All language subtitles for Braquo S03E05 FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,581 --> 00:01:30,221 If Roxanne had not been there, I... 2 00:01:31,261 --> 00:01:33,501 who knows what would have happened. 3 00:01:38,701 --> 00:01:40,261 Roland! 4 00:01:40,381 --> 00:01:42,461 What's going on? 5 00:01:42,581 --> 00:01:44,621 Nothing. Everything's fine. 6 00:01:44,741 --> 00:01:48,061 Just let me greet your guardian angel. 7 00:01:49,501 --> 00:01:51,821 Hello, Lieutenant. 8 00:01:51,941 --> 00:01:53,501 Hello. 9 00:01:56,421 --> 00:01:58,501 Will you stay for lunch? 10 00:01:58,621 --> 00:02:00,461 You can get to know Roland. 11 00:02:00,581 --> 00:02:03,021 I'd love to, but I have work to do. 12 00:02:05,901 --> 00:02:09,501 Come to dinner one evening, then. 13 00:02:09,621 --> 00:02:11,341 I will, I promise. 14 00:02:17,581 --> 00:02:20,821 Erica, I'm just going to show the Lieutenant out. 15 00:02:29,901 --> 00:02:31,461 Delgado! 16 00:02:31,581 --> 00:02:34,021 - What are you playing at? - Bastard! 17 00:02:34,141 --> 00:02:36,821 You want to kill me, do you? Go on, then. 18 00:02:36,941 --> 00:02:40,781 This is your chance to add to your repertoire of fuck-ups. 19 00:02:40,901 --> 00:02:43,941 Before I kill you, guess what I'm going to do. 20 00:02:44,061 --> 00:02:46,301 I'm going to break your heart. 21 00:02:46,421 --> 00:02:49,341 I'm going to kill that idiot sister of yours. 22 00:02:51,501 --> 00:02:54,061 I swear over Theo's body I'll do it. 23 00:02:54,181 --> 00:02:57,181 Go and say farewell. Go on, piss off. 24 00:03:03,901 --> 00:03:06,261 Land of Milk and Honey 25 00:03:26,061 --> 00:03:27,581 Gentlemen... 26 00:03:34,741 --> 00:03:36,861 I've just met with the Minister. 27 00:03:38,341 --> 00:03:42,061 He's not buying Jordania's apparent show of remorse. 28 00:03:42,181 --> 00:03:44,421 It's not remorse, it's an arrangement. 29 00:03:45,021 --> 00:03:46,501 That's not the issue. 30 00:03:46,621 --> 00:03:49,901 This is our one chance to apply some pressure. 31 00:03:50,021 --> 00:03:52,261 Jordania has promised to talk. 32 00:03:52,381 --> 00:03:56,701 We don't know what he'll say, though. Have you even considered 33 00:03:56,821 --> 00:04:00,941 that this is his chance to get us to do his dirty work for him. 34 00:04:01,061 --> 00:04:04,021 - That would be a start. - I underst... 35 00:04:04,141 --> 00:04:06,061 You don't understand a thing! 36 00:04:06,181 --> 00:04:07,821 This is Russian gang warfare! 37 00:04:08,421 --> 00:04:12,941 For them, conflict resolution means blowing each other's brains out. 38 00:04:13,061 --> 00:04:16,941 Paris will be the next Chechnya if we're not careful! 39 00:04:17,061 --> 00:04:18,381 Sorry, Caplan. 40 00:04:19,261 --> 00:04:21,141 OK. So, what do we do? 41 00:04:21,261 --> 00:04:23,581 Get concrete details from him, 42 00:04:23,701 --> 00:04:25,901 and you'll have our full backing. 43 00:04:26,021 --> 00:04:28,541 The Minister wants concrete details. 44 00:04:29,901 --> 00:04:31,621 Close the door behind you. 45 00:04:58,061 --> 00:05:00,021 Good morning, mayor. 46 00:05:00,141 --> 00:05:02,421 - Is this his car? - This is it. 47 00:05:02,541 --> 00:05:05,541 It's unlike my deputy to go AWOL, Lieutenant. 48 00:05:05,661 --> 00:05:08,661 - Captain. - Captain. 49 00:05:08,781 --> 00:05:11,261 Why do you think something is amiss? 50 00:05:11,381 --> 00:05:13,821 I don't know. I'm just concerned. 51 00:05:14,901 --> 00:05:17,461 I'll need to look in your archives. 52 00:05:17,581 --> 00:05:20,221 - Why? - I have to check up on Vogel. 53 00:05:20,341 --> 00:05:22,541 I'm afraid that's not possible. 54 00:05:22,661 --> 00:05:24,981 Well, it's your call. 55 00:05:25,101 --> 00:05:28,741 I can spend all day waiting for a warrant to be issued. 56 00:05:28,861 --> 00:05:31,861 It's no problem for me. I'm a civil servant. 57 00:05:31,981 --> 00:05:34,421 Time is hardly a rare commodity. 58 00:05:35,461 --> 00:05:37,981 For Mr. Lortihois, on the other hand... 59 00:05:41,021 --> 00:05:43,501 Very well then. Follow me. 60 00:05:46,781 --> 00:05:50,061 I'll also need his mobile number to trace him. 61 00:05:50,181 --> 00:05:52,101 Will that be possible? 62 00:05:53,701 --> 00:05:57,061 I thought we had an understanding, Mr. Caplan. 63 00:05:57,181 --> 00:05:59,181 I have to answer to my superiors. 64 00:06:00,261 --> 00:06:03,621 I need something convincing to get them onside. 65 00:06:03,741 --> 00:06:06,141 What do you mean by that? 66 00:06:06,261 --> 00:06:09,621 That the French don't trust you. 67 00:06:09,741 --> 00:06:13,661 - Give them something to chew on. - Something to chew on? 68 00:06:15,101 --> 00:06:17,221 I can do better than that. 69 00:06:17,341 --> 00:06:19,901 Be more specific. 70 00:06:20,021 --> 00:06:25,061 I could tell them about the deal you've struck with our friend. 71 00:06:25,181 --> 00:06:30,821 If you do that, Salomé and her son will be the first to pay the price. 72 00:06:30,941 --> 00:06:34,101 Whoah! What's going on? 73 00:06:42,741 --> 00:06:45,061 What's it to be, then? 74 00:06:46,021 --> 00:06:49,661 - I need to think. - Well, think carefully. 75 00:06:49,781 --> 00:06:54,021 If you refuse to play ball, you'll be on your way to the airport. 76 00:07:06,181 --> 00:07:08,541 OK, I'll call you later. 77 00:07:08,661 --> 00:07:11,421 Andreas. What was that row with Jordania? 78 00:07:11,541 --> 00:07:13,701 I was just clarifying something. 79 00:07:13,821 --> 00:07:17,421 We're supposed to be working together, transparently. 80 00:07:17,541 --> 00:07:20,501 OK. It won't happen again. 81 00:07:22,981 --> 00:07:24,901 Where are you going? 82 00:07:26,301 --> 00:07:30,861 To the Vissarionovitch's place. I need to speak to Salomé. 83 00:07:30,981 --> 00:07:33,301 What do you make of all this? 84 00:07:33,421 --> 00:07:36,821 Jordania's totally untrustworthy. As for Andreas... 85 00:07:36,941 --> 00:07:40,901 I can't help feeling there's something fishy about him. 86 00:07:41,021 --> 00:07:44,501 Next time they talk Russian, I want to understand. 87 00:07:45,861 --> 00:07:49,781 Find a Russian-Georgian interpreter. Someone trustworthy. 88 00:07:49,901 --> 00:07:52,101 I'll need a hand with that. 89 00:07:52,221 --> 00:07:54,541 I'll send someone over. 90 00:08:06,861 --> 00:08:09,341 It's me... 91 00:08:09,461 --> 00:08:11,621 The cops have smelled a rat. 92 00:08:11,741 --> 00:08:15,301 They're not convinced about the attempt on my life. 93 00:08:16,861 --> 00:08:19,221 No, Andreas is not a problem. 94 00:08:19,341 --> 00:08:23,621 As long as we keep to the agreement we have, 95 00:08:23,741 --> 00:08:26,501 he will defend our interests. 96 00:08:28,461 --> 00:08:33,181 If I know Viktor Batourine, he won't risk letting me live. 97 00:08:38,781 --> 00:08:40,741 Chocolate? 98 00:08:58,181 --> 00:09:00,061 Are we sure of the ID? 99 00:09:00,181 --> 00:09:01,901 It is Valérie Borg's hand. 100 00:09:02,461 --> 00:09:04,701 Have you told Internal Affairs? 101 00:09:04,821 --> 00:09:07,861 Of course. I called the papers as well 102 00:09:07,981 --> 00:09:11,101 so everyone can follow my crucifixion live. 103 00:09:11,221 --> 00:09:14,021 So why have you told me? 104 00:09:17,341 --> 00:09:20,701 You had a hunch about Lortihois a few days back. 105 00:09:20,821 --> 00:09:23,901 I didn't listen. Now he's missing. 106 00:09:24,021 --> 00:09:27,421 You've also found out that Vogel has a sister 107 00:09:27,541 --> 00:09:29,861 that only Lortihois knew about. 108 00:09:29,981 --> 00:09:33,581 So shift your butt and find that bastard Vogel. 109 00:09:33,701 --> 00:09:36,141 I'll need two formal request letters. 110 00:09:36,261 --> 00:09:38,541 One for tracing Lortihois' mobile, 111 00:09:38,661 --> 00:09:40,781 and the other for Valérie Borg's. 112 00:09:40,901 --> 00:09:42,301 Leave it with me. 113 00:09:44,621 --> 00:09:47,701 We're walking on eggshells, Captain Fargette. 114 00:09:47,821 --> 00:09:51,221 Don't worry. I can be quite nimble when required. 115 00:10:13,421 --> 00:10:15,501 How old is she now? 116 00:10:17,021 --> 00:10:20,501 Six. And every day I spend looking at her 117 00:10:21,221 --> 00:10:23,861 makes me feel ten years older. 118 00:10:24,981 --> 00:10:27,381 I need a favour, Charlie. 119 00:10:28,821 --> 00:10:31,821 I've stopped doing that kind of favour, Eddy. 120 00:10:31,941 --> 00:10:34,061 I promised her mother. 121 00:10:34,781 --> 00:10:36,341 Do you understand that? 122 00:10:36,461 --> 00:10:38,021 It's not what you're thinking. 123 00:10:40,821 --> 00:10:43,181 My doll's broken... 124 00:10:43,981 --> 00:10:47,301 - Do you still talk Russian? - Sure. 125 00:10:47,421 --> 00:10:49,581 - Here. - Thanks, daddy. 126 00:10:49,701 --> 00:10:52,941 Russian and eight other languages. 127 00:10:55,501 --> 00:10:57,101 I need a hideout. 128 00:10:57,221 --> 00:10:59,421 Somewhere only you know about. 129 00:10:59,541 --> 00:11:00,701 Is that all? 130 00:11:04,581 --> 00:11:07,061 I want you to find out about this man. 131 00:11:11,101 --> 00:11:14,061 Andreas Megrelishvili. 132 00:11:40,061 --> 00:11:41,581 Hello. 133 00:11:41,701 --> 00:11:43,301 - Hello. - Miss Beridzé? 134 00:11:43,421 --> 00:11:45,381 - Yes. - Police department 92. 135 00:11:45,501 --> 00:11:49,301 - An interpreting job's come up. - OK. When and where? 136 00:11:49,421 --> 00:11:53,101 - Tomorrow at 2. Is that OK? - Perfect, thanks. 137 00:11:53,221 --> 00:11:55,221 Goodbye. 138 00:13:28,181 --> 00:13:31,061 - Get in. - You dirty poof, are you joking? 139 00:13:31,181 --> 00:13:33,221 Or do you want a new arsehole? 140 00:13:36,421 --> 00:13:39,021 Have you made a decision? 141 00:13:41,701 --> 00:13:43,861 Do you want us to expel you? 142 00:13:43,981 --> 00:13:48,341 Getting rid of me will only make France's security problems worse. 143 00:13:48,461 --> 00:13:50,981 All the better for my job security. 144 00:13:51,101 --> 00:13:53,341 What's it to be? 145 00:13:58,501 --> 00:14:02,141 - Have you heard of Viktor Batourine? - Yes. 146 00:14:02,261 --> 00:14:05,661 There's an international arrest warrant out for him, 147 00:14:05,781 --> 00:14:08,341 so his sons run things outside Russia. 148 00:14:08,461 --> 00:14:13,621 Did you know he's made a deal with Baba Aroudj, a Turkish mafia boss? 149 00:14:13,741 --> 00:14:16,741 They're going to flood France with heroin. 150 00:14:16,861 --> 00:14:19,821 What exactly are you offering us? 151 00:14:19,941 --> 00:14:23,181 Viktor Batourine, with a bonus. 152 00:14:23,301 --> 00:14:25,261 200 kilos of heroin. 153 00:14:28,941 --> 00:14:34,381 If my proposal is of interest to any of your bosses, 154 00:14:34,501 --> 00:14:36,301 I'll tell them what I want. 155 00:14:43,381 --> 00:14:45,541 Jordania is a grass. 156 00:14:45,661 --> 00:14:48,661 All the vors, and their men, know it. 157 00:14:48,781 --> 00:14:51,301 You say he's a grass, 158 00:14:51,421 --> 00:14:53,901 but he's not grassed anyone up yet. 159 00:14:54,021 --> 00:14:56,901 So maybe you're talking bullshit. 160 00:14:57,021 --> 00:14:58,621 You see, Mikhail, 161 00:14:58,741 --> 00:15:02,061 when this kind of rumour starts doing the rounds, 162 00:15:02,181 --> 00:15:05,861 a false truth soon becomes established. 163 00:15:05,981 --> 00:15:08,981 When that happens, revolt is never far away. 164 00:15:09,101 --> 00:15:11,221 What do you propose, Viktor? 165 00:15:11,341 --> 00:15:12,901 Burn him! 166 00:15:14,221 --> 00:15:16,541 He must not only be killed, 167 00:15:16,661 --> 00:15:20,381 but there must be nothing left of him to bury. 168 00:15:20,501 --> 00:15:23,861 When you've burned Jordania, organise a feast. 169 00:15:23,981 --> 00:15:27,781 Invite everyone who served Iossif 170 00:15:27,901 --> 00:15:30,501 and has stayed loyal to his bastard. 171 00:15:30,621 --> 00:15:35,141 They all have to be burned as well. 172 00:15:36,101 --> 00:15:38,541 What's your problem, Atom? 173 00:15:38,661 --> 00:15:41,221 Batourine is giving orders from Russia. 174 00:15:41,341 --> 00:15:45,581 Burning Jordania? Does he know the price of petrol in France? 175 00:15:45,701 --> 00:15:47,421 Explosives are better value. 176 00:15:50,701 --> 00:15:52,501 So, do I have to do it? 177 00:15:54,221 --> 00:15:57,541 The Batourines still have doubts about your loyalty. 178 00:15:57,661 --> 00:16:00,981 So they should have. I didn't become your ally 179 00:16:01,101 --> 00:16:03,501 to start taking orders from Moscow. 180 00:16:03,621 --> 00:16:06,781 - I'm not their attack dog. - I know that. 181 00:16:06,901 --> 00:16:10,781 I understand you. You're talking. You aren't barking yet. 182 00:16:10,901 --> 00:16:12,221 Deal with Jordania. 183 00:16:13,141 --> 00:16:14,661 Soldatov will help. 184 00:16:15,661 --> 00:16:18,741 - Cheers. - Cheers. 185 00:16:43,741 --> 00:16:47,821 Green light. Call me when you've got them. 186 00:17:29,821 --> 00:17:31,621 Come here, you. 187 00:17:37,581 --> 00:17:39,181 Is everyone here? 188 00:17:44,821 --> 00:17:46,701 You. 189 00:17:49,821 --> 00:17:52,181 You, come with us. 190 00:17:55,861 --> 00:17:57,741 You. 191 00:18:07,261 --> 00:18:09,181 Come on, move it. 192 00:18:09,301 --> 00:18:11,381 OK, clear off, everyone. 193 00:18:14,781 --> 00:18:16,661 Yes, it's me. 194 00:18:16,781 --> 00:18:18,501 I've got four of them. 195 00:18:27,661 --> 00:18:30,341 - These chips look great. - Good night. 196 00:18:30,461 --> 00:18:33,021 Good night Léa. Sleep well. 197 00:18:34,381 --> 00:18:35,701 See you, Rox. 198 00:18:36,901 --> 00:18:38,581 Good night. 199 00:18:43,061 --> 00:18:45,701 - You OK, Rox? - You OK, Eddy? 200 00:18:49,381 --> 00:18:51,541 Dinner's ready. 201 00:19:00,621 --> 00:19:02,421 What's going to happen to Jordania? 202 00:19:02,541 --> 00:19:06,661 They can't put him on a plane without hearing him out. 203 00:19:09,341 --> 00:19:10,701 Batourine is major league. 204 00:19:11,221 --> 00:19:14,221 He's sitting pretty over there in Russia. 205 00:19:15,581 --> 00:19:19,741 How'd we convince him to come over here to languish in prison? 206 00:19:23,301 --> 00:19:25,221 What's that, Rox? 207 00:19:25,341 --> 00:19:27,141 Don't worry, it's on prescription. 208 00:19:34,301 --> 00:19:36,101 - Are you OK? - Yes. 209 00:19:36,221 --> 00:19:37,861 I'm fine. On top form. 210 00:19:38,421 --> 00:19:40,821 I'm having a ball at a family dinner. 211 00:19:41,741 --> 00:19:43,821 We are a family, aren't we? 212 00:19:45,421 --> 00:19:48,581 A great fucking family, right, Eddy? 213 00:19:52,301 --> 00:19:54,261 Nothing to say to that? 214 00:19:54,701 --> 00:19:57,541 Do I have to shout for you to hear me? 215 00:20:02,461 --> 00:20:05,701 You've no idea how much I miss Theo too. 216 00:20:06,541 --> 00:20:09,661 All that keeps me afloat is the gun I carry 217 00:20:09,781 --> 00:20:13,101 and the badge that lets me bring down arseholes. 218 00:20:13,221 --> 00:20:16,461 There's no denying that. 219 00:20:16,581 --> 00:20:20,901 You're second to none when it comes to fighting delinquents. 220 00:20:21,021 --> 00:20:23,701 But fighting for us, you're clueless. 221 00:20:23,821 --> 00:20:26,821 Walter and I are always here for you. 222 00:20:27,981 --> 00:20:30,141 Wipe your feet on us, go ahead. 223 00:20:30,261 --> 00:20:32,781 But your grief is no greater than ours. 224 00:20:32,901 --> 00:20:36,501 So why not go the whole hog and apply for a transfer? 225 00:20:52,941 --> 00:20:54,621 I'm sorry. 226 00:21:15,861 --> 00:21:18,101 Which one are you betting on? 227 00:21:19,301 --> 00:21:21,061 Him over there. 228 00:21:22,301 --> 00:21:23,381 How about you? 229 00:21:23,501 --> 00:21:26,261 Two thousand on the one next to him. 230 00:21:27,181 --> 00:21:29,741 Him? You can't be serious. 231 00:21:30,861 --> 00:21:32,541 You're just a kid. 232 00:21:32,661 --> 00:21:35,781 - Two thousand on it? - Sure. 233 00:21:38,741 --> 00:21:40,061 Hi guys. 234 00:21:59,861 --> 00:22:01,861 Thirty thousand for one hand? 235 00:22:02,701 --> 00:22:04,541 No? 236 00:22:04,661 --> 00:22:05,981 Clear off, you. 237 00:22:08,861 --> 00:22:11,301 Thirty thousand Euros for your hand? 238 00:22:18,461 --> 00:22:20,221 Here. 239 00:23:26,621 --> 00:23:27,981 - Hello. - Hello. 240 00:23:28,101 --> 00:23:32,141 - I'm here for the interpreting job. - ID card, please. 241 00:23:37,821 --> 00:23:39,421 Miss Beridzé. 242 00:23:41,301 --> 00:23:45,421 Please take a seat and wait until your name is called. 243 00:24:09,741 --> 00:24:12,461 The interpreters are here, lieutenant. 244 00:24:18,861 --> 00:24:20,661 Have you known Eddy long? 245 00:24:20,781 --> 00:24:23,341 I met him when he was about 20. 246 00:24:23,461 --> 00:24:25,821 He's a pretty boy, so I married him. 247 00:24:25,941 --> 00:24:29,101 He fell pregnant but had a miscarriage, sadly. 248 00:24:29,221 --> 00:24:31,381 That destroyed our marriage. 249 00:24:31,501 --> 00:24:33,541 Any more questions? 250 00:24:48,461 --> 00:24:51,061 - Hello? - The Minister's agreed to it. 251 00:24:51,181 --> 00:24:54,061 Take Jordania somewhere safe and grill him. 252 00:24:54,181 --> 00:24:56,101 You've no margin for error. 253 00:24:56,221 --> 00:24:58,501 Thanks for the encouragement. 254 00:25:35,701 --> 00:25:37,101 It's secure, Captain. 255 00:25:38,821 --> 00:25:41,541 OK. You can finish that later. 256 00:25:41,661 --> 00:25:43,741 We're going for lunch. Come on. 257 00:26:18,261 --> 00:26:20,021 Take a seat. 258 00:26:29,341 --> 00:26:31,221 I've talked to some grasses. 259 00:26:31,341 --> 00:26:35,261 The more I hear, the less I think you can help us. 260 00:26:36,421 --> 00:26:39,901 Because I'm neither a criminal, nor a grass. 261 00:26:40,501 --> 00:26:43,661 I was sent to prison aged eleven. 262 00:26:43,781 --> 00:26:46,061 I didn't come out 263 00:26:46,181 --> 00:26:48,221 until I was twenty two. 264 00:26:48,341 --> 00:26:51,901 - Your record states violent robbery. - Violent? 265 00:26:52,021 --> 00:26:53,861 I stole in order to eat. 266 00:26:53,981 --> 00:26:57,741 For that crime, I spent my childhood and youth in prison. 267 00:26:57,861 --> 00:27:01,301 Do you call that justice, Mr. Caplan? 268 00:27:01,421 --> 00:27:04,821 You were only sent down for a year. 269 00:27:04,941 --> 00:27:08,821 The extra ten years were for murdering your cellmate. 270 00:27:17,021 --> 00:27:20,621 He tried to rape me. 271 00:27:20,741 --> 00:27:22,781 I slit his throat. 272 00:27:24,141 --> 00:27:27,741 In the prison where I grew up, there were no high principles. 273 00:27:28,421 --> 00:27:30,781 Staying alive was all that mattered. 274 00:27:34,341 --> 00:27:36,621 As for the knife... 275 00:27:37,701 --> 00:27:40,221 I did not find that on my own. 276 00:27:41,741 --> 00:27:45,901 The man who gave it to me became my adoptive father. 277 00:27:47,661 --> 00:27:52,821 And you know what? That knife along with his affection... 278 00:27:55,181 --> 00:27:59,021 they are the best gifts I have ever received. 279 00:27:59,141 --> 00:28:00,781 The best. 280 00:28:03,741 --> 00:28:07,581 This individual is suspected of extortion and murder. 281 00:28:07,701 --> 00:28:11,421 Interpol don't have his prints on record. 282 00:28:11,541 --> 00:28:14,701 We need to identify his language. 283 00:28:15,341 --> 00:28:17,301 - What shall I ask? - Up to you. 284 00:28:17,421 --> 00:28:20,821 As long as you find out where he comes from. 285 00:28:20,941 --> 00:28:25,061 You'll be in there alone with him. It's OK, he's in cuffs. 286 00:28:49,261 --> 00:28:54,181 The police want to know what country you're from. 287 00:28:57,861 --> 00:29:01,381 The police want to know what country you're from. 288 00:29:02,461 --> 00:29:03,941 Listen to me. 289 00:29:04,061 --> 00:29:07,541 You're going to tell that arsehole that I'm Romanian. 290 00:29:07,661 --> 00:29:10,101 That way, they'll expel me to Romania 291 00:29:10,221 --> 00:29:12,621 and I can come straight back here. 292 00:29:14,101 --> 00:29:17,981 - But I can't do that. - Sure you can. 293 00:29:18,101 --> 00:29:20,781 If you don't, my friends will follow you. 294 00:29:20,901 --> 00:29:23,861 They'll find out where you live, 295 00:29:23,981 --> 00:29:25,941 and then they'll kill you. 296 00:29:26,061 --> 00:29:28,941 You and your family. 297 00:29:29,061 --> 00:29:33,661 But if you do as I say, and tell them I'm from Romania, 298 00:29:33,781 --> 00:29:36,901 you'll receive a lot of money. 299 00:29:37,021 --> 00:29:39,861 Do we have an agreement? 300 00:29:40,461 --> 00:29:41,461 Well? 301 00:29:44,141 --> 00:29:45,741 Yes, we do. 302 00:29:52,261 --> 00:29:54,621 Well? I'm not talking to you. 303 00:29:56,021 --> 00:29:57,501 No good at all. 304 00:29:58,141 --> 00:30:01,301 - I thought... - You thought he was a gangster? 305 00:30:01,941 --> 00:30:03,861 Clear off. 306 00:30:06,021 --> 00:30:10,021 Interpol figures show the vors have billions in secret funds. 307 00:30:10,141 --> 00:30:12,181 So why raise hell in my country? 308 00:30:14,141 --> 00:30:17,621 There are only a few hundred million invested here. 309 00:30:17,741 --> 00:30:20,021 It's nothing. 310 00:30:23,861 --> 00:30:29,221 For someone like me, who grew up in prison in Georgia, France is... 311 00:30:30,541 --> 00:30:32,861 It's Yves Montand. 312 00:30:32,981 --> 00:30:36,541 It's Jean Cocteau, Jacques Prévert, Edith Piaf, 313 00:30:36,661 --> 00:30:40,301 Alain Delon... Louis de Funès.... 314 00:30:43,861 --> 00:30:46,661 France, for me... 315 00:30:46,781 --> 00:30:48,861 is the land of milk and honey. 316 00:30:48,981 --> 00:30:51,181 It's true. Milk and honey. 317 00:30:52,621 --> 00:30:58,381 I love your country too much to ruin it with drugs and prostitution. 318 00:30:58,501 --> 00:31:02,901 Plus, I'm a vor v zakone. A thief in law, not a pimp or a dealer. 319 00:31:06,981 --> 00:31:08,461 Do you understand that? 320 00:31:09,181 --> 00:31:12,461 You love France so you steal from it? 321 00:31:12,581 --> 00:31:16,781 Let's just say I sometimes go through its pockets. 322 00:31:16,901 --> 00:31:18,581 A bit like your politicians. 323 00:31:24,541 --> 00:31:26,501 Say that again? 324 00:31:26,621 --> 00:31:29,941 What will happen if I don't do as you say? 325 00:31:30,061 --> 00:31:34,341 My friends will screw you in the arse. 326 00:31:34,461 --> 00:31:38,101 - Hey! Cool it! - This bastard threatened me. 327 00:31:38,221 --> 00:31:40,421 - OK. - Are you OK? 328 00:31:40,541 --> 00:31:42,501 Yes, fine. She'll be perfect. 329 00:31:43,181 --> 00:31:45,141 Congratulations. The job's yours. 330 00:31:45,261 --> 00:31:48,181 Could you wait for me in my office, please? 331 00:32:00,501 --> 00:32:04,421 - Hello, Walter. - We've got an interpreter. A girl. 332 00:32:04,541 --> 00:32:07,821 Tell everyone to meet at the station this evening. 333 00:32:07,941 --> 00:32:09,781 Let's go. 334 00:33:00,261 --> 00:33:02,141 Come on. 335 00:33:02,941 --> 00:33:04,701 You're staying here. 336 00:33:06,861 --> 00:33:09,461 - Have you told Rox? - She's on her way. 337 00:33:16,381 --> 00:33:17,741 "La Renardière"? 338 00:33:17,861 --> 00:33:20,461 It's an inn 50 kilometres from Paris. 339 00:33:20,581 --> 00:33:23,501 It's closed. Nobody else knows about it. 340 00:33:24,261 --> 00:33:27,181 You've got 10 days worth of supplies there. 341 00:33:27,301 --> 00:33:29,981 - OK. - There's a desk by reception. 342 00:33:30,101 --> 00:33:32,621 You'll find a little surprise there. 343 00:33:33,901 --> 00:33:37,261 - Thanks, Charlie. - See you. 344 00:33:47,541 --> 00:33:50,901 - Who's that crook? - We met when I was 20. 345 00:33:51,021 --> 00:33:54,501 Yeah, you got married. I know the story. 346 00:34:06,061 --> 00:34:07,501 I'll be five minutes. 347 00:34:58,861 --> 00:35:02,341 Did Lieutenant Delgado force you to attack Érica 348 00:35:02,461 --> 00:35:06,781 in return for clemency concerning your driving offences? 349 00:35:06,901 --> 00:35:10,101 That's right. She told me to steal her bag, 350 00:35:10,221 --> 00:35:14,301 because she was blind, and that if I didn't, I'd regret it. 351 00:35:14,421 --> 00:35:16,701 - Just say, "Yes". - Yes. 352 00:35:19,061 --> 00:35:22,741 - What do you want? - Delgado's removal from the force. 353 00:35:23,701 --> 00:35:28,581 Failing that, this video will go online and find its way to a judge. 354 00:35:28,701 --> 00:35:29,941 What's wrong? 355 00:35:30,061 --> 00:35:32,061 Will we have problems if we don't comply? 356 00:35:32,181 --> 00:35:34,381 If you don't com... 357 00:36:00,141 --> 00:36:03,981 I think we need to touch base with Lieutenant Delgado. 358 00:36:04,101 --> 00:36:06,381 I think so too... 359 00:36:12,861 --> 00:36:14,581 Was there anything else? 360 00:36:17,541 --> 00:36:20,021 - Thank you. - What for? 361 00:37:04,341 --> 00:37:06,741 Where the hell's my car? 362 00:37:06,861 --> 00:37:10,381 Relax. I'm just going for a bit of a spin. 363 00:37:10,501 --> 00:37:13,941 - How did it go? - Badly. They want war. 364 00:37:14,061 --> 00:37:17,101 - Meaning? - They want to interview the kid. 365 00:37:17,221 --> 00:37:20,101 Listen. I can't carry on working for you. 366 00:37:20,221 --> 00:37:23,581 Fair enough. But first of all, 367 00:37:23,701 --> 00:37:26,981 do you know the "Les Nuits Blanches" restaurant? 368 00:37:27,101 --> 00:37:31,461 Only that it's where a Russian mafia boss goes to eat. 369 00:37:31,581 --> 00:37:34,341 - What's his name? - Mikhail Pavlovitch. 370 00:37:37,581 --> 00:37:39,621 When your mum worked for me... 371 00:37:39,741 --> 00:37:41,821 When she was your whore, you mean? 372 00:37:41,941 --> 00:37:45,941 She was only a whore so you wouldn't need to be one. 373 00:37:46,061 --> 00:37:48,341 You're saying I inherited her debt, but not her job? 374 00:37:49,461 --> 00:37:53,141 Do I have to remind you of everything I've done for you both? 375 00:37:58,301 --> 00:38:02,461 If you have any important information for me... 376 00:38:02,581 --> 00:38:03,941 100,000 Euros worth? 377 00:38:07,901 --> 00:38:11,581 The cops are keeping Jordania somewhere out of my reach. 378 00:38:13,381 --> 00:38:15,861 Caplan is protecting him. 379 00:38:15,981 --> 00:38:19,021 I joined his team this afternoon. 380 00:38:19,141 --> 00:38:22,261 I have to keep my phone on and pack a suitcase. 381 00:38:22,381 --> 00:38:26,901 - Do you know where you're going. - I will when I'm there. 382 00:38:50,501 --> 00:38:53,821 - Hello? - We're leaving in two hours. 383 00:38:53,941 --> 00:38:58,781 We're going to "La Renardière", an inn 50 kilometres from Paris. 384 00:38:58,901 --> 00:39:02,541 If even a single policeman is hurt, our deal is over. 385 00:39:12,101 --> 00:39:14,821 Caplan is taking Jordania somewhere. 386 00:39:14,941 --> 00:39:16,021 I know where it is. 387 00:39:16,141 --> 00:39:18,701 - Tell Soldatov to prepare. - OK. 388 00:39:24,341 --> 00:39:28,181 You won't need to call to tell me where Jordania is. 389 00:39:41,621 --> 00:39:45,141 It'll be this evening. Take Dimitri and three others. 390 00:39:45,261 --> 00:39:47,701 The Armenian is in charge of things. 391 00:39:47,821 --> 00:39:52,181 As long as he tows the line, I don't want any incidents. 392 00:40:06,301 --> 00:40:08,381 Who's there? 393 00:40:35,381 --> 00:40:36,781 Is everything sorted? 394 00:40:37,701 --> 00:40:39,021 What did the lawyer say? 395 00:40:43,341 --> 00:40:44,701 What did he say? 396 00:40:47,941 --> 00:40:50,061 The cops want to question you. 397 00:40:50,181 --> 00:40:51,541 No problem. 398 00:40:51,661 --> 00:40:53,381 Do you take me for a fool? 399 00:40:53,501 --> 00:40:56,421 No, no at all. I won't say anything. 400 00:40:56,861 --> 00:41:00,301 You'll crack the minute they get started. 401 00:41:01,141 --> 00:41:02,821 I won't, I swear. 402 00:41:09,581 --> 00:41:11,901 Great T-shirt. 403 00:41:15,421 --> 00:41:17,741 Did Jacques cry before he died? 404 00:41:17,861 --> 00:41:21,301 I promise I won't say a thing. You can trust me. 405 00:41:22,421 --> 00:41:25,781 It doesn't belong to me. It's a mate's. 406 00:41:25,901 --> 00:41:28,181 I promise I won't say a thing. 407 00:41:28,301 --> 00:41:30,741 I hope it wasn't his best T-shirt. 408 00:41:30,861 --> 00:41:32,181 I'm begging you! 409 00:42:05,021 --> 00:42:07,861 - Now what? - Delgado and I will go first. 410 00:42:08,661 --> 00:42:11,181 Walter will follow with the others. 411 00:42:11,301 --> 00:42:14,661 You stay here as our contact at headquarters. 412 00:42:22,181 --> 00:42:23,541 Roxanne. 413 00:43:12,301 --> 00:43:14,781 Why don't you just say whatever it is. 414 00:43:14,901 --> 00:43:17,821 Blackmailing a thug to attack a blind woman? 415 00:43:17,941 --> 00:43:20,581 I've got nothing more to say to you. 416 00:43:21,461 --> 00:43:22,901 Yes. 417 00:43:24,381 --> 00:43:25,821 I did it. 418 00:43:26,701 --> 00:43:29,261 I attacked Vogel's sister. 419 00:43:29,381 --> 00:43:31,661 I found that motherfucker. 420 00:43:32,941 --> 00:43:35,501 I had my gun pointing in his face. 421 00:43:35,621 --> 00:43:37,701 And I couldn't do it. 422 00:43:39,741 --> 00:43:41,781 I couldn't do it. 423 00:43:42,941 --> 00:43:45,141 Theo is dead, Rox. 424 00:43:45,701 --> 00:43:48,861 We can't change that. Killing Vogel won't change it. 425 00:43:49,821 --> 00:43:52,661 If you can't accept that, you're done for. 426 00:43:52,781 --> 00:43:55,741 No one will be able to help you. 427 00:43:55,861 --> 00:43:58,181 I know it won't change anything. 428 00:43:59,901 --> 00:44:02,061 But it's stronger than me. 429 00:44:03,101 --> 00:44:05,061 I want him to die. 430 00:44:06,181 --> 00:44:08,381 I want him to die. 431 00:46:29,741 --> 00:46:32,141 - Miss Beridzé? - Orianne. 432 00:46:32,261 --> 00:46:33,741 OK, Orianne. 433 00:46:33,861 --> 00:46:37,621 We'll need you to interpret some phone calls tomorrow. 434 00:46:37,741 --> 00:46:38,741 Rest well. 435 00:46:38,861 --> 00:46:42,301 Rox, show her to her room and meet back here. 436 00:46:42,821 --> 00:46:45,501 Give me the keys. I'll lock up. 437 00:46:52,141 --> 00:46:55,101 You're safe here. You promised us Batourine. 438 00:46:55,221 --> 00:46:56,861 Now it's over to you. 439 00:46:59,621 --> 00:47:00,781 Take a seat. 440 00:47:05,541 --> 00:47:07,061 Sorry for the lack of luxury. 441 00:47:07,621 --> 00:47:10,501 The charm of old French houses. 442 00:47:11,661 --> 00:47:14,261 - I bet you've seen worse. - Much worse. 443 00:47:57,821 --> 00:47:59,501 Wow! 444 00:47:59,621 --> 00:48:02,541 Is that the surprise he was talking about? 445 00:48:17,621 --> 00:48:19,501 - Hello. - Are you there yet? 446 00:48:19,621 --> 00:48:21,101 We're there. 447 00:48:44,501 --> 00:48:45,861 Yes? 448 00:48:45,981 --> 00:48:47,941 OK. Let's go. 449 00:49:38,141 --> 00:49:41,421 Damn, I've just lost my network. Have you got any? 450 00:49:43,741 --> 00:49:45,661 No. Network failure? 451 00:49:45,781 --> 00:49:47,221 I don't reckon. 452 00:49:47,341 --> 00:49:51,621 Not with that thug here and the pursuing hordes... 453 00:49:52,781 --> 00:49:55,541 - Rox? - Yes. 454 00:49:55,661 --> 00:49:59,861 - Have you got any network? - No. 455 00:50:01,101 --> 00:50:03,661 Shit. We've only been here an hour. 456 00:50:03,781 --> 00:50:05,741 Put your bulletproof vest on. 457 00:50:05,861 --> 00:50:08,541 Lock your door and keep the lights off. 458 00:50:08,661 --> 00:50:12,221 - What's going on? - Nothing. Just do as I say. 459 00:50:14,621 --> 00:50:16,661 I'll take the first watch. 460 00:50:52,621 --> 00:50:55,221 We burn Jordania and then we go home. 461 00:50:55,341 --> 00:50:58,061 We don't touch the cops. Understood? 462 00:50:58,181 --> 00:51:00,181 - Yes. - Let's do it, then. 33944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.