All language subtitles for Braquo S03E08 FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,141 --> 00:01:45,221 The junk and the money weren't enough. 2 00:01:45,941 --> 00:01:47,661 You had to kill Alaatin too. 3 00:01:50,061 --> 00:01:52,741 Do you know what Baba Aroudj will do now? 4 00:01:52,861 --> 00:01:56,541 He'll find his son's killer and torture him to death. 5 00:01:56,661 --> 00:01:59,541 Then he'll kill his whole family, one by one. 6 00:01:59,661 --> 00:02:02,861 And neither you, nor anyone else, can stop him. 7 00:02:02,981 --> 00:02:06,981 Go and see the Turk and tell him I killed his son. 8 00:02:09,821 --> 00:02:14,181 - Did you hear what I just said. - My Armenian brother is not deaf. 9 00:02:31,461 --> 00:02:33,621 Hello, my friend. 10 00:02:35,221 --> 00:02:40,101 From now on, I'm the one who makes all the decisions. 11 00:02:44,621 --> 00:02:47,661 Between Earth and Hell 12 00:02:58,021 --> 00:03:00,301 Let me explain, Andreas. 13 00:03:01,621 --> 00:03:03,821 Your bosses made a deal with Atom. 14 00:03:03,941 --> 00:03:07,181 But this is France, not Georgia. 15 00:03:07,741 --> 00:03:11,181 After escaping the attempt on my life, 16 00:03:11,301 --> 00:03:13,661 I decided to make them a better offer. 17 00:03:13,781 --> 00:03:15,501 Atom is looking after it. 18 00:03:15,621 --> 00:03:18,101 He's talked to the French cops. 19 00:03:19,981 --> 00:03:21,661 What's in it for them? 20 00:03:41,621 --> 00:03:44,221 Captain Caplan. Follow me. 21 00:03:55,181 --> 00:03:57,701 You've got a screw loose, you know. 22 00:03:59,421 --> 00:04:02,941 Your involvement ended following the drug seizure. 23 00:04:03,061 --> 00:04:06,341 Why won't you fulfil your side of the agreement? 24 00:04:06,461 --> 00:04:08,941 I don't want to have to force you. 25 00:04:09,061 --> 00:04:11,941 What's Andreas doing at the Armenian's place? 26 00:04:12,061 --> 00:04:13,701 Don't you ever let up? 27 00:04:13,821 --> 00:04:15,781 No. Well? 28 00:04:18,821 --> 00:04:21,821 Andreas has been screwed. Just like you have. 29 00:04:21,941 --> 00:04:25,101 Jordania is still alive. His execution was totally staged. 30 00:04:27,341 --> 00:04:31,301 Thank God politics has changed in this country. 31 00:04:31,421 --> 00:04:35,821 Nobody cares about what's good, bad or moral anymore. 32 00:04:36,661 --> 00:04:39,181 All that matters is the result. 33 00:04:39,901 --> 00:04:43,341 You can comfort yourself by saying what you like, 34 00:04:43,461 --> 00:04:46,261 but the French cops have you on a leash. 35 00:04:46,381 --> 00:04:50,261 When they want you to start barking, 36 00:04:50,381 --> 00:04:52,941 that's exactly what you'll do. 37 00:04:53,061 --> 00:04:55,861 I'll give them Arabs and niggers. 38 00:04:55,981 --> 00:04:58,701 The cops love taking it out on them. 39 00:04:58,821 --> 00:05:04,101 But something I'd never do is sell my family to anyone, Andreas. 40 00:05:04,741 --> 00:05:08,581 - Where are you going? - To protect a father and his children. 41 00:05:08,701 --> 00:05:10,821 Forget about Morlighem. 42 00:05:11,541 --> 00:05:16,461 When the Turk realises he killed his son, he'll take it out on his kids. 43 00:05:17,381 --> 00:05:20,461 - You know that. - Don't you get it? 44 00:05:20,581 --> 00:05:23,621 - Forget about them. Sit. - You asshole. 45 00:05:23,741 --> 00:05:27,221 - What? Sit down! - Who do you think you are? 46 00:05:27,341 --> 00:05:28,821 Get out! 47 00:05:30,421 --> 00:05:31,701 Are you stupid, or what? 48 00:05:51,261 --> 00:05:52,821 Right. 49 00:05:52,941 --> 00:05:54,781 Now what? Do we kill him? 50 00:05:54,901 --> 00:05:56,941 No! 51 00:05:57,061 --> 00:05:59,941 That would ruin our deal with the French. 52 00:06:00,061 --> 00:06:02,501 We'll keep him until it's all sorted. 53 00:06:02,621 --> 00:06:06,101 He must be seen leaving here to avoid any suspicion. 54 00:06:06,221 --> 00:06:09,021 Manouk, put on his overcoat. 55 00:06:09,141 --> 00:06:12,221 Take his car and hide it far from here. 56 00:06:15,541 --> 00:06:17,981 Jordania will sort out his dispute with Pavlovitch, 57 00:06:18,101 --> 00:06:20,901 then resume his petty burglary business. 58 00:06:21,821 --> 00:06:25,421 It's a lesser evil than prostitution and drug dealing. 59 00:06:27,941 --> 00:06:30,501 Now and then, he'll give us tip-offs 60 00:06:30,621 --> 00:06:33,021 so we can make seizures and arrests. 61 00:06:33,141 --> 00:06:35,781 It's a win-win deal. Do you understand? 62 00:06:41,901 --> 00:06:43,901 Stay exactly where you are, Captain. 63 00:06:50,941 --> 00:06:53,261 If you carry on pissing me off, 64 00:06:53,381 --> 00:06:55,421 I will crucify you. 65 00:07:27,221 --> 00:07:30,101 We need to keep you here for a few hours. 66 00:07:30,221 --> 00:07:33,261 We had a deal. You're going back on your word. 67 00:07:33,381 --> 00:07:37,461 I promised Batourine to the cops, and I'll keep my word. 68 00:07:37,581 --> 00:07:40,141 So, that's how you'll win this war. 69 00:07:40,261 --> 00:07:43,141 By becoming the dogs of the French State. 70 00:07:43,261 --> 00:07:46,821 He's calling us bitches. Aren't you going to do anything? 71 00:07:49,901 --> 00:07:53,421 Are you going to answer or do I have to do it for you? 72 00:07:56,741 --> 00:07:59,901 Russia had a lack of soldiers in the Second World War. 73 00:08:01,061 --> 00:08:04,181 Imprisoned vor v zakones were offered an amnesty 74 00:08:04,301 --> 00:08:06,821 in return for fighting at the Front. 75 00:08:06,941 --> 00:08:09,181 Some were for, others against. 76 00:08:09,301 --> 00:08:10,501 So? 77 00:08:10,621 --> 00:08:13,461 There was a fratricidal war between hard-line vors 78 00:08:13,581 --> 00:08:17,741 and those who thought collaborating could earn them power later. 79 00:08:18,541 --> 00:08:21,301 They were called the bitches. 80 00:08:23,061 --> 00:08:24,501 But they won the war. 81 00:08:24,621 --> 00:08:30,461 And now, you and Jordania are using the same method to win this war. 82 00:08:30,581 --> 00:08:31,781 Like bitches. 83 00:08:31,901 --> 00:08:34,261 I have to hand you back alive. 84 00:08:34,381 --> 00:08:36,541 But don't push too hard, you dirty fucking cop. 85 00:09:19,781 --> 00:09:22,101 Hey, kid. 86 00:09:22,221 --> 00:09:24,181 Come over here. 87 00:09:24,301 --> 00:09:25,741 You're dead. 88 00:09:25,861 --> 00:09:28,581 What do you mean? 89 00:09:28,701 --> 00:09:31,141 I'm not dead. 90 00:09:31,261 --> 00:09:33,261 What have you got there? 91 00:09:33,381 --> 00:09:36,141 - What's that? - A pistol. 92 00:09:36,261 --> 00:09:40,461 What a great gun! Here. 93 00:09:40,581 --> 00:09:42,661 Shoot me with it. 94 00:09:43,741 --> 00:09:46,221 And again. 95 00:09:53,381 --> 00:09:54,821 You're dead. 96 00:09:55,861 --> 00:09:58,941 Oh no I'm not! I'm not dead. 97 00:09:59,061 --> 00:10:01,141 Not dead, not dead! 98 00:10:01,261 --> 00:10:04,581 Darius? Darius? 99 00:10:07,661 --> 00:10:08,661 Darius? 100 00:10:11,421 --> 00:10:13,741 Hello, my love. 101 00:10:19,381 --> 00:10:21,581 - Go to your room, Darius. - No. 102 00:10:21,701 --> 00:10:23,741 Go on, go to your room. 103 00:10:27,421 --> 00:10:31,261 - They told me you were dead. - And that I was a grass. 104 00:10:34,341 --> 00:10:37,781 And you believed that as well. You shouldn't have. 105 00:10:39,581 --> 00:10:41,541 You shouldn't have. 106 00:10:42,461 --> 00:10:44,661 I'm not a grass. 107 00:10:44,781 --> 00:10:47,341 And I'm still alive. 108 00:10:48,381 --> 00:10:50,981 I missed the way you smell. 109 00:10:58,861 --> 00:11:02,141 ... exceptional seizure of drugs yesterday, 110 00:11:02,261 --> 00:11:04,981 the result of collaboration 111 00:11:05,101 --> 00:11:06,821 between French and Georgian police. 112 00:11:06,941 --> 00:11:10,101 During the operation, a dozen traffickers were arrested, 113 00:11:10,221 --> 00:11:13,621 mainly from the ex-USSR. 114 00:11:13,741 --> 00:11:17,221 The police seized 200 kilos of heroin, heavy weapons 115 00:11:17,341 --> 00:11:21,261 and money intended for the deal. In this operation... 116 00:11:21,381 --> 00:11:23,981 How are things with the cop, Caplan? 117 00:11:24,541 --> 00:11:27,061 Do you get on with him? 118 00:11:27,181 --> 00:11:29,781 I think he likes me. 119 00:11:29,901 --> 00:11:33,261 You owe me a big debt. Lots of money. 120 00:11:35,221 --> 00:11:39,261 Kill Caplan, and I'll write off the debt. 121 00:11:44,381 --> 00:11:46,861 Will that be a problem? 122 00:11:49,821 --> 00:11:51,541 Not at all. 123 00:11:55,021 --> 00:11:56,821 Do it quickly. 124 00:11:56,941 --> 00:11:59,581 They've killed my son. 125 00:12:00,701 --> 00:12:02,301 I know... 126 00:12:03,501 --> 00:12:05,421 I know, Baba Aroudj. 127 00:12:36,141 --> 00:12:38,301 What do you want, Baba Aroudj? 128 00:12:38,421 --> 00:12:43,181 The name of the bastard who killed my son. 129 00:12:43,941 --> 00:12:45,461 It was a policeman. 130 00:12:45,581 --> 00:12:48,181 It could have been the President's son for all I care. 131 00:12:49,301 --> 00:12:51,821 I will gouge out his eyes with my thumbs. 132 00:12:53,781 --> 00:12:57,101 Lieutenant Walter Morlighem, 133 00:12:57,221 --> 00:12:59,301 police department 92. 134 00:13:03,381 --> 00:13:05,381 We've got to drop it, Eddy. 135 00:13:07,541 --> 00:13:09,621 There are plenty of crooks around. 136 00:13:09,741 --> 00:13:12,581 But this particular fuck-up has become a bit too Russian for us. 137 00:13:14,381 --> 00:13:16,981 - Drop it, you say? - Yes. 138 00:13:20,741 --> 00:13:23,341 It wasn't our case in the first place. 139 00:13:23,461 --> 00:13:25,021 Let's go out on a high. 140 00:13:25,141 --> 00:13:29,141 With Jordania free, Pavlovitch's life is under threat. 141 00:13:29,261 --> 00:13:32,301 Can you just stand looking on when a man's about to be killed? 142 00:13:33,581 --> 00:13:36,461 - Why did you become a cop? - How about you? 143 00:13:36,581 --> 00:13:38,781 Why did you? 144 00:13:38,901 --> 00:13:41,221 So you could watch your team die off one by one? 145 00:13:41,341 --> 00:13:43,461 - What are you suggesting? - Nothing. 146 00:13:43,581 --> 00:13:46,021 But we're supposed to be screwing these thugs, 147 00:13:46,141 --> 00:13:48,781 not saving them from their own infighting. 148 00:13:54,501 --> 00:13:56,501 I've got kids, Eddy. 149 00:13:58,261 --> 00:14:01,861 I can't risk my family for an arsehole like Pavlovitch. 150 00:14:01,981 --> 00:14:06,261 When you were in debt to that scumbag Eddy Hoffman, 151 00:14:06,381 --> 00:14:08,381 who was there for you? 152 00:14:08,501 --> 00:14:11,701 And when his mates imprisoned and tortured you, 153 00:14:11,821 --> 00:14:14,461 who looked after your family and came to find you? 154 00:14:16,101 --> 00:14:19,221 What you're doing's not cool at all, Eddy. 155 00:14:25,701 --> 00:14:27,901 Good evening, Orianne. 156 00:14:31,221 --> 00:14:33,861 OK, my place, tomorrow evening. 157 00:14:33,981 --> 00:14:36,381 I'll text you the address. 158 00:14:38,861 --> 00:14:42,861 I'm going to play this endgame with or without you, Walter. 159 00:14:42,981 --> 00:14:44,541 It's up to you. 160 00:15:27,421 --> 00:15:30,341 - Are you thirsty? - Fuck you, arsehole. 161 00:15:35,941 --> 00:15:38,181 Mrs Rossi? 162 00:15:39,941 --> 00:15:41,781 Would you like anything in particular? 163 00:15:49,341 --> 00:15:50,741 OK. 164 00:15:50,861 --> 00:15:54,541 Because if you need anything at all, just ask. 165 00:15:54,661 --> 00:15:56,581 I'm not going anywhere. 166 00:16:15,381 --> 00:16:17,181 Hélène? 167 00:16:17,301 --> 00:16:19,341 Hélène, untie me! 168 00:16:20,381 --> 00:16:22,541 Untie me, Hélène! 169 00:16:35,421 --> 00:16:37,381 Are you mad? 170 00:16:39,621 --> 00:16:41,461 Hey! 171 00:17:05,181 --> 00:17:08,861 Mikhail, I am entrusting my sons to your care. 172 00:17:08,981 --> 00:17:11,341 I will protect them, Viktor. 173 00:17:11,461 --> 00:17:14,421 - No harm will come to them. - God bless you. 174 00:17:15,021 --> 00:17:18,141 I promised twice the payback on whatever the Turk lost. 175 00:17:18,821 --> 00:17:21,901 I have to get him to forget my promise. 176 00:17:22,021 --> 00:17:25,221 I need to speak to him, face to face. 177 00:17:25,341 --> 00:17:27,661 Are you coming to France? 178 00:17:27,781 --> 00:17:30,901 I have a private plane. I'll be there tomorrow. 179 00:17:31,021 --> 00:17:33,061 I haven't got a choice. 180 00:17:33,181 --> 00:17:38,301 We both know Baba Aroudj will accept nothing less than a life. 181 00:17:38,421 --> 00:17:41,101 And it'll be yours. 182 00:17:45,141 --> 00:17:49,381 Parents should not outlive their children, Mikhail. 183 00:17:50,381 --> 00:17:52,061 Ever! 184 00:17:58,261 --> 00:17:59,701 Now what? 185 00:18:01,061 --> 00:18:02,621 Do it. 186 00:18:04,821 --> 00:18:07,421 Motherfucker! Our dad will kill you. 187 00:18:07,541 --> 00:18:09,381 Son of a bitch! 188 00:18:12,061 --> 00:18:14,621 - It's done. - You fool! 189 00:18:14,741 --> 00:18:16,101 Call the Turk. 190 00:18:49,501 --> 00:18:52,861 - What are you doing here, Walter? - I'm here. 191 00:18:54,021 --> 00:18:55,781 I'm not walking out on you. 192 00:19:01,861 --> 00:19:03,541 So, where are we at? 193 00:19:05,181 --> 00:19:08,141 The seized heroin belonged to the Turk. 194 00:19:08,261 --> 00:19:10,901 The money was the Batourines'. 195 00:19:13,181 --> 00:19:16,021 That bastard Atom is at the centre of it all. 196 00:19:18,341 --> 00:19:20,821 We've got to find him, now. 197 00:20:00,701 --> 00:20:02,981 - Shit! Isn't that the Turk? - Yes. 198 00:20:03,101 --> 00:20:04,501 What's he doing here? 199 00:20:04,621 --> 00:20:07,421 His son's dead and he's lost 200 kilos of heroin. 200 00:20:07,541 --> 00:20:09,181 He's pissed off. 201 00:20:11,381 --> 00:20:14,541 A Turk and an Armenian. Isn't that an odd alliance? 202 00:20:16,101 --> 00:20:18,141 It is a bit, yes. 203 00:20:20,181 --> 00:20:21,661 What's Atom playing at? 204 00:20:22,261 --> 00:20:25,821 He's riffing on his usual "Arsehole No. 1" theme. 205 00:20:35,701 --> 00:20:38,101 What the fuck's going on? 206 00:20:39,061 --> 00:20:41,461 We're being fucked over, that's what! 207 00:21:42,541 --> 00:21:44,221 The Armenian! 208 00:21:45,101 --> 00:21:48,421 Do you know what this place used to be? 209 00:21:49,501 --> 00:21:51,221 Tell me. 210 00:21:51,341 --> 00:21:53,781 A textile factory. 211 00:21:58,941 --> 00:22:02,301 The French have always had good workers, 212 00:22:02,421 --> 00:22:04,541 but they never respected them. 213 00:22:04,661 --> 00:22:09,701 And failing to respect your workers 214 00:22:09,821 --> 00:22:13,061 is like pissing on the wheat that will make your bread. 215 00:22:14,181 --> 00:22:15,701 It's not the done thing where I'm from. 216 00:22:17,661 --> 00:22:20,461 I'm a man of the soil, you know. 217 00:22:28,381 --> 00:22:33,901 And do you know where this French textile factory is now? 218 00:22:35,541 --> 00:22:37,821 Where I'm from. 219 00:22:37,941 --> 00:22:39,621 In my country. 220 00:22:41,501 --> 00:22:43,741 My beloved Turkey. 221 00:22:47,141 --> 00:22:50,541 That's the last time you send me into a trap full of cops. 222 00:22:51,661 --> 00:22:55,741 Do you understand me, you dirty sons of bitches? 223 00:23:05,301 --> 00:23:06,741 I've got to piss. 224 00:23:09,301 --> 00:23:10,781 Do you understand? 225 00:23:12,181 --> 00:23:17,061 Unless you want to get it out and hold it, untie me. 226 00:23:21,901 --> 00:23:24,781 If you move, I'll blow your kneecap off. 227 00:23:24,901 --> 00:23:27,941 Hurry up, before I piss myself. 228 00:23:34,701 --> 00:23:36,741 Be quick. 229 00:24:19,341 --> 00:24:21,261 Hey! 230 00:24:21,941 --> 00:24:24,261 Get up! Quickly! And don't try anything. 231 00:24:26,901 --> 00:24:30,381 I understand your pain and anger, my brother. 232 00:24:30,501 --> 00:24:33,021 But don't do this. 233 00:24:33,141 --> 00:24:35,061 I'm begging you. 234 00:24:35,181 --> 00:24:38,621 I'll give you everything you want, everything I have. 235 00:24:39,381 --> 00:24:40,781 I'm begging you! 236 00:24:40,901 --> 00:24:44,821 What I want is for you to honour your word as a vor. 237 00:24:45,621 --> 00:24:50,701 That means reimbursing me at double my loss. 238 00:24:53,021 --> 00:24:56,061 And you know what I lost in this delivery. 239 00:24:57,101 --> 00:24:58,861 Alaatin. 240 00:24:59,821 --> 00:25:01,101 He was my only son. 241 00:25:01,221 --> 00:25:03,301 My flesh and blood. 242 00:25:04,861 --> 00:25:08,221 From this day onwards, Viktor, 243 00:25:08,341 --> 00:25:11,301 we are neither friends nor partners. 244 00:25:11,941 --> 00:25:14,461 We're not even fathers. 245 00:25:15,821 --> 00:25:18,021 But at least we are... 246 00:25:19,621 --> 00:25:21,461 ...quits. 247 00:25:25,381 --> 00:25:28,741 Father, kill the bastard! 248 00:25:28,861 --> 00:25:31,261 Kill the son of a bitch! 249 00:25:31,381 --> 00:25:34,221 Kill him! 250 00:25:54,021 --> 00:25:56,261 Screw your father. 251 00:25:56,381 --> 00:25:59,101 Dirty son of a bitch! 252 00:28:13,141 --> 00:28:14,541 Shit! 253 00:28:22,741 --> 00:28:24,261 Here. 254 00:29:15,221 --> 00:29:17,421 No, Hélène, stay there. 255 00:29:40,941 --> 00:29:43,141 Delgado! 256 00:29:43,261 --> 00:29:46,901 Whoever wrote our fates is a sadist who can't stand you. 257 00:29:47,021 --> 00:29:48,421 Let her go! 258 00:29:49,461 --> 00:29:52,181 Her kids have already lost their father. 259 00:29:52,301 --> 00:29:54,661 Do you want their mother to die too? 260 00:29:54,781 --> 00:29:56,741 I won't ask you twice. 261 00:29:56,861 --> 00:29:59,421 - OK? - Don't. 262 00:30:00,741 --> 00:30:03,781 - Let's say you tried. - Let her go, Vogel! 263 00:30:03,901 --> 00:30:05,661 Let her go. 264 00:30:15,021 --> 00:30:16,021 Good evening. 265 00:30:25,941 --> 00:30:27,981 - Hi. - Hi guys. 266 00:30:28,701 --> 00:30:30,581 - Thanks for calling. - No worries. 267 00:30:30,701 --> 00:30:32,661 It's this way. 268 00:30:36,621 --> 00:30:40,181 We've left it as we found it, but it's not a pretty sight. 269 00:30:57,901 --> 00:31:00,541 Call Bernardi, she can deal with it. 270 00:31:00,661 --> 00:31:01,741 What are you doing? 271 00:31:01,861 --> 00:31:04,581 I've got to split. I've got to see someone. 272 00:31:04,701 --> 00:31:07,501 Call me at home if anything comes up. 273 00:31:12,581 --> 00:31:16,101 By stopping the Armenian from killing me, 274 00:31:16,221 --> 00:31:17,901 it's not really me that you're protecting. 275 00:31:19,181 --> 00:31:21,341 It's your own interests. 276 00:31:22,421 --> 00:31:26,261 You know very well that if anything happens to me, 277 00:31:26,381 --> 00:31:30,261 your deal with the French is dead in the water. 278 00:31:31,221 --> 00:31:34,821 You'll return to being a small-time thug 279 00:31:34,941 --> 00:31:37,101 who can be handcuffed... 280 00:31:38,141 --> 00:31:39,981 tried... 281 00:31:40,101 --> 00:31:42,541 and chucked in jail. 282 00:31:42,661 --> 00:31:45,221 That's enough from you. 283 00:31:46,741 --> 00:31:48,781 You've had your say. 284 00:31:52,141 --> 00:31:53,421 Tomorrow. 285 00:31:53,541 --> 00:31:57,341 Do you know why I saved your life? 286 00:32:06,621 --> 00:32:09,021 I lost my mother. 287 00:32:09,141 --> 00:32:12,101 I never had a father. 288 00:32:12,221 --> 00:32:14,701 I thought at least I had a brother. 289 00:32:14,821 --> 00:32:18,821 You had a father, Iossif Vissarionovitch. 290 00:32:18,941 --> 00:32:22,141 But you disowned us, Megrelishvili. 291 00:32:22,261 --> 00:32:24,621 What you think of as "family", 292 00:32:24,741 --> 00:32:26,461 I call "mafia". 293 00:32:30,941 --> 00:32:32,861 Poofter. 294 00:32:32,981 --> 00:32:35,061 Let me sum up. 295 00:32:35,181 --> 00:32:39,221 My deal with the French ends tomorrow. 296 00:32:39,341 --> 00:32:43,701 After that, I will free you. And for your interest, Andreas, 297 00:32:43,821 --> 00:32:46,661 I would advise you to get out of France. 298 00:32:46,781 --> 00:32:50,501 I can't keep the Armenian on a leash forever. 299 00:33:16,061 --> 00:33:18,701 - Good evening. - Good evening. 300 00:33:31,301 --> 00:33:33,221 You've got a nice place. 301 00:33:53,621 --> 00:33:55,941 Is this your wife? 302 00:33:56,061 --> 00:33:58,221 No, I'm not married. 303 00:33:59,941 --> 00:34:02,421 She's just a very good friend. 304 00:34:05,221 --> 00:34:07,341 Can I get you a drink? 305 00:34:08,381 --> 00:34:10,221 Yes, why not. 306 00:34:38,101 --> 00:34:42,461 - May I use your bathroom? - Of course. Come this way. 307 00:34:46,901 --> 00:34:49,221 It's at the end of the corridor. 308 00:36:03,941 --> 00:36:07,581 Orianne. I know why you're here. 309 00:36:10,661 --> 00:36:13,501 It doesn't have to end this way. 310 00:36:17,741 --> 00:36:20,301 This is the only way it can end, Caplan. 311 00:36:22,221 --> 00:36:24,581 You've destroyed my family. 312 00:36:34,421 --> 00:36:36,261 Please. 313 00:36:37,141 --> 00:36:39,661 This doesn't have to get any worse. 314 00:37:03,981 --> 00:37:06,301 I'm going to get you out of here. 315 00:37:06,421 --> 00:37:08,621 I'm going to get you out of here. 316 00:37:08,741 --> 00:37:10,461 Forget it, Caplan. 317 00:37:11,901 --> 00:37:14,021 You never knew how to do that. 318 00:37:15,341 --> 00:37:16,941 Orianne. 319 00:37:17,781 --> 00:37:19,581 Orianne. 320 00:38:06,661 --> 00:38:08,221 Hélène. 321 00:38:08,341 --> 00:38:10,101 Hélène, please. Stop that. 322 00:38:47,701 --> 00:38:50,501 First the Batourine brothers, now this young woman. 323 00:38:51,421 --> 00:38:53,301 Three bodies in one day. 324 00:38:53,421 --> 00:38:56,861 And all after the Minister took you off the case. 325 00:38:56,981 --> 00:38:59,301 How do you feel, Caplan? All good? 326 00:39:00,261 --> 00:39:03,541 The Batourine deaths are because of Marchandeau's deal 327 00:39:03,661 --> 00:39:05,981 with Jordania and Paradjanov. 328 00:39:06,101 --> 00:39:07,861 What about her? 329 00:39:08,941 --> 00:39:11,101 Orianne Beridzé Vibert. 330 00:39:11,221 --> 00:39:13,261 The daughter of ex-Captain Vibert. 331 00:39:13,941 --> 00:39:16,981 - The guy who called about the truck? - Yeah. 332 00:39:18,101 --> 00:39:23,461 I saw in Vibert's file that after his so-called suicide attempt, 333 00:39:23,581 --> 00:39:26,781 a Russian restaurant owner took in Orianne and her mother. 334 00:39:27,701 --> 00:39:29,061 Mikhail Pavlovitch. 335 00:39:29,181 --> 00:39:32,261 - Which means we're involved. - Not so fast. 336 00:39:32,381 --> 00:39:36,421 The deal with Jordania was made purely to catch Batourine. 337 00:39:36,541 --> 00:39:37,861 We're hours away. 338 00:39:37,981 --> 00:39:39,741 We'll get him when he lands. 339 00:39:39,861 --> 00:39:43,581 And meanwhile we wait for Jordania to kill Pavlovitch? 340 00:39:44,541 --> 00:39:46,141 I have other urgent business. 341 00:39:46,261 --> 00:39:49,061 Fargette went missing two days ago. 342 00:39:49,181 --> 00:39:51,941 - I'd sent him to look for Vogel. - Vogel? 343 00:39:52,061 --> 00:39:55,621 A team is looking for him. Wait for my green light. 344 00:39:55,741 --> 00:39:59,261 You can do what you have to once Batourine's caught. 345 00:40:12,221 --> 00:40:15,781 Excuse me, this is the victim's mobile phone. 346 00:40:17,621 --> 00:40:19,981 Captain Caplan speaking. 347 00:40:20,101 --> 00:40:21,901 Hello? 348 00:40:47,821 --> 00:40:49,541 I have to go. 349 00:40:49,661 --> 00:40:51,621 I'll drop by tomorrow. 350 00:40:51,741 --> 00:40:53,901 See you tomorrow. Sleep well. 351 00:40:54,021 --> 00:40:55,741 Thanks. 352 00:42:08,021 --> 00:42:10,741 Don't pull that face, Armenian. 353 00:42:10,861 --> 00:42:12,661 You've won a war, 354 00:42:12,781 --> 00:42:16,461 and a guarantee of immunity from the police. 355 00:42:17,301 --> 00:42:21,701 But only as long you keep to your kennel like a good dog. 356 00:42:22,541 --> 00:42:24,301 Shut your mouth. 357 00:42:24,421 --> 00:42:26,341 I'm not angry with you. 358 00:42:26,461 --> 00:42:28,981 The death of a loved one is heart-breaking. 359 00:42:29,101 --> 00:42:33,501 Shut your fucking mouth or I swear I'll shut it for good! 360 00:42:33,621 --> 00:42:35,661 It's normal to want revenge. 361 00:42:35,781 --> 00:42:39,381 But before killing me, let me tell you about Jordania, 362 00:42:39,501 --> 00:42:44,061 the vor v zakone who was made crown prince 363 00:42:44,181 --> 00:42:46,941 on the strength of a deed he did not commit. 364 00:42:47,861 --> 00:42:50,901 On the basis of a lie. 365 00:42:51,821 --> 00:42:54,781 Listen to the story of the young Levani 366 00:42:54,901 --> 00:42:57,301 whose life I saved in prison. 367 00:42:58,261 --> 00:43:01,181 Let me tell you about when we were brothers, 368 00:43:01,301 --> 00:43:04,901 when I was still in your family. 369 00:43:05,021 --> 00:43:08,221 You can kill me after that. 370 00:43:43,061 --> 00:43:45,141 Viktor Batourine? 371 00:43:46,021 --> 00:43:48,221 Welcome to France. 372 00:43:49,141 --> 00:43:50,621 Take him away. 373 00:43:50,741 --> 00:43:52,581 Come on, Viktor. 374 00:44:09,221 --> 00:44:11,421 Caplan? This is Bernardi. 375 00:44:11,541 --> 00:44:13,421 We've got Batourine. Over to you. 376 00:44:13,541 --> 00:44:16,621 - Any news of Fargette? - Nothing yet. 377 00:44:16,741 --> 00:44:18,741 OK. 378 00:44:20,861 --> 00:44:22,861 OK. Let's do this. 379 00:44:53,381 --> 00:44:55,701 Excuse me. Got a light? 380 00:45:03,741 --> 00:45:07,301 - Move it, Popov! - Petia. Forget it. 381 00:45:09,541 --> 00:45:10,941 I know you. 382 00:45:11,781 --> 00:45:14,301 You're that cop who's fucking up my business. 383 00:45:14,861 --> 00:45:16,901 I'm also saving your sorry arse. 384 00:45:18,461 --> 00:45:21,301 I don't need a scumbag cop to save my arse. 385 00:45:21,421 --> 00:45:25,301 I'm also here because I need you as bait to nick Jordania. 386 00:45:25,421 --> 00:45:27,261 Jordania is dead. 387 00:45:28,021 --> 00:45:29,861 Actually, he's not. 388 00:45:29,981 --> 00:45:31,981 The Armenian's been screwing with you. 389 00:45:32,101 --> 00:45:35,741 When Jordania shows up, he'll kill you in person. 390 00:45:35,861 --> 00:45:38,621 That'll make him the new emperor of Russia. 391 00:45:39,461 --> 00:45:40,941 That's never going to happen. 392 00:45:41,581 --> 00:45:43,101 Get up. 393 00:45:44,181 --> 00:45:46,181 Get up, I said. 394 00:45:46,301 --> 00:45:48,301 Get on your knees. 395 00:47:09,101 --> 00:47:11,341 - Freeze! Drop your gun! - Freeze. 396 00:47:11,461 --> 00:47:14,261 - Move! Move! - Fuck off! 397 00:47:14,381 --> 00:47:17,341 Get a move on! Get over there. Move it! 398 00:47:17,461 --> 00:47:19,741 What a surprise. 399 00:47:19,861 --> 00:47:22,701 - My thoughts exactly. - Of course. 400 00:47:23,861 --> 00:47:28,741 Another of your personal initiatives, Caplan, or am I mistaken? 401 00:47:31,381 --> 00:47:33,181 Get over here. 402 00:47:33,781 --> 00:47:36,781 It's over, Jordania. Forget your deal with my bosses. 403 00:47:36,901 --> 00:47:38,821 - Bastard. - I'm here to apply the law. 404 00:47:38,941 --> 00:47:41,261 You made a deal with the cops 405 00:47:41,381 --> 00:47:43,981 because you couldn't win as a vor v zakone. 406 00:47:44,101 --> 00:47:46,381 Calm down. 407 00:47:46,501 --> 00:47:48,901 Why are you getting so worked up? 408 00:47:50,741 --> 00:47:51,941 OK, Captain. 409 00:47:52,461 --> 00:47:54,741 This is what's going to happen. 410 00:47:55,701 --> 00:47:59,621 - Give me Pavlovitch and get out of here. - No kidding. 411 00:48:00,581 --> 00:48:03,301 If you don't, Andreas will die. 412 00:48:03,421 --> 00:48:06,101 If he dies, so does your deal. 413 00:48:06,221 --> 00:48:09,661 But unlike you, I won't lose sleep over his death. 414 00:48:09,781 --> 00:48:11,181 You've lost, Caplan. 415 00:48:11,301 --> 00:48:13,901 - Be a good loser. - Don't move! 416 00:48:15,301 --> 00:48:17,781 I have to make a call. 417 00:48:32,501 --> 00:48:35,021 - I'll be waiting for you, my friend. - OK. 418 00:48:37,181 --> 00:48:39,061 Bring the cop up. 419 00:48:53,941 --> 00:48:56,301 CAPTAIN CAPLAN. 420 00:48:59,661 --> 00:49:01,741 Take this to Bernardi. 421 00:49:57,221 --> 00:49:59,141 Hello, Atom. 422 00:49:59,261 --> 00:50:01,581 Welcome, my friend. 423 00:50:01,701 --> 00:50:03,181 So, Caplan. 424 00:50:04,021 --> 00:50:05,421 I give you Andreas, 425 00:50:05,541 --> 00:50:09,261 you give me Pavlovitch, and we're friends again. 426 00:50:09,381 --> 00:50:11,501 We're holding a cop hostage, Caplan. 427 00:50:11,621 --> 00:50:13,821 You only have a condemned man. 428 00:50:13,941 --> 00:50:17,261 - That'll do. I don't need... - Shut it, Mikhail. 429 00:50:17,381 --> 00:50:20,541 I still have something to discuss with Levani. 430 00:50:20,661 --> 00:50:22,421 What? 431 00:50:23,621 --> 00:50:28,781 This cop told me a story about when you and he were in prison. 432 00:50:28,901 --> 00:50:30,181 What story? 433 00:50:30,301 --> 00:50:33,021 The one about you becoming a vor v zakone. 434 00:50:40,061 --> 00:50:41,581 Levani. 435 00:50:42,861 --> 00:50:44,461 I want to know the truth. 436 00:50:44,581 --> 00:50:47,581 Did Rafael die for the true head of the family 437 00:50:47,701 --> 00:50:50,861 or for a worthless liar? 438 00:50:51,901 --> 00:50:55,101 You're giving credence to a policeman's word? 439 00:50:55,221 --> 00:50:59,581 Swear on your father's grave that you killed to join the family. 440 00:50:59,701 --> 00:51:01,381 Swear it! 441 00:51:01,501 --> 00:51:03,181 Swear it? 442 00:51:06,181 --> 00:51:08,221 I can't do that. 443 00:51:15,981 --> 00:51:17,821 I can't remember. 444 00:51:23,901 --> 00:51:26,701 We'll talk about it later. First, we must... 445 00:51:30,061 --> 00:51:31,901 Drop your weapon! 446 00:51:32,021 --> 00:51:34,901 Put the gun down! 447 00:51:40,101 --> 00:51:42,421 Atom! Put your gun down! 448 00:51:44,981 --> 00:51:46,421 Put it down! 449 00:51:58,661 --> 00:52:00,261 Do your job, Eddy. 450 00:52:01,221 --> 00:52:03,181 But make no mistake. 451 00:52:03,301 --> 00:52:05,021 You're not arresting any old thug. 452 00:52:05,781 --> 00:52:07,701 You're arresting a king. 453 00:52:33,141 --> 00:52:37,221 Look at what I've made for you. Check it out. 454 00:52:37,341 --> 00:52:40,301 I went to some trouble, and all for you. 455 00:52:57,581 --> 00:52:59,221 Caplan. 456 00:53:05,381 --> 00:53:07,501 We've found Delgado's car. 457 00:53:07,621 --> 00:53:09,821 This was inside. 458 00:53:18,901 --> 00:53:23,661 Fargette's tracks disappear right out in the sticks. 459 00:53:23,781 --> 00:53:26,981 The only house in the area is being rented by Roland Vogel. 460 00:53:31,661 --> 00:53:33,621 Shoot me in the head! 461 00:53:33,741 --> 00:53:35,621 Do it, Vogel. No! 462 00:53:35,741 --> 00:53:37,741 - Shut your mouth. - No! 463 00:53:37,861 --> 00:53:40,461 You've got enough air for two hours. 464 00:53:40,581 --> 00:53:42,501 So save your breath. 465 00:53:44,661 --> 00:53:47,381 No, Vogel, no! 466 00:53:47,501 --> 00:53:51,501 If you want to play dirty, you have to enjoy the game. 467 00:53:53,741 --> 00:53:56,781 - Otherwise, you get fucked. - No! 468 00:54:27,501 --> 00:54:29,501 There is no other god except from Allah, 469 00:54:30,181 --> 00:54:32,541 and Muhammad is His messenger. 470 00:55:14,981 --> 00:55:17,781 The greasy-haired bitch and Hélène Rossi will die. 471 00:55:18,421 --> 00:55:20,301 You can save one of them. 472 00:55:20,421 --> 00:55:22,221 The choice is yours. 473 00:55:26,941 --> 00:55:29,621 - Lieutenant Morlighem? - Yes, who's this? 474 00:55:29,741 --> 00:55:32,301 This is Baba Aroudj. 475 00:55:33,261 --> 00:55:34,781 Alaatin's father. 476 00:55:35,421 --> 00:55:38,661 - What do you want? - You killed my son, 477 00:55:38,781 --> 00:55:41,461 and your two children are still alive. 478 00:55:41,581 --> 00:55:45,061 The world is an unfair place, Lieutenant Morlighem. 479 00:55:47,781 --> 00:55:50,861 But I like justice. 480 00:55:50,981 --> 00:55:52,421 Hello? 481 00:55:52,541 --> 00:55:54,261 Hello? 482 00:55:57,901 --> 00:56:00,541 - What's happening? - That was Baba Aroudj. 483 00:56:00,661 --> 00:56:02,461 - He's after my kids. - What? 484 00:56:02,581 --> 00:56:05,581 - Baba Aroudj, my kids! - Oh, shit! 485 00:56:05,701 --> 00:56:08,141 Stop the car, Eddy! 486 00:56:08,261 --> 00:56:11,821 - We'll turn around. - No, stop, I'll take this car. 487 00:56:11,941 --> 00:56:14,901 Wait! Take my car. Take my car! 488 00:56:15,021 --> 00:56:18,461 - Police! I'm taking your vehicle. - What am I supposed to do? 489 00:56:36,221 --> 00:56:38,981 Oscar! Knock before coming in. 490 00:56:39,101 --> 00:56:42,221 - What if I had been naked? - You said you'd help do my homework. 491 00:56:42,341 --> 00:56:44,981 Get out! Can't you see I'm doing my makeup? 492 00:57:27,461 --> 00:57:31,061 Send a team to mine right now. Absolute priority. 493 00:57:52,341 --> 00:57:55,101 It'll soon be perfectly clear, Mrs Rossi. 494 00:57:57,381 --> 00:57:59,821 Who does he care about more? 495 00:57:59,941 --> 00:58:02,141 The widow of his friend, Max? 496 00:58:02,261 --> 00:58:05,541 Or Roxanne Delgado, his colleague? 497 00:59:10,981 --> 00:59:11,981 Vogel! 498 00:59:14,021 --> 00:59:15,621 That's him. 499 00:59:20,981 --> 00:59:22,461 Vogel! 500 00:59:28,101 --> 00:59:29,541 I'm handing myself in, Caplan. 501 00:59:30,301 --> 00:59:32,421 You win. I'm handing myself in. 502 00:59:36,101 --> 00:59:39,101 Go on! Kill me, Caplan! 503 00:59:39,221 --> 00:59:41,661 Do it, and Delgado dies! 504 00:59:43,781 --> 00:59:46,221 - Where are they? - Fuck you! 505 00:59:46,341 --> 00:59:49,941 Eddy, don't do it! He's telling the truth. 506 00:59:50,061 --> 00:59:51,741 Do you get it, Caplan? 507 00:59:51,861 --> 00:59:55,101 Kill me, and you'll never find Delgado! 508 00:59:57,141 --> 00:59:58,661 You're bluffing. 509 00:59:58,781 --> 01:00:00,181 It's all bluff. 510 01:00:01,501 --> 01:00:02,821 She'll die! 36376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.