All language subtitles for Braquo S02E03 FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,051 --> 00:01:04,801 Police! 2 00:01:04,831 --> 00:01:05,946 Don't move! 3 00:01:05,947 --> 00:01:06,947 Motherfuckers! 4 00:01:07,131 --> 00:01:08,564 Don't touch that! 5 00:01:08,771 --> 00:01:10,170 Get off, dammit! 6 00:01:10,331 --> 00:01:11,320 Get off! 7 00:01:11,531 --> 00:01:12,505 Stop! 8 00:01:11,911 --> 00:01:14,585 Fuck off, you bastards! Get out! 9 00:01:14,791 --> 00:01:17,444 Vachewski, tell your whore to shut her mouth. 10 00:01:18,531 --> 00:01:19,829 What's her problem? 11 00:01:20,030 --> 00:01:21,430 Didn't you make her come hard enough? 12 00:01:21,531 --> 00:01:22,850 Fuck you, you bastard! 13 00:01:23,051 --> 00:01:25,201 Lemoine's wife has been thrown out of a window. 14 00:01:25,411 --> 00:01:29,484 An anonymous call puts you at the scene of the crime. 15 00:01:29,691 --> 00:01:31,170 And guess what we found, 16 00:01:31,371 --> 00:01:32,690 under the bed at your place? 17 00:01:32,891 --> 00:01:34,768 This! 18 00:01:34,931 --> 00:01:37,161 Some coincidence. You arsehole! 19 00:01:37,371 --> 00:01:38,801 - What is this, Theo? 20 00:01:38,811 --> 00:01:42,006 Can't you see it's just bullshit? He's lying! 21 00:01:42,211 --> 00:01:43,860 You're a piece of shit, Vogel! 22 00:01:44,171 --> 00:01:47,645 When I'm down fucking you up, you won't even be able to squeal. 23 00:01:48,546 --> 00:01:49,046 Take him away. 24 00:01:49,251 --> 00:01:50,843 - Bastard! - Take him away! 25 00:01:51,051 --> 00:01:53,007 Let me go, damn it! 26 00:01:53,211 --> 00:01:54,929 Leave him! 27 00:01:58,330 --> 00:02:01,230 All For One 28 00:02:21,651 --> 00:02:24,802 Roxanne, you don't know good it is to see you. 29 00:02:28,171 --> 00:02:30,207 - All right, Walter? - Yeah. 30 00:02:33,571 --> 00:02:34,447 - You sure? - Yeah. 31 00:02:34,611 --> 00:02:35,930 Good to see you. 32 00:02:36,091 --> 00:02:38,047 Where's Theo? 33 00:02:38,211 --> 00:02:40,202 We don't need him. 34 00:02:40,371 --> 00:02:43,966 He did a runner when we got nabbed. He's made his choice. 35 00:02:44,131 --> 00:02:46,083 It was a moment of weakness, Walter. 36 00:02:46,084 --> 00:02:48,284 You've had yours too, if I remember correctly. 37 00:02:49,451 --> 00:02:51,840 Theo is who he is. We can't change that. 38 00:02:52,011 --> 00:02:56,004 Consider what we can do as a team, if that still means anything to you. 39 00:03:01,171 --> 00:03:02,410 Oh no ... 40 00:03:03,811 --> 00:03:04,911 Oh, the idiots. 41 00:03:06,331 --> 00:03:08,322 Where did you find him? 42 00:03:08,491 --> 00:03:10,686 200 kilometres away. 43 00:03:10,851 --> 00:03:12,202 What am I supposed to do with him? 44 00:03:12,403 --> 00:03:13,603 We'll see later. 45 00:03:14,171 --> 00:03:18,084 Meanwhile, keep him somewhere cold. And get rid of the car. 46 00:03:19,111 --> 00:03:21,642 Now he's dead, how are you going to infiltrate the gang? 47 00:03:22,351 --> 00:03:25,688 By sacrificing someone who's saved my life. 48 00:03:25,851 --> 00:03:29,526 I can't believe that bastard Marceau got me out of jail into this shit. 49 00:03:30,291 --> 00:03:32,600 It wasn't Marceau, Eddy. It was Fèvre. 50 00:03:33,291 --> 00:03:34,929 Head of Interior Intelligence... 51 00:03:35,131 --> 00:03:36,484 and a ruthless old bastard. 52 00:03:36,691 --> 00:03:39,159 It's about time I met this General Fèvre. 53 00:03:41,051 --> 00:03:43,690 Who saved you but must be sacrificed? 54 00:03:46,011 --> 00:03:47,842 That doesn't matter right now. First we have to find Theo. 55 00:03:49,051 --> 00:03:50,450 He's moved, but I can find him. 56 00:03:50,651 --> 00:03:52,960 Then do it and do it fast. 57 00:03:53,171 --> 00:03:55,162 Find him before Lemoine does. 58 00:04:05,251 --> 00:04:08,880 You're relaxed, considering what you've done. A 5th floor window. 59 00:04:09,051 --> 00:04:09,881 Fuck you, you bastard. 60 00:04:10,691 --> 00:04:13,763 That's right, Vachewski. Show some bravado. 61 00:04:13,931 --> 00:04:15,250 But you and I both know 62 00:04:15,451 --> 00:04:18,204 you have a hand in this. 63 00:04:19,931 --> 00:04:23,048 You know, when you join Internal Affairs, 64 00:04:23,211 --> 00:04:25,441 you don't do it to win popularity contests. 65 00:04:26,411 --> 00:04:28,761 You do it because you don't need friends. 66 00:04:29,071 --> 00:04:30,485 Like when your friends were caught 67 00:04:30,691 --> 00:04:33,000 and you ran like a little whore. 68 00:04:36,451 --> 00:04:38,009 I wouldn't do that. 69 00:04:38,171 --> 00:04:41,686 It's exactly what he wants. 70 00:04:41,891 --> 00:04:42,820 Who are you? 71 00:04:42,821 --> 00:04:45,221 Mr Yaniss Fahad, Mr Vascheswski's lawyer. 72 00:04:45,231 --> 00:04:48,928 And unlike you, I've every right to be in here. 73 00:04:49,131 --> 00:04:50,007 The bailiff is here 74 00:04:50,211 --> 00:04:52,486 to inform you Captain Roland Vogel, 75 00:04:52,691 --> 00:04:54,329 of Internal Affairs, 76 00:04:54,531 --> 00:04:57,603 that this case is within the competence of the CID 77 00:04:57,811 --> 00:04:59,324 It has nothing to do with you. 78 00:04:59,531 --> 00:05:04,127 And, as my client has a solid alibi, it will be dismissed out of hand. 79 00:05:04,291 --> 00:05:05,087 Thanks, Captain. 80 00:05:06,931 --> 00:05:09,206 Don't expect your lawyer to save you from Lemoine. 81 00:05:10,971 --> 00:05:14,168 When he learns you were there, I wouldn't want to be you. 82 00:05:14,371 --> 00:05:17,966 If you tell him, I'll get you before he gets to me. 83 00:05:18,371 --> 00:05:19,440 Got that... 84 00:05:19,651 --> 00:05:20,970 you whore? 85 00:05:23,571 --> 00:05:27,723 Run away. Go on, run away, Vachewski. 86 00:05:31,611 --> 00:05:34,921 Did you make me stay in the car because you knew it would happen? 87 00:05:36,891 --> 00:05:39,060 Answer me, or I'll them all I know. 88 00:05:39,061 --> 00:05:41,061 Go for it. All you'll get is a life term. 89 00:05:41,771 --> 00:05:43,068 It went wrong. 90 00:05:43,531 --> 00:05:46,484 Bambesi and Boumendjel were only meant to scare Lemoine. 91 00:05:46,651 --> 00:05:49,211 They fucked up. Lemoine is furious. 92 00:05:49,371 --> 00:05:52,249 When he finds me, he'll want to put a bullet in my head. 93 00:05:52,411 --> 00:05:54,925 Calm down, Theo. I've got it all planned. 94 00:05:55,091 --> 00:05:58,083 Like you did with those two nutcases? Idiot. 95 00:06:05,451 --> 00:06:08,966 I offer my most sincere condolences. 96 00:06:09,731 --> 00:06:11,289 Trust me, Lemoine. 97 00:06:11,451 --> 00:06:14,841 The death of this young woman truly saddens me. 98 00:06:15,011 --> 00:06:17,366 She was not a model of virtue, 99 00:06:17,531 --> 00:06:19,408 but it is easy to lose one's way. 100 00:06:19,571 --> 00:06:22,643 Unlike you, of course. You continue to plough forward. 101 00:06:22,811 --> 00:06:27,327 leaving ruins and destruction in your wake. 102 00:06:34,971 --> 00:06:36,927 No quantity of soap will clean me 103 00:06:37,091 --> 00:06:40,925 of the the dirt left by my deal with you. 104 00:06:42,571 --> 00:06:43,765 What do you want from me? 105 00:06:43,931 --> 00:06:46,843 The names of your wife's murderers. 106 00:06:47,011 --> 00:06:50,686 Track them, find them and kill them. 107 00:06:50,851 --> 00:06:54,685 And you'll send me down when I've finished, right? 108 00:06:54,851 --> 00:06:56,539 You could be clever about it 109 00:06:56,540 --> 00:06:58,740 and let go of your desire for revenge. 110 00:06:58,811 --> 00:07:01,041 But you are an animal. 111 00:07:01,211 --> 00:07:05,762 No one can reason with you, and I intend to use that. 112 00:07:06,651 --> 00:07:08,243 It is ironic, though 113 00:07:08,411 --> 00:07:11,244 that your only act of pure justice 114 00:07:11,411 --> 00:07:13,925 will be the one that brings you down. 115 00:07:22,491 --> 00:07:26,166 The father of the deceased has arrived with your son, sir. 116 00:07:44,251 --> 00:07:48,403 Listen my angel.. dad has some things to do. 117 00:08:07,571 --> 00:08:08,447 Mama! 118 00:08:11,251 --> 00:08:13,287 What's the problem? 119 00:08:14,131 --> 00:08:16,964 - I'm thinking about Gaëtan. - If he's alive, he's fine. 120 00:08:17,171 --> 00:08:18,365 What if he's dead? 121 00:08:18,531 --> 00:08:21,523 Fernandez is the only one who died. 122 00:08:21,691 --> 00:08:24,410 That bastard won't be able to touch you now. 123 00:08:26,131 --> 00:08:29,487 What happened in Angola stays in Angola. Got it, soldier? 124 00:08:37,971 --> 00:08:39,450 Hello? 125 00:08:39,611 --> 00:08:40,680 Hold on. I'll put him on now. 126 00:08:49,331 --> 00:08:51,447 I didn't permit you to disturb me, sergeant. 127 00:08:51,611 --> 00:08:53,203 It's Lemoine. 128 00:08:55,371 --> 00:08:57,362 Put him on loudspeaker. 129 00:08:58,611 --> 00:09:00,283 I'm listening, Lemoine. 130 00:09:00,451 --> 00:09:01,782 I've found your buyers. 131 00:09:01,783 --> 00:09:03,283 Are you sure they're serious? 132 00:09:03,851 --> 00:09:05,728 It's 400 kilos of gold. They're serious. 133 00:09:05,891 --> 00:09:10,248 This afternoon, 4pm, the pool room, Debergue estate, in the 12th. 134 00:09:13,211 --> 00:09:14,849 Sergeant? 135 00:09:15,011 --> 00:09:18,640 I've spoken to our Bleuvenne contact. Would you like a meeting? 136 00:09:18,811 --> 00:09:20,403 What do you think? 137 00:09:31,531 --> 00:09:33,761 Tell me about this general. 138 00:09:33,971 --> 00:09:34,926 He's cunning. 139 00:09:35,131 --> 00:09:36,883 He's always been okay with me, 140 00:09:37,091 --> 00:09:39,047 but I don't totally trust him. 141 00:09:39,251 --> 00:09:41,890 Marceau thinks he's linked to Merks and his accomplices. 142 00:09:42,051 --> 00:09:45,441 What Marceau thinks is of no importance. 143 00:09:45,611 --> 00:09:48,205 Do you trust Fèvre? 144 00:09:51,851 --> 00:09:54,524 Eddy, there are only 3 people I trust now 145 00:10:06,491 --> 00:10:08,726 This is Eddy Caplan, General. 146 00:10:09,971 --> 00:10:11,404 Where are you at, Caplan? 147 00:10:11,571 --> 00:10:13,607 Square on. Merks is dead. 148 00:10:13,771 --> 00:10:16,763 That's good. One less. 149 00:10:17,611 --> 00:10:21,160 You don't understand. He was my only way in. 150 00:10:21,331 --> 00:10:24,209 With him gone, I don't see a way forward. 151 00:10:24,371 --> 00:10:27,886 Roxanne, you mentioned Merks had a sister. A Myriam Elmidoro... 152 00:10:28,091 --> 00:10:31,242 I don't think she knows what her brother did. 153 00:10:31,451 --> 00:10:33,009 Think again, Caplan. 154 00:10:33,211 --> 00:10:34,769 I appreciate your scruples. 155 00:10:34,971 --> 00:10:37,360 But you don't have much of a choice. 156 00:10:37,571 --> 00:10:40,449 I don't like the way you're going about this. 157 00:10:40,611 --> 00:10:44,001 These guys killed 10 innocent people and stole 400 kilos of gold. 158 00:10:44,171 --> 00:10:46,127 And it's my manner that you don't like? 159 00:10:55,011 --> 00:10:56,205 Caplan, speaking. 160 00:10:56,411 --> 00:10:58,800 I want to speak to my brother. 161 00:10:59,011 --> 00:11:02,526 He's not here right now. Can I give him a message? 162 00:11:02,731 --> 00:11:05,484 Tell him to call me as soon as possible. 163 00:11:06,091 --> 00:11:07,570 I will do. 164 00:11:10,571 --> 00:11:13,608 Myriam Elmidoro is involved in her brother's dealing. 165 00:11:13,771 --> 00:11:15,409 She knows his accomplices. 166 00:11:15,571 --> 00:11:19,086 Infiltrate them, or lose your immunity and that of your friends. 167 00:11:19,251 --> 00:11:20,923 Do I make myself clear? 168 00:11:30,851 --> 00:11:32,443 Now what? 169 00:11:33,851 --> 00:11:35,762 We find a way, even if it breaks our balls. 170 00:11:36,571 --> 00:11:38,163 Speak for yourself. 171 00:11:48,491 --> 00:11:49,890 Colonel, meet Sabri, from Bleuvennes. 172 00:11:50,811 --> 00:11:52,722 - My respects, Colonel. - At ease. 173 00:11:52,891 --> 00:11:56,804 We're not in the army now. We're just soldiers of honour. 174 00:12:00,211 --> 00:12:02,486 It's here. In warehouse 17. 175 00:12:02,691 --> 00:12:04,947 The night of the attack, we'll be on reduced staff. 176 00:12:05,648 --> 00:12:07,048 Is there electronic surveillance? 177 00:12:07,351 --> 00:12:08,811 The door locks like a safe. 178 00:12:09,011 --> 00:12:11,079 The code changes every 24 hours. 179 00:12:11,291 --> 00:12:13,647 l'll make sure you get it the day before. 180 00:12:13,811 --> 00:12:17,167 - How strong is the safe? - You'd need explosives to open it. 181 00:12:17,371 --> 00:12:19,205 HBX, for example. 182 00:12:19,306 --> 00:12:20,606 Can you get us some. 183 00:12:21,371 --> 00:12:24,363 Of course, but it'll cost you. 184 00:12:24,571 --> 00:12:26,050 How much? 185 00:12:33,731 --> 00:12:35,722 Do you see this eye, Colonel? 186 00:12:35,891 --> 00:12:36,926 It doesn't see you. 187 00:12:37,131 --> 00:12:40,123 What they did to you in Angola, they also did to me. 188 00:12:40,291 --> 00:12:44,204 All I care about, the only price is ask, is for you to succeed. 189 00:12:45,651 --> 00:12:47,926 You'll have your HBX. 190 00:13:01,691 --> 00:13:04,285 Make yourself at home. Why don't you. 191 00:13:10,131 --> 00:13:11,041 Who are you? 192 00:13:11,251 --> 00:13:12,650 Who do you think you are? 193 00:13:12,851 --> 00:13:14,489 A friend of Theo's. Where is he? 194 00:13:14,691 --> 00:13:16,488 You think I'd tell a fucking cop! 195 00:13:18,491 --> 00:13:19,640 Do you think I'm funny? 196 00:13:21,611 --> 00:13:26,162 No, it's just nice to be called a "fucking cop" again. 197 00:13:26,371 --> 00:13:29,124 What's your bullshit got to do with me? 198 00:13:31,811 --> 00:13:34,883 Don't sit down here. Get out! 199 00:13:35,091 --> 00:13:36,570 Get out of here! Now! 200 00:13:41,291 --> 00:13:43,923 If it wasn't you who tipped off the press, 201 00:13:43,924 --> 00:13:44,924 it must have been Fèvre. 202 00:13:45,731 --> 00:13:49,121 The question is not who, but why. 203 00:13:49,291 --> 00:13:53,204 We decided to have your lot and the Interior Intelligence work together. 204 00:13:53,371 --> 00:13:55,705 but you couldn't cooperate properly. 205 00:13:55,811 --> 00:13:58,624 You've used me to convince Caplan to infiltrate the mercenaries. 206 00:13:58,625 --> 00:13:59,825 and then drop me! 207 00:14:00,131 --> 00:14:01,928 Internal Affairs has taken over. 208 00:14:03,651 --> 00:14:05,084 I warned you, Marceau. 209 00:14:05,291 --> 00:14:07,088 You're a fall-guy. 210 00:14:15,091 --> 00:14:17,190 If you need a fall-guy, 211 00:14:18,231 --> 00:14:21,368 it means something's gone wrong in the system. 212 00:14:27,771 --> 00:14:30,080 Call General Fèvre on the phone. 213 00:14:36,211 --> 00:14:37,007 Are you okay, love? 214 00:14:43,651 --> 00:14:44,606 What are you doing here, Walter? 215 00:14:44,811 --> 00:14:47,006 Eddy wants to see you. 216 00:14:47,211 --> 00:14:49,190 I don't want to see him. I've moved on. 217 00:14:49,191 --> 00:14:53,009 To what? Throwing Lemoine's wife out of a 5th floor window? 218 00:14:53,211 --> 00:14:55,441 Why exactly have you come? To kick me when I'm down. 219 00:14:55,651 --> 00:14:57,569 Go on, piss off, you bastard. 220 00:14:57,571 --> 00:14:59,243 I'm going nowhere with you. 221 00:15:00,611 --> 00:15:01,760 Get out, Walter. 222 00:15:01,971 --> 00:15:05,088 Of course, I forgot. Always running away like a rabbit. 223 00:15:05,291 --> 00:15:06,963 Clear off. 224 00:15:18,851 --> 00:15:19,647 Motherfucker! 225 00:15:19,851 --> 00:15:20,901 Cool it, Theo. 226 00:15:21,002 --> 00:15:22,002 Why should I? 227 00:15:22,211 --> 00:15:24,781 You've got bigger problems to worry about than a wet shirt. 228 00:15:26,091 --> 00:15:27,524 Lemoine, for example. 229 00:15:27,731 --> 00:15:29,907 How do you get involved into such deep shit? 230 00:15:29,908 --> 00:15:32,208 Shut it! I was there but I didn't do a thing! 231 00:15:32,611 --> 00:15:33,805 Who were you with? 232 00:15:35,131 --> 00:15:37,281 Two guys: 233 00:15:37,451 --> 00:15:40,102 An Arab, Boumendjel, and a black guy, Bambesi. 234 00:15:40,211 --> 00:15:43,325 - Do you know them? - That's my business! 235 00:15:43,531 --> 00:15:46,567 How long before they tell Lemoine you were with them. 236 00:15:46,771 --> 00:15:47,567 Do you think I'm afraid of Lemoine? 237 00:15:47,771 --> 00:15:49,727 I know you are. 238 00:15:49,931 --> 00:15:52,161 You know he'll never drop this, 239 00:15:52,371 --> 00:15:56,364 and no one can live in peace in his shadow. 240 00:15:56,531 --> 00:16:02,040 If you want to tackle him alone, top yourself now. It'll hurt less. 241 00:16:06,531 --> 00:16:08,840 What do you suggest then? 242 00:16:09,171 --> 00:16:10,669 Lemoine's at the same point as us. 243 00:16:10,870 --> 00:16:13,670 He can't find both Boumendjel and Bambesi at the same time. 244 00:16:18,251 --> 00:16:20,890 If we get them first, he'll come looking. 245 00:16:21,091 --> 00:16:23,082 Who first? 246 00:16:25,571 --> 00:16:29,723 Bambesi! Living proof of what happens when a woman fucks a dog. 247 00:16:29,891 --> 00:16:32,644 We're in a rush. Where can we find him? 248 00:16:32,811 --> 00:16:34,688 You heard what she said? 249 00:16:34,851 --> 00:16:37,570 When you've no family and need to hide, 250 00:16:37,731 --> 00:16:40,291 who becomes your best friend? 251 00:16:40,451 --> 00:16:41,645 Thanks for the glass. 252 00:16:42,651 --> 00:16:43,970 Oh no...Not him. 253 00:16:45,731 --> 00:16:48,245 Atom Paradjanov, an Armenian. 254 00:16:48,411 --> 00:16:50,971 He can hide you if you can pay. 255 00:16:51,131 --> 00:16:52,769 They call him the slumlord. 256 00:16:53,131 --> 00:16:56,287 No chance. Bambesi's broke. 257 00:16:56,451 --> 00:17:00,126 And he'd only mean trouble for your Armenian. Why would he help him? 258 00:17:00,291 --> 00:17:02,646 Paradjanov values Bambesi because we are after him... 259 00:17:02,811 --> 00:17:05,006 and Lemoine is too. 260 00:17:05,171 --> 00:17:06,923 We'll need equipment. 261 00:17:07,131 --> 00:17:08,644 And we won't find it here. 262 00:17:10,371 --> 00:17:11,884 I'll see what I can get together. 263 00:17:17,931 --> 00:17:20,491 That's the third time? Is it the taxman calling? 264 00:17:20,651 --> 00:17:21,401 No, a woman. 265 00:17:21,611 --> 00:17:22,721 No shit. 266 00:17:22,922 --> 00:17:24,122 It's not what you think. 267 00:17:25,091 --> 00:17:27,400 Explain it then. 268 00:17:29,171 --> 00:17:33,164 He's killed her brother. He doesn't know how to tell her. 269 00:17:33,331 --> 00:17:34,889 Seriously? 270 00:17:42,971 --> 00:17:45,980 You let him go? You were supposed to keep him here by the balls! 271 00:17:46,181 --> 00:17:47,381 You're fucking useless. 272 00:17:48,091 --> 00:17:49,041 It's not my fault, Yaniss. 273 00:17:49,211 --> 00:17:49,961 Don't call me by my first name. 274 00:17:52,211 --> 00:17:54,008 What did the other guy look like? 275 00:17:54,211 --> 00:17:55,200 A cop. 276 00:17:55,411 --> 00:17:56,810 Did he say his name? 277 00:17:57,011 --> 00:17:59,923 Theo called him Walter. 278 00:18:00,091 --> 00:18:02,207 He told Theo that "Eddy" wanted to see him. 279 00:18:02,371 --> 00:18:05,090 Shit ... Caplan ... 280 00:18:08,051 --> 00:18:10,849 Don't worry, though. 281 00:18:11,011 --> 00:18:12,160 Theo will come back. I know it. 282 00:18:12,331 --> 00:18:15,004 Is that so? He better had. 283 00:18:15,171 --> 00:18:17,731 Otherwise I could land you in court, 284 00:18:17,891 --> 00:18:21,361 and with your background you'd be looking at 20 years. 285 00:18:21,531 --> 00:18:23,647 Write me a false statement. 286 00:18:23,811 --> 00:18:26,484 You have 3 minutes. Don't keep me waiting. 287 00:18:36,691 --> 00:18:41,367 I thought you were cleverer than the crooks you're meant to be tracking. 288 00:18:41,531 --> 00:18:42,361 I was wrong. 289 00:18:43,811 --> 00:18:45,324 Mr Fahad has lodged a complaint 290 00:18:45,531 --> 00:18:49,763 following the wrongful arrest of Theo Vachewski by your teams. 291 00:18:49,971 --> 00:18:53,247 The murder of Lemoine's wife Vachewski presence at the scene 292 00:18:53,451 --> 00:18:55,328 and Caplan's escape are all linked ... 293 00:18:55,531 --> 00:18:58,170 They're preparing for revenge now. Just let me ... 294 00:18:58,171 --> 00:18:58,871 Be quiet! 295 00:18:59,091 --> 00:19:03,050 Mrs Lemoine's death will be investigated by Captain Marceau. 296 00:19:03,251 --> 00:19:06,288 Even if he fails to resurrect his credibility and 297 00:19:06,451 --> 00:19:08,567 his reputation in the media, 298 00:19:08,771 --> 00:19:13,128 it'll give him something to do in return for his salary. 299 00:19:16,611 --> 00:19:19,079 What if it turns out I'm right... 300 00:19:19,251 --> 00:19:21,924 and that Caplan escaped to get revenge on Lemoine? 301 00:19:22,131 --> 00:19:25,726 Then I'll do all I can to bring the legal system down on his head. 302 00:19:35,051 --> 00:19:37,121 - What's that? - A gold ingot. 303 00:19:37,891 --> 00:19:39,722 One kilo of pure gold. 304 00:19:42,371 --> 00:19:43,440 Is something wrong? 305 00:19:43,651 --> 00:19:47,041 You said 400 ingots. There are 399 missing. 306 00:19:47,211 --> 00:19:48,087 I'll ask you again: 307 00:19:48,291 --> 00:19:50,009 What's that? 308 00:19:55,211 --> 00:19:58,567 If you wish to see the rest, you come alone, under my conditions. 309 00:19:58,771 --> 00:20:01,126 It's okay, Daniel. 310 00:20:01,291 --> 00:20:03,004 We need not fear this man. 311 00:20:03,205 --> 00:20:05,205 I can tell he had a good upbringing. 312 00:20:19,251 --> 00:20:20,001 Hey! Hey! 313 00:20:21,331 --> 00:20:24,448 Let us in, arsehole. Get in your box! 314 00:20:25,491 --> 00:20:27,959 Eddy! Eddy Caplan. 315 00:20:28,131 --> 00:20:30,964 I just saw you on TV. You're something of a star. 316 00:20:40,531 --> 00:20:44,444 They say you'll be arrested within hours. 317 00:20:44,651 --> 00:20:46,642 Idiots, I should know: I grew up on a farm. 318 00:20:46,851 --> 00:20:50,526 The hardest animal to cath, is a pig on the run. 319 00:20:55,131 --> 00:20:56,450 And I'm fast. 320 00:20:57,851 --> 00:21:00,160 You're hilarious, Atom but I don't have the time. 321 00:21:00,371 --> 00:21:03,522 Do you want a B&B service? It would be free of charge. 322 00:21:03,731 --> 00:21:05,642 Until you shop me, for how much? 323 00:21:05,851 --> 00:21:08,763 What's wrong, my friend? Don't you trust me? 324 00:21:08,971 --> 00:21:10,668 You're not my friend. 325 00:21:10,669 --> 00:21:12,369 You'd shop me for less than a kebab. 326 00:21:18,691 --> 00:21:20,090 What do you want? 327 00:21:21,451 --> 00:21:23,487 Bambesi. 328 00:21:24,811 --> 00:21:28,565 Miss William, how did you meet Theo Vachewski? 329 00:21:29,131 --> 00:21:29,881 In a nightclub. 330 00:21:30,731 --> 00:21:31,800 Whatever... 331 00:21:32,011 --> 00:21:34,002 Is love at first sight a crime? 332 00:21:34,211 --> 00:21:36,406 No. But accessory to murder is. 333 00:21:36,611 --> 00:21:40,843 A young woman was thrown from the window in front of her little boy. 334 00:21:42,931 --> 00:21:45,570 Theo couldn't do such a thing. He's not involved. 335 00:21:46,691 --> 00:21:48,443 A whore who's fallen in love. Whatever next. 336 00:21:48,651 --> 00:21:52,468 Please respect my client unless you want a second complaint against you. 337 00:21:53,211 --> 00:21:54,360 The "whore", 338 00:21:54,571 --> 00:21:57,131 has got past that stage. 339 00:21:57,291 --> 00:21:58,724 We're meant for each other. 340 00:21:58,931 --> 00:22:01,286 Love usbeautiful when used cleverly. 341 00:22:04,451 --> 00:22:07,249 I'm carrying his child. 342 00:22:07,411 --> 00:22:09,800 Do you know what that means? 343 00:22:20,751 --> 00:22:24,527 Do the names Ouari Boumendjel and Mwene Bambesi ring any bells? 344 00:22:25,631 --> 00:22:27,801 They're the main suspects in this murder. 345 00:22:28,011 --> 00:22:32,064 We don't understand how they got hold of keys to the flat. 346 00:22:33,131 --> 00:22:34,689 Maybe they called a locksmith. 347 00:22:34,891 --> 00:22:38,930 Your father is the owner of the building where this took place. 348 00:22:39,131 --> 00:22:43,443 My father owns many buildings and we've been out of touch for 10 years. 349 00:22:43,611 --> 00:22:45,169 Ask him, if you don't believe me. 350 00:22:46,891 --> 00:22:48,165 Don't worry, we will. 351 00:22:48,971 --> 00:22:50,404 Can we can go, Captain? 352 00:22:50,611 --> 00:22:53,603 Yes, but only for now. 353 00:22:57,771 --> 00:23:00,444 Miss William, I spoke to Fabien's mother. 354 00:23:00,651 --> 00:23:02,528 She cries 10 years on from his death. 355 00:23:02,731 --> 00:23:05,006 His killer is still out there. 356 00:23:05,171 --> 00:23:06,240 Isn't that sad. 357 00:23:15,771 --> 00:23:19,207 Bambesi has caused many problems. Lots of people are after him. 358 00:23:19,411 --> 00:23:20,400 You're not the only one on his tail. 359 00:23:20,611 --> 00:23:22,806 So here's the deal: 360 00:23:23,011 --> 00:23:26,083 Whoever's first with 200 000, on this table, gets Bambesi. 361 00:23:26,291 --> 00:23:27,326 What nonsense. 362 00:23:27,531 --> 00:23:28,407 We don't have 200K! 363 00:23:28,611 --> 00:23:30,966 - Chill out. - Put your gun down! 364 00:23:31,171 --> 00:23:32,286 Put your gun down. 365 00:23:39,851 --> 00:23:40,840 We can get the money. 366 00:23:41,051 --> 00:23:43,087 But it'll take at least 24 hours. 367 00:23:43,291 --> 00:23:44,565 That's a shame. 368 00:23:45,991 --> 00:23:49,366 A client of mine is dropping by for a coffee this afternoon. 369 00:23:49,467 --> 00:23:50,567 With the money. 370 00:23:52,851 --> 00:23:57,641 But as you're a friend, and if you really want Bambesi, 371 00:23:57,811 --> 00:23:58,960 maybe I have a solution for you. 372 00:23:59,171 --> 00:24:00,923 I'm listening. 373 00:24:12,131 --> 00:24:15,726 I knew you were dangerous, but I didn't know you'd gone crazy. 374 00:24:17,691 --> 00:24:19,443 If you leave now, 375 00:24:19,611 --> 00:24:22,603 you might get back before my client. 376 00:24:43,011 --> 00:24:43,966 Have you got the stuff? 377 00:24:44,651 --> 00:24:45,940 Yeah. Where are we headed? 378 00:24:46,371 --> 00:24:47,884 To bust a deal in Ivry. 379 00:24:48,091 --> 00:24:51,846 10 kilos of Columbian coke being bought by the Turks 380 00:24:51,847 --> 00:24:52,847 enemies of Paradjanov. 381 00:24:53,051 --> 00:24:54,040 What's the catch? 382 00:24:54,251 --> 00:24:56,342 No catch. We've just no choice. 383 00:24:56,551 --> 00:24:59,207 We swap the powder for Bambesi with the Armenian. 384 00:24:59,408 --> 00:25:00,608 It's the only way to beat Lemoine. 385 00:25:01,811 --> 00:25:02,903 When are we doing it? 386 00:25:03,211 --> 00:25:04,690 Now or never. 387 00:25:15,031 --> 00:25:17,520 Get down! Don't move! On the floor! 388 00:25:17,731 --> 00:25:18,959 Put it down! Look at the floor, motherfucker! 389 00:25:19,171 --> 00:25:20,001 - Put it down! - Fuck you! 390 00:25:20,211 --> 00:25:21,485 Back! 391 00:25:21,691 --> 00:25:22,840 Back! 392 00:25:24,291 --> 00:25:25,440 Shut your mouth! 393 00:25:26,291 --> 00:25:27,041 Back! Back! 394 00:25:27,251 --> 00:25:28,127 Don't move! 395 00:25:29,091 --> 00:25:31,366 Don't move! Stay where you are, motherfucker! 396 00:25:31,531 --> 00:25:32,441 You're a dead man. 397 00:25:32,651 --> 00:25:34,721 Maybe, but right now I'm robbing you. Get back! 398 00:25:38,851 --> 00:25:39,601 Okay. 399 00:25:39,811 --> 00:25:40,721 Let's get out of here. 400 00:25:41,691 --> 00:25:43,090 This is from Serge Lemoine! 401 00:25:45,971 --> 00:25:47,563 Go! go! go! 402 00:26:09,131 --> 00:26:10,280 May I? 403 00:26:35,771 --> 00:26:38,080 Well, Ms. Arifa? Are yo satisfied? 404 00:26:38,931 --> 00:26:41,525 Very. Very satisfied. 405 00:26:43,291 --> 00:26:45,759 How shall I pay you? 406 00:26:45,971 --> 00:26:49,486 In cash. For 50 kg of gold that my men will deliver after payment. 407 00:26:50,651 --> 00:26:51,686 I don't understand. 408 00:26:51,891 --> 00:26:54,405 I have to make sure you can pay. 409 00:26:56,211 --> 00:26:57,087 Madam. 410 00:26:59,711 --> 00:27:02,366 Do you not trust, my ability to pay, Colonel? 411 00:27:02,531 --> 00:27:05,284 The last deal I did was based on trust. 412 00:27:05,491 --> 00:27:06,560 It was a fiasco. 413 00:27:06,771 --> 00:27:10,047 "Fiasco"? I don't know that word. 414 00:27:10,251 --> 00:27:13,243 After the first payment, I'll set terms for the rest. 415 00:27:13,411 --> 00:27:15,367 in a manner that is fair for both parties. 416 00:27:15,931 --> 00:27:16,920 That goes without saying. 417 00:27:17,131 --> 00:27:19,122 It makes sense to say it. 418 00:27:29,491 --> 00:27:31,004 Right. 419 00:27:35,331 --> 00:27:37,128 Shit... Look who it is. 420 00:27:41,051 --> 00:27:42,279 Motherfucker! 421 00:27:49,451 --> 00:27:51,681 It's over. They'll do the deal. 422 00:27:52,730 --> 00:27:53,730 What's up? 423 00:27:53,731 --> 00:27:54,959 I've got to kill him, now. 424 00:27:56,691 --> 00:27:57,646 Theo, stop! 425 00:27:57,851 --> 00:27:58,681 Stop! 426 00:27:58,891 --> 00:28:01,200 He'll shoot you as soon as he sees you. 427 00:28:01,411 --> 00:28:02,560 He won't have the time. 428 00:28:02,731 --> 00:28:04,050 Really? And what then? 429 00:28:04,211 --> 00:28:05,041 A war with the Armenians? 430 00:28:05,251 --> 00:28:07,765 Is that what you want? 431 00:28:08,151 --> 00:28:10,448 I don't give a shit about the Armenians. 432 00:28:18,051 --> 00:28:19,166 That's the way, call your girl. 433 00:28:31,531 --> 00:28:32,725 Yes? 434 00:28:32,931 --> 00:28:34,887 Atom it's Caplan. 435 00:28:34,888 --> 00:28:36,388 I know you're with Lemoine. 436 00:28:36,451 --> 00:28:37,201 Listen to me. 437 00:28:37,411 --> 00:28:40,164 Your 10 kilos are outside. 438 00:28:40,331 --> 00:28:41,969 Either take Lemoine's 200K right now, 439 00:28:42,171 --> 00:28:46,210 or come out here and pick up 600K in powder. You've got 3 minutes. 440 00:28:49,171 --> 00:28:50,604 You think that's going to work? 441 00:28:50,811 --> 00:28:52,767 We'll soon find out. 442 00:29:01,730 --> 00:29:02,230 Give me the bag 443 00:29:10,731 --> 00:29:12,130 What are you doing? 444 00:29:12,331 --> 00:29:13,889 It's nothing personal, Serge. 445 00:29:14,611 --> 00:29:16,408 I've received a better offer. 446 00:29:16,611 --> 00:29:18,522 You're too late. 447 00:29:28,971 --> 00:29:31,166 There's a saying in your country: 448 00:29:31,371 --> 00:29:35,683 "You can steal my gold watch, but you can't steal my profession". 449 00:29:35,891 --> 00:29:40,169 That's not an Armenian proverb. It's Turkish. 450 00:29:40,331 --> 00:29:41,889 Get out. 451 00:30:03,931 --> 00:30:05,041 Soon we'll be rolling in the stuff. 452 00:30:09,931 --> 00:30:11,284 Yes? 453 00:30:14,651 --> 00:30:18,439 Save your breath to count the money. 454 00:30:18,611 --> 00:30:19,646 Atom! Lemoine's coming back! 455 00:30:35,131 --> 00:30:35,961 Theo! Don't move! 456 00:31:05,331 --> 00:31:06,081 Lemoine! 457 00:31:21,931 --> 00:31:23,808 Let me go! For fuck's sake! 458 00:31:25,771 --> 00:31:27,727 Fuck! 459 00:31:28,971 --> 00:31:30,723 Fucking idiot! 460 00:31:45,291 --> 00:31:46,970 Atom! Atom! 461 00:31:48,271 --> 00:31:49,271 Tell me where Bambesi is. 462 00:31:49,371 --> 00:31:50,724 My 10 kilos ... 463 00:31:50,931 --> 00:31:53,809 I'll keep it safe for you. Where's Bambesi? 464 00:31:55,011 --> 00:31:58,606 The Ibis ... Gentilly. 465 00:31:58,771 --> 00:32:01,729 Room 312. "Sayat Nova". 466 00:32:01,931 --> 00:32:02,807 What? 467 00:32:02,971 --> 00:32:05,929 The password ... it's "Sayat Nova". 468 00:32:06,091 --> 00:32:06,841 Eddy! 469 00:32:07,051 --> 00:32:08,279 We've got to get out of here! 470 00:32:25,931 --> 00:32:27,241 How can I help you? 471 00:32:27,642 --> 00:32:28,542 Sayat Nova. 472 00:32:30,851 --> 00:32:32,921 Room 312. 473 00:32:47,891 --> 00:32:51,167 You'll see, don't piss me off, you slapper. 474 00:32:51,331 --> 00:32:52,559 Cary on, 475 00:32:52,731 --> 00:32:55,040 Carry on or I'll break your mouth. 476 00:32:55,211 --> 00:32:57,600 I'm going to smash your mouth, carry on! 477 00:32:57,811 --> 00:33:00,848 Bitch. I'm going to break your dirty mouth. 478 00:33:04,531 --> 00:33:07,287 - That's enough lovey dovey stuff! - What the fuck is this? 479 00:33:07,491 --> 00:33:08,606 What do you think? 480 00:33:10,171 --> 00:33:10,967 Get rid of the whore. 481 00:33:11,171 --> 00:33:12,445 The whore says fuck you! 482 00:33:13,691 --> 00:33:14,726 Bastards.. 483 00:33:14,931 --> 00:33:16,284 Shut your fucking mouth. 484 00:33:17,451 --> 00:33:19,965 I don't understand the meaning of your existence. 485 00:33:20,171 --> 00:33:23,767 Chucking women out of windows and being sucked off by trannies. 486 00:33:23,868 --> 00:33:24,968 What is the point of you? 487 00:33:24,971 --> 00:33:25,721 Fuck you! 488 00:33:25,931 --> 00:33:27,569 Shut up! Shut your mouth! 489 00:33:28,771 --> 00:33:32,081 You know the stuff they put on hooks to catch mackerel? 490 00:33:32,251 --> 00:33:33,047 Well, that's you. 491 00:33:34,211 --> 00:33:36,441 You're our bait for Serge Lemoine. 492 00:33:36,651 --> 00:33:39,449 - I'm not seeing him. - Shut it! 493 00:33:39,611 --> 00:33:41,169 Be grateful it's you we came for first. 494 00:33:41,370 --> 00:33:42,670 Shit! 495 00:33:47,471 --> 00:33:50,763 We can't take him to Rocky's. What will do we do with him? 496 00:33:50,931 --> 00:33:52,330 I've got an idea. 497 00:33:52,851 --> 00:33:53,647 Let's get him out of here. 498 00:33:54,191 --> 00:33:56,209 Come on. Stand up. 499 00:33:56,411 --> 00:33:59,960 - Get dressed. - Come on, shift it. 500 00:34:00,171 --> 00:34:01,160 Get up! 501 00:34:01,371 --> 00:34:02,406 Get up! 502 00:34:02,611 --> 00:34:04,283 You can't go out like that! 503 00:34:05,731 --> 00:34:09,326 I don't suppose you know who might have done this? 504 00:34:10,371 --> 00:34:12,102 Maybe Al-Qaeda 505 00:34:12,303 --> 00:34:13,403 or maybe the Turks. 506 00:34:13,811 --> 00:34:17,201 I'm no idiot, Paradjanov. We've heard from witnesses. 507 00:34:18,851 --> 00:34:21,746 and have a photofit of your attacker. 508 00:34:23,931 --> 00:34:27,640 If Lemoine blew up your bar, shot your heavies and sent you to the hospital, 509 00:34:27,851 --> 00:34:30,843 you'd do all in your power to take him down, 510 00:34:31,011 --> 00:34:35,721 If not, you'd lose face, and lose business. 511 00:34:35,891 --> 00:34:36,687 Am I wrong? 512 00:34:38,651 --> 00:34:40,004 Am I wrong? 513 00:34:40,651 --> 00:34:42,767 Are you done, Casimir? 514 00:34:43,851 --> 00:34:46,570 Because right now I would like to rest for a while. 515 00:34:49,971 --> 00:34:52,405 You're lucky to be alive. 516 00:34:55,891 --> 00:34:58,564 Lemoine must have heard. 517 00:34:58,731 --> 00:34:59,481 Good luck. 518 00:35:14,611 --> 00:35:16,886 It's all there. 519 00:35:17,091 --> 00:35:19,047 Well, are you satisfied? 520 00:35:19,251 --> 00:35:20,445 Satisfied, but not totally stuffed. 521 00:35:22,371 --> 00:35:24,327 My men will be in touch about the remaining 350 kilos. 522 00:35:29,691 --> 00:35:30,760 It's Atom. 523 00:35:30,931 --> 00:35:34,640 Blood will be shed if you don't sort the Lemoine issue soon. 524 00:35:37,251 --> 00:35:39,367 You have my word, Atom. 525 00:35:39,531 --> 00:35:41,726 It won't need to go that far. 526 00:35:41,891 --> 00:35:45,167 Let me talk it over with Serge Lemoine. 527 00:36:04,931 --> 00:36:06,444 Get out, you piece of shit. 528 00:36:08,491 --> 00:36:10,368 Calm down. 529 00:36:12,371 --> 00:36:14,282 Move it! 530 00:36:23,051 --> 00:36:23,927 Hello? 531 00:36:24,091 --> 00:36:26,207 Mr Caplan, I am a friend of Myriam Elmidoro. 532 00:36:26,371 --> 00:36:29,408 Just like her, I'd like to see Gaëtan again. 533 00:36:29,409 --> 00:36:30,409 Come on, get up there. 534 00:36:30,811 --> 00:36:32,722 It's not only down to you. 535 00:36:32,931 --> 00:36:34,603 What do you want? 536 00:36:34,771 --> 00:36:36,469 Nothing more than what Gaëtan promised. 537 00:36:36,770 --> 00:36:37,770 That is? 538 00:36:37,771 --> 00:36:39,363 200,000 euros. 539 00:36:39,531 --> 00:36:43,444 I'd be surprised if Gaëtan made you such a promise, Mr Caplan. 540 00:36:43,611 --> 00:36:47,206 If he stole 400 kilos of gold with you, I'm sure you'd believe me. 541 00:36:51,331 --> 00:36:53,845 Proof Gaëtan is alive, and you'll get your money. . 542 00:36:54,051 --> 00:36:57,088 I can bring it to you whenever and wherever you want. 543 00:36:57,291 --> 00:37:01,079 The Empyree casino in Paris, 15th this evening. 544 00:37:28,811 --> 00:37:29,960 They'll kill you, Eddy. 545 00:37:30,171 --> 00:37:35,165 I doubt it. They've set up a meeting in a club. 546 00:37:36,211 --> 00:37:38,728 They can take you elsewhere to shoot you. 547 00:37:38,831 --> 00:37:41,726 Walter, you work there How many exits are there? 548 00:37:41,931 --> 00:37:44,729 The entrance and a back door onto a little street. 549 00:37:44,931 --> 00:37:48,765 If you see me leaving under duress, you know what to do. 550 00:37:53,691 --> 00:37:56,569 I know it's risky, but I have no choice. 551 00:37:56,731 --> 00:38:01,122 It might be my last chance to get close to them and clear my name. 552 00:38:01,291 --> 00:38:01,967 Eddy. 553 00:38:03,468 --> 00:38:04,968 How long have we known each other? 554 00:38:05,931 --> 00:38:07,489 20 years? I don't know. 555 00:38:10,811 --> 00:38:13,450 In that time, I must have lied to you 556 00:38:13,651 --> 00:38:14,970 a hundred times, at least. 557 00:38:15,171 --> 00:38:19,289 How many times have you lied to me? 558 00:38:20,891 --> 00:38:21,880 More. 559 00:38:27,411 --> 00:38:30,687 I just want you to tell me the truth this once. 560 00:38:30,891 --> 00:38:31,943 That kid 561 00:38:33,544 --> 00:38:35,144 The one on the bike. 562 00:38:36,091 --> 00:38:37,160 Did you ... 563 00:38:40,811 --> 00:38:45,168 Walter, I'd have told you the truth without you asking me. 564 00:39:11,371 --> 00:39:14,329 Don't count on me this evening, Eddy. 565 00:39:15,131 --> 00:39:18,441 Don't count on me in future, either. 566 00:39:18,651 --> 00:39:21,245 I know very well why you're doing this. 567 00:39:21,451 --> 00:39:25,205 But I want to put my past behind me. 568 00:39:25,411 --> 00:39:27,845 The only plus I can take from being fired from the police 569 00:39:28,011 --> 00:39:31,765 is that it led to me meeting this girl. 570 00:39:33,691 --> 00:39:36,649 If it's not too much to ask I'd like to focus on that. 571 00:39:37,731 --> 00:39:39,847 What about Lemoine? 572 00:39:40,771 --> 00:39:43,649 I'll find before he finds me. 573 00:39:43,811 --> 00:39:46,371 And if my time comes then so be it. 574 00:39:46,531 --> 00:39:49,329 It's up to me to sort my shit out. 575 00:39:50,211 --> 00:39:51,690 Let me do it. 576 00:39:51,891 --> 00:39:53,324 Please. 577 00:40:22,531 --> 00:40:24,522 See you, Boumendjel. 578 00:40:25,731 --> 00:40:26,880 See you. 579 00:40:27,051 --> 00:40:29,611 Stop your bullshit. Okay. 580 00:40:29,771 --> 00:40:31,170 See you... 581 00:40:37,051 --> 00:40:38,200 Oh! 582 00:40:38,371 --> 00:40:40,566 Hey hobo, move it. 583 00:40:41,931 --> 00:40:42,727 Hey! 584 00:40:44,131 --> 00:40:44,881 Get off my car, for fuck's sake! 585 00:42:14,691 --> 00:42:17,649 After a certain threshold, bastards like you soon pass out. 586 00:42:17,811 --> 00:42:18,881 Don't worry. 587 00:42:20,082 --> 00:42:21,782 This is an anesthetic. 588 00:42:34,691 --> 00:42:36,682 You need it to keep you awake. 589 00:42:42,651 --> 00:42:44,687 Welcome to Guantanamo. 590 00:43:09,491 --> 00:43:12,130 - What time do you call this? - Sorry, boss. 591 00:43:12,291 --> 00:43:13,963 Go to your place. 592 00:43:14,131 --> 00:43:15,723 Go, go, go. 593 00:43:24,211 --> 00:43:24,961 Here. 594 00:43:27,811 --> 00:43:30,883 If you were Dantin and found this on me, what would you do? 595 00:44:08,251 --> 00:44:12,449 I won't ask you twice, Mr Caplan. Where is Gaëtan? 596 00:44:14,091 --> 00:44:16,207 Merks is dead. 597 00:44:19,531 --> 00:44:20,327 What? 598 00:44:35,931 --> 00:44:38,923 Right. Come with us and tell us the truth. 599 00:44:39,131 --> 00:44:41,599 Hands behind your back. 600 00:45:26,371 --> 00:45:28,965 A man came in here. He hasn't left. Where is he? 601 00:45:34,291 --> 00:45:35,804 Where is he? 43104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.