Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,051 --> 00:01:04,801
Police!
2
00:01:04,831 --> 00:01:05,946
Don't move!
3
00:01:05,947 --> 00:01:06,947
Motherfuckers!
4
00:01:07,131 --> 00:01:08,564
Don't touch that!
5
00:01:08,771 --> 00:01:10,170
Get off, dammit!
6
00:01:10,331 --> 00:01:11,320
Get off!
7
00:01:11,531 --> 00:01:12,505
Stop!
8
00:01:11,911 --> 00:01:14,585
Fuck off, you bastards!
Get out!
9
00:01:14,791 --> 00:01:17,444
Vachewski, tell your whore
to shut her mouth.
10
00:01:18,531 --> 00:01:19,829
What's her problem?
11
00:01:20,030 --> 00:01:21,430
Didn't you make her come
hard enough?
12
00:01:21,531 --> 00:01:22,850
Fuck you, you bastard!
13
00:01:23,051 --> 00:01:25,201
Lemoine's wife has been
thrown out of a window.
14
00:01:25,411 --> 00:01:29,484
An anonymous call
puts you at the scene of the crime.
15
00:01:29,691 --> 00:01:31,170
And guess what we found,
16
00:01:31,371 --> 00:01:32,690
under the bed at your place?
17
00:01:32,891 --> 00:01:34,768
This!
18
00:01:34,931 --> 00:01:37,161
Some coincidence. You arsehole!
19
00:01:37,371 --> 00:01:38,801
- What is this, Theo?
20
00:01:38,811 --> 00:01:42,006
Can't you see it's just bullshit?
He's lying!
21
00:01:42,211 --> 00:01:43,860
You're a piece of shit, Vogel!
22
00:01:44,171 --> 00:01:47,645
When I'm down fucking you up,
you won't even be able to squeal.
23
00:01:48,546 --> 00:01:49,046
Take him away.
24
00:01:49,251 --> 00:01:50,843
- Bastard!
- Take him away!
25
00:01:51,051 --> 00:01:53,007
Let me go, damn it!
26
00:01:53,211 --> 00:01:54,929
Leave him!
27
00:01:58,330 --> 00:02:01,230
All For One
28
00:02:21,651 --> 00:02:24,802
Roxanne, you don't know
good it is to see you.
29
00:02:28,171 --> 00:02:30,207
- All right, Walter?
- Yeah.
30
00:02:33,571 --> 00:02:34,447
- You sure?
- Yeah.
31
00:02:34,611 --> 00:02:35,930
Good to see you.
32
00:02:36,091 --> 00:02:38,047
Where's Theo?
33
00:02:38,211 --> 00:02:40,202
We don't need him.
34
00:02:40,371 --> 00:02:43,966
He did a runner when we got nabbed.
He's made his choice.
35
00:02:44,131 --> 00:02:46,083
It was a moment of weakness, Walter.
36
00:02:46,084 --> 00:02:48,284
You've had yours too,
if I remember correctly.
37
00:02:49,451 --> 00:02:51,840
Theo is who he is.
We can't change that.
38
00:02:52,011 --> 00:02:56,004
Consider what we can do as a team,
if that still means anything to you.
39
00:03:01,171 --> 00:03:02,410
Oh no ...
40
00:03:03,811 --> 00:03:04,911
Oh, the idiots.
41
00:03:06,331 --> 00:03:08,322
Where did you find him?
42
00:03:08,491 --> 00:03:10,686
200 kilometres away.
43
00:03:10,851 --> 00:03:12,202
What am I supposed to do with him?
44
00:03:12,403 --> 00:03:13,603
We'll see later.
45
00:03:14,171 --> 00:03:18,084
Meanwhile, keep him somewhere
cold. And get rid of the car.
46
00:03:19,111 --> 00:03:21,642
Now he's dead, how are you
going to infiltrate the gang?
47
00:03:22,351 --> 00:03:25,688
By sacrificing someone
who's saved my life.
48
00:03:25,851 --> 00:03:29,526
I can't believe that bastard Marceau
got me out of jail into this shit.
49
00:03:30,291 --> 00:03:32,600
It wasn't Marceau, Eddy.
It was Fèvre.
50
00:03:33,291 --> 00:03:34,929
Head of Interior Intelligence...
51
00:03:35,131 --> 00:03:36,484
and a ruthless old bastard.
52
00:03:36,691 --> 00:03:39,159
It's about time I met
this General Fèvre.
53
00:03:41,051 --> 00:03:43,690
Who saved you
but must be sacrificed?
54
00:03:46,011 --> 00:03:47,842
That doesn't matter right now.
First we have to find Theo.
55
00:03:49,051 --> 00:03:50,450
He's moved, but I can find him.
56
00:03:50,651 --> 00:03:52,960
Then do it and do it fast.
57
00:03:53,171 --> 00:03:55,162
Find him before Lemoine does.
58
00:04:05,251 --> 00:04:08,880
You're relaxed, considering what
you've done. A 5th floor window.
59
00:04:09,051 --> 00:04:09,881
Fuck you, you bastard.
60
00:04:10,691 --> 00:04:13,763
That's right, Vachewski.
Show some bravado.
61
00:04:13,931 --> 00:04:15,250
But you and I both know
62
00:04:15,451 --> 00:04:18,204
you have a hand in this.
63
00:04:19,931 --> 00:04:23,048
You know, when you join
Internal Affairs,
64
00:04:23,211 --> 00:04:25,441
you don't do it to win
popularity contests.
65
00:04:26,411 --> 00:04:28,761
You do it because
you don't need friends.
66
00:04:29,071 --> 00:04:30,485
Like when your friends
were caught
67
00:04:30,691 --> 00:04:33,000
and you ran like a little whore.
68
00:04:36,451 --> 00:04:38,009
I wouldn't do that.
69
00:04:38,171 --> 00:04:41,686
It's exactly what he wants.
70
00:04:41,891 --> 00:04:42,820
Who are you?
71
00:04:42,821 --> 00:04:45,221
Mr Yaniss Fahad,
Mr Vascheswski's lawyer.
72
00:04:45,231 --> 00:04:48,928
And unlike you,
I've every right to be in here.
73
00:04:49,131 --> 00:04:50,007
The bailiff is here
74
00:04:50,211 --> 00:04:52,486
to inform you
Captain Roland Vogel,
75
00:04:52,691 --> 00:04:54,329
of Internal Affairs,
76
00:04:54,531 --> 00:04:57,603
that this case is within the
competence of the CID
77
00:04:57,811 --> 00:04:59,324
It has nothing to do with you.
78
00:04:59,531 --> 00:05:04,127
And, as my client has a solid alibi,
it will be dismissed out of hand.
79
00:05:04,291 --> 00:05:05,087
Thanks, Captain.
80
00:05:06,931 --> 00:05:09,206
Don't expect your lawyer
to save you from Lemoine.
81
00:05:10,971 --> 00:05:14,168
When he learns you were there,
I wouldn't want to be you.
82
00:05:14,371 --> 00:05:17,966
If you tell him, I'll get you
before he gets to me.
83
00:05:18,371 --> 00:05:19,440
Got that...
84
00:05:19,651 --> 00:05:20,970
you whore?
85
00:05:23,571 --> 00:05:27,723
Run away.
Go on, run away, Vachewski.
86
00:05:31,611 --> 00:05:34,921
Did you make me stay in the car
because you knew it would happen?
87
00:05:36,891 --> 00:05:39,060
Answer me,
or I'll them all I know.
88
00:05:39,061 --> 00:05:41,061
Go for it. All you'll get
is a life term.
89
00:05:41,771 --> 00:05:43,068
It went wrong.
90
00:05:43,531 --> 00:05:46,484
Bambesi and Boumendjel were
only meant to scare Lemoine.
91
00:05:46,651 --> 00:05:49,211
They fucked up.
Lemoine is furious.
92
00:05:49,371 --> 00:05:52,249
When he finds me, he'll want
to put a bullet in my head.
93
00:05:52,411 --> 00:05:54,925
Calm down, Theo.
I've got it all planned.
94
00:05:55,091 --> 00:05:58,083
Like you did with those
two nutcases? Idiot.
95
00:06:05,451 --> 00:06:08,966
I offer my most
sincere condolences.
96
00:06:09,731 --> 00:06:11,289
Trust me, Lemoine.
97
00:06:11,451 --> 00:06:14,841
The death of this
young woman truly saddens me.
98
00:06:15,011 --> 00:06:17,366
She was not a model of virtue,
99
00:06:17,531 --> 00:06:19,408
but it is easy to lose one's way.
100
00:06:19,571 --> 00:06:22,643
Unlike you, of course.
You continue to plough forward.
101
00:06:22,811 --> 00:06:27,327
leaving ruins and destruction
in your wake.
102
00:06:34,971 --> 00:06:36,927
No quantity of soap will clean me
103
00:06:37,091 --> 00:06:40,925
of the the dirt left by
my deal with you.
104
00:06:42,571 --> 00:06:43,765
What do you want from me?
105
00:06:43,931 --> 00:06:46,843
The names of your wife's
murderers.
106
00:06:47,011 --> 00:06:50,686
Track them,
find them and kill them.
107
00:06:50,851 --> 00:06:54,685
And you'll send me down
when I've finished, right?
108
00:06:54,851 --> 00:06:56,539
You could be clever about it
109
00:06:56,540 --> 00:06:58,740
and let go of your desire
for revenge.
110
00:06:58,811 --> 00:07:01,041
But you are an animal.
111
00:07:01,211 --> 00:07:05,762
No one can reason with you,
and I intend to use that.
112
00:07:06,651 --> 00:07:08,243
It is ironic, though
113
00:07:08,411 --> 00:07:11,244
that your only act of pure justice
114
00:07:11,411 --> 00:07:13,925
will be the one
that brings you down.
115
00:07:22,491 --> 00:07:26,166
The father of the deceased
has arrived with your son, sir.
116
00:07:44,251 --> 00:07:48,403
Listen my angel..
dad has some things to do.
117
00:08:07,571 --> 00:08:08,447
Mama!
118
00:08:11,251 --> 00:08:13,287
What's the problem?
119
00:08:14,131 --> 00:08:16,964
- I'm thinking about Gaëtan.
- If he's alive, he's fine.
120
00:08:17,171 --> 00:08:18,365
What if he's dead?
121
00:08:18,531 --> 00:08:21,523
Fernandez is the only one who died.
122
00:08:21,691 --> 00:08:24,410
That bastard won't be able
to touch you now.
123
00:08:26,131 --> 00:08:29,487
What happened in Angola
stays in Angola. Got it, soldier?
124
00:08:37,971 --> 00:08:39,450
Hello?
125
00:08:39,611 --> 00:08:40,680
Hold on.
I'll put him on now.
126
00:08:49,331 --> 00:08:51,447
I didn't permit you
to disturb me, sergeant.
127
00:08:51,611 --> 00:08:53,203
It's Lemoine.
128
00:08:55,371 --> 00:08:57,362
Put him on loudspeaker.
129
00:08:58,611 --> 00:09:00,283
I'm listening, Lemoine.
130
00:09:00,451 --> 00:09:01,782
I've found your buyers.
131
00:09:01,783 --> 00:09:03,283
Are you sure they're serious?
132
00:09:03,851 --> 00:09:05,728
It's 400 kilos of gold.
They're serious.
133
00:09:05,891 --> 00:09:10,248
This afternoon, 4pm, the pool room,
Debergue estate, in the 12th.
134
00:09:13,211 --> 00:09:14,849
Sergeant?
135
00:09:15,011 --> 00:09:18,640
I've spoken to our Bleuvenne contact.
Would you like a meeting?
136
00:09:18,811 --> 00:09:20,403
What do you think?
137
00:09:31,531 --> 00:09:33,761
Tell me about this general.
138
00:09:33,971 --> 00:09:34,926
He's cunning.
139
00:09:35,131 --> 00:09:36,883
He's always been okay with me,
140
00:09:37,091 --> 00:09:39,047
but I don't totally trust him.
141
00:09:39,251 --> 00:09:41,890
Marceau thinks he's linked
to Merks and his accomplices.
142
00:09:42,051 --> 00:09:45,441
What Marceau thinks
is of no importance.
143
00:09:45,611 --> 00:09:48,205
Do you trust Fèvre?
144
00:09:51,851 --> 00:09:54,524
Eddy, there are only
3 people I trust now
145
00:10:06,491 --> 00:10:08,726
This is Eddy Caplan, General.
146
00:10:09,971 --> 00:10:11,404
Where are you at, Caplan?
147
00:10:11,571 --> 00:10:13,607
Square on.
Merks is dead.
148
00:10:13,771 --> 00:10:16,763
That's good.
One less.
149
00:10:17,611 --> 00:10:21,160
You don't understand.
He was my only way in.
150
00:10:21,331 --> 00:10:24,209
With him gone, I don't
see a way forward.
151
00:10:24,371 --> 00:10:27,886
Roxanne, you mentioned Merks had
a sister. A Myriam Elmidoro...
152
00:10:28,091 --> 00:10:31,242
I don't think she knows
what her brother did.
153
00:10:31,451 --> 00:10:33,009
Think again, Caplan.
154
00:10:33,211 --> 00:10:34,769
I appreciate your scruples.
155
00:10:34,971 --> 00:10:37,360
But you don't have much of a choice.
156
00:10:37,571 --> 00:10:40,449
I don't like the way
you're going about this.
157
00:10:40,611 --> 00:10:44,001
These guys killed 10 innocent people
and stole 400 kilos of gold.
158
00:10:44,171 --> 00:10:46,127
And it's my manner
that you don't like?
159
00:10:55,011 --> 00:10:56,205
Caplan, speaking.
160
00:10:56,411 --> 00:10:58,800
I want to speak to my brother.
161
00:10:59,011 --> 00:11:02,526
He's not here right now.
Can I give him a message?
162
00:11:02,731 --> 00:11:05,484
Tell him to call me
as soon as possible.
163
00:11:06,091 --> 00:11:07,570
I will do.
164
00:11:10,571 --> 00:11:13,608
Myriam Elmidoro is involved
in her brother's dealing.
165
00:11:13,771 --> 00:11:15,409
She knows his accomplices.
166
00:11:15,571 --> 00:11:19,086
Infiltrate them, or lose your immunity
and that of your friends.
167
00:11:19,251 --> 00:11:20,923
Do I make myself clear?
168
00:11:30,851 --> 00:11:32,443
Now what?
169
00:11:33,851 --> 00:11:35,762
We find a way,
even if it breaks our balls.
170
00:11:36,571 --> 00:11:38,163
Speak for yourself.
171
00:11:48,491 --> 00:11:49,890
Colonel, meet Sabri,
from Bleuvennes.
172
00:11:50,811 --> 00:11:52,722
- My respects, Colonel.
- At ease.
173
00:11:52,891 --> 00:11:56,804
We're not in the army now.
We're just soldiers of honour.
174
00:12:00,211 --> 00:12:02,486
It's here.
In warehouse 17.
175
00:12:02,691 --> 00:12:04,947
The night of the attack,
we'll be on reduced staff.
176
00:12:05,648 --> 00:12:07,048
Is there electronic surveillance?
177
00:12:07,351 --> 00:12:08,811
The door locks like a safe.
178
00:12:09,011 --> 00:12:11,079
The code changes
every 24 hours.
179
00:12:11,291 --> 00:12:13,647
l'll make sure you get it
the day before.
180
00:12:13,811 --> 00:12:17,167
- How strong is the safe?
- You'd need explosives to open it.
181
00:12:17,371 --> 00:12:19,205
HBX, for example.
182
00:12:19,306 --> 00:12:20,606
Can you get us some.
183
00:12:21,371 --> 00:12:24,363
Of course, but it'll cost you.
184
00:12:24,571 --> 00:12:26,050
How much?
185
00:12:33,731 --> 00:12:35,722
Do you see this eye,
Colonel?
186
00:12:35,891 --> 00:12:36,926
It doesn't see you.
187
00:12:37,131 --> 00:12:40,123
What they did to you in Angola,
they also did to me.
188
00:12:40,291 --> 00:12:44,204
All I care about, the only
price is ask, is for you to succeed.
189
00:12:45,651 --> 00:12:47,926
You'll have your HBX.
190
00:13:01,691 --> 00:13:04,285
Make yourself at home.
Why don't you.
191
00:13:10,131 --> 00:13:11,041
Who are you?
192
00:13:11,251 --> 00:13:12,650
Who do you think you are?
193
00:13:12,851 --> 00:13:14,489
A friend of Theo's. Where is he?
194
00:13:14,691 --> 00:13:16,488
You think I'd tell a fucking cop!
195
00:13:18,491 --> 00:13:19,640
Do you think I'm funny?
196
00:13:21,611 --> 00:13:26,162
No, it's just nice to be called
a "fucking cop" again.
197
00:13:26,371 --> 00:13:29,124
What's your bullshit
got to do with me?
198
00:13:31,811 --> 00:13:34,883
Don't sit down here.
Get out!
199
00:13:35,091 --> 00:13:36,570
Get out of here!
Now!
200
00:13:41,291 --> 00:13:43,923
If it wasn't you
who tipped off the press,
201
00:13:43,924 --> 00:13:44,924
it must have been Fèvre.
202
00:13:45,731 --> 00:13:49,121
The question is not who,
but why.
203
00:13:49,291 --> 00:13:53,204
We decided to have your lot
and the Interior Intelligence work together.
204
00:13:53,371 --> 00:13:55,705
but you couldn't cooperate properly.
205
00:13:55,811 --> 00:13:58,624
You've used me to convince Caplan
to infiltrate the mercenaries.
206
00:13:58,625 --> 00:13:59,825
and then drop me!
207
00:14:00,131 --> 00:14:01,928
Internal Affairs has taken over.
208
00:14:03,651 --> 00:14:05,084
I warned you, Marceau.
209
00:14:05,291 --> 00:14:07,088
You're a fall-guy.
210
00:14:15,091 --> 00:14:17,190
If you need a fall-guy,
211
00:14:18,231 --> 00:14:21,368
it means something's gone wrong
in the system.
212
00:14:27,771 --> 00:14:30,080
Call General Fèvre on the phone.
213
00:14:36,211 --> 00:14:37,007
Are you okay, love?
214
00:14:43,651 --> 00:14:44,606
What are you doing here, Walter?
215
00:14:44,811 --> 00:14:47,006
Eddy wants to see you.
216
00:14:47,211 --> 00:14:49,190
I don't want to see him.
I've moved on.
217
00:14:49,191 --> 00:14:53,009
To what? Throwing Lemoine's wife
out of a 5th floor window?
218
00:14:53,211 --> 00:14:55,441
Why exactly have you come?
To kick me when I'm down.
219
00:14:55,651 --> 00:14:57,569
Go on, piss off, you bastard.
220
00:14:57,571 --> 00:14:59,243
I'm going nowhere with you.
221
00:15:00,611 --> 00:15:01,760
Get out, Walter.
222
00:15:01,971 --> 00:15:05,088
Of course, I forgot. Always
running away like a rabbit.
223
00:15:05,291 --> 00:15:06,963
Clear off.
224
00:15:18,851 --> 00:15:19,647
Motherfucker!
225
00:15:19,851 --> 00:15:20,901
Cool it, Theo.
226
00:15:21,002 --> 00:15:22,002
Why should I?
227
00:15:22,211 --> 00:15:24,781
You've got bigger problems
to worry about than a wet shirt.
228
00:15:26,091 --> 00:15:27,524
Lemoine, for example.
229
00:15:27,731 --> 00:15:29,907
How do you get involved
into such deep shit?
230
00:15:29,908 --> 00:15:32,208
Shut it! I was there
but I didn't do a thing!
231
00:15:32,611 --> 00:15:33,805
Who were you with?
232
00:15:35,131 --> 00:15:37,281
Two guys:
233
00:15:37,451 --> 00:15:40,102
An Arab, Boumendjel,
and a black guy, Bambesi.
234
00:15:40,211 --> 00:15:43,325
- Do you know them?
- That's my business!
235
00:15:43,531 --> 00:15:46,567
How long before they tell Lemoine
you were with them.
236
00:15:46,771 --> 00:15:47,567
Do you think I'm afraid of Lemoine?
237
00:15:47,771 --> 00:15:49,727
I know you are.
238
00:15:49,931 --> 00:15:52,161
You know he'll never drop this,
239
00:15:52,371 --> 00:15:56,364
and no one can live in peace
in his shadow.
240
00:15:56,531 --> 00:16:02,040
If you want to tackle him alone,
top yourself now. It'll hurt less.
241
00:16:06,531 --> 00:16:08,840
What do you suggest then?
242
00:16:09,171 --> 00:16:10,669
Lemoine's at the same point as us.
243
00:16:10,870 --> 00:16:13,670
He can't find both Boumendjel
and Bambesi at the same time.
244
00:16:18,251 --> 00:16:20,890
If we get them first,
he'll come looking.
245
00:16:21,091 --> 00:16:23,082
Who first?
246
00:16:25,571 --> 00:16:29,723
Bambesi! Living proof of what
happens when a woman fucks a dog.
247
00:16:29,891 --> 00:16:32,644
We're in a rush.
Where can we find him?
248
00:16:32,811 --> 00:16:34,688
You heard what she said?
249
00:16:34,851 --> 00:16:37,570
When you've no family
and need to hide,
250
00:16:37,731 --> 00:16:40,291
who becomes your best friend?
251
00:16:40,451 --> 00:16:41,645
Thanks for the glass.
252
00:16:42,651 --> 00:16:43,970
Oh no...Not him.
253
00:16:45,731 --> 00:16:48,245
Atom Paradjanov, an Armenian.
254
00:16:48,411 --> 00:16:50,971
He can hide you if you can pay.
255
00:16:51,131 --> 00:16:52,769
They call him the slumlord.
256
00:16:53,131 --> 00:16:56,287
No chance. Bambesi's broke.
257
00:16:56,451 --> 00:17:00,126
And he'd only mean trouble for your
Armenian. Why would he help him?
258
00:17:00,291 --> 00:17:02,646
Paradjanov values Bambesi because
we are after him...
259
00:17:02,811 --> 00:17:05,006
and Lemoine is too.
260
00:17:05,171 --> 00:17:06,923
We'll need equipment.
261
00:17:07,131 --> 00:17:08,644
And we won't find it here.
262
00:17:10,371 --> 00:17:11,884
I'll see what I can get together.
263
00:17:17,931 --> 00:17:20,491
That's the third time?
Is it the taxman calling?
264
00:17:20,651 --> 00:17:21,401
No, a woman.
265
00:17:21,611 --> 00:17:22,721
No shit.
266
00:17:22,922 --> 00:17:24,122
It's not what you think.
267
00:17:25,091 --> 00:17:27,400
Explain it then.
268
00:17:29,171 --> 00:17:33,164
He's killed her brother.
He doesn't know how to tell her.
269
00:17:33,331 --> 00:17:34,889
Seriously?
270
00:17:42,971 --> 00:17:45,980
You let him go? You were supposed
to keep him here by the balls!
271
00:17:46,181 --> 00:17:47,381
You're fucking useless.
272
00:17:48,091 --> 00:17:49,041
It's not my fault, Yaniss.
273
00:17:49,211 --> 00:17:49,961
Don't call me by my first name.
274
00:17:52,211 --> 00:17:54,008
What did the other guy look like?
275
00:17:54,211 --> 00:17:55,200
A cop.
276
00:17:55,411 --> 00:17:56,810
Did he say his name?
277
00:17:57,011 --> 00:17:59,923
Theo called him Walter.
278
00:18:00,091 --> 00:18:02,207
He told Theo that "Eddy"
wanted to see him.
279
00:18:02,371 --> 00:18:05,090
Shit ... Caplan ...
280
00:18:08,051 --> 00:18:10,849
Don't worry, though.
281
00:18:11,011 --> 00:18:12,160
Theo will come back.
I know it.
282
00:18:12,331 --> 00:18:15,004
Is that so?
He better had.
283
00:18:15,171 --> 00:18:17,731
Otherwise I could land
you in court,
284
00:18:17,891 --> 00:18:21,361
and with your background
you'd be looking at 20 years.
285
00:18:21,531 --> 00:18:23,647
Write me a false statement.
286
00:18:23,811 --> 00:18:26,484
You have 3 minutes.
Don't keep me waiting.
287
00:18:36,691 --> 00:18:41,367
I thought you were cleverer than
the crooks you're meant to be tracking.
288
00:18:41,531 --> 00:18:42,361
I was wrong.
289
00:18:43,811 --> 00:18:45,324
Mr Fahad has lodged a complaint
290
00:18:45,531 --> 00:18:49,763
following the wrongful arrest of
Theo Vachewski by your teams.
291
00:18:49,971 --> 00:18:53,247
The murder of Lemoine's wife
Vachewski presence at the scene
292
00:18:53,451 --> 00:18:55,328
and Caplan's escape are all linked ...
293
00:18:55,531 --> 00:18:58,170
They're preparing for revenge now.
Just let me ...
294
00:18:58,171 --> 00:18:58,871
Be quiet!
295
00:18:59,091 --> 00:19:03,050
Mrs Lemoine's death will be
investigated by Captain Marceau.
296
00:19:03,251 --> 00:19:06,288
Even if he fails to resurrect
his credibility and
297
00:19:06,451 --> 00:19:08,567
his reputation in the media,
298
00:19:08,771 --> 00:19:13,128
it'll give him something to do
in return for his salary.
299
00:19:16,611 --> 00:19:19,079
What if it turns out I'm right...
300
00:19:19,251 --> 00:19:21,924
and that Caplan escaped
to get revenge on Lemoine?
301
00:19:22,131 --> 00:19:25,726
Then I'll do all I can to bring
the legal system down on his head.
302
00:19:35,051 --> 00:19:37,121
- What's that?
- A gold ingot.
303
00:19:37,891 --> 00:19:39,722
One kilo of pure gold.
304
00:19:42,371 --> 00:19:43,440
Is something wrong?
305
00:19:43,651 --> 00:19:47,041
You said 400 ingots.
There are 399 missing.
306
00:19:47,211 --> 00:19:48,087
I'll ask you again:
307
00:19:48,291 --> 00:19:50,009
What's that?
308
00:19:55,211 --> 00:19:58,567
If you wish to see the rest, you come
alone, under my conditions.
309
00:19:58,771 --> 00:20:01,126
It's okay, Daniel.
310
00:20:01,291 --> 00:20:03,004
We need not fear this man.
311
00:20:03,205 --> 00:20:05,205
I can tell he had
a good upbringing.
312
00:20:19,251 --> 00:20:20,001
Hey! Hey!
313
00:20:21,331 --> 00:20:24,448
Let us in, arsehole.
Get in your box!
314
00:20:25,491 --> 00:20:27,959
Eddy! Eddy Caplan.
315
00:20:28,131 --> 00:20:30,964
I just saw you on TV.
You're something of a star.
316
00:20:40,531 --> 00:20:44,444
They say you'll be arrested
within hours.
317
00:20:44,651 --> 00:20:46,642
Idiots, I should know:
I grew up on a farm.
318
00:20:46,851 --> 00:20:50,526
The hardest animal to cath,
is a pig on the run.
319
00:20:55,131 --> 00:20:56,450
And I'm fast.
320
00:20:57,851 --> 00:21:00,160
You're hilarious, Atom
but I don't have the time.
321
00:21:00,371 --> 00:21:03,522
Do you want a B&B service?
It would be free of charge.
322
00:21:03,731 --> 00:21:05,642
Until you shop me, for how much?
323
00:21:05,851 --> 00:21:08,763
What's wrong, my friend?
Don't you trust me?
324
00:21:08,971 --> 00:21:10,668
You're not my friend.
325
00:21:10,669 --> 00:21:12,369
You'd shop me for less than a kebab.
326
00:21:18,691 --> 00:21:20,090
What do you want?
327
00:21:21,451 --> 00:21:23,487
Bambesi.
328
00:21:24,811 --> 00:21:28,565
Miss William, how did you
meet Theo Vachewski?
329
00:21:29,131 --> 00:21:29,881
In a nightclub.
330
00:21:30,731 --> 00:21:31,800
Whatever...
331
00:21:32,011 --> 00:21:34,002
Is love at first sight a crime?
332
00:21:34,211 --> 00:21:36,406
No. But accessory to murder is.
333
00:21:36,611 --> 00:21:40,843
A young woman was thrown from
the window in front of her little boy.
334
00:21:42,931 --> 00:21:45,570
Theo couldn't do such a thing.
He's not involved.
335
00:21:46,691 --> 00:21:48,443
A whore who's fallen in love.
Whatever next.
336
00:21:48,651 --> 00:21:52,468
Please respect my client unless you
want a second complaint against you.
337
00:21:53,211 --> 00:21:54,360
The "whore",
338
00:21:54,571 --> 00:21:57,131
has got past that stage.
339
00:21:57,291 --> 00:21:58,724
We're meant for each other.
340
00:21:58,931 --> 00:22:01,286
Love usbeautiful
when used cleverly.
341
00:22:04,451 --> 00:22:07,249
I'm carrying his child.
342
00:22:07,411 --> 00:22:09,800
Do you know
what that means?
343
00:22:20,751 --> 00:22:24,527
Do the names Ouari Boumendjel
and Mwene Bambesi ring any bells?
344
00:22:25,631 --> 00:22:27,801
They're the main suspects
in this murder.
345
00:22:28,011 --> 00:22:32,064
We don't understand how they
got hold of keys to the flat.
346
00:22:33,131 --> 00:22:34,689
Maybe they called a locksmith.
347
00:22:34,891 --> 00:22:38,930
Your father is the owner
of the building where this took place.
348
00:22:39,131 --> 00:22:43,443
My father owns many buildings and
we've been out of touch for 10 years.
349
00:22:43,611 --> 00:22:45,169
Ask him, if you don't believe me.
350
00:22:46,891 --> 00:22:48,165
Don't worry, we will.
351
00:22:48,971 --> 00:22:50,404
Can we can go, Captain?
352
00:22:50,611 --> 00:22:53,603
Yes, but only for now.
353
00:22:57,771 --> 00:23:00,444
Miss William, I spoke
to Fabien's mother.
354
00:23:00,651 --> 00:23:02,528
She cries 10 years on from his death.
355
00:23:02,731 --> 00:23:05,006
His killer is still out there.
356
00:23:05,171 --> 00:23:06,240
Isn't that sad.
357
00:23:15,771 --> 00:23:19,207
Bambesi has caused many problems.
Lots of people are after him.
358
00:23:19,411 --> 00:23:20,400
You're not the only one on his tail.
359
00:23:20,611 --> 00:23:22,806
So here's the deal:
360
00:23:23,011 --> 00:23:26,083
Whoever's first with 200 000,
on this table, gets Bambesi.
361
00:23:26,291 --> 00:23:27,326
What nonsense.
362
00:23:27,531 --> 00:23:28,407
We don't have 200K!
363
00:23:28,611 --> 00:23:30,966
- Chill out.
- Put your gun down!
364
00:23:31,171 --> 00:23:32,286
Put your gun down.
365
00:23:39,851 --> 00:23:40,840
We can get the money.
366
00:23:41,051 --> 00:23:43,087
But it'll take at least 24 hours.
367
00:23:43,291 --> 00:23:44,565
That's a shame.
368
00:23:45,991 --> 00:23:49,366
A client of mine is dropping by
for a coffee this afternoon.
369
00:23:49,467 --> 00:23:50,567
With the money.
370
00:23:52,851 --> 00:23:57,641
But as you're a friend,
and if you really want Bambesi,
371
00:23:57,811 --> 00:23:58,960
maybe I have a solution for you.
372
00:23:59,171 --> 00:24:00,923
I'm listening.
373
00:24:12,131 --> 00:24:15,726
I knew you were dangerous,
but I didn't know you'd gone crazy.
374
00:24:17,691 --> 00:24:19,443
If you leave now,
375
00:24:19,611 --> 00:24:22,603
you might get back before my client.
376
00:24:43,011 --> 00:24:43,966
Have you got the stuff?
377
00:24:44,651 --> 00:24:45,940
Yeah. Where are we headed?
378
00:24:46,371 --> 00:24:47,884
To bust a deal in Ivry.
379
00:24:48,091 --> 00:24:51,846
10 kilos of Columbian coke
being bought by the Turks
380
00:24:51,847 --> 00:24:52,847
enemies of Paradjanov.
381
00:24:53,051 --> 00:24:54,040
What's the catch?
382
00:24:54,251 --> 00:24:56,342
No catch.
We've just no choice.
383
00:24:56,551 --> 00:24:59,207
We swap the powder for Bambesi
with the Armenian.
384
00:24:59,408 --> 00:25:00,608
It's the only way to beat Lemoine.
385
00:25:01,811 --> 00:25:02,903
When are we doing it?
386
00:25:03,211 --> 00:25:04,690
Now or never.
387
00:25:15,031 --> 00:25:17,520
Get down! Don't move!
On the floor!
388
00:25:17,731 --> 00:25:18,959
Put it down!
Look at the floor, motherfucker!
389
00:25:19,171 --> 00:25:20,001
- Put it down!
- Fuck you!
390
00:25:20,211 --> 00:25:21,485
Back!
391
00:25:21,691 --> 00:25:22,840
Back!
392
00:25:24,291 --> 00:25:25,440
Shut your mouth!
393
00:25:26,291 --> 00:25:27,041
Back! Back!
394
00:25:27,251 --> 00:25:28,127
Don't move!
395
00:25:29,091 --> 00:25:31,366
Don't move!
Stay where you are, motherfucker!
396
00:25:31,531 --> 00:25:32,441
You're a dead man.
397
00:25:32,651 --> 00:25:34,721
Maybe, but right now I'm robbing you.
Get back!
398
00:25:38,851 --> 00:25:39,601
Okay.
399
00:25:39,811 --> 00:25:40,721
Let's get out of here.
400
00:25:41,691 --> 00:25:43,090
This is from Serge Lemoine!
401
00:25:45,971 --> 00:25:47,563
Go! go! go!
402
00:26:09,131 --> 00:26:10,280
May I?
403
00:26:35,771 --> 00:26:38,080
Well, Ms. Arifa?
Are yo satisfied?
404
00:26:38,931 --> 00:26:41,525
Very. Very satisfied.
405
00:26:43,291 --> 00:26:45,759
How shall I pay you?
406
00:26:45,971 --> 00:26:49,486
In cash. For 50 kg of gold that
my men will deliver after payment.
407
00:26:50,651 --> 00:26:51,686
I don't understand.
408
00:26:51,891 --> 00:26:54,405
I have to make sure you can pay.
409
00:26:56,211 --> 00:26:57,087
Madam.
410
00:26:59,711 --> 00:27:02,366
Do you not trust,
my ability to pay, Colonel?
411
00:27:02,531 --> 00:27:05,284
The last deal I did
was based on trust.
412
00:27:05,491 --> 00:27:06,560
It was a fiasco.
413
00:27:06,771 --> 00:27:10,047
"Fiasco"? I don't know that word.
414
00:27:10,251 --> 00:27:13,243
After the first payment, I'll set
terms for the rest.
415
00:27:13,411 --> 00:27:15,367
in a manner that is fair
for both parties.
416
00:27:15,931 --> 00:27:16,920
That goes without saying.
417
00:27:17,131 --> 00:27:19,122
It makes sense to say it.
418
00:27:29,491 --> 00:27:31,004
Right.
419
00:27:35,331 --> 00:27:37,128
Shit...
Look who it is.
420
00:27:41,051 --> 00:27:42,279
Motherfucker!
421
00:27:49,451 --> 00:27:51,681
It's over.
They'll do the deal.
422
00:27:52,730 --> 00:27:53,730
What's up?
423
00:27:53,731 --> 00:27:54,959
I've got to kill him, now.
424
00:27:56,691 --> 00:27:57,646
Theo, stop!
425
00:27:57,851 --> 00:27:58,681
Stop!
426
00:27:58,891 --> 00:28:01,200
He'll shoot you
as soon as he sees you.
427
00:28:01,411 --> 00:28:02,560
He won't have the time.
428
00:28:02,731 --> 00:28:04,050
Really? And what then?
429
00:28:04,211 --> 00:28:05,041
A war with the Armenians?
430
00:28:05,251 --> 00:28:07,765
Is that what you want?
431
00:28:08,151 --> 00:28:10,448
I don't give a shit
about the Armenians.
432
00:28:18,051 --> 00:28:19,166
That's the way, call your girl.
433
00:28:31,531 --> 00:28:32,725
Yes?
434
00:28:32,931 --> 00:28:34,887
Atom it's Caplan.
435
00:28:34,888 --> 00:28:36,388
I know you're with Lemoine.
436
00:28:36,451 --> 00:28:37,201
Listen to me.
437
00:28:37,411 --> 00:28:40,164
Your 10 kilos are outside.
438
00:28:40,331 --> 00:28:41,969
Either take Lemoine's 200K right now,
439
00:28:42,171 --> 00:28:46,210
or come out here and pick up
600K in powder. You've got 3 minutes.
440
00:28:49,171 --> 00:28:50,604
You think that's going to work?
441
00:28:50,811 --> 00:28:52,767
We'll soon find out.
442
00:29:01,730 --> 00:29:02,230
Give me the bag
443
00:29:10,731 --> 00:29:12,130
What are you doing?
444
00:29:12,331 --> 00:29:13,889
It's nothing personal, Serge.
445
00:29:14,611 --> 00:29:16,408
I've received a better offer.
446
00:29:16,611 --> 00:29:18,522
You're too late.
447
00:29:28,971 --> 00:29:31,166
There's a saying in your country:
448
00:29:31,371 --> 00:29:35,683
"You can steal my gold watch,
but you can't steal my profession".
449
00:29:35,891 --> 00:29:40,169
That's not an Armenian proverb.
It's Turkish.
450
00:29:40,331 --> 00:29:41,889
Get out.
451
00:30:03,931 --> 00:30:05,041
Soon we'll be rolling in the stuff.
452
00:30:09,931 --> 00:30:11,284
Yes?
453
00:30:14,651 --> 00:30:18,439
Save your breath to count
the money.
454
00:30:18,611 --> 00:30:19,646
Atom! Lemoine's coming back!
455
00:30:35,131 --> 00:30:35,961
Theo! Don't move!
456
00:31:05,331 --> 00:31:06,081
Lemoine!
457
00:31:21,931 --> 00:31:23,808
Let me go! For fuck's sake!
458
00:31:25,771 --> 00:31:27,727
Fuck!
459
00:31:28,971 --> 00:31:30,723
Fucking idiot!
460
00:31:45,291 --> 00:31:46,970
Atom! Atom!
461
00:31:48,271 --> 00:31:49,271
Tell me where Bambesi is.
462
00:31:49,371 --> 00:31:50,724
My 10 kilos ...
463
00:31:50,931 --> 00:31:53,809
I'll keep it safe for you.
Where's Bambesi?
464
00:31:55,011 --> 00:31:58,606
The Ibis ... Gentilly.
465
00:31:58,771 --> 00:32:01,729
Room 312. "Sayat Nova".
466
00:32:01,931 --> 00:32:02,807
What?
467
00:32:02,971 --> 00:32:05,929
The password ...
it's "Sayat Nova".
468
00:32:06,091 --> 00:32:06,841
Eddy!
469
00:32:07,051 --> 00:32:08,279
We've got to get out of here!
470
00:32:25,931 --> 00:32:27,241
How can I help you?
471
00:32:27,642 --> 00:32:28,542
Sayat Nova.
472
00:32:30,851 --> 00:32:32,921
Room 312.
473
00:32:47,891 --> 00:32:51,167
You'll see, don't piss me off,
you slapper.
474
00:32:51,331 --> 00:32:52,559
Cary on,
475
00:32:52,731 --> 00:32:55,040
Carry on
or I'll break your mouth.
476
00:32:55,211 --> 00:32:57,600
I'm going to smash your mouth,
carry on!
477
00:32:57,811 --> 00:33:00,848
Bitch. I'm going to
break your dirty mouth.
478
00:33:04,531 --> 00:33:07,287
- That's enough lovey dovey stuff!
- What the fuck is this?
479
00:33:07,491 --> 00:33:08,606
What do you think?
480
00:33:10,171 --> 00:33:10,967
Get rid of the whore.
481
00:33:11,171 --> 00:33:12,445
The whore says fuck you!
482
00:33:13,691 --> 00:33:14,726
Bastards..
483
00:33:14,931 --> 00:33:16,284
Shut your fucking mouth.
484
00:33:17,451 --> 00:33:19,965
I don't understand
the meaning of your existence.
485
00:33:20,171 --> 00:33:23,767
Chucking women out of windows
and being sucked off by trannies.
486
00:33:23,868 --> 00:33:24,968
What is the point of you?
487
00:33:24,971 --> 00:33:25,721
Fuck you!
488
00:33:25,931 --> 00:33:27,569
Shut up! Shut your mouth!
489
00:33:28,771 --> 00:33:32,081
You know the stuff they put
on hooks to catch mackerel?
490
00:33:32,251 --> 00:33:33,047
Well, that's you.
491
00:33:34,211 --> 00:33:36,441
You're our bait for Serge Lemoine.
492
00:33:36,651 --> 00:33:39,449
- I'm not seeing him.
- Shut it!
493
00:33:39,611 --> 00:33:41,169
Be grateful it's you we came for first.
494
00:33:41,370 --> 00:33:42,670
Shit!
495
00:33:47,471 --> 00:33:50,763
We can't take him to Rocky's.
What will do we do with him?
496
00:33:50,931 --> 00:33:52,330
I've got an idea.
497
00:33:52,851 --> 00:33:53,647
Let's get him out of here.
498
00:33:54,191 --> 00:33:56,209
Come on. Stand up.
499
00:33:56,411 --> 00:33:59,960
- Get dressed.
- Come on, shift it.
500
00:34:00,171 --> 00:34:01,160
Get up!
501
00:34:01,371 --> 00:34:02,406
Get up!
502
00:34:02,611 --> 00:34:04,283
You can't go out like that!
503
00:34:05,731 --> 00:34:09,326
I don't suppose you know
who might have done this?
504
00:34:10,371 --> 00:34:12,102
Maybe Al-Qaeda
505
00:34:12,303 --> 00:34:13,403
or maybe the Turks.
506
00:34:13,811 --> 00:34:17,201
I'm no idiot, Paradjanov.
We've heard from witnesses.
507
00:34:18,851 --> 00:34:21,746
and have a photofit of your attacker.
508
00:34:23,931 --> 00:34:27,640
If Lemoine blew up your bar, shot your
heavies and sent you to the hospital,
509
00:34:27,851 --> 00:34:30,843
you'd do all in your power
to take him down,
510
00:34:31,011 --> 00:34:35,721
If not, you'd lose face,
and lose business.
511
00:34:35,891 --> 00:34:36,687
Am I wrong?
512
00:34:38,651 --> 00:34:40,004
Am I wrong?
513
00:34:40,651 --> 00:34:42,767
Are you done, Casimir?
514
00:34:43,851 --> 00:34:46,570
Because right now
I would like to rest for a while.
515
00:34:49,971 --> 00:34:52,405
You're lucky to be alive.
516
00:34:55,891 --> 00:34:58,564
Lemoine must have heard.
517
00:34:58,731 --> 00:34:59,481
Good luck.
518
00:35:14,611 --> 00:35:16,886
It's all there.
519
00:35:17,091 --> 00:35:19,047
Well, are you satisfied?
520
00:35:19,251 --> 00:35:20,445
Satisfied, but not totally stuffed.
521
00:35:22,371 --> 00:35:24,327
My men will be in touch
about the remaining 350 kilos.
522
00:35:29,691 --> 00:35:30,760
It's Atom.
523
00:35:30,931 --> 00:35:34,640
Blood will be shed if you
don't sort the Lemoine issue soon.
524
00:35:37,251 --> 00:35:39,367
You have my word, Atom.
525
00:35:39,531 --> 00:35:41,726
It won't need to go that far.
526
00:35:41,891 --> 00:35:45,167
Let me talk it over
with Serge Lemoine.
527
00:36:04,931 --> 00:36:06,444
Get out, you piece of shit.
528
00:36:08,491 --> 00:36:10,368
Calm down.
529
00:36:12,371 --> 00:36:14,282
Move it!
530
00:36:23,051 --> 00:36:23,927
Hello?
531
00:36:24,091 --> 00:36:26,207
Mr Caplan,
I am a friend of Myriam Elmidoro.
532
00:36:26,371 --> 00:36:29,408
Just like her,
I'd like to see Gaëtan again.
533
00:36:29,409 --> 00:36:30,409
Come on, get up there.
534
00:36:30,811 --> 00:36:32,722
It's not only down to you.
535
00:36:32,931 --> 00:36:34,603
What do you want?
536
00:36:34,771 --> 00:36:36,469
Nothing more than
what Gaëtan promised.
537
00:36:36,770 --> 00:36:37,770
That is?
538
00:36:37,771 --> 00:36:39,363
200,000 euros.
539
00:36:39,531 --> 00:36:43,444
I'd be surprised if Gaëtan made
you such a promise, Mr Caplan.
540
00:36:43,611 --> 00:36:47,206
If he stole 400 kilos of gold
with you, I'm sure you'd believe me.
541
00:36:51,331 --> 00:36:53,845
Proof Gaëtan is alive,
and you'll get your money.
.
542
00:36:54,051 --> 00:36:57,088
I can bring it to you
whenever and wherever you want.
543
00:36:57,291 --> 00:37:01,079
The Empyree casino in Paris, 15th
this evening.
544
00:37:28,811 --> 00:37:29,960
They'll kill you, Eddy.
545
00:37:30,171 --> 00:37:35,165
I doubt it. They've set up
a meeting in a club.
546
00:37:36,211 --> 00:37:38,728
They can take you
elsewhere to shoot you.
547
00:37:38,831 --> 00:37:41,726
Walter, you work there
How many exits are there?
548
00:37:41,931 --> 00:37:44,729
The entrance and a back door
onto a little street.
549
00:37:44,931 --> 00:37:48,765
If you see me leaving under duress,
you know what to do.
550
00:37:53,691 --> 00:37:56,569
I know it's risky,
but I have no choice.
551
00:37:56,731 --> 00:38:01,122
It might be my last chance to get
close to them and clear my name.
552
00:38:01,291 --> 00:38:01,967
Eddy.
553
00:38:03,468 --> 00:38:04,968
How long have
we known each other?
554
00:38:05,931 --> 00:38:07,489
20 years? I don't know.
555
00:38:10,811 --> 00:38:13,450
In that time, I must have lied to you
556
00:38:13,651 --> 00:38:14,970
a hundred times, at least.
557
00:38:15,171 --> 00:38:19,289
How many times have you
lied to me?
558
00:38:20,891 --> 00:38:21,880
More.
559
00:38:27,411 --> 00:38:30,687
I just want you to tell me
the truth this once.
560
00:38:30,891 --> 00:38:31,943
That kid
561
00:38:33,544 --> 00:38:35,144
The one on the bike.
562
00:38:36,091 --> 00:38:37,160
Did you ...
563
00:38:40,811 --> 00:38:45,168
Walter, I'd have told you the truth
without you asking me.
564
00:39:11,371 --> 00:39:14,329
Don't count on me
this evening, Eddy.
565
00:39:15,131 --> 00:39:18,441
Don't count on me in future, either.
566
00:39:18,651 --> 00:39:21,245
I know very well
why you're doing this.
567
00:39:21,451 --> 00:39:25,205
But I want to put
my past behind me.
568
00:39:25,411 --> 00:39:27,845
The only plus I can take
from being fired from the police
569
00:39:28,011 --> 00:39:31,765
is that it led to me
meeting this girl.
570
00:39:33,691 --> 00:39:36,649
If it's not too much to ask
I'd like to focus on that.
571
00:39:37,731 --> 00:39:39,847
What about Lemoine?
572
00:39:40,771 --> 00:39:43,649
I'll find before he finds me.
573
00:39:43,811 --> 00:39:46,371
And if my time comes
then so be it.
574
00:39:46,531 --> 00:39:49,329
It's up to me
to sort my shit out.
575
00:39:50,211 --> 00:39:51,690
Let me do it.
576
00:39:51,891 --> 00:39:53,324
Please.
577
00:40:22,531 --> 00:40:24,522
See you, Boumendjel.
578
00:40:25,731 --> 00:40:26,880
See you.
579
00:40:27,051 --> 00:40:29,611
Stop your bullshit. Okay.
580
00:40:29,771 --> 00:40:31,170
See you...
581
00:40:37,051 --> 00:40:38,200
Oh!
582
00:40:38,371 --> 00:40:40,566
Hey hobo, move it.
583
00:40:41,931 --> 00:40:42,727
Hey!
584
00:40:44,131 --> 00:40:44,881
Get off my car, for fuck's sake!
585
00:42:14,691 --> 00:42:17,649
After a certain threshold,
bastards like you soon pass out.
586
00:42:17,811 --> 00:42:18,881
Don't worry.
587
00:42:20,082 --> 00:42:21,782
This is an anesthetic.
588
00:42:34,691 --> 00:42:36,682
You need it to keep you awake.
589
00:42:42,651 --> 00:42:44,687
Welcome to Guantanamo.
590
00:43:09,491 --> 00:43:12,130
- What time do you call this?
- Sorry, boss.
591
00:43:12,291 --> 00:43:13,963
Go to your place.
592
00:43:14,131 --> 00:43:15,723
Go, go, go.
593
00:43:24,211 --> 00:43:24,961
Here.
594
00:43:27,811 --> 00:43:30,883
If you were Dantin and found this
on me, what would you do?
595
00:44:08,251 --> 00:44:12,449
I won't ask you twice, Mr Caplan.
Where is Gaëtan?
596
00:44:14,091 --> 00:44:16,207
Merks is dead.
597
00:44:19,531 --> 00:44:20,327
What?
598
00:44:35,931 --> 00:44:38,923
Right. Come with us
and tell us the truth.
599
00:44:39,131 --> 00:44:41,599
Hands behind your back.
600
00:45:26,371 --> 00:45:28,965
A man came in here.
He hasn't left. Where is he?
601
00:45:34,291 --> 00:45:35,804
Where is he?
43104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.