All language subtitles for Chicago.Med.S04E11.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:04,453 - Next. - Yeah, can I get a... 2 00:00:04,478 --> 00:00:07,367 - Hey, there's a line. - My shift starts in five. 3 00:00:07,392 --> 00:00:08,758 You understand. 4 00:00:08,805 --> 00:00:11,139 We've all got places to be, I'm next. 5 00:00:11,608 --> 00:00:13,486 Cut me a break, all right? 6 00:00:13,937 --> 00:00:15,836 Can I get a double espresso? 7 00:00:16,147 --> 00:00:18,500 - I said I was next. - What is your problem, man? 8 00:00:18,525 --> 00:00:19,328 No problem. 9 00:00:19,353 --> 00:00:21,543 Will, can I talk to you a second? 10 00:00:24,889 --> 00:00:27,643 - What has gotten into you? - Guy's a dick. 11 00:00:28,423 --> 00:00:30,206 I'm concerned about you. 12 00:00:30,231 --> 00:00:31,702 Why? Because I wouldn't let him cut in front of me? 13 00:00:31,727 --> 00:00:33,410 No, because you're not acting like yourself. 14 00:00:33,435 --> 00:00:35,011 Yeah, well, maybe I'm a little upset 15 00:00:35,036 --> 00:00:37,713 - about you throwing me out. - I didn't throw you out. 16 00:00:38,166 --> 00:00:40,361 Right. The gun, the gun, the gun. 17 00:00:41,006 --> 00:00:44,585 Will, I think you should consider talking to someone. 18 00:00:45,116 --> 00:00:47,730 I think you're having a hard time processing all of it. 19 00:00:47,755 --> 00:00:49,100 Anybody would. 20 00:00:49,125 --> 00:00:50,836 Nat, I don't want to process it. 21 00:00:51,137 --> 00:00:52,927 I want to forget it ever happened 22 00:00:52,952 --> 00:00:54,494 and move on with my life. 23 00:00:55,454 --> 00:00:56,925 Our life. 24 00:01:05,218 --> 00:01:07,648 You were talking in your sleep last night. 25 00:01:07,673 --> 00:01:10,140 Really? I haven't done that in a while. 26 00:01:10,209 --> 00:01:12,255 - Hmm. - What was I saying? 27 00:01:12,897 --> 00:01:15,998 Your usual. Barking orders to subordinates. 28 00:01:16,023 --> 00:01:18,151 Sounds like me. 29 00:01:18,176 --> 00:01:20,045 Give me the box! 30 00:01:20,431 --> 00:01:22,309 Hey, get back here, that's mine! 31 00:01:22,334 --> 00:01:25,394 You don't want that! 32 00:01:25,419 --> 00:01:27,436 Hey, you okay? 33 00:01:32,643 --> 00:01:33,784 Get off me, man! 34 00:01:34,137 --> 00:01:35,269 Stay down. 35 00:01:36,463 --> 00:01:37,601 Ethan! 36 00:01:39,820 --> 00:01:41,048 Get out of here. 37 00:01:42,890 --> 00:01:44,544 What happened? 38 00:01:44,569 --> 00:01:45,726 He might be having a heart attack. 39 00:01:45,751 --> 00:01:48,504 His pulse is through the roof. I called an ambulance. 40 00:01:48,529 --> 00:01:50,330 Here, here, here. Let me do it. Let me do it. 41 00:01:50,355 --> 00:01:53,268 Take deep breaths. In and out. In and out. 42 00:01:53,293 --> 00:01:55,846 Petechiaes all over his chest too. 43 00:02:07,992 --> 00:02:09,946 Oh, my God. 44 00:02:11,643 --> 00:02:13,202 Gangrene. 45 00:02:15,101 --> 00:02:23,115 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 46 00:02:24,711 --> 00:02:26,993 - April, call general surgery for a consult. 47 00:02:27,018 --> 00:02:28,913 He'll need to have his leg debrided. 48 00:02:28,938 --> 00:02:31,464 Meantime, start him on fluids, hang a gram of vanc, 49 00:02:31,489 --> 00:02:33,594 500 metronidazole, order a CBC, CMP, 50 00:02:33,619 --> 00:02:35,584 blood cultures, and chest X-Ray. 51 00:02:35,609 --> 00:02:39,430 Add a cardiac panel and EKG. Need to rule out his heart. 52 00:02:39,455 --> 00:02:42,320 Dr. Choi, do you want a cardiac panel and EKG? 53 00:02:47,940 --> 00:02:49,273 Yeah. 54 00:02:54,920 --> 00:02:56,557 Mags, any luck finding ID? 55 00:02:56,582 --> 00:02:58,756 Not yet, and there was nothing in his clothes. 56 00:02:58,781 --> 00:03:00,080 I got some lock cutters. 57 00:03:00,105 --> 00:03:02,026 Figured there might be something inside. 58 00:03:02,051 --> 00:03:03,848 Let me try. 59 00:03:12,453 --> 00:03:15,294 - He's a veteran. - Yeah. 60 00:03:17,766 --> 00:03:20,685 - Marks. - Reginald Marks. 61 00:03:25,135 --> 00:03:27,452 Oh. 62 00:03:27,477 --> 00:03:29,470 - Silver Star. - Which one is that? 63 00:03:30,015 --> 00:03:32,092 It's awarded for heroism during combat. 64 00:03:33,906 --> 00:03:35,715 Ah, Dr. Choi, CFD's coming in 65 00:03:35,740 --> 00:03:37,879 with semi-conscious 26-year-old. 66 00:03:38,656 --> 00:03:40,923 Uh, go. I'll make a call to the VA. 67 00:03:40,948 --> 00:03:42,423 Find him a housing placement. 68 00:03:42,448 --> 00:03:43,615 Thanks. 69 00:03:43,640 --> 00:03:45,195 All right, I got this. 70 00:03:47,756 --> 00:03:49,781 I'm sure it's just my asthma acting up. 71 00:03:49,991 --> 00:03:52,426 It happened with the last pregnancy too. 72 00:03:52,896 --> 00:03:54,729 - Is this your second? - Yep. 73 00:03:54,754 --> 00:03:57,041 Double the fun this time. Twins. 74 00:03:57,096 --> 00:03:58,989 - Congratulations. - Thanks. 75 00:03:59,359 --> 00:04:02,330 But actually, they're not mine. 76 00:04:02,515 --> 00:04:04,144 I'm a surrogate. 77 00:04:06,108 --> 00:04:08,886 Usually, Nate and Stephanie, the twins' biological parents, 78 00:04:08,911 --> 00:04:10,661 come with me to all my doctor's visits, 79 00:04:10,686 --> 00:04:13,761 but I didn't want to panic them over nothing. 80 00:04:13,934 --> 00:04:15,533 Yeah, I hear some scattered wheezes. 81 00:04:15,558 --> 00:04:16,550 I think you're right. 82 00:04:16,575 --> 00:04:18,161 Uterus is compressing the lungs, 83 00:04:18,186 --> 00:04:19,749 exacerbating your asthma. 84 00:04:19,774 --> 00:04:23,297 Let's get a Med Neb and 40 mg of IV methylprednisolone. 85 00:04:23,778 --> 00:04:26,512 - Well, since you're here... - Ultrasound? 86 00:04:26,752 --> 00:04:28,631 This isn't your first rodeo. 87 00:04:28,929 --> 00:04:32,634 Whoo. Baby boy is doing somersaults today. 88 00:04:32,898 --> 00:04:35,523 Probably the salsa I had with my eggs. 89 00:04:35,786 --> 00:04:37,847 Spicy foods always get 'em moving. 90 00:04:37,875 --> 00:04:40,847 Sister on the other hand, hardly ever kicks. 91 00:04:44,301 --> 00:04:47,305 Celine, have you had your anatomy ultrasound yet? 92 00:04:47,398 --> 00:04:48,980 No, it's for next week. 93 00:04:51,494 --> 00:04:53,354 Is something wrong? 94 00:04:53,747 --> 00:04:56,638 The male fetus's amniotic fluid is elevated. 95 00:04:56,666 --> 00:04:59,323 But that can happen with twins. I just... 96 00:04:59,348 --> 00:05:01,040 I'd like to get a better picture of what's going on. 97 00:05:01,438 --> 00:05:03,552 Well, should I call Nate and Stephanie? 98 00:05:03,629 --> 00:05:05,475 I think that'd be a good idea. 99 00:05:09,133 --> 00:05:10,950 - Just take these three. - Yep. 100 00:05:11,274 --> 00:05:12,773 - Hey. - Hey. 101 00:05:12,865 --> 00:05:14,398 Will still crashing at his brother's? 102 00:05:14,451 --> 00:05:15,889 Mm-hmm. 103 00:05:16,769 --> 00:05:18,002 How long? 104 00:05:18,062 --> 00:05:19,495 He can come home whenever he wants. 105 00:05:19,520 --> 00:05:20,872 Just not with that gun. 106 00:05:20,897 --> 00:05:23,297 - He's been through hell. - I get that. 107 00:05:23,561 --> 00:05:26,168 He just needs time to get reacclimated to his old life. 108 00:05:26,193 --> 00:05:29,343 I hope so. I just wish he'd let me in. 109 00:05:29,850 --> 00:05:31,503 He'll come around. 110 00:05:34,397 --> 00:05:35,652 Mr. Davis. 111 00:05:35,756 --> 00:05:37,155 Hello. 112 00:05:37,193 --> 00:05:39,241 - Hey, Phillip. - Dr. Manning. 113 00:05:39,266 --> 00:05:41,266 How's little Sophie doing? 114 00:05:41,497 --> 00:05:45,019 She's good, she's good, um, they say that we can, uh... 115 00:05:45,501 --> 00:05:47,926 That I can take her home soon. 116 00:05:48,234 --> 00:05:50,601 - I'm so glad to hear that. - Me too. 117 00:05:50,626 --> 00:05:52,146 I'm so sorry, Dr. Manning. Heads up. 118 00:05:52,171 --> 00:05:53,671 - Ambo is in, treatment 6. - Okay. 119 00:05:53,696 --> 00:05:55,629 - Sorry about that. - I'm sorry, um... 120 00:05:55,680 --> 00:05:58,155 - It was good to see you. - You too. Yeah. 121 00:06:00,635 --> 00:06:02,728 Get the hell away from me! 122 00:06:02,753 --> 00:06:05,491 Good Samaritan found her wandering, called 911. 123 00:06:05,551 --> 00:06:08,347 Fran Mooney, 83-year-old female with Alzheimer's disease. 124 00:06:08,372 --> 00:06:11,306 - BP is 138 over 90. - I said let me go! 125 00:06:11,338 --> 00:06:12,767 She was able to tell you all that? 126 00:06:12,792 --> 00:06:14,068 Medical alert bracelet. 127 00:06:14,093 --> 00:06:15,559 Called the emergency contact on the back. 128 00:06:15,584 --> 00:06:17,152 Daughter should be here any second. 129 00:06:17,177 --> 00:06:19,282 Okay. Uh, Dr. Charles, can I grab you? 130 00:06:20,073 --> 00:06:22,686 All right, let's sheet transfer on my count. 131 00:06:24,879 --> 00:06:29,178 Ready. One, two, three. 132 00:06:30,686 --> 00:06:32,618 Milty? Milty. 133 00:06:32,643 --> 00:06:35,007 Tell these people to get the hell away from me! 134 00:06:35,181 --> 00:06:37,165 I'm actually Dr. Charles, but... but could you tell me 135 00:06:37,190 --> 00:06:38,792 a little bit more about Milty? 136 00:06:38,817 --> 00:06:41,130 Milton was her husband. 137 00:06:41,891 --> 00:06:45,217 - Who the hell are you? - Lungs are clear. 138 00:06:45,249 --> 00:06:47,720 Mom, it's me. It's Alana. 139 00:06:48,373 --> 00:06:50,083 Don't touch me! 140 00:06:50,108 --> 00:06:52,760 2.5 haloperidol IM. 141 00:06:52,785 --> 00:06:54,348 Help calm her down a little bit. 142 00:06:54,539 --> 00:06:57,406 I'm so sorry, this... this is the third time this month 143 00:06:57,431 --> 00:06:58,517 she's wandered. 144 00:06:58,542 --> 00:07:00,384 I-I don't know how she keeps getting out. 145 00:07:00,409 --> 00:07:01,622 I always lock the door. 146 00:07:01,647 --> 00:07:04,198 You notice any other changes in her... 147 00:07:04,223 --> 00:07:05,946 Her general disposition? 148 00:07:05,971 --> 00:07:09,934 Uh, she's... she's more agitated than usual, 149 00:07:09,959 --> 00:07:12,480 and she's... she's lost some weight too. 150 00:07:12,650 --> 00:07:14,450 All right, well, we'll run some labs 151 00:07:14,475 --> 00:07:17,149 and see if there's anything out of the ordinary, okay? 152 00:07:17,174 --> 00:07:18,433 Okay. 153 00:07:18,458 --> 00:07:21,085 Might just have to adjust her meds a bit. 154 00:07:21,110 --> 00:07:22,782 Thank you. 155 00:07:29,685 --> 00:07:31,284 Long night? 156 00:07:31,353 --> 00:07:33,428 Exceptionally long. 157 00:07:33,484 --> 00:07:35,537 Why don't you head over to my place? 158 00:07:35,562 --> 00:07:37,484 The new mattress just got delivered this morning. 159 00:07:37,523 --> 00:07:39,146 Ah. Don't you think that's something 160 00:07:39,171 --> 00:07:40,930 we ought to break in together? 161 00:07:41,591 --> 00:07:43,849 I like where your head's at. 162 00:07:44,641 --> 00:07:46,207 So listen, we haven't really, um, 163 00:07:46,276 --> 00:07:48,891 we haven't talked about what happened at the gala. 164 00:07:49,268 --> 00:07:50,500 Connor... 165 00:07:50,745 --> 00:07:52,147 What Cornelius told people... 166 00:07:52,172 --> 00:07:54,053 It was vintage my father. 167 00:07:54,601 --> 00:07:57,218 He's spreading lies and using you to get under my skin. 168 00:07:57,243 --> 00:07:59,076 Look, he's a prick. 169 00:07:59,101 --> 00:08:00,084 Bekker. Good. 170 00:08:00,109 --> 00:08:01,780 There was a huge pileup on the highway near East Mercy. 171 00:08:01,805 --> 00:08:03,954 I had to send two surgeons over there to assist. 172 00:08:03,979 --> 00:08:05,236 Do you mind sticking around the ED? 173 00:08:05,261 --> 00:08:06,810 We could really use the extra hand. 174 00:08:08,850 --> 00:08:10,816 So much for sleep. Sure. 175 00:08:10,841 --> 00:08:12,841 You hold onto those. 176 00:08:15,445 --> 00:08:18,980 - You two a thing? - What's it to you? 177 00:08:19,005 --> 00:08:20,984 Well, give me a heads-up when she dumps you. 178 00:08:21,696 --> 00:08:24,175 Rhodes, head vs. auto, trauma three. 179 00:08:24,200 --> 00:08:25,974 You got it. Courtney? 180 00:08:25,999 --> 00:08:28,375 Leslie Taylor, 37-year-old female. 181 00:08:28,400 --> 00:08:29,853 Car struck her in the crosswalk. 182 00:08:29,878 --> 00:08:31,974 GCS 12, heart rate 130. 183 00:08:31,999 --> 00:08:33,509 BP 86 over palp. 184 00:08:33,534 --> 00:08:35,651 Leslie, I'm Dr. Rhodes, do you know where you're at? 185 00:08:35,676 --> 00:08:37,127 Uh, was there an accident? 186 00:08:37,152 --> 00:08:39,455 You were hit by a car, but now you're in the hospital. 187 00:08:39,665 --> 00:08:42,703 What happened? Was I in an accident? 188 00:08:42,728 --> 00:08:44,313 She lose consciousness at any point? 189 00:08:44,338 --> 00:08:45,398 Bystander said she was out 190 00:08:45,423 --> 00:08:46,993 for a few minutes after it happened. 191 00:08:47,018 --> 00:08:49,080 Couldn't get anything coherent from her in the ambo. 192 00:08:49,105 --> 00:08:50,765 All right. Let's get her over on my count. 193 00:08:50,790 --> 00:08:52,652 One, two, three. 194 00:08:52,677 --> 00:08:55,216 There we go. 195 00:08:59,509 --> 00:09:01,895 Breath sounds clear and present bilaterally. 196 00:09:01,920 --> 00:09:04,788 - Was I in an accident? - Maggie filled me in. 197 00:09:04,813 --> 00:09:06,125 I'll clear the C-spine? 198 00:09:06,150 --> 00:09:07,841 Can't. She's perseverating. 199 00:09:07,866 --> 00:09:09,332 You gotta wait until she's lucid. 200 00:09:09,357 --> 00:09:10,955 Let's do a fast scan. 201 00:09:11,513 --> 00:09:13,519 - She's jaundiced. - Yeah. 202 00:09:13,700 --> 00:09:15,093 - Maggie! - Yeah. 203 00:09:15,118 --> 00:09:16,794 Check to see if the patient's in the system. 204 00:09:16,819 --> 00:09:18,939 Look for anything that would account for the jaundice. 205 00:09:19,111 --> 00:09:20,978 Just pulled up her records. 206 00:09:21,003 --> 00:09:22,871 She's got a lot of blood in her belly. 207 00:09:22,896 --> 00:09:25,110 All right, let's give her a liter of fluid, 208 00:09:25,135 --> 00:09:26,527 2 units of plasma, 2 units of blood. 209 00:09:26,552 --> 00:09:28,832 Once her pressure stabilizes, we're gonna move her to CT. 210 00:09:28,857 --> 00:09:29,677 Yes, Doctor. 211 00:09:29,702 --> 00:09:30,752 Jaundice is from liver disease. 212 00:09:30,777 --> 00:09:31,874 She's on the list. 213 00:09:32,090 --> 00:09:36,095 - Was I in an accident? - If her liver took the hit... 214 00:09:36,120 --> 00:09:37,849 She doesn't have much time. 215 00:09:38,400 --> 00:09:39,967 Yeah. 216 00:09:42,340 --> 00:09:44,075 Dr. Halstead. 217 00:09:44,613 --> 00:09:47,099 This is Nate and Stephanie Addison, the twins' parents. 218 00:09:47,124 --> 00:09:49,112 - Hi. - Hi there. 219 00:09:49,137 --> 00:09:50,670 Hi. 220 00:09:50,826 --> 00:09:52,948 I'm afraid I have some difficult news. 221 00:09:52,973 --> 00:09:54,450 What's wrong? 222 00:09:54,546 --> 00:09:56,712 The male fetus has something 223 00:09:56,737 --> 00:09:59,371 called a congenital diaphragmatic hernia. 224 00:09:59,706 --> 00:10:02,967 His abdominal organs have migrated into his chest 225 00:10:02,992 --> 00:10:05,723 through a hole in his diaphragm. 226 00:10:05,798 --> 00:10:09,210 - Oh, my God. - It's treatable, right? 227 00:10:09,337 --> 00:10:12,589 There are surgical options post-birth, but... 228 00:10:13,590 --> 00:10:15,005 due to the severity of his case, 229 00:10:15,030 --> 00:10:17,352 his prognosis is poor. 230 00:10:20,432 --> 00:10:23,298 And unfortunately, that is not all. 231 00:10:24,138 --> 00:10:28,446 The increased fluid is compressing the female twin, 232 00:10:28,485 --> 00:10:30,060 jeopardizing her growth. 233 00:10:30,155 --> 00:10:32,655 So you're saying she's in trouble too? 234 00:10:32,939 --> 00:10:35,046 There has to be something you can do. 235 00:10:35,071 --> 00:10:36,679 Yeah. 236 00:10:38,583 --> 00:10:41,554 Selectively reducing the male fetus 237 00:10:41,973 --> 00:10:44,307 would give her the best chance of survival. 238 00:10:44,708 --> 00:10:47,448 - You mean... - Lose him. 239 00:10:49,152 --> 00:10:50,788 I am so sorry. 240 00:10:51,698 --> 00:10:54,372 Is there a chance things could stabilize 241 00:10:54,397 --> 00:10:56,694 on their own if we just wait? 242 00:10:56,928 --> 00:10:59,874 It's possible, but in all likelihood, 243 00:10:59,899 --> 00:11:02,273 the fluid will continue to build, 244 00:11:02,728 --> 00:11:04,624 hindering her lung development. 245 00:11:04,649 --> 00:11:06,568 Oh! Oh, no. 246 00:11:08,899 --> 00:11:11,216 But the earlier we intervene, the better. 247 00:11:23,094 --> 00:11:26,698 Dr. Charles. I got Fran Mooney's labs back. 248 00:11:26,723 --> 00:11:30,125 Her TSH is really low, so I ran some more tests. 249 00:11:30,188 --> 00:11:32,717 It's likely due to an overdose of her thyroid medication. 250 00:11:32,762 --> 00:11:34,788 - Huh. - Yeah, so I'm gonna put her 251 00:11:34,813 --> 00:11:36,994 on beta blockers and start detoxing her with charcoal. 252 00:11:37,019 --> 00:11:38,280 Let me... let me talk to the daughter, 253 00:11:38,305 --> 00:11:39,553 find out who's in charge of the meds. 254 00:11:39,578 --> 00:11:41,011 Okay. 255 00:11:43,417 --> 00:11:45,808 Your EKG and labs were negative. 256 00:11:45,833 --> 00:11:46,811 You didn't have a heart attack. 257 00:11:46,836 --> 00:11:49,103 Have you ever had chest pain like that before? 258 00:11:50,121 --> 00:11:51,787 Yeah, I have. 259 00:11:51,880 --> 00:11:53,426 Panic attacks? 260 00:11:53,451 --> 00:11:54,810 Yeah. 261 00:11:54,919 --> 00:11:56,445 When I got back from my first tour, 262 00:11:56,470 --> 00:11:58,703 I started talking in my sleep. 263 00:11:59,761 --> 00:12:01,916 Shouted out orders, mostly. 264 00:12:02,436 --> 00:12:05,255 It was like every night, I went back to Afghanistan. 265 00:12:05,640 --> 00:12:08,007 - Army? - Navy. 266 00:12:08,099 --> 00:12:10,050 Squid. 267 00:12:12,296 --> 00:12:14,721 Reservist now. Vicki's active duty. 268 00:12:16,228 --> 00:12:18,211 How long did you serve, Reginald? 269 00:12:18,497 --> 00:12:20,237 Reggie, please. 270 00:12:20,262 --> 00:12:22,088 I was 12 years in the Corps. 271 00:12:22,113 --> 00:12:23,753 I made it all the way up to Gunny. 272 00:12:23,778 --> 00:12:25,378 Hmm. 273 00:12:25,407 --> 00:12:28,918 Three tours in Iraq, two in Afghanistan. 274 00:12:29,778 --> 00:12:32,423 The last tour was the roughest. 275 00:12:33,083 --> 00:12:35,594 I had an IED that took my leg. 276 00:12:35,918 --> 00:12:38,082 Took three of my marines with it. 277 00:12:41,344 --> 00:12:43,088 Sorry, man. 278 00:12:44,378 --> 00:12:47,098 Sorry to interrupt. Dr. Choi, can I talk to you? 279 00:12:47,123 --> 00:12:48,526 Yeah. 280 00:12:48,733 --> 00:12:50,323 Be right back. 281 00:12:53,658 --> 00:12:55,656 Got the rest of Reggie's labs back. 282 00:12:56,246 --> 00:13:00,157 White count is 18,000. His platelets... 283 00:13:02,717 --> 00:13:04,461 His platelets are what? 284 00:13:05,041 --> 00:13:06,529 I'm sorry, I can't share test results with someone 285 00:13:06,554 --> 00:13:08,400 who's not on staff at the hospital. 286 00:13:09,964 --> 00:13:13,352 Uh, you know, I'll, uh, I'll head back to the VA. 287 00:13:13,757 --> 00:13:16,007 - I'll pick you up at 6:00. - Yeah. 288 00:13:16,298 --> 00:13:18,315 - Bye, April. - Bye. 289 00:13:18,691 --> 00:13:21,938 His platelets are really low. 30,000. 290 00:13:22,789 --> 00:13:25,161 He's got thrombocytopenia. Guy can't catch a break. 291 00:13:25,186 --> 00:13:26,507 Puts him at risk for bleeding. 292 00:13:26,532 --> 00:13:27,982 Page hematology for a consult. 293 00:13:28,007 --> 00:13:30,026 - Okay. - W-w-wait a second. 294 00:13:30,051 --> 00:13:32,630 - What's with the attitude? - What do you mean? 295 00:13:32,818 --> 00:13:34,780 Why are you giving Vicki a hard time? 296 00:13:34,934 --> 00:13:37,334 I was just protecting patient confidentiality. 297 00:13:37,359 --> 00:13:38,791 Following the rules. 298 00:13:41,613 --> 00:13:43,448 Dr. Halstead? 299 00:13:45,648 --> 00:13:48,240 We've decided that, um... 300 00:13:49,472 --> 00:13:51,862 Celine will have the procedure. 301 00:13:52,603 --> 00:13:54,869 We've tried for six years to have a child. 302 00:13:55,001 --> 00:13:57,700 These are our last two embryos. 303 00:13:58,553 --> 00:14:01,065 We just can't risk losing both of them. 304 00:14:01,748 --> 00:14:03,918 I'll let obstetrics know. 305 00:14:11,645 --> 00:14:13,183 I give my mom her pills, 306 00:14:13,208 --> 00:14:15,366 but I only give her one tablet every morning. 307 00:14:15,391 --> 00:14:17,124 That's what the doctor prescribed. 308 00:14:17,313 --> 00:14:19,614 You mind me asking, where... Where are the meds kept? 309 00:14:19,639 --> 00:14:21,654 Are they locked away, or... 310 00:14:21,927 --> 00:14:24,731 I came as soon as I could. Had to leave a client meeting. 311 00:14:24,756 --> 00:14:26,253 This is my husband, Patrick. 312 00:14:26,278 --> 00:14:29,543 Patrick, this is Dr., um, sorry, remind me? 313 00:14:29,610 --> 00:14:31,276 Dr. Charles. Nice to meet ya. 314 00:14:31,345 --> 00:14:33,810 They think Mom overdosed on her thyroid medication, 315 00:14:33,835 --> 00:14:35,637 but I don't see how. 316 00:14:35,977 --> 00:14:37,677 Maybe Fran got into the pills? 317 00:14:37,702 --> 00:14:39,477 No, of course not. 318 00:14:39,502 --> 00:14:40,679 She can't even button her own shirt. 319 00:14:40,704 --> 00:14:43,430 There's no way she could open a pill bottle herself. 320 00:14:43,627 --> 00:14:45,556 She unlocked the front door. 321 00:14:46,385 --> 00:14:50,299 You know... when Fran was first diagnosed, 322 00:14:50,955 --> 00:14:53,635 she begged Alana to euthanize her. 323 00:14:54,588 --> 00:14:57,103 She couldn't stand the thought of deteriorating. 324 00:14:57,199 --> 00:15:00,635 But she's not lucid enough to attempt suicide. 325 00:15:03,128 --> 00:15:04,469 Is she? 326 00:15:05,015 --> 00:15:08,106 Periods of lucidity aren't uncommon with Alzheimer's, 327 00:15:08,327 --> 00:15:11,776 and, you know, the increased agitation, the weight loss, 328 00:15:11,801 --> 00:15:14,480 I mean, those both, they could be signs of depression. 329 00:15:15,365 --> 00:15:16,430 I told you. 330 00:15:16,455 --> 00:15:18,266 Your mother shouldn't be living with us. 331 00:15:18,972 --> 00:15:21,330 We are not having this conversation right now. 332 00:15:21,558 --> 00:15:23,057 Why don't you two take a break? 333 00:15:23,082 --> 00:15:26,398 Go grab a cup of coffee. Let me have a chat with Fran. 334 00:15:26,424 --> 00:15:28,638 - Okay? - You go ahead. 335 00:15:29,029 --> 00:15:31,871 I have to respond to some client emails. 336 00:15:43,760 --> 00:15:46,605 - Celine, you all right? - He just kicked. 337 00:15:46,630 --> 00:15:49,201 I know it's him, he's always on the right. 338 00:15:57,990 --> 00:16:00,739 - Wait, wait. Stop. - What is it? 339 00:16:00,805 --> 00:16:03,331 - I can't do this. - What? 340 00:16:04,085 --> 00:16:07,101 You heard Dr. Halstead. We don't have a choice. 341 00:16:07,126 --> 00:16:09,455 He said there's a chance things could stabilize. 342 00:16:09,480 --> 00:16:14,095 Celine, we can't risk losing both of our babies. 343 00:16:14,120 --> 00:16:15,565 How about we talk this out... 344 00:16:15,590 --> 00:16:18,572 I'm sorry, but I'm not willing to let him go. 345 00:16:21,337 --> 00:16:25,075 I can't do the procedure. I just can't. 346 00:16:33,247 --> 00:16:36,034 Okay, here's the clause in the surrogacy contract. 347 00:16:36,059 --> 00:16:38,787 The parents have the right to request a selective reduction 348 00:16:38,812 --> 00:16:40,103 for any medical reason. 349 00:16:40,128 --> 00:16:42,879 And the surrogate agreed to defer to their wishes? 350 00:16:42,904 --> 00:16:44,546 She signed the contract. 351 00:16:44,571 --> 00:16:47,222 But she has since, very emphatically, changed her mind. 352 00:16:47,247 --> 00:16:49,113 Okay, well, that's the funny thing about contracts. 353 00:16:49,138 --> 00:16:50,807 They don't really care if you change your mind. 354 00:16:50,832 --> 00:16:52,574 Well, I don't care if she signed the thing in blood. 355 00:16:52,599 --> 00:16:53,998 Celine is not a human incubator. 356 00:16:54,023 --> 00:16:54,976 I won't force a procedure on her 357 00:16:55,001 --> 00:16:56,128 without her explicit consent. 358 00:16:56,153 --> 00:16:58,618 You're not gonna do anything at all, Dr. Halstead. 359 00:16:58,969 --> 00:17:02,764 This is a legal matter now. Let the lawyers hash it out. 360 00:17:07,153 --> 00:17:10,153 Waiting room's jumping. What's going on? 361 00:17:10,207 --> 00:17:11,933 Mass casualty over at East Mercy. 362 00:17:11,958 --> 00:17:13,640 They went on bypass about an hour ago. 363 00:17:13,665 --> 00:17:15,016 Started diverting patients here. 364 00:17:15,041 --> 00:17:16,325 Hi. 365 00:17:16,350 --> 00:17:18,384 Uh, I think my sister's here, Leslie Taylor. 366 00:17:18,409 --> 00:17:19,699 She was hit by a car. 367 00:17:20,115 --> 00:17:21,660 Yes, I'm the nurse who left the message 368 00:17:21,685 --> 00:17:23,864 but I'm taking that you're not Paul Taylor? 369 00:17:23,901 --> 00:17:27,806 No, that's Leslie's husband. Ex-husband. He called me. 370 00:17:29,144 --> 00:17:31,177 Okay, just give me a second. I'll get her doctor. 371 00:17:31,202 --> 00:17:32,672 Okay. 372 00:17:32,697 --> 00:17:34,429 Dr. Choi! 373 00:17:34,454 --> 00:17:35,543 I need you. 374 00:17:39,694 --> 00:17:41,938 - BP's in the toilet. - Heart rate's 130. 375 00:17:41,963 --> 00:17:44,280 - Must be an upper GI bleed. - He's got thrombocytopenia. 376 00:17:44,305 --> 00:17:45,359 He won't be able to make a clot. 377 00:17:45,384 --> 00:17:46,894 He needs blood and platelets now. 378 00:17:46,919 --> 00:17:48,568 Trigger the MTP, I'm gonna intubate. 379 00:17:48,593 --> 00:17:51,300 20 etomidate, 100 of sux, and grab me an EGD scope. 380 00:17:51,325 --> 00:17:52,852 Gotta find the source of the bleed. 381 00:17:59,438 --> 00:18:02,160 The impact from the accident destroyed the right lobe 382 00:18:02,185 --> 00:18:03,697 of Leslie's liver. 383 00:18:03,910 --> 00:18:05,637 We will be able to fix it for now, 384 00:18:05,662 --> 00:18:08,288 but she's gonna need a new liver urgently, 385 00:18:08,313 --> 00:18:10,796 and because of her condition, she's gonna move up 386 00:18:10,821 --> 00:18:13,021 the transplant list from her previous status. 387 00:18:13,211 --> 00:18:15,954 Wait, previous status? What... what do you mean? 388 00:18:16,233 --> 00:18:17,647 Leslie's already on the transplant list. 389 00:18:17,672 --> 00:18:19,171 You didn't know? 390 00:18:19,612 --> 00:18:21,593 Right, right. Of course I did. 391 00:18:21,819 --> 00:18:24,464 I'm sorry. There's just a lot to take in. 392 00:18:24,787 --> 00:18:26,454 You were saying? 393 00:18:26,879 --> 00:18:29,249 So if Leslie doesn't get a new liver 394 00:18:29,274 --> 00:18:30,879 in the next few days... 395 00:18:31,207 --> 00:18:34,204 - Oh, God. - There is another option. 396 00:18:34,456 --> 00:18:35,899 A living donor. 397 00:18:35,924 --> 00:18:38,537 Someone can donate a lobe of their liver. 398 00:18:38,776 --> 00:18:40,392 Really? 399 00:18:41,227 --> 00:18:43,066 I'll donate then. What do I need to do? 400 00:18:43,179 --> 00:18:45,079 First of all, you should know 401 00:18:45,104 --> 00:18:47,324 that there can be complications for the donor that... 402 00:18:47,349 --> 00:18:48,749 I don't care. 403 00:18:49,134 --> 00:18:51,569 Is there anybody that you need to talk to about this? 404 00:18:51,623 --> 00:18:54,037 No. There's no... 405 00:18:55,059 --> 00:18:58,835 I need to do this for my sister, Dr. Rhodes. 406 00:18:59,464 --> 00:19:02,613 Okay. We'll get you tested right away. 407 00:19:05,186 --> 00:19:08,541 Fran, could you open this bottle, 408 00:19:08,609 --> 00:19:11,240 take out a pill, and hand it to me? 409 00:19:12,227 --> 00:19:14,550 Could you do that? 410 00:19:24,393 --> 00:19:26,019 You do it, Milty. 411 00:19:26,089 --> 00:19:30,115 Just pull down the tab and press. 412 00:19:37,194 --> 00:19:39,223 She's in A-fib with RVR. 413 00:19:39,248 --> 00:19:40,387 Give me 10 of diltiazem. 414 00:19:40,412 --> 00:19:42,022 Yes, ma'am. 415 00:19:46,609 --> 00:19:48,093 Meds are in. 416 00:19:50,690 --> 00:19:52,866 She's back in normal sinus rhythm. 417 00:19:53,486 --> 00:19:55,138 It's odd that she flipped into A-fib. 418 00:19:55,163 --> 00:19:56,996 We've already treated her hyperthyroidism. 419 00:19:57,215 --> 00:19:59,012 I'm gonna order an echo, see what's going on. 420 00:19:59,037 --> 00:20:00,676 Yeah, good idea. 421 00:20:00,842 --> 00:20:02,008 But, um, 422 00:20:02,070 --> 00:20:03,336 I think we might be dealing 423 00:20:03,361 --> 00:20:05,463 with more than just an overdose here. 424 00:20:10,800 --> 00:20:12,436 April, call the blood bank. 425 00:20:12,461 --> 00:20:13,784 We're gonna need more platelets. 426 00:20:14,093 --> 00:20:15,947 Give the second dose of TXA. 427 00:20:16,370 --> 00:20:17,823 That's it. 428 00:20:17,848 --> 00:20:19,202 That's where he's bleeding from. 429 00:20:19,227 --> 00:20:20,226 Epinephrine injector. 430 00:20:26,519 --> 00:20:28,487 - Ready? - Mm-hmm. 431 00:20:31,632 --> 00:20:35,010 There we go. I think we got it. 432 00:20:35,926 --> 00:20:37,420 Dr. Choi. 433 00:20:37,801 --> 00:20:39,843 Damn it. It's not clotting. 434 00:20:40,155 --> 00:20:42,528 They won't allocate any more platelets for Reggie. 435 00:20:42,553 --> 00:20:43,563 What? Why? 436 00:20:43,588 --> 00:20:44,931 'Cause of the MCI at East Mercy. 437 00:20:44,956 --> 00:20:46,241 There's a citywide shortage. 438 00:20:46,266 --> 00:20:47,673 Blood bank's been mandated to dispense 439 00:20:47,698 --> 00:20:48,964 only to patients who will benefit. 440 00:20:49,101 --> 00:20:50,585 Go down there in person and tell them 441 00:20:50,610 --> 00:20:51,688 the order's coming from me. 442 00:20:51,713 --> 00:20:52,890 Do not take no for an answer. 443 00:20:52,915 --> 00:20:54,680 We've given him multiple doses. 444 00:20:54,705 --> 00:20:55,710 It is not working. 445 00:20:55,735 --> 00:20:56,840 I didn't ask for your opinion. 446 00:20:56,865 --> 00:20:58,932 Do it now, or I'll get someone who will. 447 00:21:02,959 --> 00:21:04,192 There's more. 448 00:21:04,217 --> 00:21:05,540 I want to make sure you understand 449 00:21:05,565 --> 00:21:07,788 you're in clear breach of contract. 450 00:21:07,813 --> 00:21:10,651 I'm sorry but I think we should just wait and see 451 00:21:10,676 --> 00:21:12,024 if things stabilize on their own. 452 00:21:12,049 --> 00:21:14,517 With all due respect, there is no we. 453 00:21:14,576 --> 00:21:16,979 It's the Addisons' decision and theirs alone. 454 00:21:17,423 --> 00:21:18,789 It's her body. 455 00:21:18,827 --> 00:21:19,976 That doesn't give her the right 456 00:21:20,001 --> 00:21:22,004 to hold my clients' fetuses hostage. 457 00:21:22,530 --> 00:21:25,334 - That's not my intention. - Listen. 458 00:21:25,920 --> 00:21:27,886 I'd hate to have to bring this to trial 459 00:21:27,939 --> 00:21:30,243 because if I do, you'll be facing 460 00:21:30,268 --> 00:21:33,035 severe legal and financial ramifications. 461 00:21:33,060 --> 00:21:34,344 Let's take it down a notch, okay? 462 00:21:34,369 --> 00:21:36,459 You're not gonna force her hand with intimidation 463 00:21:36,484 --> 00:21:37,653 and scare tactics. 464 00:21:37,678 --> 00:21:39,714 Why don't you stay in your lane, Doctor? 465 00:21:40,001 --> 00:21:41,263 This doesn't concern you. 466 00:21:41,288 --> 00:21:42,896 Oh, no, it does concern me, 467 00:21:42,921 --> 00:21:44,397 because you're upsetting my patient. 468 00:21:44,422 --> 00:21:45,654 You need to leave. 469 00:21:45,723 --> 00:21:47,555 Our lawyer is not going anywhere 470 00:21:47,580 --> 00:21:49,328 until we figure this out. 471 00:21:51,177 --> 00:21:53,391 Celine, do you want her to leave? 472 00:21:53,497 --> 00:21:55,030 Excuse me. 473 00:21:55,286 --> 00:21:56,950 I'm Sharon Goodwin, 474 00:21:56,975 --> 00:21:58,808 Director of Patient Medical Services. 475 00:21:58,833 --> 00:22:01,080 Is there anything I could help you sort out? 476 00:22:01,105 --> 00:22:01,999 Yes. 477 00:22:02,302 --> 00:22:04,133 We'd... we'd like a different doctor. 478 00:22:04,158 --> 00:22:07,505 Dr. Halstead is clearly biased against us. 479 00:22:07,689 --> 00:22:09,689 That's not up to you. I'm Celine's doctor. 480 00:22:09,714 --> 00:22:11,149 Only she can make that decision. 481 00:22:11,174 --> 00:22:13,554 Dr. Halstead, can I speak to you outside? 482 00:22:13,579 --> 00:22:15,235 - Ms. Goodwin... - Now. 483 00:22:27,430 --> 00:22:29,568 You're wrong, Dr. Halstead. 484 00:22:29,704 --> 00:22:31,822 You know who else can make that decision? 485 00:22:31,847 --> 00:22:33,015 Me. 486 00:22:33,040 --> 00:22:35,412 And if the Addisons aren't comfortable with you... 487 00:22:35,437 --> 00:22:38,439 - You're benching me? - I'm reassigning the case. 488 00:22:38,735 --> 00:22:40,307 Yes. 489 00:22:41,094 --> 00:22:43,295 Unbelievable. 490 00:22:46,932 --> 00:22:49,011 When was the prescription filled? 491 00:22:49,036 --> 00:22:50,059 I-I don't remember. 492 00:22:50,084 --> 00:22:52,784 I think Patrick picked up the last refill. 493 00:22:52,982 --> 00:22:55,156 It was about a month ago. 494 00:22:56,844 --> 00:22:58,244 No good? 495 00:22:58,269 --> 00:22:59,817 A little sweeter than I like. 496 00:22:59,842 --> 00:23:02,331 - Can I get you another cup? - No, no. It's fine. 497 00:23:03,720 --> 00:23:05,402 Okay, so there's 20 pills left, 498 00:23:05,427 --> 00:23:08,487 and the quantity of the prescription was 90. 499 00:23:09,534 --> 00:23:12,154 - Sorry, I'm terrible at math. - It's okay. 500 00:23:12,179 --> 00:23:14,294 Um, there should be 60 pills remaining, 501 00:23:14,319 --> 00:23:16,861 which means there's 40 pills unaccounted for. 502 00:23:17,406 --> 00:23:19,505 You think my mom took 40 pills? 503 00:23:19,530 --> 00:23:21,402 No, no, if she took that many pills at once, 504 00:23:21,427 --> 00:23:23,136 she would be in a coma. 505 00:23:23,659 --> 00:23:26,344 The overdosing has to be taking place over time, 506 00:23:26,481 --> 00:23:28,251 like, a little bit each day. 507 00:23:28,583 --> 00:23:30,731 And based on my evaluation, 508 00:23:30,756 --> 00:23:32,039 your mom doesn't have the cognition 509 00:23:32,064 --> 00:23:34,220 to be able to carry out a repetitive, 510 00:23:34,245 --> 00:23:36,054 multistep task anyway. 511 00:23:36,793 --> 00:23:39,927 Wait, you think someone's doing this to her? 512 00:23:39,952 --> 00:23:42,866 Is there anybody who comes and goes from your home? 513 00:23:42,908 --> 00:23:45,268 A part-time caregiver or... 514 00:23:45,507 --> 00:23:47,817 There was for a bit, but she quit months ago. 515 00:23:47,842 --> 00:23:50,976 And the only people with access to my mom's pills are me and... 516 00:23:52,076 --> 00:23:53,939 my husband. 517 00:24:02,664 --> 00:24:06,449 What if... I don't get a liver in time? 518 00:24:06,916 --> 00:24:10,512 Well, the good news is that we found you a donor already. 519 00:24:12,025 --> 00:24:13,621 - Really? - Mm-hmm. 520 00:24:13,646 --> 00:24:15,317 We tested your sister. Turns out... 521 00:24:15,366 --> 00:24:17,856 No, no. Wait, my sister? 522 00:24:18,150 --> 00:24:20,317 - Denise? - Yeah. 523 00:24:20,903 --> 00:24:22,713 How did she know I was here? 524 00:24:27,021 --> 00:24:29,073 Hi, Leslie. 525 00:24:29,384 --> 00:24:31,309 What are you doing here? 526 00:24:31,334 --> 00:24:33,042 Leslie, please. 527 00:24:33,067 --> 00:24:36,560 No, I told you to stay away from me. 528 00:24:37,303 --> 00:24:39,358 I-I just want to help you. 529 00:24:40,008 --> 00:24:41,808 I don't want your help. 530 00:24:42,111 --> 00:24:44,178 - Leslie, hear me out. - Get out! 531 00:24:44,203 --> 00:24:45,565 Whoa, whoa, whoa, whoa. 532 00:24:47,156 --> 00:24:49,158 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Here, let's step outside. 533 00:24:49,183 --> 00:24:51,395 Um, take a deep breath. 534 00:24:51,420 --> 00:24:53,913 Deep breath, that's it. 535 00:24:56,915 --> 00:24:58,421 Look, Leslie, I don't know what happened 536 00:24:58,446 --> 00:25:01,189 between you and your sister, but she... 537 00:25:03,529 --> 00:25:05,616 I'll tell you what happened. 538 00:25:07,655 --> 00:25:10,385 She killed my little girl. 539 00:25:15,895 --> 00:25:18,642 Mary was only three years old. 540 00:25:19,342 --> 00:25:22,739 Denise... put her to bed. 541 00:25:24,395 --> 00:25:26,711 Went downstairs, 542 00:25:27,391 --> 00:25:29,509 lit her bong, 543 00:25:30,833 --> 00:25:33,918 and smoked herself into oblivion. 544 00:25:36,535 --> 00:25:39,942 When she woke up, the house was in flames. 545 00:25:41,647 --> 00:25:44,091 She managed to get herself out, 546 00:25:44,711 --> 00:25:49,417 but she was too stoned to remember... 547 00:25:50,903 --> 00:25:52,308 that Mary... 548 00:25:54,514 --> 00:25:56,180 My Mary... 549 00:25:58,352 --> 00:26:00,177 Was still upstairs. 550 00:26:06,678 --> 00:26:11,487 I won't accept anything from her. 551 00:26:15,438 --> 00:26:17,012 I'd rather die. 552 00:26:25,541 --> 00:26:27,387 That's all you can do. 553 00:26:29,857 --> 00:26:31,256 I asked her to stick around, 554 00:26:31,281 --> 00:26:33,945 see if we can get Leslie to change her mind. 555 00:26:34,546 --> 00:26:36,467 Denise doesn't think she'll budge. 556 00:26:37,119 --> 00:26:39,084 Yeah, no, she was quite adamant. 557 00:26:39,870 --> 00:26:41,381 I mean... 558 00:26:42,218 --> 00:26:43,629 I can understand. 559 00:26:44,187 --> 00:26:46,782 Oh, Connor, she's cheating herself out of life to what? 560 00:26:46,807 --> 00:26:48,336 Punish her sister? 561 00:26:48,361 --> 00:26:50,056 Denise has already done that to herself. 562 00:26:50,081 --> 00:26:50,945 Every day of her life, 563 00:26:50,970 --> 00:26:52,403 she has to reckon with what happened. 564 00:26:52,813 --> 00:26:55,003 What do you mean, with what she did? 565 00:26:55,478 --> 00:26:57,195 She's not shirking responsibility. 566 00:26:57,412 --> 00:26:58,288 The opposite. 567 00:26:58,313 --> 00:27:00,154 That's why she's so desperate to make amends. 568 00:27:00,532 --> 00:27:03,417 Well, look, regardless, we can't force Leslie 569 00:27:03,442 --> 00:27:05,477 to accept Denise's liver. 570 00:27:05,908 --> 00:27:08,134 No. We just have to stand by and watch her die. 571 00:27:08,159 --> 00:27:09,311 We both know the likelihood 572 00:27:09,336 --> 00:27:11,803 of another liver coming through in time is slim. 573 00:27:12,358 --> 00:27:13,983 She's got days at most. 574 00:27:15,983 --> 00:27:17,631 I'm gonna reach out to the hospital's PR team, 575 00:27:17,666 --> 00:27:21,267 get them to put out an urgent public appeal for a donor. 576 00:27:24,135 --> 00:27:25,670 - What? - Nothing. 577 00:27:25,695 --> 00:27:27,762 No, that's a good idea. 578 00:27:39,171 --> 00:27:41,171 - Where are the platelets? - He's not getting any more. 579 00:27:41,240 --> 00:27:42,600 They have to be conserved for patients 580 00:27:42,625 --> 00:27:44,147 who have an actual shot at survival. 581 00:27:44,187 --> 00:27:45,748 He has a shot. Once the meds kick in, 582 00:27:45,773 --> 00:27:47,802 the platelets start holding, we can get him up to surgery. 583 00:27:47,827 --> 00:27:49,077 We both know that is not gonna happen. 584 00:27:49,102 --> 00:27:50,967 We take him up to the OR, he's gonna bleed out... 585 00:27:50,992 --> 00:27:52,636 You have no right to deny him treatment. 586 00:27:52,722 --> 00:27:54,960 Dr. Choi? 587 00:27:57,410 --> 00:27:59,090 He's bleeding from his IV too. 588 00:27:59,115 --> 00:28:00,533 He's in V-fib. No pulse. 589 00:28:00,558 --> 00:28:02,893 April, charge to 200. Doris, start bagging. 590 00:28:06,457 --> 00:28:08,339 Charging. 591 00:28:08,661 --> 00:28:10,371 - Charged. - Clear. 592 00:28:13,143 --> 00:28:15,640 - Dr. Choi. - Amp of epi. 593 00:28:15,665 --> 00:28:17,186 Charging to 200. 594 00:28:18,760 --> 00:28:19,792 Clear. 595 00:28:21,210 --> 00:28:22,195 Doris? 596 00:28:23,906 --> 00:28:25,839 - He's asystolic. - Another amp of epi. 597 00:28:25,864 --> 00:28:28,031 - Dr. Choi, enough! - Another amp of epi! 598 00:28:30,862 --> 00:28:33,502 Give him an amp of bicarb and an amp of calcium. 599 00:28:33,542 --> 00:28:36,146 - On it. - Come on. 600 00:28:38,901 --> 00:28:40,099 Come on. 601 00:28:52,741 --> 00:28:54,773 Time of death, 16:48. 602 00:28:58,543 --> 00:29:00,536 The Addisons aren't speaking to me 603 00:29:00,561 --> 00:29:02,196 except through their lawyer. 604 00:29:02,627 --> 00:29:04,293 I don't know what to do. 605 00:29:04,479 --> 00:29:07,973 I can't afford to be in some long, drawn-out legal battle. 606 00:29:09,249 --> 00:29:12,228 Maybe I should just respect their wishes. 607 00:29:12,676 --> 00:29:14,934 But I know they don't want this either. 608 00:29:15,945 --> 00:29:19,645 That's why I'm here. I may have found another way. 609 00:29:20,526 --> 00:29:22,909 It's an investigational procedure called 610 00:29:22,934 --> 00:29:24,682 fetal tracheal occlusion. 611 00:29:24,828 --> 00:29:28,352 If successful, it would allow the twins to reach viability. 612 00:29:28,430 --> 00:29:29,421 I mean, it could even help improve 613 00:29:29,446 --> 00:29:31,696 the male fetus' lung function. 614 00:29:33,273 --> 00:29:34,661 Hold on, though. 615 00:29:36,640 --> 00:29:39,123 General anesthesia always carries risks. 616 00:29:39,680 --> 00:29:41,178 And because of your asthma, 617 00:29:41,203 --> 00:29:43,569 the potential complications are increased. 618 00:29:45,996 --> 00:29:48,507 You would be putting yourself on the line. 619 00:29:54,151 --> 00:29:55,956 I know they're not mine. 620 00:29:58,228 --> 00:29:59,469 And when it's time to hand them over, 621 00:29:59,494 --> 00:30:01,651 I'll be happy to, 'cause they know 622 00:30:01,676 --> 00:30:03,300 how loved and wanted they are. 623 00:30:06,204 --> 00:30:08,371 But while they're still inside my body, 624 00:30:08,857 --> 00:30:11,033 while their lives depend on me, 625 00:30:11,251 --> 00:30:13,771 I have to do what I think is best. 626 00:30:19,345 --> 00:30:21,303 I want to do it, Dr. Halstead. 627 00:30:24,571 --> 00:30:26,350 This is absurd. 628 00:30:26,579 --> 00:30:29,279 I can't believe that you think I would do something like this! 629 00:30:29,304 --> 00:30:30,982 I don't know what to think. 630 00:30:32,115 --> 00:30:34,239 I know you resented my mom moving in with us. 631 00:30:34,264 --> 00:30:36,647 The imposition on our lives. 632 00:30:36,672 --> 00:30:38,038 So you think I'm trying to kill her? 633 00:30:38,063 --> 00:30:39,618 No one's accusing you of anything. 634 00:30:39,810 --> 00:30:41,210 Yes, you are. 635 00:30:41,326 --> 00:30:43,476 We're just trying to understand how this happened. 636 00:30:47,290 --> 00:30:51,204 Too sweet? Your coffee. Is your coffee too sweet? 637 00:30:52,232 --> 00:30:53,604 Yeah. 638 00:30:55,501 --> 00:30:56,980 Why? 639 00:30:57,553 --> 00:30:59,698 Alana, I'd like you to get an MRI. 640 00:31:03,128 --> 00:31:05,362 April, that man risked his life for all of us. 641 00:31:05,387 --> 00:31:07,394 We owed it to him to do everything we possibly could. 642 00:31:07,419 --> 00:31:08,923 Yeah, but we did, Ethan. 643 00:31:08,948 --> 00:31:10,494 The situation had become futile, 644 00:31:10,519 --> 00:31:11,585 you just couldn't see it. 645 00:31:11,610 --> 00:31:13,220 So you had to go snitch to Lanik? 646 00:31:13,245 --> 00:31:15,157 I was following the chain of command. 647 00:31:15,182 --> 00:31:16,687 Funny, you're such a stickler for the rules 648 00:31:16,712 --> 00:31:18,255 when they align with your agenda. 649 00:31:18,445 --> 00:31:21,155 My only agenda is the welfare of my patients. 650 00:31:21,180 --> 00:31:22,224 Then you wouldn't have interfered 651 00:31:22,249 --> 00:31:23,851 when I was trying to save Reggie's life. 652 00:31:24,205 --> 00:31:25,875 Did you go to Lanik to get back at me? 653 00:31:25,900 --> 00:31:27,095 Get back at you? 654 00:31:27,120 --> 00:31:28,989 You made it very clear you resent Vicki. 655 00:31:29,602 --> 00:31:30,975 Are you serious? 656 00:31:31,105 --> 00:31:34,496 You think I would jeopardize a patient to get even with you? 657 00:31:36,872 --> 00:31:39,418 You two need to take this outside right now. 658 00:31:39,999 --> 00:31:41,619 You're disturbing my ED. 659 00:31:41,827 --> 00:31:43,457 Sorry, Maggie. 660 00:31:43,769 --> 00:31:45,108 We're done. 661 00:31:54,361 --> 00:31:55,628 Alana. 662 00:31:55,653 --> 00:31:58,178 We have the results of your MRI, 663 00:31:58,203 --> 00:31:59,479 and we were just wondering if we could discuss... 664 00:31:59,504 --> 00:32:01,775 Please, just... Just tell me. 665 00:32:02,743 --> 00:32:06,052 Your MRI shows atrophy to the hippocampus. 666 00:32:06,077 --> 00:32:09,094 It's the area of your brain associated with memory. 667 00:32:09,873 --> 00:32:11,821 Combined with some of the behaviors 668 00:32:11,846 --> 00:32:13,496 that we observed today... 669 00:32:13,631 --> 00:32:15,721 Forgetting that you had already put sugar in your coffee, 670 00:32:16,473 --> 00:32:18,455 problems with simple math... 671 00:32:18,532 --> 00:32:20,561 The findings are consistent with the... 672 00:32:20,586 --> 00:32:23,522 With the initial stages of early-onset Alzheimer's. 673 00:32:25,994 --> 00:32:27,452 Jesus. 674 00:32:29,801 --> 00:32:32,335 Wait. 675 00:32:32,731 --> 00:32:35,879 You mean I'm gonna end up like my mom? 676 00:32:36,224 --> 00:32:37,590 There are certain medications 677 00:32:37,615 --> 00:32:40,328 that help slow the disease's progression. 678 00:32:40,749 --> 00:32:43,310 Not to mention hundreds of new clinical trials, 679 00:32:43,523 --> 00:32:45,654 some of the results of which are promising, 680 00:32:45,727 --> 00:32:47,891 especially when started early. 681 00:32:48,692 --> 00:32:51,771 What... wait, so it was me? 682 00:32:53,370 --> 00:32:55,117 I was... 683 00:32:55,764 --> 00:32:58,120 I was overdosing her? 684 00:32:58,145 --> 00:32:59,324 Accidentally. 685 00:32:59,353 --> 00:33:00,531 You were forgetting 686 00:33:00,556 --> 00:33:02,390 that you had already given her the medication. 687 00:33:02,435 --> 00:33:05,412 Oh, my God. 688 00:33:05,437 --> 00:33:07,242 What... what have I done? 689 00:33:09,512 --> 00:33:11,010 I'm so sorry. 690 00:33:11,035 --> 00:33:14,778 I-I can't believe I suspected you. 691 00:33:16,411 --> 00:33:18,944 Can you... can you ever forgive me? 692 00:33:18,969 --> 00:33:20,417 Honey. 693 00:33:20,797 --> 00:33:22,821 It's okay. 694 00:33:23,413 --> 00:33:25,365 We'll give you both some time. 695 00:33:25,831 --> 00:33:27,299 Thank you. 696 00:33:34,512 --> 00:33:36,237 Hey. I have great news. 697 00:33:36,262 --> 00:33:37,667 We found a donor for Leslie. 698 00:33:37,853 --> 00:33:39,953 Someone answered the hospital's public plea. 699 00:33:40,309 --> 00:33:42,180 Really? That fast? 700 00:33:42,205 --> 00:33:44,123 It just went out a few hours ago. 701 00:33:44,148 --> 00:33:45,844 I could hardly believe it myself. 702 00:33:45,869 --> 00:33:48,541 Um, is it a living donor, or did the family 703 00:33:48,566 --> 00:33:50,499 of the deceased request it go to Leslie? 704 00:33:51,171 --> 00:33:53,564 Uh... I don't know. 705 00:33:53,589 --> 00:33:55,605 It's all anonymous, so... 706 00:33:55,801 --> 00:33:57,234 Right. 707 00:34:03,686 --> 00:34:05,753 Her disease was staring her in the face. 708 00:34:05,778 --> 00:34:07,278 But she was never gonna see it. 709 00:34:07,506 --> 00:34:09,164 Well, that's the kicker, right? 710 00:34:09,189 --> 00:34:10,723 I mean, a primary symptom 711 00:34:10,748 --> 00:34:12,995 of early Alzheimer's is anosognosia. 712 00:34:13,179 --> 00:34:14,457 Anosognosia? 713 00:34:14,482 --> 00:34:16,496 It's when you don't realize you have the disease. 714 00:34:16,630 --> 00:34:19,489 You can't recognize anything's wrong. 715 00:34:26,114 --> 00:34:27,726 Dr. Charles? 716 00:34:27,834 --> 00:34:29,588 Can I talk to you about something? 717 00:34:31,682 --> 00:34:33,118 Of course. 718 00:34:37,278 --> 00:34:38,570 Dr. Halstead. 719 00:34:38,733 --> 00:34:40,856 What part of "you are off the case" 720 00:34:40,881 --> 00:34:42,637 was unclear to you? 721 00:34:43,285 --> 00:34:44,748 I felt I had an ethical obligation 722 00:34:44,773 --> 00:34:46,898 to present Celine with all the options. 723 00:34:46,923 --> 00:34:49,671 While you had no qualms about leaving the Addisons 724 00:34:49,696 --> 00:34:51,896 out of the decision entirely. 725 00:34:52,270 --> 00:34:54,382 You know, this is the kind of behavior 726 00:34:54,407 --> 00:34:56,791 that almost got you kicked out of residency. 727 00:34:56,832 --> 00:34:58,983 You're an attending physician now. 728 00:34:59,008 --> 00:35:00,335 You know better. 729 00:35:00,525 --> 00:35:01,790 Dr. Halstead. 730 00:35:01,815 --> 00:35:03,619 Are you still planning to observe? 731 00:35:03,644 --> 00:35:05,726 We're about to start. 732 00:35:06,566 --> 00:35:08,168 We're not done. 733 00:35:08,193 --> 00:35:10,196 I'll deal with you after. 734 00:35:18,233 --> 00:35:19,999 Dr. Choi. 735 00:35:20,438 --> 00:35:22,338 I'm doing the nursing schedule for next month. 736 00:35:22,363 --> 00:35:23,638 Wanted to let you know that I'm putting you 737 00:35:23,663 --> 00:35:25,762 and Nurse April on alternate shifts. 738 00:35:25,787 --> 00:35:27,057 Did April request that? 739 00:35:27,082 --> 00:35:28,545 No. 740 00:35:29,119 --> 00:35:31,019 But until you two get your act together, 741 00:35:31,096 --> 00:35:33,123 I'm not gonna risk another spectacle. 742 00:35:33,754 --> 00:35:35,195 That won't work for me, Mags. 743 00:35:35,220 --> 00:35:38,460 Unfortunately, Dr. Choi, it's not your decision to make. 744 00:35:38,770 --> 00:35:40,267 I understand. 745 00:35:40,990 --> 00:35:43,081 Unless April objects, 746 00:35:43,530 --> 00:35:45,330 I want her on my shifts. 747 00:35:49,592 --> 00:35:51,025 Excuse me. 748 00:35:56,655 --> 00:35:57,954 April. 749 00:35:57,979 --> 00:35:59,877 - I'm leaving. - Please don't. 750 00:36:00,078 --> 00:36:01,671 You know what, for the record, 751 00:36:01,696 --> 00:36:04,226 I would never let our personal history 752 00:36:04,251 --> 00:36:06,001 affect my decision-making when it comes to patients. 753 00:36:06,026 --> 00:36:07,824 I know. I shouldn't have accused you. 754 00:36:07,849 --> 00:36:10,134 I didn't report you to Lanik out of spite. 755 00:36:10,254 --> 00:36:13,114 - You left me no choice. - I'm sorry. 756 00:36:13,573 --> 00:36:16,319 And maybe I could be nicer to Vicki. 757 00:36:17,929 --> 00:36:20,619 But it's hard. 758 00:36:21,149 --> 00:36:23,222 Seeing you together is... 759 00:36:24,310 --> 00:36:26,490 It's hard, Ethan. 760 00:36:37,826 --> 00:36:39,444 April. 761 00:36:40,126 --> 00:36:41,865 Don't. No. 762 00:36:45,275 --> 00:36:46,707 Hey. 763 00:36:48,347 --> 00:36:50,353 You okay? 764 00:36:51,623 --> 00:36:53,393 What? 765 00:36:55,955 --> 00:36:59,868 Maggie told me about Reggie. 766 00:37:01,432 --> 00:37:03,862 Sounds like you did everything you could. 767 00:37:05,459 --> 00:37:07,566 I wish I could have done more. 768 00:37:10,546 --> 00:37:12,283 Come on. 769 00:37:12,912 --> 00:37:14,826 Let's go. 770 00:37:31,405 --> 00:37:33,832 What the hell were you thinking? 771 00:37:33,857 --> 00:37:35,804 - If Leslie ever finds out... - She won't. 772 00:37:35,829 --> 00:37:37,469 That's why it's so perfect. 773 00:37:37,572 --> 00:37:39,673 An anonymous, self-directed donation. 774 00:37:39,698 --> 00:37:42,534 Denise's identity can never be revealed without her consent. 775 00:37:42,559 --> 00:37:44,045 There is no justification 776 00:37:44,070 --> 00:37:46,804 for blatantly disregarding Leslie's wishes. 777 00:37:46,829 --> 00:37:48,133 Listen, I tried to keep you out of it. 778 00:37:48,158 --> 00:37:49,173 You kept me out of it 779 00:37:49,205 --> 00:37:50,612 because you knew I wouldn't be on board. 780 00:37:50,637 --> 00:37:52,649 Okay, so go on. Tell her the truth. 781 00:37:52,922 --> 00:37:54,367 I can take the hit, 782 00:37:54,392 --> 00:37:56,560 but her death, that'll be on you. 783 00:37:57,241 --> 00:38:01,610 We're saving her life. The end justifies the means. 784 00:38:12,903 --> 00:38:15,060 Oh, hey, Daniel. 785 00:38:15,400 --> 00:38:18,498 - You got a minute? - For you? Maybe. 786 00:38:18,523 --> 00:38:20,001 What's up? 787 00:38:20,175 --> 00:38:22,286 It's about Will Halstead. 788 00:38:22,967 --> 00:38:25,362 Popular topic of conversation today. 789 00:38:25,703 --> 00:38:27,269 Is that right? 790 00:38:32,781 --> 00:38:34,732 Did... did our babies make it? 791 00:38:34,873 --> 00:38:37,361 Dr. Dennis will be out to speak with you both shortly, 792 00:38:37,386 --> 00:38:40,271 but the surgery was a success. 793 00:38:40,698 --> 00:38:43,992 Yeah, both fetuses have strong heartbeats. 794 00:38:44,266 --> 00:38:47,401 - Is Celine okay? - Yeah, she did just fine. 795 00:38:56,644 --> 00:38:58,257 What, so I don't do what you want, 796 00:38:58,282 --> 00:38:59,588 and you force it on me? 797 00:38:59,657 --> 00:39:01,271 What are you talking about? 798 00:39:01,296 --> 00:39:03,737 Mandatory counseling, Goodwin's orders. 799 00:39:03,762 --> 00:39:06,129 Or I could take a leave of absence, my choice. 800 00:39:06,154 --> 00:39:07,783 Tell me this isn't your doing. 801 00:39:07,955 --> 00:39:10,430 I spoke with Dr. Charles because I'm worried. 802 00:39:10,455 --> 00:39:11,572 That's terrific. 803 00:39:11,597 --> 00:39:14,050 You told the Head of Psychiatry I'm unstable. 804 00:39:14,075 --> 00:39:15,576 You are the only one 805 00:39:15,601 --> 00:39:17,350 who doesn't see that there's a problem. 806 00:39:17,551 --> 00:39:21,506 Will, please. This is not you. 807 00:39:21,915 --> 00:39:23,823 Or maybe it's not the Will you want. 808 00:39:23,848 --> 00:39:25,330 What does that mean? 809 00:39:25,355 --> 00:39:28,087 I am done being everyone's puppet. 810 00:39:28,810 --> 00:39:30,643 How can you put that on me? 811 00:39:30,668 --> 00:39:31,869 I wasn't the one pulling the strings. 812 00:39:31,894 --> 00:39:33,393 How could I? 813 00:39:33,598 --> 00:39:36,207 You lied to me, you kept me in the dark. 814 00:39:36,242 --> 00:39:38,347 You're still keeping me in the dark. 815 00:39:54,939 --> 00:39:56,630 Well, well. 816 00:39:58,137 --> 00:40:00,161 Young Oedipus. 817 00:40:06,220 --> 00:40:07,857 Come to hit me again? 818 00:40:11,087 --> 00:40:13,683 What happened between you and Ava? 819 00:40:24,119 --> 00:40:26,161 Let me get you a drink first. 820 00:40:29,789 --> 00:40:34,382 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 58921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.