All language subtitles for Braquo S03E06 FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,901 --> 00:01:44,981 You shouldn't be here. 2 00:01:50,261 --> 00:01:52,861 You should be in your room. 3 00:01:52,981 --> 00:01:55,101 Go back there. 4 00:01:59,021 --> 00:02:01,261 Could I borrow your gun, Captain? 5 00:02:03,501 --> 00:02:06,021 The 9 mm in your belt. 6 00:02:13,341 --> 00:02:15,341 Don't be afraid. 7 00:02:34,741 --> 00:02:36,621 Where did you learn that? 8 00:02:37,701 --> 00:02:40,021 I don't want to go back to my room. 9 00:02:50,141 --> 00:02:51,861 Put this on. 10 00:03:38,301 --> 00:03:39,181 Stay there! 11 00:03:45,581 --> 00:03:48,061 Walter, Roxanne. I'll open fire. 12 00:03:48,181 --> 00:03:51,101 - Stay put. - OK, received. 13 00:04:23,221 --> 00:04:26,541 FIVE YEARS EARLIER 14 00:04:46,261 --> 00:04:47,701 Shut your mouth! 15 00:04:48,661 --> 00:04:50,781 Leave him alone, for god's sake! 16 00:04:50,901 --> 00:04:53,021 - Shut it! - Please! 17 00:04:53,141 --> 00:04:55,621 Your husband's very brave, you know. 18 00:04:55,741 --> 00:04:57,101 Please! 19 00:04:57,221 --> 00:05:01,941 He must have big balls. Let's see how big they are. 20 00:05:03,981 --> 00:05:07,221 But I'll rip them off if you don't play ball. 21 00:05:07,341 --> 00:05:09,741 I'll put them on a necklace for you. 22 00:05:09,861 --> 00:05:13,221 Do what we're asking, and we'll leave you in peace. 23 00:05:13,341 --> 00:05:16,141 I can't. I've already told you. 24 00:05:18,541 --> 00:05:19,981 He says he can't. 25 00:05:20,101 --> 00:05:21,701 Does he think it's a joke? 26 00:05:21,821 --> 00:05:23,341 He must think that. 27 00:05:23,461 --> 00:05:26,501 - Leave us in peace! - Shut your mouth! 28 00:05:26,621 --> 00:05:28,581 No! No! 29 00:05:30,581 --> 00:05:34,341 You'll soon see if we're joking or not. Look! 30 00:05:34,461 --> 00:05:37,301 Look at your wife's mug! Go on, fire. Go on. 31 00:05:38,141 --> 00:05:40,381 - Please, no. - Let's play a game. 32 00:05:43,421 --> 00:05:47,101 - I can't do it, I tell you. - I'm just putting one in. 33 00:05:48,941 --> 00:05:50,741 - Watch. - Don't! 34 00:05:51,541 --> 00:05:53,901 You're fucking crazy! I can't do it! 35 00:05:54,021 --> 00:05:55,261 Shut your mouth! 36 00:05:55,381 --> 00:05:57,181 Shut your fucking mouth! 37 00:06:02,821 --> 00:06:06,061 - No! - Wow! 38 00:06:06,181 --> 00:06:12,141 Well, that was lucky. Have you got anything to say? 39 00:06:12,261 --> 00:06:16,061 - I can't! - Two bullets coming up, then. 40 00:06:17,541 --> 00:06:20,341 Just watch what I do to your slut! 41 00:06:20,461 --> 00:06:23,741 Stop. Stop, for fuck's sake! 42 00:06:24,941 --> 00:06:28,181 Wait... Wait. 43 00:06:33,501 --> 00:06:35,621 - It's outside. - Come on, then. 44 00:06:37,261 --> 00:06:39,141 Don't hurt him... 45 00:06:41,501 --> 00:06:44,341 Bruno! Bruno! 46 00:06:48,461 --> 00:06:50,501 It's all over. 47 00:06:50,621 --> 00:06:52,821 Come on, get a move on. 48 00:07:10,541 --> 00:07:12,061 Very clever! 49 00:07:15,341 --> 00:07:17,021 Get out of the way. 50 00:07:49,821 --> 00:07:51,661 It's going to kick off. 51 00:07:57,221 --> 00:07:59,461 - What shall we do? - Nab them. 52 00:08:05,941 --> 00:08:07,861 They've left. 53 00:08:42,741 --> 00:08:44,021 - Police! - Freeze! 54 00:08:44,141 --> 00:08:46,541 Hands on the wheel! Don't move! 55 00:08:46,661 --> 00:08:49,061 We're with police department 92. 56 00:08:49,181 --> 00:08:51,381 Prove it. 57 00:08:52,221 --> 00:08:54,701 - Theo. - Hey, dickwad. 58 00:08:55,821 --> 00:08:57,821 I've got a very itchy finger. 59 00:08:57,941 --> 00:09:00,261 Cordero. They're here. 60 00:09:02,581 --> 00:09:04,821 Get out of the car. 61 00:09:04,941 --> 00:09:08,461 You can sort it out with the head of the Crime Squad. 62 00:09:14,501 --> 00:09:17,941 - That yellow top suits you. - Don't push me. 63 00:09:18,821 --> 00:09:21,781 Mrs. Rossi! What a surprise. 64 00:09:21,901 --> 00:09:23,661 What do you poofters want? 65 00:09:23,781 --> 00:09:26,781 Can we talk without the bullshit? 66 00:09:26,901 --> 00:09:30,901 Sorry, dear, I don't follow. Could you repeat the question? 67 00:09:31,021 --> 00:09:35,101 I know you were at Laners' place. You gave him a beating. 68 00:09:35,221 --> 00:09:38,221 And you played Russian roulette with his bird. 69 00:09:40,221 --> 00:09:44,181 You should cut out the overtime. It's making you see things. 70 00:09:44,301 --> 00:09:47,301 All four of you are on video. 71 00:09:47,421 --> 00:09:50,941 Can you identify us in our masks? To sum up, 72 00:09:51,061 --> 00:09:57,301 you saw four masked men attack a poor couple, and you did nothing. 73 00:09:57,421 --> 00:10:00,581 - What's that called? - Failure to assist a person in danger. 74 00:10:00,701 --> 00:10:02,421 Stop the bullshit. 75 00:10:03,541 --> 00:10:07,981 I know Laners gave you the keys and paperwork for several cars. 76 00:10:08,101 --> 00:10:09,861 I need them. 77 00:10:10,781 --> 00:10:14,341 I think you can do me a little favour in this case. 78 00:10:14,461 --> 00:10:16,661 The benefits would be mutual. 79 00:10:18,141 --> 00:10:20,021 Sure. 80 00:10:20,141 --> 00:10:25,581 We could also wait till nightfall and run naked through the grass. 81 00:10:27,221 --> 00:10:29,101 Right. 82 00:10:29,221 --> 00:10:31,461 See you, poofters. 83 00:10:32,061 --> 00:10:34,781 Tell your flunkeys to clear the road. 84 00:10:38,021 --> 00:10:40,101 Don't forget the top! 85 00:10:40,901 --> 00:10:43,621 Watch out. You've got it coming. 86 00:10:43,741 --> 00:10:45,621 Stop, I'm shaking. 87 00:10:47,061 --> 00:10:49,101 Call the Prosecutor. 88 00:10:49,221 --> 00:10:51,261 Tell him what just happened. 89 00:10:53,301 --> 00:10:58,221 Then bring Laners in and put him in the cooler. 90 00:11:23,981 --> 00:11:26,701 - How did it go? - Without a hitch. 91 00:11:33,101 --> 00:11:36,621 We'll get the cars first thing tomorrow morning. 92 00:11:36,741 --> 00:11:38,221 That'll really screw Vibert. 93 00:11:38,741 --> 00:11:41,261 Is he the head of Crime Squad 93? 94 00:11:41,381 --> 00:11:43,341 - Yeah. Know him? - By reputation. 95 00:11:43,461 --> 00:11:45,421 How will you play this? 96 00:11:45,541 --> 00:11:48,501 His case is screwed without the keys, 97 00:11:48,621 --> 00:11:51,261 but ours is done and dusted. Next, please. 98 00:11:51,381 --> 00:11:53,621 We need to go through what just happened. 99 00:11:54,301 --> 00:11:56,181 I thought you looked uneasy. 100 00:11:56,301 --> 00:11:58,901 Theo, why point a gun at the woman? 101 00:11:59,021 --> 00:12:01,661 She's not dead, so what's the problem? 102 00:12:01,781 --> 00:12:05,181 Max told me to do it. Don't take it out on me. 103 00:12:05,301 --> 00:12:08,301 Go on. Show him. 104 00:12:10,181 --> 00:12:12,581 One, two, three. 105 00:12:22,821 --> 00:12:25,781 - You removed the firing pin. - That's right. 106 00:12:25,901 --> 00:12:29,701 I love women too much to have killed her. You know that. 107 00:12:29,821 --> 00:12:32,221 You could have told me! 108 00:12:32,341 --> 00:12:35,581 I couldn't resist making you pull that face. 109 00:12:35,701 --> 00:12:37,381 - Here you go. - You win. 110 00:12:37,501 --> 00:12:39,381 Let's have a drink. 111 00:12:40,941 --> 00:12:42,901 To Vibert! 112 00:12:43,021 --> 00:12:44,421 - To us. - To us! 113 00:13:47,741 --> 00:13:49,341 Orianne? 114 00:13:50,181 --> 00:13:52,141 Why are you still up? 115 00:13:55,901 --> 00:13:57,741 Where's your mother? 116 00:13:58,901 --> 00:14:02,821 I wanted to be up when you got back. I've made you dinner. 117 00:14:04,821 --> 00:14:06,141 Thanks. 118 00:14:08,181 --> 00:14:09,981 You've not answered me. 119 00:14:10,101 --> 00:14:11,781 Where's your mother? 120 00:14:13,141 --> 00:14:16,941 She's gone out for a friend's birthday. 121 00:14:20,221 --> 00:14:22,421 She's not doing anything wrong. 122 00:14:25,381 --> 00:14:27,301 Don't be angry. 123 00:14:30,501 --> 00:14:33,461 I'm not angry. 124 00:14:33,581 --> 00:14:35,741 I promise. 125 00:14:39,261 --> 00:14:41,421 I'm not angry. 126 00:14:42,781 --> 00:14:44,901 Go back to bed. 127 00:15:24,101 --> 00:15:26,861 Bloody hell, Max. It's six in the morning. 128 00:15:26,981 --> 00:15:29,021 What? 129 00:15:29,141 --> 00:15:31,461 You're not sleeping, anyway. 130 00:16:00,061 --> 00:16:02,021 Get off! You stink of booze. 131 00:16:02,701 --> 00:16:06,221 Stop it! You're mixing things up. 132 00:16:06,341 --> 00:16:10,141 Either you make love to your wife or you go fuck a whore. 133 00:16:22,261 --> 00:16:24,221 Sorry. 134 00:16:27,981 --> 00:16:30,061 I'm sorry. 135 00:16:35,061 --> 00:16:37,461 What's the matter? 136 00:16:44,141 --> 00:16:47,781 Today, I smashed in some guy's face, and... 137 00:16:50,621 --> 00:16:53,581 I told Theo to point a... 138 00:16:54,141 --> 00:16:57,141 to point a gun in his wife's face. 139 00:17:02,261 --> 00:17:05,541 I'm behaving like there's something wrong with me. 140 00:17:05,661 --> 00:17:07,501 I'm worse than a thug. 141 00:17:12,901 --> 00:17:14,501 And you know what? 142 00:17:15,141 --> 00:17:17,061 I enjoy it. 143 00:17:29,261 --> 00:17:30,981 - Captain Rossi? - What? 144 00:17:31,101 --> 00:17:34,261 Prosecutor Vanderbeke wants to see you at 8 am. 145 00:17:34,381 --> 00:17:36,661 OK. I'll be there. 146 00:17:43,501 --> 00:17:45,101 Bastards. 147 00:18:17,301 --> 00:18:19,421 I'm sorry, Hélène. 148 00:18:27,621 --> 00:18:29,741 I'm afraid. 149 00:18:43,821 --> 00:18:46,221 You come back at dawn. 150 00:18:46,341 --> 00:18:47,941 Just like a whore. 151 00:18:48,781 --> 00:18:50,541 Don't start, Romain. 152 00:18:51,421 --> 00:18:53,821 I was at a friend's birthday. 153 00:18:53,941 --> 00:18:56,141 I sang for him and his friends. 154 00:18:59,461 --> 00:19:01,741 You sang, did you? 155 00:19:03,941 --> 00:19:05,941 Answer me when I speak to you. 156 00:19:06,901 --> 00:19:08,501 Please, stop it. 157 00:19:08,621 --> 00:19:10,021 Answer me, then. 158 00:19:10,141 --> 00:19:12,581 What were you doing all night? 159 00:19:13,061 --> 00:19:14,541 I'm a singer. I sang. 160 00:19:15,501 --> 00:19:17,421 Really? You sang, did you? 161 00:19:17,541 --> 00:19:22,021 How can I be sure the mic was the only thing you held to your lips. 162 00:19:22,941 --> 00:19:25,341 You arsehole. 163 00:19:26,941 --> 00:19:30,381 - I'm the mother of your child! - My child? 164 00:19:30,501 --> 00:19:33,141 She was up in the middle of the night. 165 00:19:33,261 --> 00:19:36,261 She was waiting up out of fear for you. 166 00:19:37,141 --> 00:19:40,301 You want respect, do you? 167 00:19:40,421 --> 00:19:43,861 You want me to treat you like a man. Like a husband. 168 00:19:43,981 --> 00:19:46,141 I would if you were more of a man. 169 00:19:46,261 --> 00:19:48,221 Let go of me, you bastard! 170 00:19:56,141 --> 00:19:58,581 It's over. It's over. 171 00:19:58,701 --> 00:20:00,621 It's over. Over. 172 00:20:16,701 --> 00:20:18,101 Gentlemen. 173 00:20:19,741 --> 00:20:22,341 Having to get up early on Sunday morning 174 00:20:22,461 --> 00:20:25,941 to carry out my duties as a State Prosecutor 175 00:20:26,061 --> 00:20:27,821 is not a problem for me. 176 00:20:27,941 --> 00:20:32,701 However, refereeing a playground squabble is not my cup of tea at all. 177 00:20:32,821 --> 00:20:37,301 In this case, the report I'll file on the two of you will be juicy. 178 00:20:37,421 --> 00:20:40,461 You can count on that. Do I make myself understood? 179 00:20:41,501 --> 00:20:43,541 Perfectly, Prosecutor. 180 00:20:44,421 --> 00:20:46,341 You first, Captain Rossi. 181 00:20:47,621 --> 00:20:52,621 The home-jacking case in region 92 turned up the name Bruno Laners. 182 00:20:52,741 --> 00:20:55,101 He's a luxury car dealer. 183 00:20:55,221 --> 00:20:58,541 No criminal record, but a lengthy list of vices. 184 00:20:59,541 --> 00:21:02,301 Yesterday, we set a trap and he confessed. 185 00:21:02,421 --> 00:21:07,221 We recovered the keys and paperwork of a number of stolen cars 186 00:21:07,341 --> 00:21:11,141 which were about to be disguised and sold abroad. 187 00:21:11,261 --> 00:21:14,941 I'd best not ask exactly how you obtained his confession. 188 00:21:15,061 --> 00:21:19,141 The evidence and reports were to be recorded this weekend. 189 00:21:19,261 --> 00:21:23,781 You would have been able to issue arrest warrants on Monday morning. 190 00:21:23,901 --> 00:21:28,821 Unfortunately, you ran into a Crime Squad 93 investigation. 191 00:21:28,941 --> 00:21:30,901 Captain Vibert, 192 00:21:31,021 --> 00:21:35,621 here we have a case brilliantly tied up by Police Department 92. 193 00:21:35,741 --> 00:21:38,061 God knows the police needed it. 194 00:21:38,181 --> 00:21:42,461 Give me one good reason for bypassing Rossi's operation. 195 00:21:42,581 --> 00:21:47,541 I won't just give you one. I've got four hundred reasons. 196 00:21:48,661 --> 00:21:50,781 Four hundred kilos of cannabis 197 00:21:50,901 --> 00:21:53,381 hidden in the cars seized by Rossi. 198 00:21:54,821 --> 00:21:56,541 I don't understand. 199 00:21:56,661 --> 00:21:59,781 The cars are first sent to Morocco, legally. 200 00:21:59,901 --> 00:22:02,381 Once there, they are recovered, 201 00:22:02,501 --> 00:22:07,341 and returned to France, this time stashed with dope. 202 00:22:07,461 --> 00:22:08,821 And that's not all. 203 00:22:08,941 --> 00:22:12,981 Once back in France, they are sold by the Laners dealership. 204 00:22:13,101 --> 00:22:17,021 He rakes in double the profit, from the cars and the dope. 205 00:22:18,061 --> 00:22:20,261 And who's behind all of this? 206 00:22:20,381 --> 00:22:22,581 Mounir Aoudi. 207 00:22:22,701 --> 00:22:25,781 Still not got him after ten years? 208 00:22:25,901 --> 00:22:30,621 - Can you finally nail him? - Good question. Vibert? 209 00:22:30,741 --> 00:22:34,581 Laners tipped us off about a certain Idriss Alioum. 210 00:22:34,701 --> 00:22:39,461 He's Aoudi's childhood friend and right-hand man. He's the key. 211 00:22:39,581 --> 00:22:42,661 What makes you so sure he'll betray his friend? 212 00:22:42,781 --> 00:22:45,781 Aoudi is an Arab. Idriss Alioum is black. 213 00:22:45,901 --> 00:22:48,421 And he's fucking Aoudi's sister. 214 00:22:51,901 --> 00:22:54,461 From what I've seen of Arabs, 215 00:22:54,581 --> 00:22:59,181 if a black man touches their sister, he'd better be a good runner. 216 00:23:00,341 --> 00:23:01,821 Very well. 217 00:23:02,741 --> 00:23:04,181 This is what we'll do. 218 00:23:05,461 --> 00:23:09,421 Bring Alioum in, and spell out the situation to him: 219 00:23:09,541 --> 00:23:12,381 either cooperate or get into marathon mode. 220 00:23:12,501 --> 00:23:14,541 If he folds, we go all the way. 221 00:23:14,661 --> 00:23:18,421 Police Department 92 and Crime Squad 93, hand in hand. 222 00:23:19,621 --> 00:23:21,901 I don't like it, Max. 223 00:23:22,021 --> 00:23:25,581 You think the idea of working with Vibert turns me on? 224 00:23:25,701 --> 00:23:30,501 You don't have to marry him. Just pretend to. 225 00:23:30,621 --> 00:23:34,981 Don't tell me I have to sign you off on leave over this? 226 00:23:36,741 --> 00:23:40,461 We started this together, so we'll finish it together. 227 00:23:40,581 --> 00:23:44,981 - That's the way it is. - Good. That's the Eddy I love! 228 00:23:48,701 --> 00:23:50,901 - Whoa there! - Hello, girls. 229 00:23:57,181 --> 00:23:59,061 How are you? 230 00:23:59,181 --> 00:24:00,301 Hello, boss. 231 00:24:00,421 --> 00:24:03,301 - You brought your mum? - Very funny. 232 00:24:03,421 --> 00:24:06,661 - This is Laura. - Hello Laura. 233 00:24:06,781 --> 00:24:07,821 How are you? 234 00:24:12,181 --> 00:24:15,141 Wow! Look at all this! 235 00:24:18,421 --> 00:24:21,181 - Hi, Rox. - Classy! 236 00:24:23,701 --> 00:24:25,901 - Champagne! - What can I drink? 237 00:24:26,021 --> 00:24:29,301 - Who opened the Champagne? - Isn't there juice? 238 00:24:48,661 --> 00:24:51,941 Max told me what you did yesterday. 239 00:24:52,061 --> 00:24:55,621 No one died, and everyone got home safe and sound. 240 00:24:55,741 --> 00:24:57,061 Yeah. 241 00:24:58,221 --> 00:25:01,461 How about the woman you threatened with a gun? 242 00:25:03,501 --> 00:25:05,661 What do you want me to say? 243 00:25:06,501 --> 00:25:08,301 Nothing. 244 00:25:08,421 --> 00:25:11,821 I'm just wondering why Max felt he had to confess. 245 00:25:11,941 --> 00:25:15,701 I've no idea. Maybe he was tired. What do I know? 246 00:25:46,341 --> 00:25:49,821 - What's that, mum? - Nothing. 247 00:25:58,781 --> 00:26:01,381 You can't go on like this. 248 00:26:01,501 --> 00:26:03,581 You have to report him. 249 00:26:03,701 --> 00:26:05,621 Report him? 250 00:26:05,741 --> 00:26:07,621 There's no point. 251 00:26:08,821 --> 00:26:10,181 Orianne. 252 00:26:10,301 --> 00:26:13,301 You have to try to understand. Look at me. 253 00:26:14,621 --> 00:26:16,581 It's because of his work. 254 00:26:16,701 --> 00:26:18,341 Do you understand? 255 00:26:22,261 --> 00:26:25,381 And gaining strength 256 00:26:28,821 --> 00:26:32,221 There is only steppe around 257 00:26:33,901 --> 00:26:36,741 The road ahead is long... 258 00:26:53,781 --> 00:26:55,861 We've got visitors. 259 00:26:55,981 --> 00:26:57,661 I think it's Alioum. 260 00:26:58,941 --> 00:27:00,261 Yes, it's him! 261 00:27:17,061 --> 00:27:19,421 What the hell's happened here? 262 00:27:19,541 --> 00:27:21,501 I'll call Mounir. 263 00:27:27,101 --> 00:27:31,581 We're at Laners' place. It's empty but it's been turned upside down. 264 00:27:32,701 --> 00:27:34,301 We're on our way. 265 00:27:34,421 --> 00:27:36,181 Let's go. 266 00:27:42,061 --> 00:27:44,101 Police! Freeze! 267 00:28:11,901 --> 00:28:13,821 Freeze, asshole! Freeze! 268 00:28:30,661 --> 00:28:33,141 You're bent, making a video like that. 269 00:28:34,221 --> 00:28:35,781 Got anything else? 270 00:28:36,501 --> 00:28:38,701 Following this attack, 271 00:28:38,821 --> 00:28:42,181 Laners and his bird have disappeared. 272 00:28:42,301 --> 00:28:44,821 Where were you yesterday afternoon? 273 00:28:44,941 --> 00:28:48,461 At the cinema. I've got a cast iron alibi. Check it. 274 00:28:49,101 --> 00:28:52,101 - Now I want to see my lawyer. - OK. 275 00:28:52,221 --> 00:28:54,461 But have a look at this first. 276 00:28:54,581 --> 00:28:56,301 Watch carefully. 277 00:29:04,941 --> 00:29:06,261 Idriss. 278 00:29:07,621 --> 00:29:09,261 Hey. 279 00:29:09,381 --> 00:29:12,181 Does Mounir know you're fucking his sister? 280 00:29:14,261 --> 00:29:15,621 Look at that. 281 00:29:19,421 --> 00:29:21,861 He's not going to like it. 282 00:29:21,981 --> 00:29:23,581 What do you think? 283 00:29:24,421 --> 00:29:27,381 Come on. Be a good Frenchman for once in your life. 284 00:29:28,381 --> 00:29:31,221 - Collaborate. - She's hot. 285 00:29:31,341 --> 00:29:34,181 Pity we can't see your dick. Your fat arse is on show though! 286 00:29:41,461 --> 00:29:42,621 She's fit. 287 00:29:47,861 --> 00:29:49,861 What do you suggest? 288 00:29:59,381 --> 00:30:01,301 Stick it on properly. 289 00:30:06,741 --> 00:30:10,901 Why does only he wear a mic? What about Theo and the other one? 290 00:30:11,021 --> 00:30:13,381 That was Vibert and Max's decision. 291 00:30:26,301 --> 00:30:28,581 Nino and Wachewski go to Aoudi's place. 292 00:30:29,501 --> 00:30:32,861 Alioum will be with them, and we'll provide backup. 293 00:30:33,701 --> 00:30:36,261 If we lose radio contact, you die. 294 00:31:12,741 --> 00:31:15,341 - Which floor? - Ninth. 295 00:31:15,461 --> 00:31:17,061 Ninth floor. 296 00:31:17,621 --> 00:31:19,381 Are you scared of heights? 297 00:31:19,501 --> 00:31:22,221 No, just surprised. I thought rats lived underground. 298 00:31:37,261 --> 00:31:38,941 Eddy. 299 00:31:46,701 --> 00:31:48,421 Hey, whoa! 300 00:31:48,541 --> 00:31:50,501 Freeze. On your knees. 301 00:32:00,821 --> 00:32:02,661 The coast's clear. 302 00:32:32,061 --> 00:32:36,141 - Shit. They've jammed the lift. - We'll take the stairs. 303 00:32:41,101 --> 00:32:43,341 Don't forget whose side you're on. 304 00:33:10,661 --> 00:33:14,821 Mounir. This is Nino Franchesi and Theo Wachewski. 305 00:33:18,581 --> 00:33:20,661 So, you've stolen my cars. 306 00:33:20,781 --> 00:33:23,781 - We should talk. - Oh, we'll talk, alright. 307 00:33:27,781 --> 00:33:32,581 - Is Franchesi Italian or Corsican? - Corsican. Why? 308 00:33:34,141 --> 00:33:36,541 Do you know the story about two dogs 309 00:33:36,661 --> 00:33:38,501 who enter the wolf's lair? 310 00:33:39,461 --> 00:33:42,621 One of them ends up dead. 311 00:33:45,181 --> 00:33:47,461 Put them on the floor nice and slowly. 312 00:33:53,061 --> 00:33:56,541 Shit. The bastard's taken the mic off. 313 00:33:56,661 --> 00:34:00,261 Marcus, bring up the ram. Quickly. 314 00:34:03,941 --> 00:34:06,461 Which is the Crime Squad officer? 315 00:34:06,581 --> 00:34:08,101 The Corsican. 316 00:34:13,901 --> 00:34:16,061 Are you crazy? You've shot a cop! 317 00:34:16,181 --> 00:34:20,661 Shut it! On your knees, hands on your head. 318 00:34:25,541 --> 00:34:28,181 - What did you say? - You've shot a cop! 319 00:34:28,301 --> 00:34:30,781 Wrong, asshole. I've not killed a cop. 320 00:34:30,901 --> 00:34:33,581 He was a pig who wanted to fine me. 321 00:34:33,701 --> 00:34:36,981 And because I wouldn't give him what he wanted... 322 00:34:39,581 --> 00:34:41,821 He shot my brother-in-law, Idriss. 323 00:34:42,821 --> 00:34:45,981 You really thought I'd let you defile my sister? 324 00:34:46,101 --> 00:34:48,181 You dirty fucking nigger! 325 00:35:02,421 --> 00:35:05,581 I'd quit now if I were you. Backup's on its way. 326 00:35:05,701 --> 00:35:08,461 I certainly hope it is. 327 00:35:09,541 --> 00:35:11,181 What are you playing at? 328 00:35:11,301 --> 00:35:14,021 If I live, it's your word against a cop's. 329 00:35:18,941 --> 00:35:21,741 Aoudi! Open up! Police! 330 00:35:21,861 --> 00:35:23,781 You don't get it, do you? 331 00:35:23,901 --> 00:35:27,381 It'll be my word against a corrupt little cokehead's. 332 00:35:27,501 --> 00:35:30,581 Marcus! Where the fuck are you with the ram? 333 00:35:30,701 --> 00:35:35,061 Choose between the powder in my gun and the powder on the bar. 334 00:35:43,541 --> 00:35:45,061 Move it! 335 00:35:48,781 --> 00:35:50,741 Now the other nostril. 336 00:36:02,661 --> 00:36:03,781 I'm Mounir Aoudi. 337 00:36:03,901 --> 00:36:07,141 I'm a prisoner. I'm handing myself in. 338 00:36:07,261 --> 00:36:09,421 Oh shit! 339 00:36:10,421 --> 00:36:13,421 Theo? Are you injured? They've drugged him. 340 00:36:13,541 --> 00:36:15,661 That means his evidence is useless. 341 00:36:16,181 --> 00:36:20,461 The bastard's thought of everything. Motherfucker! 342 00:36:28,341 --> 00:36:29,461 Stop! 343 00:36:29,581 --> 00:36:31,181 Stop! 344 00:36:36,141 --> 00:36:38,101 Thank you, Police Department. 345 00:36:38,221 --> 00:36:42,421 - Crime Squad cocksuckers. - Shut your fucking face! 346 00:36:42,541 --> 00:36:44,341 Drop the cuffs, Caplan. 347 00:36:48,101 --> 00:36:50,381 Caplan. Drop the cuffs. 348 00:36:54,421 --> 00:36:58,021 I can't let you do what you're thinking, Vibert. 349 00:36:58,741 --> 00:37:00,861 It's OK, guys. Max, tell him. 350 00:37:02,781 --> 00:37:04,821 - Put that away. We're leaving. - What the hell? 351 00:37:04,941 --> 00:37:06,701 This is none of our business. Stop it. 352 00:37:06,821 --> 00:37:09,181 It's got nothing to do with us. Come! 353 00:37:09,301 --> 00:37:11,301 Come on! 354 00:37:12,741 --> 00:37:14,221 Hey, Vibert. 355 00:37:15,741 --> 00:37:19,141 Looks like your little lieutenant has lost his head. 356 00:38:23,341 --> 00:38:25,341 STATEMENT 357 00:38:33,861 --> 00:38:35,781 Congratulations, Lieutenant Caplan. 358 00:38:37,261 --> 00:38:39,901 You are a credit to the police force. 359 00:39:03,501 --> 00:39:06,981 It wouldn't surprise me if they made you Captain for this. 360 00:39:20,101 --> 00:39:22,781 I hope you're able to live with yourself. 361 00:39:23,701 --> 00:39:25,781 Grassing up a colleague to Internal Affairs. 362 00:39:26,741 --> 00:39:28,701 What a total whore. 363 00:39:30,741 --> 00:39:34,381 Even if the colleague in question is a total asshole? 364 00:39:34,501 --> 00:39:37,141 We're cops. Our job is to apply the law. 365 00:39:37,261 --> 00:39:38,701 Bullshit. 366 00:39:38,821 --> 00:39:41,181 Our job is to do justice as best we can 367 00:39:41,301 --> 00:39:42,981 with the shitty resources they grant us. 368 00:39:43,101 --> 00:39:47,861 So, do you call Russian roulette with an innocent woman "doing justice"? 369 00:39:47,981 --> 00:39:49,621 Are you judging my command? 370 00:39:49,741 --> 00:39:52,101 No. But if you'd challenged Vibert, 371 00:39:52,221 --> 00:39:55,821 Theo wouldn't have done coke. No one would've died. 372 00:39:55,941 --> 00:39:58,181 There's a line, Eddy. 373 00:39:58,301 --> 00:40:01,101 We were on the right side of it, 374 00:40:01,221 --> 00:40:04,861 until your idiocy pushed us across to the other side. 375 00:40:04,981 --> 00:40:08,181 We're scum to the rest of the force now. 376 00:40:08,301 --> 00:40:09,821 Do you understand? 377 00:40:09,941 --> 00:40:13,581 You've condemned us, you damn fool. 378 00:40:13,701 --> 00:40:15,301 Captain Rossi. 379 00:40:16,181 --> 00:40:17,861 Your turn. 380 00:40:17,981 --> 00:40:22,781 I hope your evidence is as lucid as that of Lieutenant Caplan. 381 00:40:44,981 --> 00:40:46,661 Caplan! 382 00:40:50,101 --> 00:40:52,541 Look at that piece of shit, my girl. 383 00:40:52,661 --> 00:40:54,421 That's Eddy Caplan. 384 00:40:55,781 --> 00:40:58,501 He's the grass who's fucked our lives up. 385 00:41:05,941 --> 00:41:07,581 Take her home, Vibert. 386 00:41:07,701 --> 00:41:09,781 She's got no business here. 387 00:41:09,901 --> 00:41:12,621 Are you giving me orders now, you slut. 388 00:41:13,341 --> 00:41:14,781 I'm going to kill you. 389 00:41:34,021 --> 00:41:35,341 Dad! 390 00:41:39,341 --> 00:41:41,061 You're totally plastered. 391 00:41:41,181 --> 00:41:43,301 Even from there, you'll miss. 392 00:41:45,781 --> 00:41:47,501 But I won't miss you. 393 00:41:53,101 --> 00:41:55,301 Please, dad. Let's go. 394 00:41:56,741 --> 00:41:58,381 Dad. 395 00:41:59,741 --> 00:42:01,541 Dad. Please. 396 00:42:02,581 --> 00:42:04,061 Please, dad. 397 00:42:04,821 --> 00:42:06,421 Dad, please. 398 00:42:11,221 --> 00:42:12,861 This isn't over, Caplan. 399 00:42:13,621 --> 00:42:15,261 I'll be back to kill you. 400 00:42:16,461 --> 00:42:18,181 I won't forget. 401 00:42:42,621 --> 00:42:45,901 THE DISGRACE 402 00:42:49,541 --> 00:42:51,821 What are we going to do, Romain? 403 00:42:51,941 --> 00:42:54,461 It's quite obvious, dear. 404 00:42:54,581 --> 00:42:58,741 I'll go to jail, and you can suck on all the mics you like. 405 00:42:58,861 --> 00:43:01,421 Doing wrong doesn't give you the right to talk to me like that. 406 00:43:03,181 --> 00:43:04,981 I'll talk to you as I wish. 407 00:43:07,421 --> 00:43:11,301 What? You think you're coming to see me when I'm inside? 408 00:43:19,621 --> 00:43:23,261 You don't give a flying fuck what happens to me! 409 00:43:29,981 --> 00:43:31,661 Bitch! I'm going to kill you! 410 00:43:32,981 --> 00:43:35,861 I'm going to kill you, you fucking whore! 411 00:43:35,981 --> 00:43:38,261 That'll stop you from visiting me in prison. 412 00:43:39,341 --> 00:43:42,381 - Stop it! Dad! - You, get out! 413 00:43:42,501 --> 00:43:44,381 I'm going to kill you! 414 00:43:51,301 --> 00:43:53,701 What are you doing, Orianne? 415 00:43:55,501 --> 00:43:58,381 You want to kill your dad, do you? 416 00:44:00,101 --> 00:44:03,741 Is that what you want to do? You know what you are? 417 00:44:05,181 --> 00:44:06,821 A whore, just like your mum. 418 00:44:40,821 --> 00:44:43,101 Hello. Who are you here to see? 419 00:44:43,221 --> 00:44:46,381 I have a meeting with Mikhail Pavlovitch. 420 00:44:51,781 --> 00:44:53,941 Come on, Orianne. 421 00:45:07,821 --> 00:45:09,461 Irina. 422 00:45:30,141 --> 00:45:33,301 This is my friend, Mikhail Pavlovitch. 423 00:45:33,421 --> 00:45:36,061 He's going to look after us. 424 00:45:36,181 --> 00:45:39,581 From now on, the two of you are under my protection. 425 00:45:40,181 --> 00:45:41,781 OK? 426 00:45:43,061 --> 00:45:44,581 Thank you. 427 00:45:48,381 --> 00:45:50,941 Look at that piece of shit, my girl. 428 00:45:51,061 --> 00:45:52,581 That's Eddy Caplan. 429 00:45:52,701 --> 00:45:55,741 He's the grass who's fucked our lives up. 430 00:47:23,221 --> 00:47:26,661 Cease fire! Cease fire! 431 00:47:32,421 --> 00:47:34,541 I've lost two men, Atom. Great plan. 432 00:47:34,661 --> 00:47:37,101 Jordania will burn before sunrise. 433 00:47:37,221 --> 00:47:38,701 Vahag! 434 00:47:39,461 --> 00:47:40,981 Do it. 435 00:48:11,861 --> 00:48:13,741 Freeze! 436 00:48:13,861 --> 00:48:15,821 Hands up! What do you want? 437 00:48:15,941 --> 00:48:18,421 You have five minutes to hand over Jordania. 438 00:48:18,541 --> 00:48:21,301 - Otherwise... - Otherwise what? 439 00:48:34,421 --> 00:48:37,181 What the fuck's he playing at? 440 00:48:49,101 --> 00:48:52,421 The only life we want is Jordania's. 441 00:48:52,541 --> 00:48:54,061 You have five minutes. 442 00:48:54,861 --> 00:48:57,581 Otherwise, you will all die with him. 443 00:49:23,101 --> 00:49:26,501 You look like a man with his back to the wall. 444 00:49:28,821 --> 00:49:32,741 - We've enough ammo for the night. - I know these people. 445 00:49:32,861 --> 00:49:39,381 They'll use the bazooka again if that's what it takes to kill me. 446 00:49:39,941 --> 00:49:42,061 What are you trying to say? 447 00:49:42,181 --> 00:49:45,861 - Do you want to die? - No. Not really. 448 00:49:46,981 --> 00:49:49,661 But I'm a realist. 449 00:49:49,781 --> 00:49:53,301 If you don't want all of your friends to die, 450 00:49:53,421 --> 00:49:56,701 you have no option other than to hand me over. 451 00:50:05,541 --> 00:50:07,341 What shall we do? 452 00:50:14,901 --> 00:50:18,701 Sometimes, the best way to win a war... 453 00:50:19,501 --> 00:50:21,381 is to die. 454 00:50:24,141 --> 00:50:25,621 Come on. 455 00:50:52,581 --> 00:50:54,381 Come on, this way. 456 00:51:00,181 --> 00:51:01,581 Move it! 457 00:51:05,541 --> 00:51:07,181 Come on! 458 00:51:08,061 --> 00:51:09,621 Walk! 459 00:51:20,021 --> 00:51:21,621 The key. 460 00:51:35,301 --> 00:51:37,261 Put this on. 461 00:51:40,061 --> 00:51:41,741 Go on. 462 00:52:04,221 --> 00:52:08,781 Come on, guys. Show me your faces. 463 00:52:08,901 --> 00:52:13,141 What's the point of hiding? I'm going to die. 464 00:52:14,061 --> 00:52:15,981 Get the cop out of here. 465 00:52:40,421 --> 00:52:42,461 Atom... 466 00:52:44,741 --> 00:52:50,181 My dad said there was a wolf and a jackal in each of us. 467 00:52:50,301 --> 00:52:54,421 Now I see which one you choose to feed first. 468 00:53:04,701 --> 00:53:06,181 Son of a bitch. 469 00:54:24,741 --> 00:54:26,421 Open it. 470 00:54:57,261 --> 00:54:59,181 Take a seat, Atom. 471 00:55:02,021 --> 00:55:03,781 And have some food. 33399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.