,275 --> 00:25:25,305 Bacteria originating from the heart 529 00:25:25,330 --> 00:25:27,646 - travels up to their brain. - Mm-hmm. 530 00:25:27,671 --> 00:25:29,611 So the neurosurgeons would like to take her up to 531 00:25:29,631 --> 00:25:31,773 the operating room to have a catheter placed 532 00:25:31,798 --> 00:25:33,788 and the abscess drained. 533 00:25:33,940 --> 00:25:36,752 A catheter in her head? 534 00:25:37,445 --> 00:25:40,006 The good news is, is that the abscess is small enough 535 00:25:40,031 --> 00:25:43,287 so that she won't need a craniotomy... surgery. 536 00:25:45,126 --> 00:25:48,513 When my wife found out she had a brain aneurysm. 537 00:25:48,538 --> 00:25:50,599 The doctors said it was small enough 538 00:25:51,409 --> 00:25:53,434 that she didn't need to have surgery, 539 00:25:54,549 --> 00:25:56,229 and then it killed her. 540 00:25:58,825 --> 00:26:01,500 I can't make you any promises, 541 00:26:01,796 --> 00:26:03,191 but I can tell you that this is 542 00:26:03,216 --> 00:26:06,065 an entirely different situation. 543 00:26:07,646 --> 00:26:10,785 I'm hopeful. You should be, too. 544 00:26:13,638 --> 00:26:15,456 Okay. 545 00:26:19,771 --> 00:26:21,420 Let me check for a pulse. 546 00:26:23,422 --> 00:26:25,788 - Move. - Patrick, come back! 547 00:26:26,045 --> 00:26:29,504 Oh, no. No, you hang on, Patrick. 548 00:26:29,529 --> 00:26:31,079 Please. 549 00:26:31,650 --> 00:26:33,628 Oh, you hang on, Patrick. 550 00:26:33,653 --> 00:26:35,764 - Dr. Halstead. - Oh, God. 551 00:26:36,351 --> 00:26:38,110 No... 552 00:26:50,722 --> 00:26:52,243 I'm sorry. 553 00:26:56,272 --> 00:26:59,607 It's my fault. 554 00:27:00,070 --> 00:27:02,253 I did this to him. 555 00:27:04,868 --> 00:27:07,342 Okay, we are ready to start your dialysis. 556 00:27:08,877 --> 00:27:10,512 Huh? 557 00:27:12,586 --> 00:27:14,459 - Sydney? - She's in V-Fib. 558 00:27:14,484 --> 00:27:17,103 Ugh, it's her potassium. Call a code. 559 00:27:17,311 --> 00:27:18,914 Code blue! Get Lanik in here. 560 00:27:22,249 --> 00:27:23,360 Start bagging. 561 00:27:23,602 --> 00:27:25,444 Still in V-fib. Paddles. 562 00:27:29,526 --> 00:27:31,782 Charge to 200. 563 00:27:32,181 --> 00:27:33,826 Charged. 564 00:27:34,429 --> 00:27:36,111 Clear. 565 00:27:42,004 --> 00:27:43,170 Still in V-fib. 566 00:27:43,195 --> 00:27:44,963 Milligram of epi. 567 00:27:47,541 --> 00:27:49,675 - Epi is in. - Charge again. 568 00:27:51,575 --> 00:27:54,181 - Charged. - Clear. 569 00:28:01,400 --> 00:28:03,398 Back in sinus rhythm. 570 00:28:06,864 --> 00:28:08,315 Another round of insulin, glucose, 571 00:28:08,340 --> 00:28:10,435 - and two amps of bicarb. - Got it. 572 00:28:17,279 --> 00:28:19,663 Sydney, I'm right here. 573 00:28:32,623 --> 00:28:36,245 - Sam, don't do the surgery. - Are you on drugs? 574 00:28:36,306 --> 00:28:37,642 You're the one who pushed for this. 575 00:28:37,667 --> 00:28:38,469 I was wrong. 576 00:28:38,494 --> 00:28:41,576 It wasn't a clinical decision. It was emotional. 577 00:28:41,601 --> 00:28:44,315 Yeah, well, it's too late. 578 00:28:44,470 --> 00:28:47,539 - Please, talk to the family. - I already have. 579 00:28:47,622 --> 00:28:50,156 You made such a compelling case for surgery 580 00:28:50,181 --> 00:28:52,040 that they're determined to go through with it. 581 00:28:52,065 --> 00:28:54,085 Well, tell them you refuse to do the surgery. 582 00:28:54,110 --> 00:28:55,171 I did. 583 00:28:55,196 --> 00:28:56,952 They said they'd get another surgeon. 584 00:28:57,325 --> 00:28:59,943 At least if I do it, there's a decent chance of success. 585 00:29:08,459 --> 00:29:09,924 Come in. 586 00:29:12,361 --> 00:29:13,761 Maggie? 587 00:29:16,729 --> 00:29:19,684 I'm applying for the Family Medical Leave Act... 588 00:29:20,644 --> 00:29:23,938 to get the time off I'll need for recovery from surgery. 589 00:29:24,174 --> 00:29:27,245 You're determined to do this no matter what I say? 590 00:29:27,376 --> 00:29:28,943 Yes. 591 00:29:32,097 --> 00:29:34,116 Why, Maggie? 592 00:29:35,559 --> 00:29:39,618 Why is this patient so different from any other? 593 00:29:43,483 --> 00:29:44,667 She isn't. 594 00:29:48,283 --> 00:29:51,382 I see so much suffering every day... 595 00:29:52,121 --> 00:29:55,883 Day after day... and there's nothing I can do about it. 596 00:29:57,027 --> 00:30:01,057 But this time I can, this one time. 597 00:30:01,468 --> 00:30:03,435 I can. 598 00:30:14,727 --> 00:30:18,034 It's just impossible to think that I would stand by 599 00:30:18,059 --> 00:30:19,701 and let her do this to herself. 600 00:30:19,726 --> 00:30:21,412 Well, it's completely counterintuitive. 601 00:30:21,437 --> 00:30:23,558 I mean, as parents, we're programmed 602 00:30:23,583 --> 00:30:25,625 to fix our children's problems, right? 603 00:30:26,072 --> 00:30:28,210 Dr. Charles, did you release Britt? 604 00:30:28,631 --> 00:30:30,270 - She's gone. - Britt? 605 00:30:31,359 --> 00:30:34,009 Britt! Britt! 606 00:30:36,385 --> 00:30:38,596 She took her clothes, too. 607 00:30:39,389 --> 00:30:41,349 Where's she gonna go with a PICC line? 608 00:30:41,374 --> 00:30:42,934 She went to get high. 609 00:30:47,147 --> 00:30:49,148 Let's just hope she doesn't OD. 610 00:30:59,331 --> 00:31:00,868 Hey. 611 00:31:03,683 --> 00:31:05,168 You were right. 612 00:31:05,879 --> 00:31:07,916 I felt guilty. 613 00:31:08,945 --> 00:31:11,126 Hoped I could turn back the clock. 614 00:31:13,227 --> 00:31:15,287 Make it like the whole thing never happened. 615 00:31:16,682 --> 00:31:18,135 Yeah. 616 00:31:18,525 --> 00:31:19,887 If he wakes up worse than before, 617 00:31:19,912 --> 00:31:21,806 I'll never forgive myself. 618 00:31:23,634 --> 00:31:25,683 Let's just hope for the best. 619 00:31:28,396 --> 00:31:29,938 Connor. 620 00:31:30,466 --> 00:31:32,345 I heard you're facing the oversight committee. 621 00:31:32,366 --> 00:31:33,643 What's that all about? 622 00:31:33,853 --> 00:31:37,623 Old case, pro forma. It's no big deal. 623 00:31:48,683 --> 00:31:50,644 She's not answering any of my texts. 624 00:31:50,669 --> 00:31:52,689 I knew I shouldn't have taken my eyes off her. 625 00:31:53,131 --> 00:31:54,352 Jackie... 626 00:31:54,523 --> 00:31:56,748 You don't understand. I'm her mother. 627 00:31:56,773 --> 00:31:57,805 I have to find her. 628 00:31:57,830 --> 00:32:00,051 And how many times have you done that already? 629 00:32:10,276 --> 00:32:11,814 Dr. Rhodes? 630 00:32:22,310 --> 00:32:24,618 Dr. Rhodes, please. 631 00:32:26,314 --> 00:32:28,395 Dr. Latham, I want it to be clear that I bear 632 00:32:28,420 --> 00:32:30,664 full responsibility for Mr. Corcoran's surgery 633 00:32:30,689 --> 00:32:31,998 and its outcome. 634 00:32:32,023 --> 00:32:33,350 Be that as it may, we didn't call you in 635 00:32:33,375 --> 00:32:36,547 to hear your statement. We called you in to apologize. 636 00:32:38,808 --> 00:32:40,891 - Apologize? - Dr. Bekker made it 637 00:32:40,916 --> 00:32:42,776 eminently clear that all of your decisions 638 00:32:42,801 --> 00:32:44,972 were sound both medically and ethically. 639 00:32:45,134 --> 00:32:47,380 I reviewed Mr. Corcoran's chart and, given the severity 640 00:32:47,405 --> 00:32:49,851 of his injuries, find no reason to disagree. 641 00:32:50,501 --> 00:32:53,240 I'm not sure that Dr. Bekker knows the details of the case. 642 00:32:53,265 --> 00:32:56,143 Dr. Rhodes, the committee has determined that 643 00:32:56,168 --> 00:32:59,339 you are not at fault for Mr. Corcoran's death. 644 00:33:01,886 --> 00:33:03,282 You may go. 645 00:33:17,021 --> 00:33:18,676 You told them that I did everything 646 00:33:18,701 --> 00:33:20,454 in the patient's best interest? 647 00:33:20,479 --> 00:33:21,578 Yeah. 648 00:33:21,603 --> 00:33:22,733 You and I both know 649 00:33:22,758 --> 00:33:24,720 that some of my actions were questionable. 650 00:33:24,745 --> 00:33:26,260 We have no way of knowing 651 00:33:26,285 --> 00:33:27,729 if they had any effect on the outcome. 652 00:33:27,754 --> 00:33:29,885 Still, the oversight committee should have heard... 653 00:33:29,910 --> 00:33:33,395 Why, so you can face peer review and lose your license? 654 00:33:34,434 --> 00:33:36,105 Connor, I did it for you. 655 00:33:38,337 --> 00:33:40,152 I'd do anything for you. 656 00:33:53,628 --> 00:33:55,146 Sam? 657 00:33:56,438 --> 00:33:57,837 I was able to remove the bullet 658 00:33:57,862 --> 00:33:59,589 without causing any more trauma. 659 00:33:59,664 --> 00:34:01,201 So? 660 00:34:01,366 --> 00:34:02,987 He'll be fine. 661 00:34:04,775 --> 00:34:06,281 Thank you. 662 00:34:07,785 --> 00:34:11,495 You know, your behavior today has been erratic, 663 00:34:11,520 --> 00:34:13,623 irrational, and impulsive: 664 00:34:14,657 --> 00:34:17,501 hardly qualities one wants to see in a physician. 665 00:34:18,130 --> 00:34:21,139 You need to get your head out of your ass. 666 00:34:32,579 --> 00:34:34,630 There's nothing you can do right now. 667 00:34:35,023 --> 00:34:36,646 We just have to wait and see 668 00:34:36,671 --> 00:34:39,023 how Sophie responds to the antibiotics. 669 00:34:40,959 --> 00:34:43,152 Why don't you go home and get some sleep? 670 00:34:45,484 --> 00:34:47,072 Okay. 671 00:34:49,888 --> 00:34:51,809 Come in. 672 00:34:53,654 --> 00:34:55,714 Mrs. Goodwin, um... 673 00:34:57,621 --> 00:34:59,751 I'm not entirely comfortable with how things were left 674 00:34:59,776 --> 00:35:01,545 with the oversight committee. 675 00:35:01,908 --> 00:35:03,631 I am. 676 00:35:03,853 --> 00:35:06,509 I just don't think that Mr. Corcoran's case 677 00:35:06,534 --> 00:35:08,469 was accurately presented. 678 00:35:08,889 --> 00:35:11,847 I'm guessing you're talking about when you lightened 679 00:35:11,872 --> 00:35:13,912 his sedation so Detective Halstead 680 00:35:13,937 --> 00:35:15,892 could interview him. 681 00:35:16,586 --> 00:35:18,918 - Yes. - And wasn't that done 682 00:35:18,943 --> 00:35:21,607 in an attempt to save Will Halstead's life? 683 00:35:22,624 --> 00:35:24,461 I assume when you made that decision 684 00:35:24,486 --> 00:35:27,228 you hoped Mr. Corcoran would survive. 685 00:35:27,253 --> 00:35:30,741 Mrs. Goodwin, lightening Mr. Corcoran's sedation 686 00:35:30,766 --> 00:35:32,910 might have contributed to his death. 687 00:35:32,935 --> 00:35:35,245 Might have. There's no way to know. 688 00:35:35,445 --> 00:35:38,582 He was gravely injured when he was brought in. 689 00:35:41,406 --> 00:35:45,797 You know, I was reminded today, 690 00:35:46,032 --> 00:35:50,135 in our effort to help people that 691 00:35:50,267 --> 00:35:54,015 we sometimes find ourselves in situations where 692 00:35:54,124 --> 00:35:58,436 what's right and what's wrong isn't entirely clear. 693 00:35:58,829 --> 00:36:02,355 And we can only hope that the decisions we do make 694 00:36:02,638 --> 00:36:05,151 are coming from the right place. 695 00:36:07,749 --> 00:36:09,698 Go home, Dr. Rhodes. 696 00:36:22,494 --> 00:36:26,130 - Hey. - Gabriel pulled through. 697 00:36:26,833 --> 00:36:28,423 He's gonna be fine. 698 00:36:28,448 --> 00:36:30,760 Glad to hear it. For both of you. 699 00:36:31,241 --> 00:36:33,137 Yeah. 700 00:36:34,301 --> 00:36:37,058 Sam Abrams told me to get my head out of my ass. 701 00:36:39,151 --> 00:36:40,937 He's right. 702 00:36:42,221 --> 00:36:43,584 Don't be too hard on yourself. 703 00:36:43,609 --> 00:36:46,007 It was a tough call. I get it. 704 00:36:48,974 --> 00:36:51,913 - I gotta find Nat. - Night. 705 00:37:00,826 --> 00:37:04,233 Congratulations, Connor. Heard you got a pass. 706 00:37:07,464 --> 00:37:10,113 And I'm sure you thought I was the snitch. 707 00:37:12,332 --> 00:37:15,077 You know, the thought crossed my mind. 708 00:37:15,666 --> 00:37:18,332 I wish I could take credit, but your patient croaked 709 00:37:18,357 --> 00:37:21,126 in the ICU and I didn't even know about it, 710 00:37:21,428 --> 00:37:24,003 so I guess the question is, who was the snitch? 711 00:37:24,143 --> 00:37:25,547 Why now? 712 00:37:26,044 --> 00:37:27,923 Months after the fact. 713 00:37:28,606 --> 00:37:30,509 Got an enemy out there. 714 00:37:34,026 --> 00:37:35,925 So you'll be in tomorrow? 715 00:37:35,950 --> 00:37:38,016 Yeah, I'll see you in the morning. 716 00:37:38,992 --> 00:37:42,856 - Dr. Manning? - You can call me Natalie. 717 00:37:43,506 --> 00:37:45,416 Natalie. 718 00:37:46,477 --> 00:37:47,568 If it weren't for you, 719 00:37:47,593 --> 00:37:50,413 I don't know how I would get through this. 720 00:37:52,313 --> 00:37:55,159 - So thank you. - Yeah. 721 00:37:58,353 --> 00:38:01,094 - Have a good night. - You too. 722 00:38:06,770 --> 00:38:08,964 - Natalie. - Yeah? 723 00:38:09,788 --> 00:38:11,508 What's going on? 724 00:38:11,705 --> 00:38:12,785 What? 725 00:38:13,017 --> 00:38:15,760 I came to apologize and tell you 726 00:38:15,785 --> 00:38:17,756 I wanna start taking therapy seriously. 727 00:38:18,009 --> 00:38:19,088 That's great. 728 00:38:19,235 --> 00:38:21,176 But I find you hugging this guy. 729 00:38:21,201 --> 00:38:22,753 - Will, I... - No, tell me something. 730 00:38:22,778 --> 00:38:25,718 Was it all really about me having a gun or was it about 731 00:38:25,743 --> 00:38:27,358 another guy and you just couldn't tell me? 732 00:38:28,153 --> 00:38:30,027 I don't even know what to say to that. 733 00:38:30,098 --> 00:38:33,288 That man just lost his wife. His baby could die. 734 00:38:33,313 --> 00:38:34,866 He is all alone. 735 00:38:34,891 --> 00:38:37,285 He needs someone to be there for him. 736 00:38:38,059 --> 00:38:39,621 So do I, Natalie. 737 00:38:40,422 --> 00:38:42,039 So do I. 738 00:38:54,190 --> 00:38:57,639 What are you doing out here? Aren't you going home? 739 00:38:58,224 --> 00:39:02,225 I've been thinking who was in the hybrid OR 740 00:39:03,425 --> 00:39:08,399 who knew about my decision who had the expertise to judge it. 741 00:39:08,978 --> 00:39:11,069 You think it was Marty? 742 00:39:11,958 --> 00:39:13,446 Or Sofia? 743 00:39:13,720 --> 00:39:14,760 No, if they'd had a problem 744 00:39:14,785 --> 00:39:17,404 they would have raised it at the time. 745 00:39:19,728 --> 00:39:21,287 I think it was you. 746 00:39:24,426 --> 00:39:25,614 What? 747 00:39:27,222 --> 00:39:29,754 I-I defended you. 748 00:39:30,066 --> 00:39:32,382 Exactly. You're... 749 00:39:32,407 --> 00:39:35,718 You're like a pyromaniac that sets a fire just to put it out. 750 00:39:38,271 --> 00:39:40,673 Why in God's name would I do that? 751 00:39:40,698 --> 00:39:42,708 For the same reason you slept with my father 752 00:39:42,733 --> 00:39:44,234 and put your hand where you knew I would cut it. 753 00:39:44,259 --> 00:39:46,989 - What? - To keep me tied to you. 754 00:39:47,113 --> 00:39:48,648 Risk my health? 755 00:39:50,855 --> 00:39:52,861 Like you said, you'd do anything, right? 756 00:39:55,807 --> 00:39:57,532 This is insane. 757 00:39:57,936 --> 00:39:59,455 My God, can you hear yourself? 758 00:39:59,480 --> 00:40:01,020 Ava, I think you got a problem 759 00:40:01,045 --> 00:40:02,495 and I think you need to get some help. 760 00:40:05,017 --> 00:40:09,794 I've done nothing but support you and help you. 761 00:40:10,672 --> 00:40:12,755 You're the one with the problem, Connor. 762 00:40:13,504 --> 00:40:15,632 You're the one who should get some help. 763 00:40:57,505 --> 00:41:06,015 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 54496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.