All language subtitles for Carnal Innocence

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,300 --> 00:01:05,399 [Woman] Tucker Longstreet. 2 00:01:05,433 --> 00:01:07,898 Tucker Longstreet. 3 00:01:07,932 --> 00:01:09,664 - Tucker Longstreet! 4 00:01:12,367 --> 00:01:15,399 Tucker, I am talking to you. 5 00:01:15,433 --> 00:01:17,631 You were supposed to drive into town 6 00:01:17,665 --> 00:01:20,399 and bring me back some milk and a case of cola. 7 00:01:20,433 --> 00:01:21,798 Did I say that? 8 00:01:21,832 --> 00:01:22,865 Yes, you did... 9 00:01:22,899 --> 00:01:24,232 over an hour ago. 10 00:01:24,266 --> 00:01:27,165 Now, get off you lazy butt. 11 00:01:27,200 --> 00:01:29,165 Well, it is a nice butt... 12 00:01:29,200 --> 00:01:31,232 so the ladies tell me. 13 00:01:31,266 --> 00:01:33,132 Those women you hang out with 14 00:01:33,166 --> 00:01:35,332 are not what I call ladies. 15 00:01:35,367 --> 00:01:37,199 Now move it. 16 00:01:53,033 --> 00:01:56,432 Della, who signs your paychecks? 17 00:01:56,466 --> 00:01:59,965 Tuck, who changed your diapers? 18 00:01:59,999 --> 00:02:01,665 - [laughs, slaps] - [gasps] 19 00:02:01,699 --> 00:02:04,032 All right, but it's going to be diet cola. 20 00:02:04,066 --> 00:02:06,165 What's that supposed to mean? 21 00:02:06,199 --> 00:02:07,331 [laughs] 22 00:02:07,366 --> 00:02:09,065 [engine starts] 23 00:02:18,199 --> 00:02:19,898 # [dance on radio] 24 00:02:27,332 --> 00:02:32,432 # [chamber orchestra playing classical on radio] 25 00:02:32,466 --> 00:02:36,932 # [theme to Beethoven's 5th Symphony on iPhone] 26 00:02:42,832 --> 00:02:45,365 # [Beethoven stops, chamber music continues] 27 00:02:51,433 --> 00:02:53,932 # [dance] 28 00:02:53,966 --> 00:02:55,298 # [classical] 29 00:02:59,566 --> 00:03:01,798 [trees screeching] 30 00:04:36,166 --> 00:04:38,399 # ["Für Elise"] 31 00:04:38,433 --> 00:04:43,031 # [out-of-tune keys] 32 00:05:16,267 --> 00:05:18,633 # [rap] 33 00:05:32,400 --> 00:05:37,031 Oh, and Miss Edith's granddaughter Caroline Waverly-- she's back in town, 34 00:05:37,066 --> 00:05:40,065 but I'm guessing since she had her phone turned back on 35 00:05:40,099 --> 00:05:41,466 - and an alarm system hooked up last week... - Hi, sis. 36 00:05:41,500 --> 00:05:43,098 she might be staying a while. 37 00:05:43,133 --> 00:05:44,532 Who's going to tell her about the dead body 38 00:05:44,567 --> 00:05:47,299 found in Miss Edith's pond last week? 39 00:05:47,333 --> 00:05:49,565 I believe that would be the job of my handsome husband. 40 00:05:49,599 --> 00:05:51,365 What is? 41 00:05:51,399 --> 00:05:54,465 To tell Caroline Waverly about Arnette's murder. 42 00:05:54,499 --> 00:05:56,299 Do you have any leads? 43 00:05:56,333 --> 00:05:58,965 The investigation is ongoing. 44 00:06:02,800 --> 00:06:05,965 Everyone in town is pretty upset. 45 00:06:05,999 --> 00:06:08,932 You've got to give us more than that. 46 00:06:08,966 --> 00:06:10,565 Did I mention she's a musician? 47 00:06:10,599 --> 00:06:11,699 Caroline Waverly. 48 00:06:11,733 --> 00:06:13,765 Pretty famous musician, too. 49 00:06:13,800 --> 00:06:16,765 Hey, Tucker, I had to keep your brother overnight in the lockup again. 50 00:06:16,800 --> 00:06:18,498 Wondered what happened to Dwayne. 51 00:06:18,533 --> 00:06:20,332 - Figured maybe he got lucky. - [chuckles] 52 00:06:20,366 --> 00:06:21,565 That'll be the day. 53 00:06:21,599 --> 00:06:23,165 He was all juiced up again, 54 00:06:23,200 --> 00:06:25,398 got into some pushy-shovey over at McGreedy's. 55 00:06:25,433 --> 00:06:27,432 You charge him with anything? Come on, Tucker, 56 00:06:27,466 --> 00:06:28,832 I just didn't want him driving home like that. 57 00:06:30,300 --> 00:06:31,665 Tucker Longstreet. 58 00:06:34,133 --> 00:06:35,432 Edda Lou. 59 00:06:35,466 --> 00:06:37,098 Why haven't you answered my calls? 60 00:06:37,133 --> 00:06:39,498 I've been busy. 61 00:06:39,533 --> 00:06:41,365 You and your family own half this town. 62 00:06:41,399 --> 00:06:44,098 You ain't never had a busy day in your lazy life. 63 00:06:44,133 --> 00:06:45,532 Now, Edda Lou, why don't you just calm your pretty little-- 64 00:06:45,566 --> 00:06:47,165 - Oh! - [people gasp] 65 00:06:47,200 --> 00:06:50,032 You said you loved me and you wanted to marry me. 66 00:06:52,400 --> 00:06:54,165 I never said I loved you. 67 00:06:54,200 --> 00:06:56,232 You made me think you did. 68 00:06:56,267 --> 00:06:58,132 Marriage was your idea, 69 00:06:58,166 --> 00:07:01,565 and I told you it never was going to happen. 70 00:07:01,600 --> 00:07:03,366 You said you cared about me. 71 00:07:03,400 --> 00:07:07,099 - I did. - You only cared about Tucker Longstreet. 72 00:07:07,133 --> 00:07:10,532 Then I guess you're much better off without me, then, aren't you? 73 00:07:10,566 --> 00:07:12,999 - I'll see you at home. - Oh, no, no, no, no. 74 00:07:13,033 --> 00:07:16,366 You made promises. You have an obligation. 75 00:07:16,400 --> 00:07:17,766 Name one. 76 00:07:18,700 --> 00:07:19,932 I'm pregnant. 77 00:07:22,400 --> 00:07:27,032 You better decide what you're going to do about that... Daddy. 78 00:07:52,599 --> 00:07:54,865 [gasps] Hey! Hey! 79 00:07:54,899 --> 00:07:56,832 What the hell did you do that for? 80 00:07:56,866 --> 00:08:00,432 You've got to stop this, Dwayne. 81 00:08:00,466 --> 00:08:02,898 Just because you're wife runs off with some guy, 82 00:08:02,933 --> 00:08:05,432 you plan drinking yourself to death? 83 00:08:05,466 --> 00:08:06,665 Let it go. Move on. 84 00:08:06,699 --> 00:08:09,432 I can't. 85 00:08:09,466 --> 00:08:11,665 I'm stuck, Doug. 86 00:08:11,699 --> 00:08:13,131 I miss my kids. 87 00:08:13,166 --> 00:08:15,165 I'm sick of this, Dwayne. 88 00:08:15,199 --> 00:08:16,865 Why are you talking so loud? 89 00:08:19,399 --> 00:08:23,198 Mom and Daddy must be looking down at me with such disappointment. 90 00:08:23,232 --> 00:08:25,665 They were the best parents anybody could ever have. 91 00:08:25,699 --> 00:08:27,865 Dad was a mean and ornery drunk, all right? 92 00:08:27,899 --> 00:08:29,531 - Let's go. - All right, I'm coming. 93 00:08:29,566 --> 00:08:30,765 Come on. 94 00:08:30,799 --> 00:08:32,565 Come on. Come on where? What? 95 00:08:32,599 --> 00:08:34,832 All right. Here we go. 96 00:08:34,866 --> 00:08:36,765 - Come on. - Let's just go. 97 00:08:36,799 --> 00:08:38,598 [grunting] Jesus, Dwayne. 98 00:08:38,632 --> 00:08:40,365 I-- see, I'm coming. 99 00:08:55,366 --> 00:08:58,265 # [theme to Beethoven's 5th] 100 00:08:59,566 --> 00:09:00,732 # [stops] 101 00:09:18,266 --> 00:09:19,932 [Woman] What are you doing here? 102 00:09:21,466 --> 00:09:22,899 Just watching the water. 103 00:09:22,933 --> 00:09:25,465 Didn't expect to run into anyone. 104 00:09:25,500 --> 00:09:29,132 No, neither did I. 105 00:09:29,166 --> 00:09:31,532 We're neighbors. I live down the road. 106 00:09:31,566 --> 00:09:33,932 You're trespassing. 107 00:09:33,966 --> 00:09:35,865 I didn't think of stopping by the house to ask. 108 00:09:37,599 --> 00:09:40,265 Miss Edith never did mind me coming down here to the pond 109 00:09:40,299 --> 00:09:42,698 and... ponder. 110 00:09:44,966 --> 00:09:46,332 How about we start over? 111 00:09:48,633 --> 00:09:50,032 I'm Tucker Longstreet. 112 00:09:50,066 --> 00:09:52,432 - Mr. Longstreet-- - You can call me Tucker. 113 00:09:52,466 --> 00:09:54,698 You settling in all right? You need anything? 114 00:09:54,733 --> 00:09:58,098 I'm fine. I just arrived. 115 00:09:58,133 --> 00:10:01,365 Yeah, I know. I passed you coming into town. 116 00:10:01,400 --> 00:10:05,132 You passed me? You almost killed me. 117 00:10:05,166 --> 00:10:06,632 I should report you to the police. 118 00:10:06,666 --> 00:10:09,232 Okay, then, that would be Burke Truesdale. 119 00:10:09,266 --> 00:10:10,298 He's the sheriff. 120 00:10:14,266 --> 00:10:17,665 Fine. I'll leave. 121 00:10:17,699 --> 00:10:19,598 Say, if you're still set on calling Burke, 122 00:10:19,633 --> 00:10:21,265 say "Hey" for me. 123 00:10:31,666 --> 00:10:34,732 [metal clattering] 124 00:10:34,766 --> 00:10:37,465 How much longer, Junior? 125 00:10:37,500 --> 00:10:38,865 Couple of minutes. 126 00:10:44,766 --> 00:10:46,965 Hi there. Fill 'er up? 127 00:10:47,000 --> 00:10:48,332 Yes, please. 128 00:10:51,433 --> 00:10:53,099 Road trip? 129 00:10:54,400 --> 00:10:55,764 The New York plates. 130 00:10:55,799 --> 00:10:57,998 Oh, I'm just visiting. 131 00:10:58,032 --> 00:11:01,831 You wouldn't be Caroline Waverly. 132 00:11:01,865 --> 00:11:03,466 Yes, I am. 133 00:11:03,500 --> 00:11:05,931 [chuckles] People have been talking about you coming. 134 00:11:05,966 --> 00:11:09,065 - I'm Josie Longstreet. - Nice to meet you. 135 00:11:09,100 --> 00:11:11,432 You any relation to a Tucker Longstreet? 136 00:11:11,467 --> 00:11:13,466 He's my brother. 137 00:11:13,500 --> 00:11:15,931 If you've already met him, that's a record, even for Tucker. 138 00:11:15,966 --> 00:11:16,965 Really? 139 00:11:16,999 --> 00:11:18,466 Where there's a pretty girl, 140 00:11:18,500 --> 00:11:19,965 Tucker usually isn't far behind. 141 00:11:21,699 --> 00:11:22,931 Car's ready, Josie. 142 00:11:22,966 --> 00:11:25,566 Junior Talbot, Bobbie Lee. 143 00:11:25,599 --> 00:11:27,299 This is Caroline Waverly. 144 00:11:27,333 --> 00:11:28,798 You better be good to her. 145 00:11:28,832 --> 00:11:29,998 She's Miss Edith's granddaughter. 146 00:11:30,032 --> 00:11:31,365 Oh, nice to meet you. 147 00:11:31,400 --> 00:11:32,965 We all love Miss Edith. 148 00:11:32,999 --> 00:11:35,399 I certainly miss her. 149 00:11:35,433 --> 00:11:37,664 Yeah, me, too. 150 00:11:37,699 --> 00:11:39,031 Does the Chat and Chew 151 00:11:39,066 --> 00:11:40,731 still have the best cherry pie in the world? 152 00:11:40,765 --> 00:11:43,998 It does, and I would be happy to buy you a slice sometime, 153 00:11:44,032 --> 00:11:45,365 if you'd like. 154 00:11:45,400 --> 00:11:46,432 I'd like that. 155 00:11:46,467 --> 00:11:47,664 Welcome back. 156 00:11:47,699 --> 00:11:48,931 Thank you. 157 00:11:48,966 --> 00:11:51,865 It's-- It's good to be back. 158 00:11:51,899 --> 00:11:53,731 I've got to run. 159 00:11:53,766 --> 00:11:55,798 I'll see you around. 160 00:12:00,999 --> 00:12:03,731 So, is it true? 161 00:12:03,766 --> 00:12:06,765 Darleen, I'm going to marry Tucker Longstreet, 162 00:12:06,799 --> 00:12:09,166 and I'm going to live in the Sweetwater estate. 163 00:12:10,333 --> 00:12:11,432 Will you be my Maid of Honor? 164 00:12:13,866 --> 00:12:15,665 # Here comes the bride # 165 00:12:15,699 --> 00:12:17,566 # All dressed in white # 166 00:12:17,600 --> 00:12:20,698 Honey, I'm home. 167 00:12:20,732 --> 00:12:22,765 [sighs] Hey. 168 00:12:22,799 --> 00:12:25,132 - High, Junior. - Hey, Edda Lou. 169 00:12:25,167 --> 00:12:27,798 Oh, no, not before you take a shower. 170 00:12:27,832 --> 00:12:29,032 What are you doing here so early? 171 00:12:29,066 --> 00:12:30,633 Why didn't you call? 172 00:12:30,666 --> 00:12:33,032 You know I like you to call before coming home. 173 00:12:33,066 --> 00:12:34,898 I'm running a business here. 174 00:12:37,766 --> 00:12:38,831 - Mwah. - Oh! 175 00:12:38,866 --> 00:12:40,698 - [chuckles] - Oh. 176 00:13:10,600 --> 00:13:15,732 # [Beethoven's 5th theme] 177 00:13:28,899 --> 00:13:33,398 [Edda Lou] Tucker. Tucker, is that you? 178 00:13:35,066 --> 00:13:36,732 Tucker, got your note. 179 00:13:42,533 --> 00:13:43,998 Tucker? 180 00:13:47,999 --> 00:13:50,699 Don't you be teasing me, now. 181 00:13:50,733 --> 00:13:52,032 Where are you? 182 00:13:52,066 --> 00:13:54,032 [muffled gasping, screaming] 183 00:13:54,066 --> 00:13:55,199 [crying] 184 00:13:57,933 --> 00:14:01,166 [screams] 185 00:14:03,600 --> 00:14:07,932 [door creaks, bangs] 186 00:14:07,966 --> 00:14:10,099 [rattles] 187 00:14:10,133 --> 00:14:12,432 [wind blowing, door rattling] 188 00:14:26,966 --> 00:14:30,832 # [pop on radio] 189 00:14:30,866 --> 00:14:32,465 [tires screech] 190 00:14:38,733 --> 00:14:40,032 You son of a bitch. 191 00:14:40,066 --> 00:14:42,632 Where the hell is Edda Lou? 192 00:14:42,667 --> 00:14:45,032 I have no idea. 193 00:14:45,066 --> 00:14:46,999 You want to put that down? 194 00:14:47,033 --> 00:14:48,232 No, I don't. 195 00:14:48,267 --> 00:14:49,566 You hiding her? 196 00:14:49,600 --> 00:14:51,466 Now, look, Austin, 197 00:14:51,500 --> 00:14:53,332 I have not seen her since the diner. 198 00:14:53,367 --> 00:14:55,833 You can be as pissed at me as you want, 199 00:14:55,866 --> 00:14:58,733 but the fact is she is over 21. 200 00:14:58,767 --> 00:15:00,131 Easy for you to say 201 00:15:00,166 --> 00:15:01,865 now you gotten her pregnant. 202 00:15:01,899 --> 00:15:04,298 Look, if that's the truth, 203 00:15:04,333 --> 00:15:07,065 she came up with that plan all on her own. 204 00:15:07,099 --> 00:15:09,532 So she's good enough to screw 205 00:15:09,567 --> 00:15:10,766 but not good enough to marry? 206 00:15:13,966 --> 00:15:15,632 Well, that's sounds about right. 207 00:15:15,667 --> 00:15:17,733 Why, you son of a-- 208 00:15:17,767 --> 00:15:20,466 [gun fires, cocks] 209 00:15:20,500 --> 00:15:24,766 That's one barrel. Other one's for you, Austin. 210 00:15:24,800 --> 00:15:28,666 He's going to pay for what he did to Edda Lou. 211 00:15:28,700 --> 00:15:32,098 We'll settle this matter before any checks are signed. 212 00:15:32,132 --> 00:15:34,566 Now, you get the hell out of here. 213 00:15:34,600 --> 00:15:36,666 Well, I'll be back. 214 00:15:44,066 --> 00:15:45,898 Thanks, Della. 215 00:15:45,932 --> 00:15:48,098 Men are idiots, 216 00:15:48,132 --> 00:15:50,399 including you, Tucker Longstreet. 217 00:16:49,932 --> 00:16:50,999 [gasps] 218 00:17:11,414 --> 00:17:15,118 Chamomile tea-- my mama's cure all. 219 00:17:17,322 --> 00:17:19,190 I hope you don't mind Burke calling me. 220 00:17:19,225 --> 00:17:21,826 No, not at all. 221 00:17:21,860 --> 00:17:24,130 My husband is great with police work, 222 00:17:24,165 --> 00:17:25,965 not so good on the nerve settling. 223 00:17:28,571 --> 00:17:32,975 Did you see or hear anything peculiar last night, Miss Waverly? 224 00:17:33,010 --> 00:17:37,382 There was a man alone by the pond earlier. 225 00:17:37,416 --> 00:17:39,117 Can you describe him? 226 00:17:41,921 --> 00:17:43,923 He gave me his name-- 227 00:17:43,958 --> 00:17:45,360 Tucker Longstreet? 228 00:17:51,969 --> 00:17:53,371 How did he seem to you? 229 00:17:54,439 --> 00:17:57,476 Well, tense, like he was... 230 00:17:57,510 --> 00:17:59,279 maybe stressed about something. 231 00:18:01,283 --> 00:18:04,252 I think there's something you need to know. 232 00:18:04,287 --> 00:18:07,857 Edda Lou wasn't the first body found in your pond. 233 00:18:07,891 --> 00:18:11,962 There was one last week-- Arnette Gantrey. 234 00:18:11,996 --> 00:18:13,965 That's enough, Burke. 235 00:18:16,269 --> 00:18:17,903 Thank you. 236 00:18:28,686 --> 00:18:31,522 You know how to use that thing? 237 00:18:31,556 --> 00:18:34,526 Yep. My grandpa taught me to use it, 238 00:18:34,560 --> 00:18:37,998 shooting tin cans in the back yard. 239 00:18:38,032 --> 00:18:40,034 # [Beethoven's 5th theme] 240 00:18:40,068 --> 00:18:42,004 You want me to get that? 241 00:18:42,038 --> 00:18:45,676 No, no, it's just my ex-boyfriend. 242 00:18:45,710 --> 00:18:48,478 He knows I'm not coming back to work. 243 00:18:48,514 --> 00:18:50,182 I walked out on a tour. 244 00:18:50,216 --> 00:18:52,050 Because of the ex? 245 00:18:52,084 --> 00:18:54,721 Did he cheat on you? 246 00:18:54,755 --> 00:18:56,990 Have you ever met a man who hasn't? 247 00:18:58,194 --> 00:18:59,294 Burke. 248 00:19:05,102 --> 00:19:06,938 How come you stopped coming back here? 249 00:19:08,541 --> 00:19:10,643 It wasn't by choice. 250 00:19:10,677 --> 00:19:12,679 My mother decided, when I was nine, 251 00:19:12,714 --> 00:19:15,316 that vacations were a waste of time. 252 00:19:15,350 --> 00:19:17,219 I started competing in violin 253 00:19:17,253 --> 00:19:20,089 and spent my summers in music camps all over the place. 254 00:19:21,526 --> 00:19:23,728 I was in Europe 255 00:19:23,762 --> 00:19:26,799 when my grandmother died. 256 00:19:26,833 --> 00:19:29,101 And I didn't make it back for her funeral. 257 00:19:31,139 --> 00:19:33,507 Miss Edith was very proud of you. 258 00:19:33,542 --> 00:19:34,976 You must be good. 259 00:19:36,814 --> 00:19:38,248 I have to be. 260 00:19:41,420 --> 00:19:45,891 Why did your husband mention Arnette Gantrey to me? 261 00:19:49,097 --> 00:19:52,000 Because Tucker used to date her, too. 262 00:19:57,909 --> 00:19:59,143 Hey, Tuck. 263 00:20:01,814 --> 00:20:03,716 Hey, Burke, what's going on? 264 00:20:07,522 --> 00:20:08,989 Listen, Tuck. 265 00:20:09,024 --> 00:20:10,859 Where were you last night at midnight? 266 00:20:10,893 --> 00:20:13,729 That's a rather personal question. 267 00:20:13,764 --> 00:20:17,167 Edda Lou's dead, murdered. 268 00:20:17,201 --> 00:20:19,270 Her body was found at the McNair pond, 269 00:20:19,304 --> 00:20:21,239 same way Arnette was killed. 270 00:20:23,310 --> 00:20:25,446 You dated both of those women, Tuck. 271 00:20:28,551 --> 00:20:30,852 I date a lot of women. 272 00:20:30,887 --> 00:20:33,723 And you have to admit you do have a temper sometimes. 273 00:20:36,761 --> 00:20:38,797 Not that bad a temper. 274 00:20:40,701 --> 00:20:42,069 Did you kill them? 275 00:20:43,805 --> 00:20:46,441 The FBI will see you as a suspect. 276 00:20:47,577 --> 00:20:49,011 The FBI? 277 00:20:49,045 --> 00:20:51,114 This is now a serial-killing case. 278 00:20:51,148 --> 00:20:52,984 There was a third killing around the 22nd in Greenville, 279 00:20:53,018 --> 00:20:54,719 same M.O. as these two murders. 280 00:20:54,753 --> 00:20:57,490 I've not been to Greenville in over a year. 281 00:20:57,524 --> 00:20:58,925 And where were you last night? 282 00:20:58,959 --> 00:21:00,660 [Josie] Right here with me, 283 00:21:00,694 --> 00:21:03,832 playing gin rummy until 2:00 in the morning. 284 00:21:03,866 --> 00:21:07,070 See, last night Tucker was so upset about this pregnancy business, 285 00:21:07,104 --> 00:21:08,705 that someone had to distract him. 286 00:21:08,739 --> 00:21:10,040 I got him drunk. 287 00:21:10,075 --> 00:21:11,976 I guess you could say I took advantage of him. 288 00:21:12,011 --> 00:21:14,681 I won myself $38 at gin rummy. 289 00:21:14,715 --> 00:21:18,686 Well, Tuck, I'm sorry about all this. 290 00:21:18,720 --> 00:21:20,655 I just thought it would just be easier coming from me 291 00:21:20,690 --> 00:21:21,923 than from the feds. 292 00:21:21,958 --> 00:21:23,759 It wasn't. 293 00:21:31,170 --> 00:21:34,708 Josie, we have not played gin rummy in weeks. 294 00:21:34,742 --> 00:21:36,711 Is that so? 295 00:21:36,745 --> 00:21:39,881 Goodness, the days just seem to blur together, don't they? 296 00:21:47,627 --> 00:21:49,895 Sorry to bother you, but we'd like to ask you some questions. 297 00:21:49,929 --> 00:21:51,998 Caroline Waverly? 298 00:21:52,032 --> 00:21:53,600 Yeah. 299 00:21:54,770 --> 00:21:56,138 Wow. [chuckles] 300 00:21:56,172 --> 00:21:59,642 I attended the Bach concert last spring at Carnegie. 301 00:21:59,676 --> 00:22:02,045 Your Largo ma non tanto was flawless. 302 00:22:03,815 --> 00:22:06,518 FBI Special Agent Matthew Burns. 303 00:22:08,789 --> 00:22:12,560 I assume you're here about the body. 304 00:22:12,594 --> 00:22:16,632 Yes, I'm investigating a possible serial killer. 305 00:22:16,667 --> 00:22:19,301 We have a couple of questions 306 00:22:19,336 --> 00:22:21,137 about the man you saw at the pond the other day, 307 00:22:21,172 --> 00:22:22,540 by the name of Tucker Longstreet. 308 00:22:29,718 --> 00:22:31,051 Can you turn up that AC? 309 00:22:31,086 --> 00:22:32,621 It is. 310 00:22:36,994 --> 00:22:38,662 You're not here for even a day, 311 00:22:38,697 --> 00:22:41,164 and already you've got the sheriff making you coffee. 312 00:22:41,200 --> 00:22:43,603 Mr. Longstreet, I presume. 313 00:22:43,637 --> 00:22:45,938 Special Agent Burns. 314 00:22:45,972 --> 00:22:49,277 Burke said that you wanted to talk to me? 315 00:22:49,311 --> 00:22:51,380 Yes. Yeah, thanks for coming in. 316 00:22:54,351 --> 00:22:58,857 So what do you want to talk about? Weather? Sports? 317 00:22:58,892 --> 00:23:01,960 Actually I'm not an avid sports fan. 318 00:23:01,994 --> 00:23:04,297 Cut the BS, Tuck. Tell him about Edda Lou. 319 00:23:06,267 --> 00:23:08,872 What do you want to know? 320 00:23:08,906 --> 00:23:09,906 [clicks] 321 00:23:12,275 --> 00:23:16,079 You and the victim had a relationship. 322 00:23:16,115 --> 00:23:17,248 She thought we did. 323 00:23:17,282 --> 00:23:20,419 Did the affair end amicably? 324 00:23:20,453 --> 00:23:24,860 I guess the answer to that would have to be... no. 325 00:23:27,163 --> 00:23:29,833 - How did that make you feel? - How do you think? 326 00:23:29,867 --> 00:23:31,536 Men have killed with less motive. 327 00:23:36,108 --> 00:23:38,712 I did not kill Edda Lou Hatinger. 328 00:23:50,796 --> 00:23:56,169 How about Arnette Gantrey? 329 00:23:56,203 --> 00:23:58,237 You dated her, too. 330 00:23:59,842 --> 00:24:01,443 You accusing me of something? 331 00:24:03,513 --> 00:24:08,986 Well, both women found in a pond a mile from your home. 332 00:24:09,021 --> 00:24:10,622 We have a witness that says she saw you 333 00:24:10,657 --> 00:24:12,525 at that same pond earlier in the day, 334 00:24:12,559 --> 00:24:18,466 says you seemed tense and upset. 335 00:24:19,602 --> 00:24:20,903 We're done here. 336 00:24:37,526 --> 00:24:39,996 # [violin] 337 00:25:17,215 --> 00:25:18,349 [gasps] 338 00:25:20,285 --> 00:25:21,353 What are you doing here? 339 00:25:22,989 --> 00:25:24,991 I didn't kill those women. 340 00:25:25,025 --> 00:25:26,226 [gun fires] 341 00:25:28,230 --> 00:25:29,497 Get down! 342 00:25:29,531 --> 00:25:32,334 Longstreet, are you still breathing? 343 00:25:32,369 --> 00:25:34,437 Who is that? 344 00:25:34,472 --> 00:25:37,141 Edda Lou's crazy daddy. 345 00:25:37,176 --> 00:25:39,144 Yeah, I'm still breathing, Austin! 346 00:25:39,178 --> 00:25:42,081 But there's a lady in here, so maybe you ought-- 347 00:25:42,115 --> 00:25:43,416 [whimpering] 348 00:25:50,527 --> 00:25:52,929 [screams] 349 00:25:58,538 --> 00:26:00,473 Come on out, you coward! 350 00:26:01,442 --> 00:26:03,577 Hey, Austin! 351 00:26:03,612 --> 00:26:06,080 This is no way to solve anything. 352 00:26:06,115 --> 00:26:07,751 Put your gun down, I'll come out. 353 00:26:07,785 --> 00:26:09,552 We can talk this through man to man. 354 00:26:09,587 --> 00:26:11,722 Well, you ain't no man! 355 00:26:11,757 --> 00:26:13,859 You're a snake! 356 00:26:16,196 --> 00:26:17,764 You got a gun? 357 00:26:18,700 --> 00:26:20,534 Yeah, by the kitchen door. 358 00:26:21,804 --> 00:26:23,038 Stay here. 359 00:26:34,187 --> 00:26:36,156 [gun fires, glass shatters] 360 00:26:37,759 --> 00:26:40,061 You forgot about the back door. 361 00:26:44,638 --> 00:26:46,856 Austin, you're under arrest for attempted murder... 362 00:26:46,891 --> 00:26:47,905 and assault. 363 00:26:47,939 --> 00:26:49,975 You have the right to remain silent. 364 00:26:50,009 --> 00:26:53,880 - Oh, shut up. - Anything you say can and will be used against you. 365 00:26:57,786 --> 00:26:59,688 Which one of you tied the knot? 366 00:27:01,057 --> 00:27:02,692 I did. 367 00:27:04,429 --> 00:27:06,163 It ain't over. 368 00:27:07,834 --> 00:27:09,300 Come on, Austin. 369 00:27:09,335 --> 00:27:12,404 Miss Waverly, you going to be all right here by yourself? 370 00:27:12,440 --> 00:27:14,508 Yes. 371 00:27:20,116 --> 00:27:21,852 All I told Agent Burns 372 00:27:21,887 --> 00:27:23,987 was that I saw you by the pond. 373 00:27:24,021 --> 00:27:27,593 Did it look like I was planning to kill someone? 374 00:27:27,627 --> 00:27:29,829 I don't know what that would look like. 375 00:27:31,800 --> 00:27:33,969 I'll tell someone to come fix your windows. 376 00:27:34,002 --> 00:27:35,303 Please don't, Mr. Longstreet. 377 00:27:35,337 --> 00:27:37,406 Again, it's Tucker, 378 00:27:37,440 --> 00:27:40,210 like when we were kids. 379 00:27:40,244 --> 00:27:43,347 I know you remember me. 380 00:27:43,382 --> 00:27:45,183 No. 381 00:27:45,218 --> 00:27:47,285 Handsome boy. 382 00:27:47,320 --> 00:27:48,823 Great sense of humor. 383 00:27:50,792 --> 00:27:52,961 I remember you, Caroline Waverly. 384 00:27:54,096 --> 00:27:56,365 Love peach ice cream. 385 00:27:56,400 --> 00:27:59,871 You used to collect tree frogs. 386 00:27:59,906 --> 00:28:02,340 I really don't remember you at all. 387 00:28:04,511 --> 00:28:08,683 I hate them. I hate them all. 388 00:28:08,718 --> 00:28:10,920 If Burke wasn't Tucker's best friend, 389 00:28:10,954 --> 00:28:12,287 he'd have locked him up, 390 00:28:12,322 --> 00:28:14,457 same as Austin. 391 00:28:14,492 --> 00:28:16,226 [moans] 392 00:28:16,260 --> 00:28:17,997 Can we stay focused here? 393 00:28:18,031 --> 00:28:19,632 If he didn't kill her, 394 00:28:19,666 --> 00:28:22,068 Tucker broke Edda Lou's heart. 395 00:28:22,103 --> 00:28:25,740 Oh. I sure wish someone would get back at Tucker 396 00:28:25,774 --> 00:28:29,244 for making her so unhappy before she died 397 00:28:29,278 --> 00:28:32,650 because I think I'd do just about anything 398 00:28:32,684 --> 00:28:34,986 for the person who had the guts 399 00:28:35,021 --> 00:28:36,387 to pay him back. 400 00:28:36,421 --> 00:28:37,723 [both chuckle] 401 00:28:37,758 --> 00:28:38,924 Oh. 402 00:28:47,403 --> 00:28:49,005 [gasps] 403 00:28:49,040 --> 00:28:50,473 I'm Tobey March. 404 00:28:50,507 --> 00:28:54,146 Mr. Longstreet told me to come by here and fix your windows. 405 00:28:54,179 --> 00:28:55,815 Oh. 406 00:28:57,317 --> 00:28:58,686 Okay. 407 00:29:02,091 --> 00:29:04,192 I'm Caroline Waverly. 408 00:29:05,528 --> 00:29:07,364 Guess I'll get started. 409 00:29:09,901 --> 00:29:12,237 Do you know how to replace these windows? 410 00:29:12,271 --> 00:29:14,073 I know everything. 411 00:29:15,308 --> 00:29:17,544 Oh. 412 00:29:17,579 --> 00:29:19,046 Well, there you go. 413 00:30:02,674 --> 00:30:04,442 [grunts] 414 00:30:11,786 --> 00:30:13,154 [mutters] 415 00:30:17,895 --> 00:30:19,128 Crap. 416 00:30:38,456 --> 00:30:41,326 Hey. Buy you breakfast? 417 00:30:43,029 --> 00:30:45,331 Got the autopsy report back on Edda Lou. 418 00:30:47,502 --> 00:30:48,936 She wasn't pregnant. 419 00:30:53,577 --> 00:30:54,811 You certain? 420 00:30:54,845 --> 00:30:57,282 Autopsies are pretty certain, Tuck. 421 00:31:09,099 --> 00:31:10,367 [taps brake] 422 00:31:10,401 --> 00:31:11,802 What the... 423 00:31:11,836 --> 00:31:14,038 [engine accelerating] 424 00:31:14,072 --> 00:31:15,840 [tires screeching] 425 00:31:18,545 --> 00:31:20,680 Aah! 426 00:31:29,827 --> 00:31:31,629 - Tucker? - [groans] 427 00:31:31,663 --> 00:31:34,400 Tucker. 428 00:31:34,434 --> 00:31:37,570 Oh. Oh, God. 429 00:31:37,604 --> 00:31:39,973 Oh. You need a doctor. 430 00:31:41,977 --> 00:31:43,645 - Here. - No, it's just a bloody nose. 431 00:31:43,680 --> 00:31:46,315 Oh. Oh. 432 00:31:46,350 --> 00:31:49,654 You smashed through the mailbox. 433 00:31:49,688 --> 00:31:50,888 You smashed through the fence. 434 00:31:50,923 --> 00:31:54,460 Will you just get me home? 435 00:31:54,494 --> 00:31:56,764 We can talk repairs later. 436 00:31:56,798 --> 00:31:58,799 [doorbell rings] 437 00:31:58,833 --> 00:32:00,902 Why didn't you go to the doctor? 438 00:32:00,937 --> 00:32:02,071 That's what I said. 439 00:32:02,105 --> 00:32:04,340 I was trying to be heroic. 440 00:32:08,780 --> 00:32:10,582 Cy Hatinger, 441 00:32:10,617 --> 00:32:14,220 did you walk all the way from town in this heat? 442 00:32:14,255 --> 00:32:15,822 Yes, ma'am. 443 00:32:15,857 --> 00:32:19,628 See, with my daddy in jail, I-- I-- 444 00:32:19,662 --> 00:32:21,296 Just spit it out. 445 00:32:22,599 --> 00:32:24,635 I came looking for work. 446 00:32:24,669 --> 00:32:26,837 I heard Mr. Longstreet might be hiring. 447 00:32:26,872 --> 00:32:28,273 [Della gasps] 448 00:32:28,307 --> 00:32:30,242 Oh. Oh. 449 00:32:41,893 --> 00:32:42,893 What happened? 450 00:32:42,927 --> 00:32:45,029 You fainted. 451 00:32:45,064 --> 00:32:47,465 Here. 452 00:32:47,500 --> 00:32:48,934 Have you eaten anything today? 453 00:32:49,970 --> 00:32:51,538 Yes, ma'am. 454 00:32:51,573 --> 00:32:54,576 I'm not sure that's the case, but no matter. 455 00:32:54,610 --> 00:32:57,613 Della's packing up something for you to take with you. 456 00:32:57,647 --> 00:33:00,084 You swing a hammer without hitting your thumb? 457 00:33:00,118 --> 00:33:02,286 Most times. 458 00:33:02,321 --> 00:33:04,322 All right, my daddy bought me that bike, 459 00:33:04,356 --> 00:33:07,761 so I want you to take good care of it. 460 00:33:07,795 --> 00:33:09,029 I don't understand. 461 00:33:09,063 --> 00:33:11,199 I can't have you walking here every day. 462 00:33:11,233 --> 00:33:12,801 You'll be doing more fainting 463 00:33:12,835 --> 00:33:15,237 than working here as my personal assistant. 464 00:33:15,272 --> 00:33:17,974 Why don't you go in the kitchen, see what Della's packed up for you? 465 00:33:31,961 --> 00:33:33,395 That way. 466 00:33:34,365 --> 00:33:35,733 [chuckles] 467 00:33:35,767 --> 00:33:37,302 That was-- [clears throat] 468 00:33:37,336 --> 00:33:39,305 That was very kind of you. 469 00:33:42,643 --> 00:33:44,411 Why were you heading to my house? 470 00:33:44,446 --> 00:33:46,981 I found out Edda Lou wasn't pregnant. 471 00:33:48,218 --> 00:33:49,852 And I was angry and... 472 00:33:51,188 --> 00:33:52,723 I was relieved, 473 00:33:52,757 --> 00:33:55,827 and, well, I just wanted to ask you to dinner. 474 00:34:00,968 --> 00:34:02,435 I-- um-- 475 00:34:02,470 --> 00:34:04,205 I don't think that that's a good idea. 476 00:34:04,240 --> 00:34:06,342 What isn't? 477 00:34:06,442 --> 00:34:08,577 Me having dinner with you. 478 00:34:11,383 --> 00:34:13,151 Well, I said I wanted to ask. 479 00:34:18,259 --> 00:34:19,525 I'm going to go. 480 00:34:24,100 --> 00:34:25,234 Caroline. 481 00:34:29,207 --> 00:34:30,640 You hungry? 482 00:34:32,979 --> 00:34:37,784 Dinner under the stars, crawfish, cool beer-- 483 00:34:37,818 --> 00:34:41,957 this little routine works for the ladies, huh? 484 00:34:41,992 --> 00:34:45,028 Usually. 485 00:34:45,062 --> 00:34:47,098 When they're not thinking I'm a serial killer. 486 00:34:47,132 --> 00:34:48,433 [chuckles] 487 00:34:49,501 --> 00:34:52,438 This is-- it's lovely. 488 00:34:52,473 --> 00:34:54,941 How long has this place been in your family? 489 00:34:54,976 --> 00:34:59,180 Well, Longstreets have been planting since the 18th century, 490 00:34:59,215 --> 00:35:01,050 right after Reeves Longstreet 491 00:35:01,084 --> 00:35:04,087 cheated Henry Van Haven out of 600 acres 492 00:35:04,122 --> 00:35:05,555 of prime Delta farmland 493 00:35:05,589 --> 00:35:07,592 in a two-day poker game. 494 00:35:09,429 --> 00:35:10,596 You made that up. 495 00:35:10,630 --> 00:35:12,299 No, ma'am, 496 00:35:12,333 --> 00:35:15,203 but it's just speculation about the cheating part. 497 00:35:15,237 --> 00:35:16,905 [chuckles] 498 00:35:19,176 --> 00:35:21,278 I used to fish for crawfish with my grandpa. 499 00:35:23,416 --> 00:35:25,450 We'd go out for hours. 500 00:35:25,486 --> 00:35:29,054 Sometimes we'd come back with nothing but a sunburn. 501 00:35:29,090 --> 00:35:31,493 Other times we'd come back with so much 502 00:35:31,527 --> 00:35:32,460 that he would invite half the town 503 00:35:32,495 --> 00:35:35,063 for a cookout. 504 00:35:35,098 --> 00:35:37,334 There was this one kid who loved them so much 505 00:35:37,368 --> 00:35:39,102 that he practically ate them whole. 506 00:35:41,406 --> 00:35:42,941 You do remember me. 507 00:35:44,344 --> 00:35:47,515 That was you? 508 00:35:47,549 --> 00:35:49,350 Hm. I loved those summers. 509 00:35:52,422 --> 00:35:53,956 Running barefoot... 510 00:35:55,393 --> 00:35:57,127 in the fresh cut grass... 511 00:35:59,031 --> 00:36:00,599 chasing fireflies. 512 00:36:02,135 --> 00:36:04,271 What you love is being carefree... 513 00:36:05,641 --> 00:36:07,441 like when you were playing your music. 514 00:36:10,714 --> 00:36:12,581 Oh, music used to be that for me. 515 00:36:12,616 --> 00:36:18,056 Now it's become so intertwined with a lot of other things. 516 00:36:18,090 --> 00:36:20,793 Well, I think Innocence will be good for you. 517 00:36:20,827 --> 00:36:23,063 It's the perfect place to untwine. 518 00:36:31,541 --> 00:36:34,378 [chainsaw buzzing] 519 00:36:53,639 --> 00:36:56,375 What are you doing? 520 00:36:56,410 --> 00:36:59,212 Mr. Longstreet told me to come by and clean up his mess. 521 00:36:59,246 --> 00:37:00,681 I was still sleeping. 522 00:37:00,716 --> 00:37:03,318 [turns off chainsaw] 523 00:37:03,352 --> 00:37:06,422 Oh, so you one of those. 524 00:37:06,456 --> 00:37:08,760 One of what? 525 00:37:08,794 --> 00:37:10,561 Those people who sleep in. 526 00:37:12,499 --> 00:37:13,799 [sighs] 527 00:37:13,834 --> 00:37:16,703 You know, when you're done here, 528 00:37:16,738 --> 00:37:18,907 there's some more work. 529 00:37:18,941 --> 00:37:21,443 The steps in the back of the house are loose. 530 00:37:21,477 --> 00:37:22,578 I see. 531 00:37:22,613 --> 00:37:24,715 You think you can fix them? 532 00:37:24,749 --> 00:37:27,518 Told you. I know everything. 533 00:37:29,956 --> 00:37:32,425 And how long have you known Tucker? 534 00:37:33,861 --> 00:37:37,800 I don't mean to be rude, ma'am, 535 00:37:37,834 --> 00:37:39,635 but I ain't one for gossip. 536 00:37:45,510 --> 00:37:47,313 [chainsaw starts] 537 00:37:55,624 --> 00:37:57,359 [whistling] 538 00:38:08,543 --> 00:38:10,811 Daddy, I thought you... 539 00:38:10,846 --> 00:38:13,982 What, that I run off to Mexico? 540 00:38:14,017 --> 00:38:17,353 No, I got some unfinished business here. 541 00:38:18,857 --> 00:38:20,424 Lots of people are looking for you. 542 00:38:20,458 --> 00:38:23,562 Yeah? Well, I'm watching you. 543 00:38:25,699 --> 00:38:27,534 Nice bike. 544 00:38:27,569 --> 00:38:29,537 Yeah. 545 00:38:29,572 --> 00:38:34,778 Now I've got my own eyes and ears in Sweetwater. Don't I? 546 00:38:36,882 --> 00:38:40,786 Yeah. I'm hungry, son. 547 00:38:40,820 --> 00:38:42,622 Get me some food. 548 00:38:42,656 --> 00:38:43,890 Go on! 549 00:38:50,801 --> 00:38:52,534 What's wrong? 550 00:38:52,569 --> 00:38:55,073 - # [piano notes] - Austin has escaped from jail. 551 00:38:55,106 --> 00:38:59,110 There's a manhunt on the way. I was worried about you. 552 00:38:59,144 --> 00:39:01,014 Maybe I should be more worried about you. 553 00:39:01,048 --> 00:39:02,114 You're the one he's after, not me. 554 00:39:02,148 --> 00:39:04,217 I can take care of myself. 555 00:39:04,251 --> 00:39:06,521 I want you to come stay at Sweetwater. 556 00:39:06,555 --> 00:39:08,957 That is a gracious offer, but-- 557 00:39:08,992 --> 00:39:10,660 Look, there's plenty of chaperones, 558 00:39:10,694 --> 00:39:12,796 and there's a good, solid lock on every bedroom door, 559 00:39:12,830 --> 00:39:15,166 - just until Austin is found. - # [piano continues] 560 00:39:15,200 --> 00:39:16,501 What is that noise? 561 00:39:17,604 --> 00:39:19,338 Piano tuner. 562 00:39:19,372 --> 00:39:21,040 It's safe in my home. Just come with me. 563 00:39:21,076 --> 00:39:24,179 Please don't tell me what to do. 564 00:39:24,213 --> 00:39:26,548 I'm not, but why are you being so stupid about this? 565 00:39:26,583 --> 00:39:28,918 - Stupid? - Well, pigheaded. 566 00:39:28,952 --> 00:39:31,121 Look, I have had years 567 00:39:31,155 --> 00:39:32,323 of people telling me what to do. 568 00:39:32,357 --> 00:39:34,025 I am finally going to listen to myself. 569 00:39:34,059 --> 00:39:35,961 You're listening to the wrong damn person this time. 570 00:39:35,995 --> 00:39:37,230 Will you cut it out? 571 00:39:45,175 --> 00:39:46,943 Maybe you should leave. 572 00:39:50,716 --> 00:39:51,750 Maybe I should. 573 00:40:18,053 --> 00:40:19,954 As long as Austin's on the loose, 574 00:40:19,989 --> 00:40:22,559 no woman in town can feel safe. 575 00:40:24,496 --> 00:40:27,533 Doesn't Agent Burns have other suspects? 576 00:40:27,567 --> 00:40:29,401 Well, it's not my brother. 577 00:40:31,405 --> 00:40:33,507 I wasn't saying that it was, Josie. 578 00:40:33,542 --> 00:40:35,844 I'm sorry. 579 00:40:35,878 --> 00:40:37,078 I just get a little protective 580 00:40:37,112 --> 00:40:38,882 when it comes to my family. 581 00:40:38,917 --> 00:40:40,215 [door chimes jingle] 582 00:40:44,523 --> 00:40:46,057 Hey, sweetie, 583 00:40:46,091 --> 00:40:48,260 Della's got lots of food for you over at the house. 584 00:40:48,294 --> 00:40:51,398 It's okay, Miss Josie. I'm sort of hungry right now. 585 00:40:52,769 --> 00:40:55,103 I guess we're not feeding him enough. 586 00:40:55,137 --> 00:40:56,873 Be right back. 587 00:41:01,012 --> 00:41:03,816 - Oh. - [both laugh] 588 00:41:05,151 --> 00:41:06,218 Nice color. 589 00:41:06,252 --> 00:41:07,788 Thanks. 590 00:41:07,822 --> 00:41:09,122 It was a gift. 591 00:41:09,156 --> 00:41:13,027 Really? From your husband 592 00:41:13,062 --> 00:41:15,465 or your boyfriend Billy T? 593 00:41:25,947 --> 00:41:27,548 [phone ringing] 594 00:41:30,820 --> 00:41:32,021 Hello? 595 00:41:32,056 --> 00:41:34,191 Hi, Josie, it's Junior. Tuck home? 596 00:41:34,225 --> 00:41:36,293 Not sure. Hold on a sec. 597 00:41:36,328 --> 00:41:37,963 Tucker? 598 00:41:39,665 --> 00:41:40,833 Tucker! 599 00:41:43,605 --> 00:41:45,039 He's not in. What's up? 600 00:41:45,074 --> 00:41:47,174 It's about his car. 601 00:41:47,209 --> 00:41:49,311 I found something kind of weird. 602 00:41:49,345 --> 00:41:51,147 Think someone messed with his brake line. 603 00:41:51,181 --> 00:41:53,317 It was punctured. 604 00:41:53,351 --> 00:41:56,088 Slow leak, but you're still going to run out of brake fluid. 605 00:41:56,122 --> 00:41:58,157 That would explain the accident. 606 00:41:58,191 --> 00:42:00,192 Hm. Thanks, Junior. 607 00:42:26,230 --> 00:42:28,833 Cut my brake line, Billy T? 608 00:42:28,867 --> 00:42:30,202 What the hell you talking about? 609 00:42:30,236 --> 00:42:31,637 You did cut my brake line. 610 00:42:31,671 --> 00:42:34,273 [cars whooshing by] [no audible dialogue] 611 00:42:51,431 --> 00:42:54,033 You didn't see anyone, did you, 612 00:42:54,068 --> 00:42:55,335 hiding out in the woods? 613 00:42:55,370 --> 00:42:57,372 No, Daddy. 614 00:42:59,509 --> 00:43:01,878 But there's police out by the house. 615 00:43:01,912 --> 00:43:03,513 Hm? 616 00:43:03,547 --> 00:43:05,817 They got rid of the roadblocks out on Route One. 617 00:43:05,851 --> 00:43:07,319 You could probably cross state lines. 618 00:43:08,354 --> 00:43:09,989 You anxious to see me gone? 619 00:43:11,292 --> 00:43:13,427 No, I was just... 620 00:43:13,461 --> 00:43:15,597 "I just, I just." You're pathetic. 621 00:43:17,967 --> 00:43:20,737 I never should've had you so late in life. 622 00:43:20,772 --> 00:43:21,939 It did something to your character. 623 00:43:24,142 --> 00:43:25,910 Now, you look at me. 624 00:43:25,944 --> 00:43:27,880 Look at me. 625 00:43:27,914 --> 00:43:31,952 When you finish work today, you get Longstreet 626 00:43:31,987 --> 00:43:34,289 to give you a ride, 627 00:43:34,323 --> 00:43:36,157 drop you off here at the bridge. 628 00:43:40,331 --> 00:43:42,433 How do I do that? 629 00:43:42,467 --> 00:43:44,035 Make him feel sorry for you. 630 00:43:45,873 --> 00:43:47,874 That shouldn't be too hard to do. 631 00:43:49,210 --> 00:43:51,112 You been playing that card all your life. 632 00:43:53,216 --> 00:43:54,617 Move. 633 00:44:19,752 --> 00:44:22,688 [Tucker, chuckling] Della's had this car since the Civil War. 634 00:44:22,722 --> 00:44:25,793 So how come you didn't say something earlier about your leg? 635 00:44:25,828 --> 00:44:28,063 I don't think it's broken or nothing. 636 00:44:28,097 --> 00:44:30,967 Probably not. Well, just have someone take a look at it. 637 00:44:31,002 --> 00:44:33,537 Am I working you too hard, Cy? 638 00:44:33,571 --> 00:44:36,141 In fact you don't seem to have a whole lot of work for me to do. 639 00:44:36,175 --> 00:44:37,776 You can be helping Della, too. 640 00:44:37,810 --> 00:44:40,079 There's weeding, mowing the lawn. 641 00:44:40,113 --> 00:44:41,749 I've quite the list for you. 642 00:44:41,783 --> 00:44:44,052 I want you to know 643 00:44:44,086 --> 00:44:47,256 I appreciate everything you're doing. 644 00:44:47,290 --> 00:44:48,358 Honestly. 645 00:44:52,497 --> 00:44:54,132 Cy, are you okay? 646 00:44:55,334 --> 00:44:56,669 Yes. 647 00:44:58,739 --> 00:45:00,607 No. [weeps] 648 00:45:00,641 --> 00:45:02,343 Stop the car. Stop the car! 649 00:45:02,378 --> 00:45:03,612 What? Why? 650 00:45:03,646 --> 00:45:05,381 My dad is going to kill you, 651 00:45:05,415 --> 00:45:07,083 kill us both. 652 00:45:07,117 --> 00:45:09,286 He's right up there at the bridge. 653 00:45:11,223 --> 00:45:13,158 I'm sorry, Tucker. 654 00:45:13,193 --> 00:45:14,727 I really am. 655 00:45:21,370 --> 00:45:23,639 [weeping] 656 00:45:38,928 --> 00:45:41,564 You're a lot braver than you think you are, Cy. 657 00:45:43,267 --> 00:45:44,535 I want you to know that. 658 00:46:04,496 --> 00:46:06,999 [phone ringing] 659 00:46:13,376 --> 00:46:14,643 - Hello? - [Tucker] Hey, it's me. 660 00:46:14,677 --> 00:46:15,944 Tucker. 661 00:46:17,347 --> 00:46:18,582 You think that's necessary-- 662 00:46:18,616 --> 00:46:20,718 My son let me down. 663 00:46:20,752 --> 00:46:23,454 I figured that coward Longstreet might be here, 664 00:46:23,488 --> 00:46:25,523 hiding behind a woman's dress. 665 00:46:41,380 --> 00:46:43,348 You ain't going nowhere! 666 00:46:46,989 --> 00:46:48,355 [grunts] 667 00:47:11,022 --> 00:47:14,324 Sheriff. 668 00:47:14,358 --> 00:47:17,996 The knife that was used to kill Edda Lou and Arnette was serrated, 669 00:47:18,031 --> 00:47:20,733 - and this... - Is a straight blade. 670 00:47:20,767 --> 00:47:23,070 So what are you saying? 671 00:47:23,104 --> 00:47:26,142 It means Austin wasn't the killer. 672 00:47:36,957 --> 00:47:39,692 I was making a pie, 673 00:47:39,727 --> 00:47:41,963 a stupid pie, 674 00:47:41,997 --> 00:47:44,133 and I end up killing a man. 675 00:47:46,203 --> 00:47:48,839 I'm going to stay here tonight... 676 00:47:48,873 --> 00:47:50,409 down on the couch. 677 00:47:52,578 --> 00:47:54,414 I'm not falling apart, Tucker. 678 00:47:54,448 --> 00:47:58,186 I know, and I'm no hero. 679 00:47:58,220 --> 00:48:01,090 I just want to make sure nothing happens to you again... 680 00:48:03,227 --> 00:48:05,095 not that I'm telling you what to do. 681 00:48:09,501 --> 00:48:10,869 I want you to stay. 682 00:48:13,174 --> 00:48:15,009 [whispering] But not on the couch. 683 00:48:25,223 --> 00:48:27,559 # [rock] 684 00:48:30,063 --> 00:48:31,965 # There's a flower # 685 00:48:31,999 --> 00:48:34,469 # Laid out in the sun # 686 00:48:34,503 --> 00:48:38,307 # Wiggles her toes 'neath the sand # 687 00:48:38,341 --> 00:48:41,278 # And she takes her own sweet time # 688 00:48:41,312 --> 00:48:42,880 # [fades] 689 00:48:46,686 --> 00:48:49,155 # Sexy enemy # 690 00:48:49,190 --> 00:48:51,091 # Reckless in the rooms # 691 00:48:51,125 --> 00:48:53,194 # She drives me crazy # 692 00:48:53,228 --> 00:48:56,332 # But she always drives me wild # 693 00:49:00,005 --> 00:49:02,173 # Salt of the sea # 694 00:49:02,208 --> 00:49:05,878 # Has all there ever was # 695 00:49:08,216 --> 00:49:11,219 # Sexy enemy # 696 00:49:11,253 --> 00:49:14,591 # [fades] 697 00:49:21,400 --> 00:49:25,071 Little early for a visit, isn't it, Burns? 698 00:49:25,105 --> 00:49:27,975 I tried calling. Couldn't get through. 699 00:49:28,009 --> 00:49:29,778 It's because the phone was off the hook all night. 700 00:49:34,085 --> 00:49:35,853 Did you need to talk to me? 701 00:49:35,887 --> 00:49:37,388 I'd like to get your statement about yesterday. 702 00:49:37,422 --> 00:49:38,924 I thought you'd be more comfortable 703 00:49:38,958 --> 00:49:40,660 giving it here rather than coming into town. 704 00:49:40,694 --> 00:49:44,265 Oh, I appreciate that. 705 00:49:44,299 --> 00:49:46,033 Why don't you help yourself to some coffee 706 00:49:46,068 --> 00:49:47,569 while we get dressed? 707 00:49:49,205 --> 00:49:51,074 Sugar's next to the sink. 708 00:49:53,311 --> 00:49:56,014 Luckily you had the presence of mind to find your gun. 709 00:49:56,048 --> 00:49:59,118 I'm used to performing under pressure. 710 00:49:59,152 --> 00:50:01,121 Why is the sheriff not here? 711 00:50:01,155 --> 00:50:03,858 My jurisdiction is Federal, and frankly, 712 00:50:03,893 --> 00:50:05,894 I find the sheriff, uh... 713 00:50:05,928 --> 00:50:08,764 What, biased? 714 00:50:08,799 --> 00:50:12,203 Agent Burns, Tucker Longstreet is not a killer. 715 00:50:12,237 --> 00:50:15,307 - Neither was Austin Hatinger. - How can you be so sure? 716 00:50:15,341 --> 00:50:17,744 Because the knives were different? 717 00:50:17,778 --> 00:50:20,915 - Maybe he used a different knife yesterday. - Because of a lot of things. 718 00:50:20,949 --> 00:50:25,121 This killer is brutal, yet exacting, meticulous. 719 00:50:25,155 --> 00:50:27,757 Austin Hatinger is rough, careless. 720 00:50:27,791 --> 00:50:30,328 And most importantly, the day Arnette Gantry was killed, 721 00:50:30,362 --> 00:50:32,797 Austin Hatinger was in the county hospital--hernia. 722 00:50:32,832 --> 00:50:37,237 There was a, uh, a third killing. 723 00:50:37,271 --> 00:50:38,705 Where? 724 00:50:38,740 --> 00:50:43,246 Greenville. Not too far from here. 725 00:50:43,280 --> 00:50:46,150 Well, what makes you think that there's a connection 726 00:50:46,184 --> 00:50:48,118 to these killings? 727 00:50:50,156 --> 00:50:52,859 Evidence. Experience. 728 00:50:52,893 --> 00:50:54,795 My gut. 729 00:50:54,829 --> 00:50:58,099 He's going to kill again. 730 00:51:00,403 --> 00:51:02,305 [Darlene giggles] 731 00:51:02,339 --> 00:51:04,308 [Billy] I've been waitin' for you all day. 732 00:51:04,342 --> 00:51:07,279 You know that? Give me a kiss. 733 00:51:07,313 --> 00:51:09,348 [Darleen] Mmm. 734 00:51:09,383 --> 00:51:11,818 - Let me see that leg, girl. Let me see. - [giggling] 735 00:51:11,852 --> 00:51:14,055 - [Billy speaks indistinctly] - [squeals] 736 00:51:14,089 --> 00:51:17,025 - Now what is this? Is this new? Giddyap, girl! Giddyap! - Oh! [laughs] 737 00:51:17,060 --> 00:51:22,032 Come over here now. Let's stop wasting time. 738 00:51:22,067 --> 00:51:24,703 Time's wastin'. 739 00:51:24,737 --> 00:51:27,840 - Aah! - [screams] 740 00:51:27,874 --> 00:51:30,911 Oh! Ow! Oh! Okay. 741 00:51:30,945 --> 00:51:33,815 It's not what you think. 742 00:51:33,849 --> 00:51:40,223 Uh, Adam, would you please relieve Junior of his weapon? 743 00:51:40,257 --> 00:51:41,926 Uh, yeah. 744 00:51:41,960 --> 00:51:47,233 I found a note on my car telling me my wife was... 745 00:51:47,267 --> 00:51:49,369 Ohh. What happened? 746 00:51:52,341 --> 00:51:54,242 Fragrante delicto. 747 00:51:54,276 --> 00:51:56,345 I don't speak no French. 748 00:51:56,379 --> 00:51:59,084 It's Latin. It means "caught in the act." 749 00:51:59,118 --> 00:52:01,854 [Billy] Oh. Ow. 750 00:52:01,888 --> 00:52:06,492 Did you cut the brakes on Tucker Longstreet's car? 751 00:52:12,970 --> 00:52:15,106 Darleen knew nothing about it. 752 00:52:22,217 --> 00:52:23,550 Sorry, Burke. 753 00:52:23,584 --> 00:52:25,518 It was stupid, Junior, 754 00:52:25,553 --> 00:52:27,923 but I'd have probably done it myself. 755 00:52:31,796 --> 00:52:34,065 So what if I don't buy this crap 756 00:52:34,099 --> 00:52:36,201 about you not knowing about the brakes? 757 00:52:36,236 --> 00:52:39,072 Agent Burns... 758 00:52:39,106 --> 00:52:43,110 I do not lie. 759 00:52:43,146 --> 00:52:45,513 You're cheating on your husband. 760 00:52:45,548 --> 00:52:48,451 Okay, well, apart from that. 761 00:52:50,956 --> 00:52:55,261 So, uh, Edda Lou was your best friend, hmm? 762 00:52:58,233 --> 00:52:59,699 Okay, okay. 763 00:52:59,734 --> 00:53:01,369 Calm down. 764 00:53:01,403 --> 00:53:04,241 [crying] Sure was. 765 00:53:04,275 --> 00:53:06,476 That woman was a saint. 766 00:53:06,510 --> 00:53:10,447 So were you in on that lie about her being pregnant? 767 00:53:10,482 --> 00:53:14,487 Why did Edda Lou's father hate the Longstreets so much? 768 00:53:14,521 --> 00:53:18,558 He loved Tucker's mama long before any of us were born. 769 00:53:18,593 --> 00:53:21,297 But she loved Tucker's daddy better-- 770 00:53:21,331 --> 00:53:22,631 Beau Longstreet... 771 00:53:22,665 --> 00:53:25,535 handsome and rich. 772 00:53:25,569 --> 00:53:28,172 He never did get over that. 773 00:53:28,207 --> 00:53:31,610 So for his girl to be, you know, with a Longstreet... 774 00:53:33,547 --> 00:53:35,481 Can you think of anyone else 775 00:53:35,517 --> 00:53:38,620 who may have wished to do Edda Lou harm? 776 00:53:38,654 --> 00:53:41,657 Toby March. 777 00:53:41,692 --> 00:53:45,129 - He liked her--a lot. - Mr. March. 778 00:53:45,163 --> 00:53:47,265 - Mm-hmm. - Why do you say that? 779 00:53:47,300 --> 00:53:50,069 He used to stand outside her window and stare at her. 780 00:53:50,104 --> 00:53:52,272 He gave her the creeps. 781 00:53:52,307 --> 00:53:55,042 She never did give him the time of day, though, 782 00:53:55,076 --> 00:53:59,081 what with him being so ornery and all. 783 00:54:10,465 --> 00:54:12,734 You Toby March? 784 00:54:12,768 --> 00:54:14,369 Yeah. 785 00:54:14,404 --> 00:54:17,606 Agent Burns. 786 00:54:17,641 --> 00:54:20,845 How well did you know Edda Lou Hatinger? 787 00:54:20,879 --> 00:54:22,814 Not very. 788 00:54:22,849 --> 00:54:25,818 Did you, uh, did you want to know her better? 789 00:54:25,853 --> 00:54:29,222 You been talking to Darleen. 790 00:54:29,257 --> 00:54:32,894 Look, I had a job across from the Hatingers' house once, 791 00:54:32,929 --> 00:54:36,166 and Edda Lou seen me cutting through their yard one time. 792 00:54:36,200 --> 00:54:38,770 Where we you the night she was murdered? 793 00:54:38,804 --> 00:54:42,041 At home, in bed alone, and I'll tell you the same thing 794 00:54:42,075 --> 00:54:44,612 for the night Arnette Gantry was murdered. 795 00:54:44,646 --> 00:54:46,413 Why is it, do you think, those two women 796 00:54:46,448 --> 00:54:47,882 wouldn't give you the time of day? 797 00:54:47,916 --> 00:54:50,553 Didn't that upset you? 798 00:54:50,587 --> 00:54:53,690 Agent Burns? 799 00:54:53,724 --> 00:54:55,527 Miss Waverly. 800 00:54:55,561 --> 00:54:57,663 Thank you. 801 00:54:57,697 --> 00:55:01,233 And please don't make any plans to leave the county. 802 00:55:06,909 --> 00:55:08,878 What was that about? 803 00:55:08,912 --> 00:55:12,516 That's between me and Burns. 804 00:55:12,551 --> 00:55:15,320 [car engine starts] 805 00:55:27,037 --> 00:55:29,272 [gasps] 806 00:55:31,076 --> 00:55:32,744 Sorry. 807 00:55:32,778 --> 00:55:34,646 I didn't hear your car. 808 00:55:34,681 --> 00:55:37,685 I walked. People do that sometimes. 809 00:55:37,719 --> 00:55:41,422 Well, there goes dessert... 810 00:55:41,456 --> 00:55:43,057 again. 811 00:55:43,092 --> 00:55:45,060 I got something better than dessert. 812 00:55:45,095 --> 00:55:48,431 Better than cherry pie, huh? 813 00:55:48,465 --> 00:55:50,802 You gonna invite me in or what? 814 00:55:50,836 --> 00:55:53,505 You're already in. 815 00:55:56,010 --> 00:55:58,179 I was really good at it. 816 00:55:58,213 --> 00:56:01,784 I have my mother to thank for my violin playing. 817 00:56:01,818 --> 00:56:03,886 It was so important to her. 818 00:56:06,925 --> 00:56:09,861 I think I just wanted to be appreciated, you know? 819 00:56:09,895 --> 00:56:13,032 To be thought of as something special. 820 00:56:13,066 --> 00:56:16,036 But it wasn't enough. 821 00:56:17,605 --> 00:56:21,877 No. 822 00:56:21,911 --> 00:56:24,348 I started dating Luis. 823 00:56:24,382 --> 00:56:28,821 My conductor, he was a formidable talent. 824 00:56:28,855 --> 00:56:34,729 And I thought that if he could love me, then... 825 00:56:34,763 --> 00:56:38,935 I would finally feel... 826 00:56:38,969 --> 00:56:41,238 somehow worthy. 827 00:56:44,176 --> 00:56:47,246 We started touring together. 828 00:56:47,280 --> 00:56:49,850 My schedule got even more insane. 829 00:56:49,884 --> 00:56:54,323 I'd never played so well or as hard. 830 00:56:54,357 --> 00:56:57,193 I started practicing for ridiculous amounts of time. 831 00:57:00,833 --> 00:57:04,971 And then one day I... 832 00:57:05,005 --> 00:57:09,276 I found him lying on top of a flautist. 833 00:57:13,516 --> 00:57:17,521 I gave a stellar performance that night. 834 00:57:17,555 --> 00:57:20,892 And then I woke up in the hospital 835 00:57:20,927 --> 00:57:22,862 suffering from exhaustion. 836 00:57:26,167 --> 00:57:28,870 A flutist? 837 00:57:28,904 --> 00:57:31,006 Flautist. 838 00:57:31,040 --> 00:57:33,410 Really? Flautist? 839 00:57:35,313 --> 00:57:37,015 Really. 840 00:57:37,049 --> 00:57:39,385 A floozy flautist? 841 00:57:39,419 --> 00:57:41,153 [laughs] 842 00:57:41,188 --> 00:57:45,059 Yeah, a floozy flautist. 843 00:57:45,094 --> 00:57:47,096 [woman] # Come closer # 844 00:57:47,130 --> 00:57:49,998 # Breathe deeper # 845 00:57:50,033 --> 00:57:53,104 # Just take it in # 846 00:57:56,142 --> 00:57:59,078 # Make love to # 847 00:57:59,113 --> 00:58:02,216 # me gently # 848 00:58:02,250 --> 00:58:06,288 # over and over again # 849 00:58:06,323 --> 00:58:12,263 # 'Cause if it's all I can take # 850 00:58:12,297 --> 00:58:16,202 # I'll remember it all # 851 00:58:16,237 --> 00:58:19,106 # Remember it all # 852 00:58:19,141 --> 00:58:22,043 # If it's all # 853 00:58:22,077 --> 00:58:25,281 # I can take # 854 00:58:25,315 --> 00:58:29,186 # I'll remember it all # 855 00:58:29,220 --> 00:58:32,224 # Remember it all # 856 00:58:32,259 --> 00:58:35,895 # It's all I can take # 857 00:58:35,929 --> 00:58:42,170 # I'll remember it all # 858 00:58:42,205 --> 00:58:45,174 # If it's all # 859 00:58:45,209 --> 00:58:48,380 # I can take # 860 00:58:48,414 --> 00:58:52,318 # I'll remember it all # 861 00:58:52,353 --> 00:58:55,457 # Remember it all # 862 00:58:55,491 --> 00:59:01,830 # Remember it all # 863 00:59:04,869 --> 00:59:07,205 Word of advice, Cy. If you ever find yourself 864 00:59:07,240 --> 00:59:12,078 having to manage a family trust, don't. 865 00:59:12,112 --> 00:59:15,250 I don't think I have to worry about a family trust. 866 00:59:15,285 --> 00:59:18,621 I don't have a family no more. 867 00:59:18,656 --> 00:59:22,826 I'm sorry, Cy. 868 00:59:25,332 --> 00:59:29,169 Cy? 869 00:59:29,203 --> 00:59:33,207 What would you think about 870 00:59:33,241 --> 00:59:36,111 staying here at Sweetwater? 871 00:59:36,145 --> 00:59:39,383 You--you mean, like, live here? 872 00:59:39,417 --> 00:59:42,387 Well, not "like." I mean live here. 873 00:59:42,421 --> 00:59:44,323 Got a man here in a dress suit 874 00:59:44,358 --> 00:59:47,059 in the middle of a Mississippi summer. 875 00:59:47,095 --> 00:59:50,498 I don't believe we've had the pleasure. Josie Longstreet. 876 00:59:50,532 --> 00:59:54,404 - Agent Burns. - Well, I don't have any problem with the way he looks. 877 00:59:54,438 --> 00:59:57,107 Dial it down, Josie. He's with the FBI. 878 00:59:57,141 --> 01:00:00,077 - I know who he is. - What do you want, Burns? 879 01:00:00,112 --> 01:00:03,082 Actually, to talk to Cy Hatinger. 880 01:00:03,117 --> 01:00:07,588 - Well, I'm busy. Working. - It's not going to take long. 881 01:00:07,623 --> 01:00:09,792 I just want to close the file on your father. 882 01:00:09,826 --> 01:00:12,529 - This boy has done nothing wrong. - I didn't say he had. 883 01:00:12,563 --> 01:00:15,466 I still have some questions for him, though. 884 01:00:15,500 --> 01:00:17,135 Well, he lives here now, 885 01:00:17,169 --> 01:00:20,840 so I guess you could say I'm his guardian. 886 01:00:20,874 --> 01:00:23,176 I'm gonna stay, unless, of course, Cy wants me to go. 887 01:00:23,210 --> 01:00:27,014 I'd be much obliged if you'd both stay. 888 01:00:27,049 --> 01:00:29,552 I might get something wrong. 889 01:00:29,586 --> 01:00:33,157 All you have to do, Cy, is tell the truth. 890 01:00:33,191 --> 01:00:36,695 Isn't that so, Agent Burns? 891 01:00:38,799 --> 01:00:40,667 Got to understand their psychology, 892 01:00:40,701 --> 01:00:44,573 - their patterns. - [gasping] 893 01:00:44,607 --> 01:00:48,578 Serial killers' motives aren't like any others. 894 01:00:48,612 --> 01:00:51,349 Tell me. Tell me. 895 01:00:51,383 --> 01:00:54,419 Most murders happen on impulse. 896 01:00:54,454 --> 01:00:57,390 But not for a serial killer? 897 01:00:57,424 --> 01:01:01,296 Right. For him it's about control, power, 898 01:01:01,330 --> 01:01:03,732 - the hunt. - [gasps] 899 01:01:03,766 --> 01:01:06,370 - Oh! - Ah! 900 01:01:06,404 --> 01:01:09,239 The kill isn't as important as the anticipation. 901 01:01:09,274 --> 01:01:10,641 Yes. 902 01:01:10,675 --> 01:01:13,813 No, don't stop. Don't stop! 903 01:01:13,847 --> 01:01:17,584 After one kill, the desire build again. 904 01:01:17,619 --> 01:01:20,455 He might want to get caught. 905 01:01:20,490 --> 01:01:23,126 He might even suffer from guilt. 906 01:01:23,160 --> 01:01:26,130 but desire outweighs everything else. 907 01:01:26,164 --> 01:01:28,500 Until you stop him. 908 01:01:28,534 --> 01:01:31,637 Oh! Oh! 909 01:01:31,671 --> 01:01:33,840 Wow. [breathing heavily] 910 01:01:37,212 --> 01:01:40,216 [country song playing indistinctly] 911 01:01:53,002 --> 01:01:55,838 [man] # You don't have to be alone # 912 01:01:55,872 --> 01:01:59,408 # or feel the sorrow love has shown # 913 01:01:59,444 --> 01:02:01,512 Hey! 914 01:02:01,546 --> 01:02:03,714 Is anyone in there? 915 01:02:03,749 --> 01:02:07,687 # Just let it be # 916 01:02:07,721 --> 01:02:11,526 Need help? 917 01:02:11,560 --> 01:02:15,565 # Your other man, your other man # 918 01:02:15,599 --> 01:02:20,404 # Won't you take me by the hand? # 919 01:02:20,438 --> 01:02:23,241 # I will always understand # 920 01:02:23,276 --> 01:02:27,514 Hey, this isn't your car, is it? 921 01:02:27,549 --> 01:02:29,016 Ohh! 922 01:02:29,051 --> 01:02:30,385 [grunts] 923 01:02:47,810 --> 01:02:50,879 Darleen Talbot's gone missing. 924 01:02:54,551 --> 01:02:57,221 I want you to come back and stay with me at Sweetwater. 925 01:02:57,255 --> 01:02:59,926 Okay? Just for your own safety. 926 01:02:59,960 --> 01:03:02,228 All right? 927 01:03:02,262 --> 01:03:04,698 - Okay. - Come on. 928 01:03:10,507 --> 01:03:12,375 [Tucker] Home, sweet home. 929 01:03:16,716 --> 01:03:20,053 Welcome to Sweetwater. 930 01:03:20,087 --> 01:03:23,423 Thank you. I hope it's not too much trouble. 931 01:03:23,458 --> 01:03:26,095 Trouble? Not at all. 932 01:03:26,130 --> 01:03:28,464 Tuck's right. You're much safer here. 933 01:03:28,498 --> 01:03:31,601 Now the big question is, do you play gin rummy? 934 01:03:31,636 --> 01:03:33,604 Play? 935 01:03:33,639 --> 01:03:35,775 I am gonna whip your butt. 936 01:03:35,809 --> 01:03:38,879 [laughs] Well, we'll have to see about that. 937 01:03:38,913 --> 01:03:40,648 Come on. I'll show you to your room. 938 01:03:40,682 --> 01:03:42,684 Cy? 939 01:03:42,719 --> 01:03:45,655 When I'm not around, I'd like you to keep an eye out 940 01:03:45,689 --> 01:03:47,859 on Caroline for me, all right? 941 01:03:47,893 --> 01:03:50,095 You got it. 942 01:03:50,130 --> 01:03:53,833 Oh, um, your brother's just coming in, and he's... 943 01:03:53,868 --> 01:03:55,836 Already drunk. 944 01:03:55,871 --> 01:03:57,872 He's over by the fountain. 945 01:03:57,906 --> 01:03:59,775 All right. 946 01:04:05,150 --> 01:04:07,752 You know that stuff will kill you. 947 01:04:07,787 --> 01:04:10,422 Takes its sweet time doing it. 948 01:04:10,456 --> 01:04:14,294 Someone once said, "Drunkenness is voluntary madness." 949 01:04:14,328 --> 01:04:17,531 Well, I'm not a drunk, nor mad enough yet. 950 01:04:17,565 --> 01:04:19,869 I'm just working on both. 951 01:04:19,904 --> 01:04:22,773 Dwayne, it's getting bad, real bad. 952 01:04:22,808 --> 01:04:24,976 You know, Tuck, of all the things that I've tried, 953 01:04:25,011 --> 01:04:28,446 getting drunk is the one thing I don't worry about screwing up. 954 01:04:28,480 --> 01:04:31,584 You know that's bull. And if you think doing that 955 01:04:31,619 --> 01:04:34,488 is gonna bring your wife and kids back, you are dead wrong. 956 01:04:34,523 --> 01:04:38,995 I am tired of bring you home, making excuses for you 957 01:04:39,029 --> 01:04:41,832 and watching you drink yourself to death. 958 01:04:41,867 --> 01:04:44,669 - That's what daddy did. - I'm not daddy! 959 01:04:44,704 --> 01:04:48,641 He was a mean drunk. You just get pathetic. 960 01:04:48,675 --> 01:04:51,612 Oh, did I say something to upset you? 961 01:04:53,649 --> 01:04:56,152 That the best you got? Huh? Come on, big brother. 962 01:04:56,186 --> 01:04:58,622 Come on. Oh! Yeah, that's right. 963 01:04:58,656 --> 01:05:01,459 [grunting] 964 01:05:04,131 --> 01:05:07,935 You want to hit me? You are pathetic. 965 01:05:07,969 --> 01:05:09,670 [laughs] 966 01:05:13,977 --> 01:05:16,947 [screams] 967 01:05:19,117 --> 01:05:21,720 What--what the hell is that? 968 01:05:31,301 --> 01:05:35,072 This way. 969 01:05:35,106 --> 01:05:37,976 No one's going anywhere. Be with you in a minute. 970 01:05:38,010 --> 01:05:40,880 [men speaking indistinctly] 971 01:05:50,695 --> 01:05:55,133 Where were you last night, Mr. Longstreet? 972 01:05:55,167 --> 01:05:59,338 He was with me... in bed. 973 01:05:59,373 --> 01:06:02,042 Anything else you'd like to know? 974 01:06:06,850 --> 01:06:10,921 I been thinking about Toby Marsh. 975 01:06:10,955 --> 01:06:12,724 What about him? 976 01:06:12,758 --> 01:06:17,530 He knew Darleen had talked to that FBI agent about him, 977 01:06:17,564 --> 01:06:21,937 and he had it in for Austin, bad. 978 01:06:21,971 --> 01:06:25,274 I'll bet Toby killed Darleen. 979 01:06:25,308 --> 01:06:28,445 I bet he killed Edda Lou. 980 01:06:28,480 --> 01:06:31,215 Oh, come on. Just let the cops handle it, Billy T. 981 01:06:31,250 --> 01:06:35,756 Like they've been handling it so far? No way. 982 01:06:38,861 --> 01:06:40,662 Let's go. 983 01:07:03,161 --> 01:07:04,963 [telephone ringing] 984 01:07:04,997 --> 01:07:07,800 [whirring] 985 01:07:11,272 --> 01:07:13,608 Admit what you did, Toby. 986 01:07:15,979 --> 01:07:17,846 Come on. 987 01:07:17,881 --> 01:07:21,418 - You tell us why you killed them women. - I didn't kill nobody. 988 01:07:21,452 --> 01:07:23,321 [chuckles] 989 01:07:23,355 --> 01:07:25,524 [grunting] 990 01:07:29,397 --> 01:07:33,435 - You're gonna pay for that, boy! - Let him go! 991 01:07:39,077 --> 01:07:41,812 You're alone now, Billy T. 992 01:07:43,082 --> 01:07:44,950 [siren wailing] 993 01:07:44,985 --> 01:07:47,720 You can die alone, too. 994 01:07:58,170 --> 01:08:01,106 Back off! 995 01:08:01,140 --> 01:08:02,974 Back off, Billy T. 996 01:08:07,015 --> 01:08:09,483 You all right, son? 997 01:08:17,996 --> 01:08:20,700 You all right, Toby? 998 01:08:24,672 --> 01:08:26,907 Well, Tuck, you're not the killer. 999 01:08:26,942 --> 01:08:30,346 It wasn't Austin. There's no way it's Toby March. 1000 01:08:30,380 --> 01:08:35,419 That means he's still out there. 1001 01:08:35,454 --> 01:08:38,224 You know what? Enough about all this, all right? 1002 01:08:38,258 --> 01:08:39,959 It is the Fourth of July, 1003 01:08:39,993 --> 01:08:42,730 and that means the annual Sweetwater party. 1004 01:08:42,764 --> 01:08:45,867 Are you sure you want to have a party with all this going on? 1005 01:08:45,902 --> 01:08:48,338 Mama Bordello always says if we stop livin', 1006 01:08:48,372 --> 01:08:52,276 then the bad guys win. [Toby clears throat] 1007 01:08:52,311 --> 01:08:55,347 I, uh... 1008 01:08:55,382 --> 01:08:59,719 I just come by here to say thank you... 1009 01:08:59,755 --> 01:09:02,257 for last night. 1010 01:09:02,291 --> 01:09:04,828 Well, you're welcome, Toby. 1011 01:09:15,476 --> 01:09:18,579 [cell phone rings] 1012 01:09:18,613 --> 01:09:20,548 [ring] 1013 01:09:20,583 --> 01:09:21,750 Yeah? 1014 01:09:21,785 --> 01:09:25,722 He's got a right to a lawyer. 1015 01:09:25,756 --> 01:09:27,625 He says he doesn't need one. 1016 01:09:27,659 --> 01:09:31,630 Look, I'd just like to get this over and done with. 1017 01:09:31,664 --> 01:09:34,234 Where were you the night Darleen Talbot was killed? 1018 01:09:34,268 --> 01:09:39,175 Look, I don't remember. I sort of black out when I drink. 1019 01:09:39,209 --> 01:09:41,843 The night Edda Lou Hatinger was killed? 1020 01:09:41,878 --> 01:09:43,813 I don't recall. Look, I'm sorry. 1021 01:09:43,847 --> 01:09:48,320 - I just--I kind of, uh-- - You black out. Yeah. I understand. 1022 01:09:48,354 --> 01:09:50,557 You just said that. 1023 01:09:50,590 --> 01:09:53,461 So the night Arnette Gantry was murdered, 1024 01:09:53,495 --> 01:09:55,830 you don't recall anything about that night? 1025 01:09:55,864 --> 01:09:58,167 No. 1026 01:09:58,202 --> 01:10:01,238 - What's your marital status? - I'm divorced. 1027 01:10:01,272 --> 01:10:05,211 - Two years in October. - So, uh, your ex-wife Adelaide, 1028 01:10:05,245 --> 01:10:07,514 she moved in with your children. 1029 01:10:07,548 --> 01:10:10,917 It's Sissy. She doesn't like "Adelaide." It's Sissy. 1030 01:10:10,951 --> 01:10:12,720 You, um, 1031 01:10:12,754 --> 01:10:17,193 recognize this woman here? 1032 01:10:19,331 --> 01:10:21,199 No. 1033 01:10:21,234 --> 01:10:23,735 She looks like Sissy, don't you think? 1034 01:10:23,769 --> 01:10:26,540 - They could be sisters. - Yeah, so? 1035 01:10:26,574 --> 01:10:29,676 Barbara Kinsdale. She was found murdered 1036 01:10:29,710 --> 01:10:33,516 two blocks from your ex-wife's house, near a pond. 1037 01:10:38,824 --> 01:10:40,859 Oh, my God. 1038 01:10:40,893 --> 01:10:45,533 Where were you on the 22nd? 1039 01:10:45,567 --> 01:10:47,901 I'm, um... 1040 01:10:47,936 --> 01:10:50,138 I went to go visit my boys. 1041 01:10:50,172 --> 01:10:52,476 I took 'em to the zoo, and we had pizza. 1042 01:10:52,510 --> 01:10:54,010 They came back to the hotel with me. 1043 01:10:54,045 --> 01:10:57,115 And then on the night of the 22nd, you were seen 1044 01:10:57,149 --> 01:10:59,585 at the hotel bar at approximately 10:30 1045 01:10:59,620 --> 01:11:01,655 without your children. 1046 01:11:01,689 --> 01:11:03,857 I had a couple of drinks. 1047 01:11:03,891 --> 01:11:07,129 You called your wife, and you argued. 1048 01:11:07,163 --> 01:11:10,701 Yes. 1049 01:11:10,736 --> 01:11:13,538 You were intoxicated and angry. 1050 01:11:13,573 --> 01:11:15,540 And six hours later, 1051 01:11:15,575 --> 01:11:19,413 a woman looking remarkably like your wife ends up dead. 1052 01:11:19,447 --> 01:11:21,047 You own a hunting knife, Mr. Longstreet? 1053 01:11:21,082 --> 01:11:23,652 Don't answer that, Dwayne. 1054 01:11:23,686 --> 01:11:26,188 We're leaving right now. Come on. 1055 01:11:32,599 --> 01:11:34,900 I don't remember what happened. 1056 01:11:36,970 --> 01:11:39,173 You're not a killer, Dwayne. 1057 01:11:39,207 --> 01:11:42,310 You don't know what it's like. I black out. 1058 01:11:42,345 --> 01:11:45,548 When it happens, I don't know what I'm doing. 1059 01:11:58,066 --> 01:12:01,737 [square dance music playing] 1060 01:12:42,928 --> 01:12:45,430 [people cheering] 1061 01:12:49,904 --> 01:12:51,772 Yeah! 1062 01:13:04,224 --> 01:13:06,926 [finishing song] 1063 01:13:06,961 --> 01:13:10,431 [cheering] 1064 01:13:12,101 --> 01:13:14,737 Excuse me. All right, everyone. 1065 01:13:14,771 --> 01:13:16,573 Thank you all for coming out 1066 01:13:16,607 --> 01:13:19,109 to the annual Fourth of July Sweetwater party. 1067 01:13:19,144 --> 01:13:22,014 [cheering] 1068 01:13:22,048 --> 01:13:24,651 I want to keep things going now 1069 01:13:24,685 --> 01:13:28,756 by introducing a very special guest up to the stage-- 1070 01:13:28,791 --> 01:13:32,628 - Miss Caroline Waverly. - [cheering] 1071 01:13:32,663 --> 01:13:34,631 I'm hoping with a little encouragement 1072 01:13:34,666 --> 01:13:37,435 she'll come up here and play us something. 1073 01:13:37,469 --> 01:13:39,872 - [cheering] - [woman] Come on, Caroline! 1074 01:13:39,906 --> 01:13:42,709 Here's something maybe you haven't heard before. 1075 01:13:42,743 --> 01:13:47,282 Come on, Caroline. We would love to hear your music. 1076 01:13:47,316 --> 01:13:49,084 [man] Yeah! 1077 01:13:49,118 --> 01:13:51,253 [Caroline] Thank you. 1078 01:13:51,288 --> 01:13:54,959 - Come on. Come on. - [laughs] 1079 01:13:54,994 --> 01:13:57,897 Hi. 1080 01:13:57,931 --> 01:14:00,200 All right, y'all. 1081 01:14:00,234 --> 01:14:03,204 I'll play a little piece that I learned as a child. 1082 01:14:05,040 --> 01:14:08,078 # 1083 01:14:26,904 --> 01:14:31,142 Well, I've heard that song before. She's damn good. 1084 01:14:31,177 --> 01:14:32,912 She is. 1085 01:14:45,931 --> 01:14:49,901 [cheering] 1086 01:14:49,936 --> 01:14:52,304 [dance music playing] 1087 01:15:11,231 --> 01:15:13,099 [Dwayne] We gotta go to the cops. 1088 01:15:13,134 --> 01:15:15,337 [Josie] You just can't do it. You can't. 1089 01:15:15,371 --> 01:15:17,673 - Don't you see that? - I see the knife. 1090 01:15:17,708 --> 01:15:20,176 Just give it to me. I'll take care of everything. 1091 01:15:20,211 --> 01:15:23,581 I can't, Josie. It's gone too far. 1092 01:15:23,615 --> 01:15:27,219 Arnette, Edda Lou, Darleen... 1093 01:15:27,253 --> 01:15:29,188 I can see 'em. 1094 01:15:29,223 --> 01:15:31,892 It's like a bad dream, but it's not a dream. 1095 01:15:31,926 --> 01:15:34,963 Stop it! What you're talking about doing is crazy. 1096 01:15:34,997 --> 01:15:38,200 Now just give me the knife. Give me the knife. 1097 01:15:38,236 --> 01:15:41,373 Please. We are family. We stay together. 1098 01:15:41,407 --> 01:15:43,476 We gotta tell Tucker. 1099 01:15:43,510 --> 01:15:45,512 No. No, not a word to Tuck. 1100 01:15:45,546 --> 01:15:48,483 You just leave it to me. You put this right out of your-- 1101 01:15:48,517 --> 01:15:51,487 Give me the knife. You put this right out of your mind. 1102 01:15:53,657 --> 01:15:56,158 I'm gonna do what needs to be done. 1103 01:15:56,193 --> 01:15:58,663 Okay. 1104 01:16:28,270 --> 01:16:31,475 Hey. 1105 01:16:31,510 --> 01:16:34,713 I'm... I'm sorry. 1106 01:16:34,747 --> 01:16:38,150 What are you sorry about? 1107 01:16:38,184 --> 01:16:42,423 Well, I heard you and Dwayne. 1108 01:16:45,194 --> 01:16:48,131 Just stay out of it. 1109 01:16:48,165 --> 01:16:49,567 Please. 1110 01:16:49,601 --> 01:16:52,538 Those women are dead. 1111 01:16:52,572 --> 01:16:55,307 No matter how ill your brother is, 1112 01:16:55,342 --> 01:16:56,944 that can't be ignored. 1113 01:16:56,978 --> 01:17:00,015 Bringing it out will tear this family apart, 1114 01:17:00,048 --> 01:17:03,318 And it isn't gonna make them any less dead. 1115 01:17:03,353 --> 01:17:05,421 But it's a question of what's right. 1116 01:17:05,455 --> 01:17:08,191 Dwayne needs help. 1117 01:17:12,833 --> 01:17:15,669 Maybe they deserved to die. 1118 01:17:15,703 --> 01:17:17,671 Oh, you don't mean that. 1119 01:17:22,846 --> 01:17:25,015 Look, I'm gonna go get Tucker, 1120 01:17:25,049 --> 01:17:28,353 and he'll have Dwayne turn himself in. 1121 01:17:28,387 --> 01:17:29,688 I'm so sorry. 1122 01:17:29,722 --> 01:17:33,627 I know you're sorry. I am, too. 1123 01:17:33,661 --> 01:17:37,298 It's you or the Longstreets, Caroline, 1124 01:17:37,332 --> 01:17:40,235 and the family always wins out in the end. 1125 01:17:40,270 --> 01:17:42,539 [Cy] Miss Waverly? 1126 01:17:42,574 --> 01:17:45,209 You in here? 1127 01:17:53,489 --> 01:17:55,757 Mr. Tucker's wondering what's taking so long. 1128 01:17:55,792 --> 01:17:58,161 You go ahead. I'll be right down. 1129 01:17:58,195 --> 01:18:01,799 Mr. Tucker says I ought to stay with you. 1130 01:18:01,833 --> 01:18:04,368 I said I'll be right there. 1131 01:18:11,881 --> 01:18:14,549 This knife was my daddy's. 1132 01:18:14,585 --> 01:18:17,053 He gave it to me on my 16th birthday. 1133 01:18:17,088 --> 01:18:20,291 Daddy used to take me out to hunt. 1134 01:18:20,325 --> 01:18:22,928 Tucker and Dwayne tried, but they were all flat. 1135 01:18:22,962 --> 01:18:26,967 Me, I loved to hunt, and I was good at it. 1136 01:18:29,004 --> 01:18:32,141 Daddy taught me how to gut and skin a deer with this knife. 1137 01:18:34,812 --> 01:18:38,049 I love my daddy. 1138 01:18:38,083 --> 01:18:41,688 I loved him as much as I hated my father. 1139 01:18:44,025 --> 01:18:47,829 What are you talking about? 1140 01:18:51,669 --> 01:18:54,672 My father was Austin Hatinger. 1141 01:18:54,707 --> 01:18:56,875 Oh, my God. 1142 01:19:05,722 --> 01:19:08,224 It was you. 1143 01:19:10,193 --> 01:19:13,597 I needed to protect Tucker from all of them-- 1144 01:19:13,632 --> 01:19:15,901 Arnette, Edda Lou, Darleen. 1145 01:19:15,935 --> 01:19:19,204 And that other woman-- what can I say? 1146 01:19:19,239 --> 01:19:21,642 I didn't like the way she looked. 1147 01:19:21,676 --> 01:19:23,878 She was almost a twin to Dwayne's bitch of an ex, 1148 01:19:23,913 --> 01:19:26,682 and that pissed me off. His ex humiliated this family. 1149 01:19:26,716 --> 01:19:30,487 Josie, you're surrounded by people who love you 1150 01:19:30,521 --> 01:19:32,523 and just want to help. 1151 01:19:32,558 --> 01:19:34,092 That's so sweet. 1152 01:19:34,126 --> 01:19:37,730 Sweet Caroline. 1153 01:19:37,765 --> 01:19:40,835 [exhales] 1154 01:19:40,869 --> 01:19:46,609 I want you to know that I won't enjoy killing you. 1155 01:19:53,386 --> 01:19:55,656 Tucker. Tucker. 1156 01:19:55,690 --> 01:19:58,425 Hey, Dwayne, have you seen Caroline? 1157 01:19:58,460 --> 01:20:01,029 How could she do it? How could she do those things? 1158 01:20:01,064 --> 01:20:02,898 What are you talking about? 1159 01:20:02,933 --> 01:20:05,034 I found Daddy's old knife underneath the seat 1160 01:20:05,069 --> 01:20:06,103 in Josie's car. 1161 01:20:06,137 --> 01:20:08,206 Josie, what the hell are you doing? 1162 01:20:08,241 --> 01:20:09,975 Dwayne, are you out of your mind? 1163 01:20:10,009 --> 01:20:11,344 No, I'm not out of my mind. 1164 01:20:11,378 --> 01:20:13,580 Mr. Tucker, you told me to keep her close, 1165 01:20:13,614 --> 01:20:16,150 but Miss Waverly went inside and told me to stay out. 1166 01:20:16,185 --> 01:20:19,655 Said I shouldn't go upstairs. I think she's with Josie. 1167 01:20:23,661 --> 01:20:26,163 If only you had let it be. 1168 01:20:26,199 --> 01:20:29,468 I was gonna try to keep my promise to Dwayne to stop. 1169 01:20:29,503 --> 01:20:32,106 Seems so important to him. 1170 01:20:32,140 --> 01:20:35,744 - [grunts] - Aah! 1171 01:20:35,779 --> 01:20:37,280 Aah! 1172 01:20:39,817 --> 01:20:42,653 [grunting] 1173 01:20:50,265 --> 01:20:52,166 Aah! 1174 01:21:00,779 --> 01:21:05,318 - Oh, Tucker! Josie's insane! - I know. I know. It's okay. 1175 01:21:05,352 --> 01:21:09,324 Listen, Dwayne, get Caroline out of here 1176 01:21:09,358 --> 01:21:12,795 and go find Burke. 1177 01:21:12,830 --> 01:21:14,697 She's in her room. 1178 01:21:14,732 --> 01:21:17,701 [Dwayne] Come on, Caroline. 1179 01:21:17,736 --> 01:21:19,505 Josie? 1180 01:21:19,539 --> 01:21:21,440 [rattles doorknob] 1181 01:21:21,475 --> 01:21:24,445 Come on, Josie. 1182 01:21:24,479 --> 01:21:26,313 Open up, Josie. 1183 01:21:32,723 --> 01:21:34,792 Josie! 1184 01:21:36,763 --> 01:21:38,696 Open up! 1185 01:21:38,731 --> 01:21:41,368 Josie, open up this door. 1186 01:21:41,402 --> 01:21:44,405 Josie! 1187 01:21:44,440 --> 01:21:47,510 Josie, open up this door or I will break it down. 1188 01:21:47,544 --> 01:21:49,212 [bangs on door] 1189 01:21:49,247 --> 01:21:51,482 Josie, open this door! 1190 01:21:56,222 --> 01:21:59,225 Josie, open this door right now! 1191 01:22:01,497 --> 01:22:02,863 I love you. 1192 01:22:02,897 --> 01:22:05,268 I know you do. I love you, too. 1193 01:22:05,302 --> 01:22:09,507 I've done some bad things. 1194 01:22:09,542 --> 01:22:11,609 Josie, I forgive you, all right? 1195 01:22:11,645 --> 01:22:13,612 I'm gonna get you some help. 1196 01:22:17,985 --> 01:22:20,389 Josie, no. No! 1197 01:22:22,858 --> 01:22:24,627 [gunshot] 1198 01:22:24,694 --> 01:22:26,963 [thud] 1199 01:22:41,752 --> 01:22:45,890 I remember the day Mrs. Longstreet came home 1200 01:22:45,924 --> 01:22:48,960 after Austin raped her. 1201 01:22:48,995 --> 01:22:51,497 Her... 1202 01:22:51,531 --> 01:22:55,002 her dress was torn and dirty, 1203 01:22:55,036 --> 01:22:58,473 and... and her eyes... 1204 01:22:58,508 --> 01:23:01,344 they were like a sleepwalker. 1205 01:23:06,485 --> 01:23:09,522 She went up, and... 1206 01:23:09,556 --> 01:23:12,092 she got in the tub, 1207 01:23:12,127 --> 01:23:17,399 and she scrubbed herself until her skin was raw. 1208 01:23:19,136 --> 01:23:22,707 I knew who it was, too. 1209 01:23:22,741 --> 01:23:27,747 I wanted to go over and take a whip to him myself. 1210 01:23:29,917 --> 01:23:33,655 And she... she cried. 1211 01:23:33,689 --> 01:23:36,926 She cried and she cried. 1212 01:23:36,961 --> 01:23:42,499 And she wouldn't let me tell Mr. Beau, neither. 1213 01:23:47,507 --> 01:23:49,709 How did Josie find out? 1214 01:23:49,744 --> 01:23:56,253 Oh, she heard her mother and me talking a couple years back, 1215 01:23:56,287 --> 01:24:00,759 and she... she never said a word. 1216 01:24:00,793 --> 01:24:02,996 [sobbing] 1217 01:24:19,052 --> 01:24:21,821 Thought I'd find you here. 1218 01:24:21,856 --> 01:24:25,593 I don't want to think of the awful things she did. 1219 01:24:25,627 --> 01:24:27,729 I can't. 1220 01:24:27,763 --> 01:24:30,833 When I think of Josie, I see my baby sister, 1221 01:24:30,868 --> 01:24:32,769 the one who always made me laugh. 1222 01:24:32,804 --> 01:24:36,641 Those are the memories you should hold on to. 1223 01:24:39,580 --> 01:24:42,148 Those memories will help you get through this. 1224 01:24:42,184 --> 01:24:45,988 I'm so sorry. 1225 01:24:46,022 --> 01:24:48,191 You're leaving? 1226 01:24:48,225 --> 01:24:50,928 I've been offered a tour... 1227 01:24:50,963 --> 01:24:53,065 by myself. 1228 01:24:53,099 --> 01:24:56,668 That's great. 1229 01:24:56,704 --> 01:24:59,873 Thank you for... 1230 01:24:59,908 --> 01:25:02,644 helping me find my music. 1231 01:25:05,949 --> 01:25:07,918 So when do you leave? 1232 01:25:07,952 --> 01:25:11,823 I'm not. 1233 01:25:11,857 --> 01:25:14,727 I turned them down. 1234 01:25:14,761 --> 01:25:16,129 You did? 1235 01:25:16,163 --> 01:25:19,033 Why? 1236 01:25:19,067 --> 01:25:22,972 I want to be here with you 1237 01:25:23,007 --> 01:25:25,809 and family. 1238 01:25:25,844 --> 01:25:28,446 Music will always be there. 1239 01:25:32,152 --> 01:25:35,389 I love you, Tucker Longstreet. 1240 01:25:35,423 --> 01:25:39,929 I was gonna say that first. 1241 01:25:39,963 --> 01:25:43,166 I guess I beat you to it. 86062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.