All language subtitles for Braquo S02E01 FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,059 --> 00:01:38,559 Shit! 2 00:01:39,560 --> 00:01:40,858 In your ass, asshole! 3 00:01:45,640 --> 00:01:47,995 Base to Hunter... Base to hunter. 4 00:01:48,200 --> 00:01:49,872 Copy Base. 5 00:01:50,040 --> 00:01:51,712 The rabbit is approaching. 6 00:01:51,920 --> 00:01:53,990 Hunter, the rabbit is approaching. 7 00:02:24,000 --> 00:02:25,956 Hunter to base. Rabbit spotted. 8 00:02:26,160 --> 00:02:28,355 I repeat: rabbit spotted. 9 00:02:28,560 --> 00:02:29,515 Shoot on sight! 10 00:02:31,160 --> 00:02:32,455 He's a cop, fuck! 11 00:02:32,556 --> 00:02:33,456 A cop! 12 00:02:33,560 --> 00:02:35,835 It's over now, Caplan. 13 00:02:36,040 --> 00:02:38,190 You're no longer cops. 14 00:02:38,360 --> 00:02:39,649 Hunter requesting confirmation. 15 00:02:39,860 --> 00:02:42,155 I repeat: Hunter requesting confirmation. 16 00:02:45,480 --> 00:02:46,629 Don't do it! 17 00:02:49,120 --> 00:02:50,633 Hunter, stop him. 18 00:03:10,600 --> 00:03:13,672 Hunter to base:. Rabbit grounded. 19 00:03:25,473 --> 00:03:27,873 The Damned 20 00:04:57,280 --> 00:04:59,794 What's this crap? I want a lawyer! 21 00:04:59,960 --> 00:05:01,951 Don't worry you'll get one... 22 00:05:02,120 --> 00:05:04,350 when the real cops say so! 23 00:05:04,520 --> 00:05:05,714 Take these off. 24 00:05:05,880 --> 00:05:08,553 At least take these fucking zip ties off! 25 00:05:08,720 --> 00:05:11,029 I have rights! Asshole! 26 00:05:11,800 --> 00:05:13,233 Assholes! 27 00:05:30,160 --> 00:05:31,309 Oh, shit. 28 00:05:31,480 --> 00:05:34,950 I see it but I don't fucking believe it! 29 00:05:35,120 --> 00:05:37,839 You smell shit, and step right into it, Vogel! 30 00:05:38,000 --> 00:05:40,434 Shut the fuck up, Caplan! 31 00:05:42,040 --> 00:05:44,508 The police make the laws here! 32 00:05:46,880 --> 00:05:49,155 Does this turn you on? 33 00:05:49,880 --> 00:05:52,051 If 10 would be cutting your dick off.... 34 00:05:53,252 --> 00:05:54,552 I'd give this an 8! 35 00:05:55,040 --> 00:05:56,928 Ok... What's gonna happen now? 36 00:05:57,129 --> 00:05:58,829 To Roxane and Walter? 37 00:06:00,680 --> 00:06:03,148 The grey haired bitch will get body searched... 38 00:06:03,320 --> 00:06:04,309 ...to the bone! 39 00:06:04,480 --> 00:06:07,392 The fat slob must already be cumming. 40 00:06:07,560 --> 00:06:08,913 That's the good news. 41 00:06:09,120 --> 00:06:10,394 Want to know the bad? 42 00:06:11,005 --> 00:06:13,473 How long your circus is going to last? 43 00:06:13,685 --> 00:06:15,515 It's me who decides! 44 00:06:15,680 --> 00:06:17,193 Lieutenant Vogel! 45 00:06:17,400 --> 00:06:18,992 Leave us alone. 46 00:06:31,800 --> 00:06:35,315 Don't preach about cops and friendship. Where's Theo? 47 00:06:36,800 --> 00:06:39,234 At the hospital waiting to be put into custody. 48 00:06:39,440 --> 00:06:42,034 Just like Delgado, Morlighem and you. 49 00:06:42,760 --> 00:06:45,274 You need to know the score. 50 00:06:46,200 --> 00:06:49,033 Long detention, quick trial and prison. 51 00:06:51,640 --> 00:06:56,270 For IA, you take the cake for being the sleaziest cop. 52 00:06:56,480 --> 00:07:00,439 But, for the police force, you are much worse, Caplan. 53 00:07:00,640 --> 00:07:02,551 You shame our profession. 54 00:07:02,760 --> 00:07:05,991 I wanted to tell you that face to face. 55 00:07:07,800 --> 00:07:09,518 You're gonna make things worse. 56 00:07:10,600 --> 00:07:12,433 Theo, Roxane, Walter aren't responsible... 57 00:07:12,740 --> 00:07:13,958 They just obeyed me. 58 00:07:14,120 --> 00:07:16,429 They were involved by doing so. 59 00:07:17,160 --> 00:07:20,835 Get rid of the "shame", by blaming it on me... 60 00:07:21,000 --> 00:07:21,796 but spare the squad! 61 00:07:24,040 --> 00:07:25,758 Why such generosity? 62 00:07:27,360 --> 00:07:29,191 Everyone's forgetting one thing! 63 00:07:29,400 --> 00:07:31,709 The press is gonna eat this up! 64 00:08:08,960 --> 00:08:10,837 Listen 'cos I won't repeat it. 65 00:08:11,000 --> 00:08:14,276 What you did with that sonofabitch Caplan. 66 00:08:14,440 --> 00:08:15,552 the whole service is gonna pay. 67 00:08:15,953 --> 00:08:18,153 We found this at your place. 68 00:08:18,920 --> 00:08:21,434 Now we're sure you'll end up in jail. 69 00:08:21,600 --> 00:08:24,239 When your cellmates learn you're a cop... 70 00:08:24,400 --> 00:08:25,913 they'll have a field day! 71 00:08:26,080 --> 00:08:27,638 Get it, bitch? 72 00:09:10,160 --> 00:09:14,551 If you don't screw up, you'll get to go home. 73 00:09:14,720 --> 00:09:16,517 Come on, relax. 74 00:09:20,800 --> 00:09:21,596 Yes? 75 00:09:21,760 --> 00:09:23,352 Hello, Mr. Normandeau. Benny? 76 00:09:23,520 --> 00:09:25,238 If you wouldn't mind letting us in, 77 00:09:25,400 --> 00:09:29,473 Benny will explain why we're here. 78 00:09:29,640 --> 00:09:31,551 Tell Mr. Normandeau. 79 00:09:31,720 --> 00:09:33,711 Benny, I don't understand... 80 00:09:38,200 --> 00:09:40,077 Call your wife. 81 00:09:40,240 --> 00:09:41,753 Liliane! ... 82 00:09:43,640 --> 00:09:46,074 Have a seat, Liliane. 83 00:09:52,360 --> 00:09:54,476 Now please close your eyes. 84 00:09:54,640 --> 00:09:56,437 - Why? - For this! 85 00:10:02,880 --> 00:10:05,519 Front line in position. Accomplished. 86 00:10:08,120 --> 00:10:10,873 OK, front line. Sniper in position. 87 00:10:11,720 --> 00:10:13,870 Fucking bastard. 88 00:10:14,680 --> 00:10:16,796 Watch your language. Do you know who I am? 89 00:10:16,960 --> 00:10:21,590 A piece of shit DA who made a deal with a killer to bring down a cop! 90 00:10:21,760 --> 00:10:22,829 Dirty cops! 91 00:10:23,000 --> 00:10:26,117 All I did was play by their rules! 92 00:10:26,280 --> 00:10:29,636 Putting innocent lives in danger, is a game for you? 93 00:10:29,800 --> 00:10:31,756 Everything was planned, Marceau. 94 00:10:31,960 --> 00:10:33,632 Lemoine was miked and traceable. 95 00:10:33,800 --> 00:10:36,678 Then you almost screwed it all up! 96 00:10:36,880 --> 00:10:40,953 So if someone endangered "innocent lives", as you say, 97 00:10:41,160 --> 00:10:43,390 it was you, Marceau! 98 00:10:43,600 --> 00:10:45,477 Be happy I'm not writing you up! 99 00:10:47,440 --> 00:10:50,989 What if I wrote up a report? 100 00:10:51,200 --> 00:10:53,395 Focusing on your methods? 101 00:10:57,880 --> 00:11:00,394 I hope you're not mad like Caplan. 102 00:11:00,560 --> 00:11:04,633 because if that were the case, I would be worried about your career! 103 00:11:04,800 --> 00:11:07,360 What was that? A threat? 104 00:11:07,520 --> 00:11:10,876 A promise. And I always keep them. Now get out! 105 00:11:19,720 --> 00:11:23,429 Wait for me, and I'll come and shake your hand. 106 00:11:23,920 --> 00:11:25,399 Once they take these off! 107 00:11:41,280 --> 00:11:42,292 Crow's Nest to Sniper. 108 00:11:42,593 --> 00:11:43,893 Crow's Nest to Sniper? 109 00:11:44,740 --> 00:11:45,774 Sniper, copy. 110 00:11:46,075 --> 00:11:47,375 Caravan approaching. 111 00:11:48,400 --> 00:11:50,960 I repeat: caravan approaching. 112 00:12:16,120 --> 00:12:17,269 Hey! You! 113 00:13:15,679 --> 00:13:16,679 The man speaks Flemish 114 00:13:16,680 --> 00:13:18,072 Don't do it.... 115 00:13:19,073 --> 00:13:21,773 Take the dope but don't do it! 116 00:13:32,080 --> 00:13:33,513 You have 15 seconds. 117 00:13:57,800 --> 00:13:58,869 Sergeant Walter Morlighem... 118 00:14:04,560 --> 00:14:07,175 The Disciplinary Council has relieved you. 119 00:14:07,676 --> 00:14:10,376 of your duties from the Crime Investigation Division. 120 00:14:11,840 --> 00:14:15,389 You will be notified by mail regarding your new posting. 121 00:14:15,560 --> 00:14:19,439 You are forbidden to be in contact, in any shape or form, 122 00:14:19,600 --> 00:14:23,149 with the ex members of your squad, at the risk of being fired for life. 123 00:14:25,920 --> 00:14:28,150 Detective Roxanne Delgado ... 124 00:14:31,400 --> 00:14:32,913 As of now, 125 00:14:33,120 --> 00:14:35,509 the Disciplinary Council has demoted you 126 00:14:35,720 --> 00:14:38,951 to a police officer in a Command and Management Corps. 127 00:14:39,160 --> 00:14:42,869 The administration will appoint you to a station. 128 00:14:43,080 --> 00:14:44,700 I hope, Miss Delgado, 129 00:14:44,701 --> 00:14:48,401 that you are aware of the 2nd chance we're giving you..... 130 00:14:49,080 --> 00:14:52,789 It's up to you to win back your credibility by your conduct 131 00:14:52,960 --> 00:14:55,349 and your diligence at work. 132 00:14:55,560 --> 00:14:57,198 Take your place. 133 00:15:01,440 --> 00:15:03,396 Lieutenant Eddy Caplan, step forward... 134 00:15:05,680 --> 00:15:07,238 Move, Caplan! 135 00:15:10,720 --> 00:15:11,789 As you wish. 136 00:15:12,920 --> 00:15:14,875 Lieutenant Eddy Caplan, as of now, 137 00:15:15,176 --> 00:15:17,676 the Disciplinary Council has relieved you of your duties. 138 00:15:18,040 --> 00:15:19,458 within the Crime Investigation Division. 139 00:15:19,720 --> 00:15:23,030 You're fired from the Police Force for life. 140 00:15:25,040 --> 00:15:27,632 In view if the heavy charges against you, 141 00:15:28,033 --> 00:15:33,233 .. but because you confessed to being responsible for the abuses of power 142 00:15:33,534 --> 00:15:34,734 and for the in-house IA investigation 143 00:15:35,100 --> 00:15:38,837 carried out in your service 144 00:15:39,240 --> 00:15:43,028 you are now a prisoner on remand in preventative detention 145 00:15:43,200 --> 00:15:44,792 at the Clairvaux prison 146 00:15:45,000 --> 00:15:47,958 while you await your trial. 147 00:15:48,120 --> 00:15:49,553 I must say 148 00:15:49,760 --> 00:15:51,352 that you're the sleaziest bastards.. 149 00:15:51,560 --> 00:15:53,710 we've ever seen! 150 00:15:55,160 --> 00:15:56,229 Get the hell out! 151 00:15:57,280 --> 00:15:59,350 What's going to happen to Vachewski? 152 00:15:59,560 --> 00:16:01,551 Fired from the force for life! 153 00:16:01,760 --> 00:16:04,069 I would've locked him up 154 00:16:04,280 --> 00:16:05,838 and thrown away the key. 155 00:17:26,600 --> 00:17:29,319 This is the last thing I owe you! 156 00:18:14,040 --> 00:18:15,314 We can't live here? 157 00:18:16,240 --> 00:18:18,356 It's temporary, I promise. 158 00:18:20,200 --> 00:18:22,760 Keep your promises for Eddy Caplan. 159 00:18:22,920 --> 00:18:25,115 because if we're here in this shit hole, 160 00:18:25,320 --> 00:18:26,912 it's because of him. 161 00:18:27,080 --> 00:18:30,834 That piece of shit!. What does he think he's doing? 162 00:18:31,040 --> 00:18:34,396 He lives off nothing, he does nothing, nothing! 163 00:18:34,560 --> 00:18:36,278 And like an idiot, you just follow him! 164 00:19:13,840 --> 00:19:16,229 Titanic was on last night. Watch it? 165 00:19:16,400 --> 00:19:19,437 No.... I fell asleep instantly 166 00:19:19,600 --> 00:19:23,170 How could you? It's so romantic! 167 00:19:27,180 --> 00:19:30,610 Isn't DiCaprio, to die for? 168 00:19:33,211 --> 00:19:36,811 He's not my type! 169 00:20:09,000 --> 00:20:10,560 Does this hurt? 170 00:20:10,761 --> 00:20:11,461 What do you think? 171 00:20:11,720 --> 00:20:15,156 On a scale of 10, for pain how is this? 172 00:20:15,320 --> 00:20:16,355 I do not know ... 4. 173 00:20:16,520 --> 00:20:18,590 Bearable. I'll fill out the file. 174 00:20:25,640 --> 00:20:27,631 The 6 stiffs are Flemish. 175 00:20:27,840 --> 00:20:29,637 We checking if they have files, 176 00:20:29,840 --> 00:20:31,470 but I doubt it. 177 00:20:31,780 --> 00:20:33,056 Any idea how it happened? 178 00:20:33,357 --> 00:20:35,257 Like all massacres. Without pity. 179 00:20:35,720 --> 00:20:37,739 What about their motive? 180 00:20:38,000 --> 00:20:42,639 Dope..the didn't use AKs, so they're not from the projects. 181 00:20:43,120 --> 00:20:45,111 Is this from a Famas rifle? 182 00:20:45,280 --> 00:20:47,589 5.56. French made. 183 00:20:47,760 --> 00:20:50,479 What does this mean, Marceau? 184 00:20:50,640 --> 00:20:53,837 If this case is as serious as I think it is, 185 00:20:54,000 --> 00:20:57,356 you will be the first to plunge, Chief. 186 00:20:57,520 --> 00:21:01,354 You have my full confidence on this case. 187 00:21:01,520 --> 00:21:05,479 My utter and complete faith. 188 00:21:41,720 --> 00:21:44,393 Monsieur Poirier? - There's no Poirier, here. 189 00:21:44,600 --> 00:21:46,830 Wrong number. 190 00:21:51,480 --> 00:21:53,869 So where were we, Lieutenant? 191 00:21:54,080 --> 00:21:58,232 They stole something rare enough to kill 10 guys with assault rifles. 192 00:21:58,440 --> 00:21:59,933 They had a Hummer and weapons of war. 193 00:22:00,740 --> 00:22:04,471 You're the only one in Paris who could have sold so many. 194 00:22:04,872 --> 00:22:05,472 You flatter me! 195 00:22:06,580 --> 00:22:08,536 If you have something to say, 196 00:22:08,740 --> 00:22:10,139 it is now or never. 197 00:22:11,020 --> 00:22:12,210 "Hummer"? 198 00:22:12,380 --> 00:22:15,899 Is it British or German? I can't remember. 199 00:22:17,970 --> 00:22:19,369 It's as you like... 200 00:22:20,430 --> 00:22:21,840 I'm gonna hunt them day and night 201 00:22:22,050 --> 00:22:25,884 they'll go down with their accomplices. 202 00:22:26,930 --> 00:22:29,239 No matter how involved they were. 203 00:22:29,450 --> 00:22:31,600 Now, I remember! 204 00:22:31,810 --> 00:22:33,607 It's an American make! 205 00:22:45,290 --> 00:22:47,003 Lieutenant Marceau, Organized Crime Brigade. 206 00:22:47,370 --> 00:22:49,962 General Fevre, please. 207 00:22:50,130 --> 00:22:53,918 I'm sorry Lieutenant. The General is in a meeting. 208 00:22:53,990 --> 00:22:57,583 May I know the reason for your call? 209 00:22:57,950 --> 00:23:00,539 A robbery that killed a dozen civilians 210 00:23:00,710 --> 00:23:03,444 Famas rifle cartridges indicating military professionals. 211 00:23:03,845 --> 00:23:04,545 Interesting... 212 00:23:04,750 --> 00:23:07,264 Have you contacted the Department of Defense? 213 00:23:07,430 --> 00:23:11,582 Yes. They're categorical No assault rifles are missing. 214 00:23:11,790 --> 00:23:14,350 When will General Fevre be available? 215 00:23:15,270 --> 00:23:17,022 I'm terribly sorry again. 216 00:23:17,190 --> 00:23:20,580 His meeting may end late in the evening. 217 00:23:20,750 --> 00:23:23,548 I'll let him know you called. 218 00:23:23,710 --> 00:23:25,507 Goodbye, Lieutenant. 219 00:23:34,190 --> 00:23:35,782 They know. 220 00:23:36,510 --> 00:23:39,308 It was predictable. 221 00:23:39,470 --> 00:23:42,780 Not that fast... but it was predictable. 222 00:23:42,990 --> 00:23:45,424 Don't forget we have an agreement. 223 00:23:45,590 --> 00:23:47,182 "Agreement"? My ass! 224 00:23:47,350 --> 00:23:50,308 The only deal we made was 400 kg of gold, 225 00:23:50,470 --> 00:23:52,586 not ten bastards sprawled on the ground! 226 00:23:52,750 --> 00:23:55,583 Reread your classics. There's no fortune without crime, Angelo. 227 00:23:55,750 --> 00:23:58,344 And you're committed. 228 00:23:59,470 --> 00:24:01,686 Well, I'm uncommitting myself. 229 00:24:02,187 --> 00:24:04,987 Now get the hell out! 230 00:24:05,790 --> 00:24:07,608 You're not uncommitting yourself. 231 00:24:07,710 --> 00:24:09,159 I am uncommitting you! 232 00:24:09,660 --> 00:24:11,160 And you die! 233 00:24:55,470 --> 00:24:56,869 Greetings from Angola. 234 00:24:58,950 --> 00:25:00,144 Son of a bitch! 235 00:25:11,110 --> 00:25:12,987 - Hello. - Hello, Sir. 236 00:25:13,190 --> 00:25:14,589 I want to file a report. My car was stolen. 237 00:25:14,790 --> 00:25:16,382 Did you call the pound? 238 00:25:16,590 --> 00:25:19,502 No. This is the third time my car's been stolen! 239 00:25:19,710 --> 00:25:20,766 Call the pound first 240 00:25:20,870 --> 00:25:24,142 It's useless. My car was stolen this morning! 241 00:25:24,550 --> 00:25:27,618 You still need to call the pound first! 242 00:25:27,830 --> 00:25:28,819 You're fucking worthless! 243 00:25:29,030 --> 00:25:30,543 Piss the hell off! 244 00:25:31,630 --> 00:25:33,302 Piss off! 245 00:25:39,670 --> 00:25:42,582 What's wrong, Delgado? Already fed up? 246 00:25:44,270 --> 00:25:45,498 No, Chief. 247 00:25:45,710 --> 00:25:47,905 Well then, get back to work. 248 00:26:09,510 --> 00:26:10,704 What are you waiting for? 249 00:26:20,790 --> 00:26:21,540 Hey, Fargette! 250 00:26:21,750 --> 00:26:23,229 What's the latest?. 251 00:26:23,430 --> 00:26:26,661 Don't try to be all buddy-buddy, just fill it up! 252 00:26:26,830 --> 00:26:28,980 Don't be an ass. 253 00:26:29,190 --> 00:26:30,509 We have police work to do. 254 00:26:40,390 --> 00:26:41,618 No charge! 255 00:26:41,830 --> 00:26:42,740 Get lost! 256 00:27:11,710 --> 00:27:14,622 This is a 5.56 NATO round for Famas rifles. 257 00:27:14,790 --> 00:27:16,189 We found it on the site of.. 258 00:27:16,350 --> 00:27:19,148 of a robbery. Ring a bell? 259 00:27:19,310 --> 00:27:21,028 And here's it's little sister, 260 00:27:21,190 --> 00:27:23,841 The one you put on on your victim today! 261 00:27:24,142 --> 00:27:25,342 So. 262 00:27:27,410 --> 00:27:29,340 What do you have to say? 263 00:27:36,430 --> 00:27:37,943 What? - Look to the right!. 264 00:27:38,150 --> 00:27:39,708 They're all here. - Shit! 265 00:27:49,030 --> 00:27:51,942 Marceau, let me introduce you to General Fevre. 266 00:27:52,110 --> 00:27:55,420 Head of the Intelligence and his Deputy, Antoine Bleuvenne. 267 00:27:55,590 --> 00:27:57,421 We spoke on the phone. 268 00:27:57,590 --> 00:27:58,899 Pleased to meet you Chief. 269 00:27:59,100 --> 00:28:00,400 Lieutenant! 270 00:28:00,470 --> 00:28:03,858 What can I do for you, General? 271 00:28:04,070 --> 00:28:06,140 You have someone we're interested in. 272 00:28:06,350 --> 00:28:09,626 If it's one of Devink and his bodyguards' killers, 273 00:28:10,910 --> 00:28:12,946 tell me why it concerns you. 274 00:28:16,830 --> 00:28:18,229 Answer the question, General. 275 00:28:19,350 --> 00:28:20,465 For information: 276 00:28:20,670 --> 00:28:24,265 he was involved in a robbery killing a dozen civilians. 277 00:28:24,430 --> 00:28:26,898 With all due respect, sir.... 278 00:28:27,110 --> 00:28:29,419 what evidence do you have? 279 00:28:30,990 --> 00:28:32,867 This! 280 00:28:33,030 --> 00:28:36,147 The suspect put this on Devink's body. 281 00:28:36,310 --> 00:28:38,279 Same type of cartridge found at the robbery. 282 00:28:38,280 --> 00:28:40,580 Is it probative enough for you? 283 00:28:41,990 --> 00:28:43,946 I want to see the suspect. 284 00:28:44,150 --> 00:28:46,345 We are questioning him now. 285 00:28:46,550 --> 00:28:48,108 You may participate, General. 286 00:28:49,270 --> 00:28:51,306 On the other side of the window! 287 00:28:57,230 --> 00:28:59,790 Let's start again. 288 00:28:59,950 --> 00:29:01,622 Full name. Date and place of birth. 289 00:29:09,390 --> 00:29:12,826 You need to get that treated! 290 00:29:12,990 --> 00:29:14,469 Jesus! 291 00:29:14,630 --> 00:29:17,542 It looks really deep! Eh? 292 00:29:17,710 --> 00:29:18,745 Again! 293 00:29:18,910 --> 00:29:21,219 Full name. Date and place of birth. 294 00:29:21,390 --> 00:29:22,743 I said let's start again! 295 00:29:22,950 --> 00:29:23,985 Talk! 296 00:29:24,150 --> 00:29:26,539 You won't get anything. 297 00:29:26,710 --> 00:29:29,304 If you know something, we're all ears. 298 00:29:30,790 --> 00:29:32,269 Let me speak to him first. 299 00:29:36,710 --> 00:29:39,782 We missed you, in Angola, General. 300 00:29:44,470 --> 00:29:46,527 If you had the stature, 301 00:29:46,728 --> 00:29:49,328 you wouldn't be here now. 302 00:29:49,590 --> 00:29:51,421 How many of you came back? 303 00:29:52,350 --> 00:29:54,580 We all died over there. 304 00:29:57,950 --> 00:30:01,579 For those who are on the list ... 305 00:30:02,070 --> 00:30:03,042 Not stepping in? 306 00:30:03,143 --> 00:30:04,843 No. Let's leave them alone. 307 00:30:05,310 --> 00:30:07,749 Reunions are good. they let people reminisce. 308 00:30:08,050 --> 00:30:09,050 Stephane. 309 00:30:15,050 --> 00:30:19,146 We'll also get you, General. 310 00:30:20,430 --> 00:30:23,149 Not as quickly as Devink! 311 00:30:23,310 --> 00:30:26,029 I promise you a slow and difficult death. 312 00:30:28,110 --> 00:30:29,463 Then we'll see... 313 00:30:29,670 --> 00:30:33,299 if you have the stature of those who died over there. 314 00:30:35,630 --> 00:30:38,747 You know men like me don't die! 315 00:30:38,910 --> 00:30:40,502 We're replaced. 316 00:30:40,670 --> 00:30:43,662 And the new one is always worse. 317 00:30:43,830 --> 00:30:45,661 Even if you kill me, 318 00:30:45,830 --> 00:30:49,869 someone else will take over until this case is buried ... 319 00:30:50,030 --> 00:30:52,908 along with its protagonists. 320 00:30:56,830 --> 00:30:58,468 It's for national interests. 321 00:31:00,430 --> 00:31:04,548 National interests... 322 00:31:08,350 --> 00:31:10,500 See you soon, General. 323 00:31:12,990 --> 00:31:14,821 See you soon. 324 00:31:23,750 --> 00:31:25,388 Who is that guy, General? 325 00:31:25,590 --> 00:31:29,026 What kind of crap links you to him? 326 00:31:31,030 --> 00:31:33,260 His name Gaƫtan Merks. 327 00:31:33,430 --> 00:31:35,739 Don't look him up, the Legion gave him that name. 328 00:31:35,910 --> 00:31:39,459 Probably the same name the cadaver that preceded him had. 329 00:31:39,630 --> 00:31:40,745 In all good faith, I propose 330 00:31:40,910 --> 00:31:45,267 a total and transparent collaboration 331 00:31:45,430 --> 00:31:48,661 between Intelligence and the Organized Crime Brigade. 332 00:31:48,830 --> 00:31:50,582 - What do you say? - Very well. 333 00:31:50,750 --> 00:31:53,264 One last thing, don't try scamming me. 334 00:31:53,430 --> 00:31:56,069 Otherwise I'll have you followed 24/7. 335 00:31:56,230 --> 00:31:59,745 And if someone in fatigues tries to kill you, he's dead. 336 00:31:59,910 --> 00:32:02,629 "Until this case is buried for good 337 00:32:02,790 --> 00:32:05,429 along with its protagonists." 338 00:32:06,910 --> 00:32:09,026 That way I can reach him! 339 00:32:39,070 --> 00:32:40,549 Hey! 340 00:32:41,230 --> 00:32:42,458 Recognize my face? 341 00:32:42,670 --> 00:32:44,740 Why did you sit on mine? 342 00:32:48,950 --> 00:32:49,746 I did... 343 00:32:50,990 --> 00:32:52,742 Really? 344 00:32:52,910 --> 00:32:53,939 And? 345 00:32:54,140 --> 00:32:55,040 Guess what I feel like doing... 346 00:33:07,230 --> 00:33:08,458 Don't overdo it.. 347 00:33:08,630 --> 00:33:10,268 I'm broke. 348 00:33:11,350 --> 00:33:13,910 Who says I'm a whore? 349 00:33:14,910 --> 00:33:16,862 How many times did I cum? 350 00:33:16,863 --> 00:33:19,063 If you didn't fake it, 3 or 4. 351 00:33:20,510 --> 00:33:21,725 See it's proof. 352 00:33:22,226 --> 00:33:23,626 Proof of what? 353 00:33:24,190 --> 00:33:26,101 A whore only cums twice. 354 00:33:26,270 --> 00:33:28,500 when the client pays and when he leaves. 355 00:33:28,670 --> 00:33:31,901 You haven't paid and I've cum 3 times. 356 00:33:33,510 --> 00:33:34,580 Can I see you again. 357 00:33:35,481 --> 00:33:36,781 When you want. 358 00:33:50,350 --> 00:33:51,908 Theo, this is Yaniss. 359 00:33:52,070 --> 00:33:54,903 Glad to meet you. What are you drinking? 360 00:33:55,070 --> 00:33:56,708 Why are you glad to meet me? 361 00:33:56,870 --> 00:34:00,306 You're a household name around here! 362 00:34:00,510 --> 00:34:02,865 Mel, pour him some champagne. 363 00:34:03,070 --> 00:34:07,985 Let me introduce you to Miloud, his fiancee ... 364 00:35:11,710 --> 00:35:13,621 I'm coming! 365 00:35:19,670 --> 00:35:20,864 Who are you? 366 00:35:30,430 --> 00:35:31,783 You don't remember me? 367 00:35:33,590 --> 00:35:36,229 Yaniss Fahad, Attorney-at-law. 368 00:35:38,550 --> 00:35:39,903 Hey! 369 00:35:40,110 --> 00:35:41,099 You remember her? 370 00:35:44,590 --> 00:35:45,386 Mel ... 371 00:35:45,590 --> 00:35:46,979 do you mind leaving us alone? 372 00:35:46,980 --> 00:35:47,980 Sure 373 00:35:51,910 --> 00:35:53,741 Did you hear me? 374 00:36:09,510 --> 00:36:10,499 What's this for? 375 00:36:11,670 --> 00:36:12,989 For what you asked me. 376 00:36:13,190 --> 00:36:14,589 I didn't ask a thing! 377 00:36:15,790 --> 00:36:18,748 "I want Lemoine dead! " 378 00:36:18,910 --> 00:36:19,706 Just quoting you. 379 00:36:20,910 --> 00:36:22,548 Even if I do approve... 380 00:36:27,590 --> 00:36:28,909 I'll be seeing you! 381 00:36:32,550 --> 00:36:33,981 Ah yes ... 382 00:36:34,082 --> 00:36:36,582 I almost forgot. 383 00:37:06,390 --> 00:37:09,223 - Delgado! - Fuck! 384 00:37:12,430 --> 00:37:14,102 You show up at this hour? 385 00:37:14,270 --> 00:37:16,909 I'm sorry. It won't happen again. 386 00:37:17,070 --> 00:37:20,506 What's wrong Delgado? Police pay isn't enough? 387 00:37:20,670 --> 00:37:23,059 Walking the streets for extra money? 388 00:37:23,230 --> 00:37:25,869 Sucking off losers and trannies? 389 00:37:27,390 --> 00:37:30,780 I'm not sure if trannies or losers are better... 390 00:37:30,950 --> 00:37:33,987 I guess I should ask your wife! 391 00:37:34,150 --> 00:37:35,107 Listen Delgado! 392 00:37:35,108 --> 00:37:38,108 You're stuck with me like a wart on my ass! 393 00:37:38,670 --> 00:37:40,706 But I'm the lucky one. 394 00:37:40,870 --> 00:37:44,704 I can put you where I want, when I want and how I want. 395 00:37:44,870 --> 00:37:46,064 Am I clear? 396 00:37:48,110 --> 00:37:50,419 Yes, Chief, very clear. 397 00:37:53,910 --> 00:37:54,899 Electric company ... 398 00:37:56,750 --> 00:37:58,980 Summons for non-payment, 399 00:37:59,870 --> 00:38:00,859 police report... 400 00:38:01,070 --> 00:38:04,745 Return receipt, return receipt... 401 00:38:04,950 --> 00:38:07,384 What are we going to do, Walter? 402 00:38:09,190 --> 00:38:11,579 What I'm doing is temporary. 403 00:38:11,750 --> 00:38:13,661 We'll find a solution. - A solution? 404 00:38:13,870 --> 00:38:15,348 Wake up Walter! 405 00:38:15,349 --> 00:38:16,349 You're no longer a cop! 406 00:38:16,950 --> 00:38:20,499 You'll be lucky to become a traffic cop! 407 00:38:21,470 --> 00:38:22,926 Mom, I'm going to Carole's. 408 00:38:22,927 --> 00:38:23,927 Don't be home late. 409 00:38:25,030 --> 00:38:26,429 What you gonna do? 410 00:38:27,550 --> 00:38:29,905 Homework, to get a job and make money! 411 00:38:30,110 --> 00:38:31,384 Wearing that? 412 00:38:31,590 --> 00:38:33,626 Better than a gas pumper's cap! 413 00:38:33,830 --> 00:38:35,183 Leah! Leah! 414 00:38:41,830 --> 00:38:43,468 Tell me the truth. 415 00:38:43,670 --> 00:38:46,264 - Are you gambling again? - No! 416 00:38:47,150 --> 00:38:49,027 Look me in the eyes. 417 00:39:00,070 --> 00:39:01,628 I promise. 418 00:39:01,830 --> 00:39:04,867 I don't believe you. You're lying, Walter. 419 00:39:05,030 --> 00:39:07,021 Do you hear me? 420 00:39:07,750 --> 00:39:09,661 Do you hear me? 421 00:40:13,710 --> 00:40:15,666 Good evening. 422 00:40:18,550 --> 00:40:20,666 I just lost 8000 euros in 20 minutes 423 00:40:20,830 --> 00:40:22,741 and I don't have a job! 424 00:40:22,910 --> 00:40:24,263 Go home ... 425 00:40:47,310 --> 00:40:50,427 What can you do for my brother, Colonel? 426 00:40:51,830 --> 00:40:54,105 Nothing for now. 427 00:40:54,370 --> 00:40:57,287 But I promise I'll get him out of jail. 428 00:40:57,389 --> 00:40:58,289 Don't worry Myriam. 429 00:40:58,490 --> 00:41:02,141 Jails here are a paradise compared to those in Angola. 430 00:41:02,310 --> 00:41:04,665 So what are you going to do now? 431 00:41:04,870 --> 00:41:08,180 Find a rich and dishonest guy to buy 400 kg of gold. 432 00:41:09,910 --> 00:41:10,820 Can you help? 433 00:41:12,710 --> 00:41:14,746 Perhaps I might know someone. 434 00:41:15,230 --> 00:41:16,026 Who? 435 00:41:39,750 --> 00:41:42,981 Don't take it badly, Mr Lemoine... 436 00:41:43,150 --> 00:41:45,584 You look more like a parent killer than a buyer of goods. 437 00:41:47,310 --> 00:41:50,700 I'm surprised Myriam would mix with someone like you. 438 00:41:51,750 --> 00:41:53,422 I thought the same of you. 439 00:41:55,870 --> 00:41:59,021 If you mention my parents, one more time, 440 00:41:59,190 --> 00:42:02,546 it's not those 2 assbites who'll stop me from killing you. 441 00:42:05,150 --> 00:42:07,505 They are called Jonas Luanda and Werner Blitch. 442 00:42:07,710 --> 00:42:09,746 Speak of them decently. 443 00:42:09,950 --> 00:42:12,544 I'll do the same for your parents. 444 00:42:12,710 --> 00:42:14,189 I am Colonel Dantin. 445 00:42:16,230 --> 00:42:17,458 This is why we're here. 446 00:42:23,350 --> 00:42:24,863 I have 400 kg of this. 447 00:42:25,070 --> 00:42:27,425 I'd like to convert it into currency. 448 00:42:32,070 --> 00:42:32,980 No problem... 449 00:42:33,190 --> 00:42:35,021 I hope not, Mr. Lemoine. 450 00:42:35,190 --> 00:42:36,626 otherwise there will be tears ... 451 00:42:36,927 --> 00:42:38,127 and blood. 452 00:42:49,990 --> 00:42:51,901 This number is good for 72 hours. 453 00:42:52,070 --> 00:42:53,788 If you haven't called by then, 454 00:42:53,990 --> 00:42:55,343 we'll find someone else. 455 00:43:28,830 --> 00:43:30,121 Hey, it's the leper! 456 00:43:30,222 --> 00:43:31,822 Up yours! 457 00:43:32,390 --> 00:43:33,946 - What brings you here? - I'm working 458 00:43:34,210 --> 00:43:35,499 I didn't get busted. 459 00:43:35,600 --> 00:43:36,900 You will. 460 00:43:37,070 --> 00:43:39,225 Damn, Theo. Don't give me the evil eye! 461 00:43:40,750 --> 00:43:42,340 Anything on my guy? 462 00:43:42,341 --> 00:43:43,341 Yeah... 463 00:43:47,990 --> 00:43:50,504 Yannis Fahad. The drug dealers' lawyer of Paris. 464 00:43:50,670 --> 00:43:53,230 He's in demand. 465 00:43:53,430 --> 00:43:58,140 He passed the bar to give narcs a hard time. 466 00:44:00,150 --> 00:44:00,946 That's it? 467 00:44:01,150 --> 00:44:02,788 Yeah. Why, what's up? 468 00:44:09,990 --> 00:44:11,184 And the others? 469 00:44:12,030 --> 00:44:13,349 Not good... 470 00:44:13,510 --> 00:44:15,466 Caplan's in the slammer. 471 00:44:15,670 --> 00:44:18,423 He took full blame for Roxane and Walter. 472 00:44:18,590 --> 00:44:20,581 In the end, the were demoted. 473 00:44:20,790 --> 00:44:22,826 She's a receptionist and he pumps gas. 474 00:44:24,870 --> 00:44:28,465 You were the lucky on by getting fired! 475 00:44:31,790 --> 00:44:32,939 You're a prick. 476 00:44:35,070 --> 00:44:37,789 But don't start becoming mean. 477 00:44:49,070 --> 00:44:50,219 Why me? 478 00:44:50,430 --> 00:44:54,469 No other cop has the experience you do. 479 00:44:54,630 --> 00:44:56,063 You know about bastards! 480 00:44:57,550 --> 00:45:00,940 Find someone else. I'm no longer a cop. I'm nothing, 481 00:45:01,110 --> 00:45:02,509 And it suits me fine. 482 00:45:05,990 --> 00:45:07,787 What you are is a prick! 483 00:45:07,950 --> 00:45:10,259 You drag your team into an operation 484 00:45:10,470 --> 00:45:12,859 for your "best friend" Rossi, 485 00:45:13,030 --> 00:45:14,509 while you fuck his wife! 486 00:45:14,710 --> 00:45:16,541 Don't talk about things you don't know, Marceau. 487 00:45:16,750 --> 00:45:20,186 You screw up your team's lives, but won't help them. 488 00:45:20,390 --> 00:45:22,221 Help them? 489 00:45:22,430 --> 00:45:24,307 They're better off without me! 490 00:45:24,510 --> 00:45:28,628 I'll pay for my own crap. Not for Vogel's and Vanderbeke's! ... 491 00:45:28,790 --> 00:45:31,702 I won't put on my dog collar for those fucks! 492 00:45:31,870 --> 00:45:34,748 Now get out and close the door behind you! 493 00:45:40,790 --> 00:45:43,668 So this is what you've become, Eddy? 494 00:45:49,630 --> 00:45:53,589 Not a cop...but I thought you'd always be "Caplan". 495 00:45:53,750 --> 00:45:54,978 You've got two solutions: 496 00:45:55,150 --> 00:45:58,620 one where you'll rot in a room like this for 15 years. 497 00:45:58,790 --> 00:46:00,585 and one that might be shorter 498 00:46:00,586 --> 00:46:01,986 but out in the open. 499 00:46:03,710 --> 00:46:07,828 All you have to do is sign this pardon 500 00:46:07,990 --> 00:46:10,788 and you'll return to the workforce. 501 00:46:10,950 --> 00:46:13,305 You as well as Roxane and Walter. 502 00:46:13,470 --> 00:46:15,426 I couldn't help with Theo. 503 00:46:15,590 --> 00:46:18,058 This is serious. 504 00:46:23,030 --> 00:46:24,588 Bye, Eddy. 505 00:46:26,870 --> 00:46:28,542 Guard! 506 00:46:28,710 --> 00:46:31,747 Roxane will be my sole contact during the infiltration. 507 00:46:31,910 --> 00:46:33,866 It's that or go to hell! 508 00:46:36,510 --> 00:46:39,707 Merks is in the infirmary awaiting his transfer. 509 00:46:39,870 --> 00:46:40,962 That's where you'll step in. 510 00:46:40,963 --> 00:46:42,463 You've got a week to infiltrate. 511 00:46:43,030 --> 00:46:44,888 You know what to do. 512 00:46:45,290 --> 00:46:46,368 Gabriel 513 00:46:47,169 --> 00:46:48,169 Eddy? 514 00:46:52,430 --> 00:46:54,898 Hit as hard as you can. 515 00:47:10,990 --> 00:47:13,299 - Roxanne Delgado? - Yes. 516 00:47:13,510 --> 00:47:14,784 I'd like a word. 517 00:47:15,630 --> 00:47:18,019 I'm busy cleaning. 518 00:47:19,670 --> 00:47:20,898 Forget about that crap! 519 00:47:23,270 --> 00:47:24,589 Come with me. 520 00:47:36,590 --> 00:47:37,579 Why? 521 00:47:38,390 --> 00:47:42,065 Theo, you know why you want Lemoine dead. 522 00:47:42,270 --> 00:47:44,625 But ask yourself "How will I find him?" 523 00:47:44,830 --> 00:47:48,379 You're not in court defending your scumbag dealers! 524 00:47:48,550 --> 00:47:50,188 Tell me why you want Lemoine! 525 00:47:51,870 --> 00:47:54,100 - "Scumbag dealers"? - Yeah. 526 00:47:54,310 --> 00:47:57,700 Don't add hypocrisy to ingratitude. Their dope keeps you alive. 527 00:47:57,910 --> 00:48:00,060 I also want Lemoine dead. 528 00:48:00,270 --> 00:48:02,545 He killed someone important to me. 529 00:48:06,390 --> 00:48:08,460 A man who was like a father to me. 530 00:48:08,670 --> 00:48:10,183 His name was Lornach! 531 00:48:28,830 --> 00:48:29,528 Do you have it? 532 00:48:29,929 --> 00:48:31,129 Give it to me. 533 00:48:33,430 --> 00:48:36,866 Waiting for Xmas? Give me that fucking blade! 534 00:48:37,030 --> 00:48:38,045 Now get the hell out! 535 00:48:38,046 --> 00:48:39,046 And keep your mouth shut! 536 00:48:47,390 --> 00:48:48,709 Hey! 537 00:48:49,790 --> 00:48:51,065 Hey you! 538 00:48:51,166 --> 00:48:52,566 What? 539 00:48:53,630 --> 00:48:55,418 I'm in... 540 00:48:55,419 --> 00:48:56,419 Hear me? 541 00:48:57,590 --> 00:48:59,228 I'm coming with you. 542 00:49:00,430 --> 00:49:02,546 In your dreams, asshole. 543 00:49:03,830 --> 00:49:05,058 Guard! 544 00:49:05,950 --> 00:49:06,746 Shut the fuck up! 545 00:49:06,950 --> 00:49:09,783 Guard! 546 00:49:13,710 --> 00:49:14,540 What do you want? 547 00:49:18,630 --> 00:49:19,380 Eh? 37483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.