Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,059 --> 00:01:38,559
Shit!
2
00:01:39,560 --> 00:01:40,858
In your ass, asshole!
3
00:01:45,640 --> 00:01:47,995
Base to Hunter...
Base to hunter.
4
00:01:48,200 --> 00:01:49,872
Copy Base.
5
00:01:50,040 --> 00:01:51,712
The rabbit is approaching.
6
00:01:51,920 --> 00:01:53,990
Hunter,
the rabbit is approaching.
7
00:02:24,000 --> 00:02:25,956
Hunter to base.
Rabbit spotted.
8
00:02:26,160 --> 00:02:28,355
I repeat: rabbit spotted.
9
00:02:28,560 --> 00:02:29,515
Shoot on sight!
10
00:02:31,160 --> 00:02:32,455
He's a cop,
fuck!
11
00:02:32,556 --> 00:02:33,456
A cop!
12
00:02:33,560 --> 00:02:35,835
It's over now, Caplan.
13
00:02:36,040 --> 00:02:38,190
You're no longer cops.
14
00:02:38,360 --> 00:02:39,649
Hunter requesting confirmation.
15
00:02:39,860 --> 00:02:42,155
I repeat:
Hunter requesting confirmation.
16
00:02:45,480 --> 00:02:46,629
Don't do it!
17
00:02:49,120 --> 00:02:50,633
Hunter, stop him.
18
00:03:10,600 --> 00:03:13,672
Hunter to base:.
Rabbit grounded.
19
00:03:25,473 --> 00:03:27,873
The Damned
20
00:04:57,280 --> 00:04:59,794
What's this crap?
I want a lawyer!
21
00:04:59,960 --> 00:05:01,951
Don't worry you'll get one...
22
00:05:02,120 --> 00:05:04,350
when the real cops say so!
23
00:05:04,520 --> 00:05:05,714
Take these off.
24
00:05:05,880 --> 00:05:08,553
At least take these fucking
zip ties off!
25
00:05:08,720 --> 00:05:11,029
I have rights!
Asshole!
26
00:05:11,800 --> 00:05:13,233
Assholes!
27
00:05:30,160 --> 00:05:31,309
Oh, shit.
28
00:05:31,480 --> 00:05:34,950
I see it
but I don't fucking believe it!
29
00:05:35,120 --> 00:05:37,839
You smell shit,
and step right into it, Vogel!
30
00:05:38,000 --> 00:05:40,434
Shut the fuck up, Caplan!
31
00:05:42,040 --> 00:05:44,508
The police make the laws here!
32
00:05:46,880 --> 00:05:49,155
Does this turn you on?
33
00:05:49,880 --> 00:05:52,051
If 10 would be
cutting your dick off....
34
00:05:53,252 --> 00:05:54,552
I'd give this an 8!
35
00:05:55,040 --> 00:05:56,928
Ok...
What's gonna happen now?
36
00:05:57,129 --> 00:05:58,829
To Roxane and Walter?
37
00:06:00,680 --> 00:06:03,148
The grey haired bitch
will get body searched...
38
00:06:03,320 --> 00:06:04,309
...to the bone!
39
00:06:04,480 --> 00:06:07,392
The fat slob must
already be cumming.
40
00:06:07,560 --> 00:06:08,913
That's the good news.
41
00:06:09,120 --> 00:06:10,394
Want to know the bad?
42
00:06:11,005 --> 00:06:13,473
How long your circus is going to last?
43
00:06:13,685 --> 00:06:15,515
It's me who decides!
44
00:06:15,680 --> 00:06:17,193
Lieutenant Vogel!
45
00:06:17,400 --> 00:06:18,992
Leave us alone.
46
00:06:31,800 --> 00:06:35,315
Don't preach about cops
and friendship. Where's Theo?
47
00:06:36,800 --> 00:06:39,234
At the hospital
waiting to be put into custody.
48
00:06:39,440 --> 00:06:42,034
Just like Delgado,
Morlighem and you.
49
00:06:42,760 --> 00:06:45,274
You need to know the score.
50
00:06:46,200 --> 00:06:49,033
Long detention,
quick trial and prison.
51
00:06:51,640 --> 00:06:56,270
For IA, you take the cake
for being the sleaziest cop.
52
00:06:56,480 --> 00:07:00,439
But, for the police force,
you are much worse, Caplan.
53
00:07:00,640 --> 00:07:02,551
You shame our profession.
54
00:07:02,760 --> 00:07:05,991
I wanted to tell you that
face to face.
55
00:07:07,800 --> 00:07:09,518
You're gonna make things worse.
56
00:07:10,600 --> 00:07:12,433
Theo, Roxane, Walter
aren't responsible...
57
00:07:12,740 --> 00:07:13,958
They just obeyed me.
58
00:07:14,120 --> 00:07:16,429
They were involved by doing so.
59
00:07:17,160 --> 00:07:20,835
Get rid of the "shame",
by blaming it on me...
60
00:07:21,000 --> 00:07:21,796
but spare the squad!
61
00:07:24,040 --> 00:07:25,758
Why such generosity?
62
00:07:27,360 --> 00:07:29,191
Everyone's forgetting one thing!
63
00:07:29,400 --> 00:07:31,709
The press is gonna eat this up!
64
00:08:08,960 --> 00:08:10,837
Listen 'cos I won't repeat it.
65
00:08:11,000 --> 00:08:14,276
What you did
with that sonofabitch Caplan.
66
00:08:14,440 --> 00:08:15,552
the whole service is gonna pay.
67
00:08:15,953 --> 00:08:18,153
We found this at your place.
68
00:08:18,920 --> 00:08:21,434
Now we're sure
you'll end up in jail.
69
00:08:21,600 --> 00:08:24,239
When your cellmates learn
you're a cop...
70
00:08:24,400 --> 00:08:25,913
they'll have a field day!
71
00:08:26,080 --> 00:08:27,638
Get it, bitch?
72
00:09:10,160 --> 00:09:14,551
If you don't screw up,
you'll get to go home.
73
00:09:14,720 --> 00:09:16,517
Come on, relax.
74
00:09:20,800 --> 00:09:21,596
Yes?
75
00:09:21,760 --> 00:09:23,352
Hello, Mr. Normandeau.
Benny?
76
00:09:23,520 --> 00:09:25,238
If you wouldn't mind letting us in,
77
00:09:25,400 --> 00:09:29,473
Benny will explain
why we're here.
78
00:09:29,640 --> 00:09:31,551
Tell Mr. Normandeau.
79
00:09:31,720 --> 00:09:33,711
Benny, I don't understand...
80
00:09:38,200 --> 00:09:40,077
Call your wife.
81
00:09:40,240 --> 00:09:41,753
Liliane! ...
82
00:09:43,640 --> 00:09:46,074
Have a seat, Liliane.
83
00:09:52,360 --> 00:09:54,476
Now please close your eyes.
84
00:09:54,640 --> 00:09:56,437
- Why?
- For this!
85
00:10:02,880 --> 00:10:05,519
Front line in position.
Accomplished.
86
00:10:08,120 --> 00:10:10,873
OK, front line.
Sniper in position.
87
00:10:11,720 --> 00:10:13,870
Fucking bastard.
88
00:10:14,680 --> 00:10:16,796
Watch your language.
Do you know who I am?
89
00:10:16,960 --> 00:10:21,590
A piece of shit DA who made a deal
with a killer to bring down a cop!
90
00:10:21,760 --> 00:10:22,829
Dirty cops!
91
00:10:23,000 --> 00:10:26,117
All I did was play by their rules!
92
00:10:26,280 --> 00:10:29,636
Putting innocent lives in danger,
is a game for you?
93
00:10:29,800 --> 00:10:31,756
Everything was planned, Marceau.
94
00:10:31,960 --> 00:10:33,632
Lemoine was miked and traceable.
95
00:10:33,800 --> 00:10:36,678
Then you almost screwed it all up!
96
00:10:36,880 --> 00:10:40,953
So if someone endangered
"innocent lives", as you say,
97
00:10:41,160 --> 00:10:43,390
it was you, Marceau!
98
00:10:43,600 --> 00:10:45,477
Be happy
I'm not writing you up!
99
00:10:47,440 --> 00:10:50,989
What if I wrote up a report?
100
00:10:51,200 --> 00:10:53,395
Focusing on your methods?
101
00:10:57,880 --> 00:11:00,394
I hope you're not mad like Caplan.
102
00:11:00,560 --> 00:11:04,633
because if that were the case,
I would be worried about your career!
103
00:11:04,800 --> 00:11:07,360
What was that? A threat?
104
00:11:07,520 --> 00:11:10,876
A promise. And I always keep them.
Now get out!
105
00:11:19,720 --> 00:11:23,429
Wait for me,
and I'll come and shake your hand.
106
00:11:23,920 --> 00:11:25,399
Once they take these off!
107
00:11:41,280 --> 00:11:42,292
Crow's Nest to Sniper.
108
00:11:42,593 --> 00:11:43,893
Crow's Nest to Sniper?
109
00:11:44,740 --> 00:11:45,774
Sniper, copy.
110
00:11:46,075 --> 00:11:47,375
Caravan approaching.
111
00:11:48,400 --> 00:11:50,960
I repeat: caravan approaching.
112
00:12:16,120 --> 00:12:17,269
Hey! You!
113
00:13:15,679 --> 00:13:16,679
The man speaks Flemish
114
00:13:16,680 --> 00:13:18,072
Don't do it....
115
00:13:19,073 --> 00:13:21,773
Take the dope but don't do it!
116
00:13:32,080 --> 00:13:33,513
You have 15 seconds.
117
00:13:57,800 --> 00:13:58,869
Sergeant Walter Morlighem...
118
00:14:04,560 --> 00:14:07,175
The Disciplinary Council
has relieved you.
119
00:14:07,676 --> 00:14:10,376
of your duties from
the Crime Investigation Division.
120
00:14:11,840 --> 00:14:15,389
You will be notified by mail
regarding your new posting.
121
00:14:15,560 --> 00:14:19,439
You are forbidden to be in contact,
in any shape or form,
122
00:14:19,600 --> 00:14:23,149
with the ex members of your squad,
at the risk of being fired for life.
123
00:14:25,920 --> 00:14:28,150
Detective Roxanne Delgado ...
124
00:14:31,400 --> 00:14:32,913
As of now,
125
00:14:33,120 --> 00:14:35,509
the Disciplinary Council
has demoted you
126
00:14:35,720 --> 00:14:38,951
to a police officer in
a Command and Management Corps.
127
00:14:39,160 --> 00:14:42,869
The administration will appoint you
to a station.
128
00:14:43,080 --> 00:14:44,700
I hope, Miss Delgado,
129
00:14:44,701 --> 00:14:48,401
that you are aware of the 2nd chance
we're giving you.....
130
00:14:49,080 --> 00:14:52,789
It's up to you to win back
your credibility by your conduct
131
00:14:52,960 --> 00:14:55,349
and your diligence at work.
132
00:14:55,560 --> 00:14:57,198
Take your place.
133
00:15:01,440 --> 00:15:03,396
Lieutenant Eddy Caplan,
step forward...
134
00:15:05,680 --> 00:15:07,238
Move, Caplan!
135
00:15:10,720 --> 00:15:11,789
As you wish.
136
00:15:12,920 --> 00:15:14,875
Lieutenant Eddy Caplan,
as of now,
137
00:15:15,176 --> 00:15:17,676
the Disciplinary Council
has relieved you of your duties.
138
00:15:18,040 --> 00:15:19,458
within the Crime Investigation Division.
139
00:15:19,720 --> 00:15:23,030
You're fired
from the Police Force for life.
140
00:15:25,040 --> 00:15:27,632
In view if the heavy charges
against you,
141
00:15:28,033 --> 00:15:33,233
.. but because you confessed to being
responsible for the abuses of power
142
00:15:33,534 --> 00:15:34,734
and for the in-house
IA investigation
143
00:15:35,100 --> 00:15:38,837
carried out in your service
144
00:15:39,240 --> 00:15:43,028
you are now a prisoner
on remand in preventative detention
145
00:15:43,200 --> 00:15:44,792
at the Clairvaux prison
146
00:15:45,000 --> 00:15:47,958
while you await your trial.
147
00:15:48,120 --> 00:15:49,553
I must say
148
00:15:49,760 --> 00:15:51,352
that you're the sleaziest bastards..
149
00:15:51,560 --> 00:15:53,710
we've ever seen!
150
00:15:55,160 --> 00:15:56,229
Get the hell out!
151
00:15:57,280 --> 00:15:59,350
What's going to happen to Vachewski?
152
00:15:59,560 --> 00:16:01,551
Fired from the force for life!
153
00:16:01,760 --> 00:16:04,069
I would've locked him up
154
00:16:04,280 --> 00:16:05,838
and thrown away the key.
155
00:17:26,600 --> 00:17:29,319
This is the last thing I owe you!
156
00:18:14,040 --> 00:18:15,314
We can't live here?
157
00:18:16,240 --> 00:18:18,356
It's temporary, I promise.
158
00:18:20,200 --> 00:18:22,760
Keep your promises for
Eddy Caplan.
159
00:18:22,920 --> 00:18:25,115
because if we're here in this shit hole,
160
00:18:25,320 --> 00:18:26,912
it's because of him.
161
00:18:27,080 --> 00:18:30,834
That piece of shit!.
What does he think he's doing?
162
00:18:31,040 --> 00:18:34,396
He lives off nothing,
he does nothing, nothing!
163
00:18:34,560 --> 00:18:36,278
And like an idiot,
you just follow him!
164
00:19:13,840 --> 00:19:16,229
Titanic was on last night.
Watch it?
165
00:19:16,400 --> 00:19:19,437
No....
I fell asleep instantly
166
00:19:19,600 --> 00:19:23,170
How could you?
It's so romantic!
167
00:19:27,180 --> 00:19:30,610
Isn't DiCaprio, to die for?
168
00:19:33,211 --> 00:19:36,811
He's not my type!
169
00:20:09,000 --> 00:20:10,560
Does this hurt?
170
00:20:10,761 --> 00:20:11,461
What do you think?
171
00:20:11,720 --> 00:20:15,156
On a scale of 10, for pain
how is this?
172
00:20:15,320 --> 00:20:16,355
I do not know ... 4.
173
00:20:16,520 --> 00:20:18,590
Bearable. I'll fill out the file.
174
00:20:25,640 --> 00:20:27,631
The 6 stiffs are Flemish.
175
00:20:27,840 --> 00:20:29,637
We checking if they have files,
176
00:20:29,840 --> 00:20:31,470
but I doubt it.
177
00:20:31,780 --> 00:20:33,056
Any idea how it happened?
178
00:20:33,357 --> 00:20:35,257
Like all massacres.
Without pity.
179
00:20:35,720 --> 00:20:37,739
What about their motive?
180
00:20:38,000 --> 00:20:42,639
Dope..the didn't use AKs,
so they're not from the projects.
181
00:20:43,120 --> 00:20:45,111
Is this from a Famas rifle?
182
00:20:45,280 --> 00:20:47,589
5.56. French made.
183
00:20:47,760 --> 00:20:50,479
What does this mean, Marceau?
184
00:20:50,640 --> 00:20:53,837
If this case is as serious
as I think it is,
185
00:20:54,000 --> 00:20:57,356
you will be the first to plunge,
Chief.
186
00:20:57,520 --> 00:21:01,354
You have my full confidence
on this case.
187
00:21:01,520 --> 00:21:05,479
My utter and complete faith.
188
00:21:41,720 --> 00:21:44,393
Monsieur Poirier?
- There's no Poirier, here.
189
00:21:44,600 --> 00:21:46,830
Wrong number.
190
00:21:51,480 --> 00:21:53,869
So where were we, Lieutenant?
191
00:21:54,080 --> 00:21:58,232
They stole something rare enough
to kill 10 guys with assault rifles.
192
00:21:58,440 --> 00:21:59,933
They had a Hummer
and weapons of war.
193
00:22:00,740 --> 00:22:04,471
You're the only one in Paris
who could have sold so many.
194
00:22:04,872 --> 00:22:05,472
You flatter me!
195
00:22:06,580 --> 00:22:08,536
If you have something to say,
196
00:22:08,740 --> 00:22:10,139
it is now or never.
197
00:22:11,020 --> 00:22:12,210
"Hummer"?
198
00:22:12,380 --> 00:22:15,899
Is it British or German?
I can't remember.
199
00:22:17,970 --> 00:22:19,369
It's as you like...
200
00:22:20,430 --> 00:22:21,840
I'm gonna hunt them
day and night
201
00:22:22,050 --> 00:22:25,884
they'll go down with their accomplices.
202
00:22:26,930 --> 00:22:29,239
No matter how involved they were.
203
00:22:29,450 --> 00:22:31,600
Now, I remember!
204
00:22:31,810 --> 00:22:33,607
It's an American make!
205
00:22:45,290 --> 00:22:47,003
Lieutenant Marceau, Organized
Crime Brigade.
206
00:22:47,370 --> 00:22:49,962
General Fevre, please.
207
00:22:50,130 --> 00:22:53,918
I'm sorry Lieutenant.
The General is in a meeting.
208
00:22:53,990 --> 00:22:57,583
May I know
the reason for your call?
209
00:22:57,950 --> 00:23:00,539
A robbery that killed
a dozen civilians
210
00:23:00,710 --> 00:23:03,444
Famas rifle cartridges
indicating military professionals.
211
00:23:03,845 --> 00:23:04,545
Interesting...
212
00:23:04,750 --> 00:23:07,264
Have you contacted
the Department of Defense?
213
00:23:07,430 --> 00:23:11,582
Yes. They're categorical
No assault rifles are missing.
214
00:23:11,790 --> 00:23:14,350
When will General Fevre
be available?
215
00:23:15,270 --> 00:23:17,022
I'm terribly sorry again.
216
00:23:17,190 --> 00:23:20,580
His meeting may end
late in the evening.
217
00:23:20,750 --> 00:23:23,548
I'll let him know you called.
218
00:23:23,710 --> 00:23:25,507
Goodbye, Lieutenant.
219
00:23:34,190 --> 00:23:35,782
They know.
220
00:23:36,510 --> 00:23:39,308
It was predictable.
221
00:23:39,470 --> 00:23:42,780
Not that fast...
but it was predictable.
222
00:23:42,990 --> 00:23:45,424
Don't forget
we have an agreement.
223
00:23:45,590 --> 00:23:47,182
"Agreement"? My ass!
224
00:23:47,350 --> 00:23:50,308
The only deal we made
was 400 kg of gold,
225
00:23:50,470 --> 00:23:52,586
not ten bastards sprawled
on the ground!
226
00:23:52,750 --> 00:23:55,583
Reread your classics. There's no
fortune without crime, Angelo.
227
00:23:55,750 --> 00:23:58,344
And you're committed.
228
00:23:59,470 --> 00:24:01,686
Well, I'm uncommitting myself.
229
00:24:02,187 --> 00:24:04,987
Now get the hell out!
230
00:24:05,790 --> 00:24:07,608
You're not uncommitting yourself.
231
00:24:07,710 --> 00:24:09,159
I am uncommitting you!
232
00:24:09,660 --> 00:24:11,160
And you die!
233
00:24:55,470 --> 00:24:56,869
Greetings from Angola.
234
00:24:58,950 --> 00:25:00,144
Son of a bitch!
235
00:25:11,110 --> 00:25:12,987
- Hello.
- Hello, Sir.
236
00:25:13,190 --> 00:25:14,589
I want to file a report.
My car was stolen.
237
00:25:14,790 --> 00:25:16,382
Did you call the pound?
238
00:25:16,590 --> 00:25:19,502
No. This is the third time
my car's been stolen!
239
00:25:19,710 --> 00:25:20,766
Call the pound first
240
00:25:20,870 --> 00:25:24,142
It's useless.
My car was stolen this morning!
241
00:25:24,550 --> 00:25:27,618
You still need to call the pound first!
242
00:25:27,830 --> 00:25:28,819
You're fucking worthless!
243
00:25:29,030 --> 00:25:30,543
Piss the hell off!
244
00:25:31,630 --> 00:25:33,302
Piss off!
245
00:25:39,670 --> 00:25:42,582
What's wrong, Delgado?
Already fed up?
246
00:25:44,270 --> 00:25:45,498
No, Chief.
247
00:25:45,710 --> 00:25:47,905
Well then, get back to work.
248
00:26:09,510 --> 00:26:10,704
What are you waiting for?
249
00:26:20,790 --> 00:26:21,540
Hey, Fargette!
250
00:26:21,750 --> 00:26:23,229
What's the latest?.
251
00:26:23,430 --> 00:26:26,661
Don't try to be all buddy-buddy,
just fill it up!
252
00:26:26,830 --> 00:26:28,980
Don't be an ass.
253
00:26:29,190 --> 00:26:30,509
We have police work to do.
254
00:26:40,390 --> 00:26:41,618
No charge!
255
00:26:41,830 --> 00:26:42,740
Get lost!
256
00:27:11,710 --> 00:27:14,622
This is a 5.56 NATO round
for Famas rifles.
257
00:27:14,790 --> 00:27:16,189
We found it on the site of..
258
00:27:16,350 --> 00:27:19,148
of a robbery. Ring a bell?
259
00:27:19,310 --> 00:27:21,028
And here's it's little sister,
260
00:27:21,190 --> 00:27:23,841
The one you put on
on your victim today!
261
00:27:24,142 --> 00:27:25,342
So.
262
00:27:27,410 --> 00:27:29,340
What do you have to say?
263
00:27:36,430 --> 00:27:37,943
What?
- Look to the right!.
264
00:27:38,150 --> 00:27:39,708
They're all here.
- Shit!
265
00:27:49,030 --> 00:27:51,942
Marceau, let me introduce you
to General Fevre.
266
00:27:52,110 --> 00:27:55,420
Head of the Intelligence
and his Deputy, Antoine Bleuvenne.
267
00:27:55,590 --> 00:27:57,421
We spoke on the phone.
268
00:27:57,590 --> 00:27:58,899
Pleased to meet you Chief.
269
00:27:59,100 --> 00:28:00,400
Lieutenant!
270
00:28:00,470 --> 00:28:03,858
What can I do
for you, General?
271
00:28:04,070 --> 00:28:06,140
You have someone
we're interested in.
272
00:28:06,350 --> 00:28:09,626
If it's one of Devink
and his bodyguards' killers,
273
00:28:10,910 --> 00:28:12,946
tell me why it concerns you.
274
00:28:16,830 --> 00:28:18,229
Answer the question, General.
275
00:28:19,350 --> 00:28:20,465
For information:
276
00:28:20,670 --> 00:28:24,265
he was involved in a robbery
killing a dozen civilians.
277
00:28:24,430 --> 00:28:26,898
With all due respect, sir....
278
00:28:27,110 --> 00:28:29,419
what evidence do you have?
279
00:28:30,990 --> 00:28:32,867
This!
280
00:28:33,030 --> 00:28:36,147
The suspect put this
on Devink's body.
281
00:28:36,310 --> 00:28:38,279
Same type of cartridge
found at the robbery.
282
00:28:38,280 --> 00:28:40,580
Is it probative enough for you?
283
00:28:41,990 --> 00:28:43,946
I want to see the suspect.
284
00:28:44,150 --> 00:28:46,345
We are questioning him now.
285
00:28:46,550 --> 00:28:48,108
You may participate, General.
286
00:28:49,270 --> 00:28:51,306
On the other side of the window!
287
00:28:57,230 --> 00:28:59,790
Let's start again.
288
00:28:59,950 --> 00:29:01,622
Full name.
Date and place of birth.
289
00:29:09,390 --> 00:29:12,826
You need to get that treated!
290
00:29:12,990 --> 00:29:14,469
Jesus!
291
00:29:14,630 --> 00:29:17,542
It looks really deep!
Eh?
292
00:29:17,710 --> 00:29:18,745
Again!
293
00:29:18,910 --> 00:29:21,219
Full name.
Date and place of birth.
294
00:29:21,390 --> 00:29:22,743
I said let's start again!
295
00:29:22,950 --> 00:29:23,985
Talk!
296
00:29:24,150 --> 00:29:26,539
You won't get anything.
297
00:29:26,710 --> 00:29:29,304
If you know something,
we're all ears.
298
00:29:30,790 --> 00:29:32,269
Let me speak to him first.
299
00:29:36,710 --> 00:29:39,782
We missed you,
in Angola, General.
300
00:29:44,470 --> 00:29:46,527
If you had the stature,
301
00:29:46,728 --> 00:29:49,328
you wouldn't be here now.
302
00:29:49,590 --> 00:29:51,421
How many of you came back?
303
00:29:52,350 --> 00:29:54,580
We all died over there.
304
00:29:57,950 --> 00:30:01,579
For those
who are on the list ...
305
00:30:02,070 --> 00:30:03,042
Not stepping in?
306
00:30:03,143 --> 00:30:04,843
No. Let's leave them alone.
307
00:30:05,310 --> 00:30:07,749
Reunions are good.
they let people reminisce.
308
00:30:08,050 --> 00:30:09,050
Stephane.
309
00:30:15,050 --> 00:30:19,146
We'll also get you, General.
310
00:30:20,430 --> 00:30:23,149
Not as quickly as Devink!
311
00:30:23,310 --> 00:30:26,029
I promise you
a slow and difficult death.
312
00:30:28,110 --> 00:30:29,463
Then we'll see...
313
00:30:29,670 --> 00:30:33,299
if you have the stature
of those who died over there.
314
00:30:35,630 --> 00:30:38,747
You know men like me
don't die!
315
00:30:38,910 --> 00:30:40,502
We're replaced.
316
00:30:40,670 --> 00:30:43,662
And the new one
is always worse.
317
00:30:43,830 --> 00:30:45,661
Even if you kill me,
318
00:30:45,830 --> 00:30:49,869
someone else will take over
until this case is buried ...
319
00:30:50,030 --> 00:30:52,908
along with its protagonists.
320
00:30:56,830 --> 00:30:58,468
It's for national interests.
321
00:31:00,430 --> 00:31:04,548
National interests...
322
00:31:08,350 --> 00:31:10,500
See you soon, General.
323
00:31:12,990 --> 00:31:14,821
See you soon.
324
00:31:23,750 --> 00:31:25,388
Who is that guy, General?
325
00:31:25,590 --> 00:31:29,026
What kind of crap
links you to him?
326
00:31:31,030 --> 00:31:33,260
His name Gaƫtan Merks.
327
00:31:33,430 --> 00:31:35,739
Don't look him up,
the Legion gave him that name.
328
00:31:35,910 --> 00:31:39,459
Probably the same name
the cadaver that preceded him had.
329
00:31:39,630 --> 00:31:40,745
In all good faith, I propose
330
00:31:40,910 --> 00:31:45,267
a total and transparent collaboration
331
00:31:45,430 --> 00:31:48,661
between Intelligence and
the Organized Crime Brigade.
332
00:31:48,830 --> 00:31:50,582
- What do you say?
- Very well.
333
00:31:50,750 --> 00:31:53,264
One last thing,
don't try scamming me.
334
00:31:53,430 --> 00:31:56,069
Otherwise
I'll have you followed 24/7.
335
00:31:56,230 --> 00:31:59,745
And if someone in fatigues
tries to kill you, he's dead.
336
00:31:59,910 --> 00:32:02,629
"Until this case is buried for good
337
00:32:02,790 --> 00:32:05,429
along with its protagonists."
338
00:32:06,910 --> 00:32:09,026
That way I can reach him!
339
00:32:39,070 --> 00:32:40,549
Hey!
340
00:32:41,230 --> 00:32:42,458
Recognize my face?
341
00:32:42,670 --> 00:32:44,740
Why did you sit on mine?
342
00:32:48,950 --> 00:32:49,746
I did...
343
00:32:50,990 --> 00:32:52,742
Really?
344
00:32:52,910 --> 00:32:53,939
And?
345
00:32:54,140 --> 00:32:55,040
Guess what I feel like doing...
346
00:33:07,230 --> 00:33:08,458
Don't overdo it..
347
00:33:08,630 --> 00:33:10,268
I'm broke.
348
00:33:11,350 --> 00:33:13,910
Who says I'm a whore?
349
00:33:14,910 --> 00:33:16,862
How many times did I cum?
350
00:33:16,863 --> 00:33:19,063
If you didn't fake it, 3 or 4.
351
00:33:20,510 --> 00:33:21,725
See it's proof.
352
00:33:22,226 --> 00:33:23,626
Proof of what?
353
00:33:24,190 --> 00:33:26,101
A whore only cums twice.
354
00:33:26,270 --> 00:33:28,500
when the client pays
and when he leaves.
355
00:33:28,670 --> 00:33:31,901
You haven't paid
and I've cum 3 times.
356
00:33:33,510 --> 00:33:34,580
Can I see you again.
357
00:33:35,481 --> 00:33:36,781
When you want.
358
00:33:50,350 --> 00:33:51,908
Theo, this is Yaniss.
359
00:33:52,070 --> 00:33:54,903
Glad to meet you.
What are you drinking?
360
00:33:55,070 --> 00:33:56,708
Why are you glad to meet me?
361
00:33:56,870 --> 00:34:00,306
You're a household name
around here!
362
00:34:00,510 --> 00:34:02,865
Mel, pour him some champagne.
363
00:34:03,070 --> 00:34:07,985
Let me introduce you to
Miloud, his fiancee ...
364
00:35:11,710 --> 00:35:13,621
I'm coming!
365
00:35:19,670 --> 00:35:20,864
Who are you?
366
00:35:30,430 --> 00:35:31,783
You don't remember me?
367
00:35:33,590 --> 00:35:36,229
Yaniss Fahad,
Attorney-at-law.
368
00:35:38,550 --> 00:35:39,903
Hey!
369
00:35:40,110 --> 00:35:41,099
You remember her?
370
00:35:44,590 --> 00:35:45,386
Mel ...
371
00:35:45,590 --> 00:35:46,979
do you mind leaving us alone?
372
00:35:46,980 --> 00:35:47,980
Sure
373
00:35:51,910 --> 00:35:53,741
Did you hear me?
374
00:36:09,510 --> 00:36:10,499
What's this for?
375
00:36:11,670 --> 00:36:12,989
For what you asked me.
376
00:36:13,190 --> 00:36:14,589
I didn't ask a thing!
377
00:36:15,790 --> 00:36:18,748
"I want Lemoine dead! "
378
00:36:18,910 --> 00:36:19,706
Just quoting you.
379
00:36:20,910 --> 00:36:22,548
Even if I do approve...
380
00:36:27,590 --> 00:36:28,909
I'll be seeing you!
381
00:36:32,550 --> 00:36:33,981
Ah yes ...
382
00:36:34,082 --> 00:36:36,582
I almost forgot.
383
00:37:06,390 --> 00:37:09,223
- Delgado!
- Fuck!
384
00:37:12,430 --> 00:37:14,102
You show up at this hour?
385
00:37:14,270 --> 00:37:16,909
I'm sorry.
It won't happen again.
386
00:37:17,070 --> 00:37:20,506
What's wrong Delgado?
Police pay isn't enough?
387
00:37:20,670 --> 00:37:23,059
Walking the streets for extra money?
388
00:37:23,230 --> 00:37:25,869
Sucking off losers and trannies?
389
00:37:27,390 --> 00:37:30,780
I'm not sure if trannies
or losers are better...
390
00:37:30,950 --> 00:37:33,987
I guess I should ask your wife!
391
00:37:34,150 --> 00:37:35,107
Listen Delgado!
392
00:37:35,108 --> 00:37:38,108
You're stuck with me
like a wart on my ass!
393
00:37:38,670 --> 00:37:40,706
But I'm the lucky one.
394
00:37:40,870 --> 00:37:44,704
I can put you where I want,
when I want and how I want.
395
00:37:44,870 --> 00:37:46,064
Am I clear?
396
00:37:48,110 --> 00:37:50,419
Yes, Chief, very clear.
397
00:37:53,910 --> 00:37:54,899
Electric company ...
398
00:37:56,750 --> 00:37:58,980
Summons for non-payment,
399
00:37:59,870 --> 00:38:00,859
police report...
400
00:38:01,070 --> 00:38:04,745
Return receipt, return receipt...
401
00:38:04,950 --> 00:38:07,384
What are we going to do, Walter?
402
00:38:09,190 --> 00:38:11,579
What I'm doing is temporary.
403
00:38:11,750 --> 00:38:13,661
We'll find a solution.
- A solution?
404
00:38:13,870 --> 00:38:15,348
Wake up Walter!
405
00:38:15,349 --> 00:38:16,349
You're no longer a cop!
406
00:38:16,950 --> 00:38:20,499
You'll be lucky
to become a traffic cop!
407
00:38:21,470 --> 00:38:22,926
Mom, I'm going to Carole's.
408
00:38:22,927 --> 00:38:23,927
Don't be home late.
409
00:38:25,030 --> 00:38:26,429
What you gonna do?
410
00:38:27,550 --> 00:38:29,905
Homework,
to get a job and make money!
411
00:38:30,110 --> 00:38:31,384
Wearing that?
412
00:38:31,590 --> 00:38:33,626
Better than a gas pumper's cap!
413
00:38:33,830 --> 00:38:35,183
Leah! Leah!
414
00:38:41,830 --> 00:38:43,468
Tell me the truth.
415
00:38:43,670 --> 00:38:46,264
- Are you gambling again?
- No!
416
00:38:47,150 --> 00:38:49,027
Look me in the eyes.
417
00:39:00,070 --> 00:39:01,628
I promise.
418
00:39:01,830 --> 00:39:04,867
I don't believe you.
You're lying, Walter.
419
00:39:05,030 --> 00:39:07,021
Do you hear me?
420
00:39:07,750 --> 00:39:09,661
Do you hear me?
421
00:40:13,710 --> 00:40:15,666
Good evening.
422
00:40:18,550 --> 00:40:20,666
I just lost 8000 euros in 20 minutes
423
00:40:20,830 --> 00:40:22,741
and I don't have a job!
424
00:40:22,910 --> 00:40:24,263
Go home ...
425
00:40:47,310 --> 00:40:50,427
What can you do for my brother,
Colonel?
426
00:40:51,830 --> 00:40:54,105
Nothing for now.
427
00:40:54,370 --> 00:40:57,287
But I promise
I'll get him out of jail.
428
00:40:57,389 --> 00:40:58,289
Don't worry Myriam.
429
00:40:58,490 --> 00:41:02,141
Jails here are a paradise
compared to those in Angola.
430
00:41:02,310 --> 00:41:04,665
So what are you going to do now?
431
00:41:04,870 --> 00:41:08,180
Find a rich and dishonest guy
to buy 400 kg of gold.
432
00:41:09,910 --> 00:41:10,820
Can you help?
433
00:41:12,710 --> 00:41:14,746
Perhaps
I might know someone.
434
00:41:15,230 --> 00:41:16,026
Who?
435
00:41:39,750 --> 00:41:42,981
Don't take it badly,
Mr Lemoine...
436
00:41:43,150 --> 00:41:45,584
You look more like a parent killer
than a buyer of goods.
437
00:41:47,310 --> 00:41:50,700
I'm surprised Myriam would mix
with someone like you.
438
00:41:51,750 --> 00:41:53,422
I thought the same of you.
439
00:41:55,870 --> 00:41:59,021
If you mention my parents,
one more time,
440
00:41:59,190 --> 00:42:02,546
it's not those 2 assbites
who'll stop me from killing you.
441
00:42:05,150 --> 00:42:07,505
They are called Jonas Luanda
and Werner Blitch.
442
00:42:07,710 --> 00:42:09,746
Speak of them decently.
443
00:42:09,950 --> 00:42:12,544
I'll do the same
for your parents.
444
00:42:12,710 --> 00:42:14,189
I am Colonel Dantin.
445
00:42:16,230 --> 00:42:17,458
This is why we're here.
446
00:42:23,350 --> 00:42:24,863
I have 400 kg of this.
447
00:42:25,070 --> 00:42:27,425
I'd like to convert it
into currency.
448
00:42:32,070 --> 00:42:32,980
No problem...
449
00:42:33,190 --> 00:42:35,021
I hope not, Mr. Lemoine.
450
00:42:35,190 --> 00:42:36,626
otherwise there will be tears ...
451
00:42:36,927 --> 00:42:38,127
and blood.
452
00:42:49,990 --> 00:42:51,901
This number is good for 72 hours.
453
00:42:52,070 --> 00:42:53,788
If you haven't called by then,
454
00:42:53,990 --> 00:42:55,343
we'll find someone else.
455
00:43:28,830 --> 00:43:30,121
Hey, it's the leper!
456
00:43:30,222 --> 00:43:31,822
Up yours!
457
00:43:32,390 --> 00:43:33,946
- What brings you here?
- I'm working
458
00:43:34,210 --> 00:43:35,499
I didn't get busted.
459
00:43:35,600 --> 00:43:36,900
You will.
460
00:43:37,070 --> 00:43:39,225
Damn, Theo.
Don't give me the evil eye!
461
00:43:40,750 --> 00:43:42,340
Anything on my guy?
462
00:43:42,341 --> 00:43:43,341
Yeah...
463
00:43:47,990 --> 00:43:50,504
Yannis Fahad.
The drug dealers' lawyer of Paris.
464
00:43:50,670 --> 00:43:53,230
He's in demand.
465
00:43:53,430 --> 00:43:58,140
He passed the bar
to give narcs a hard time.
466
00:44:00,150 --> 00:44:00,946
That's it?
467
00:44:01,150 --> 00:44:02,788
Yeah. Why, what's up?
468
00:44:09,990 --> 00:44:11,184
And the others?
469
00:44:12,030 --> 00:44:13,349
Not good...
470
00:44:13,510 --> 00:44:15,466
Caplan's in the slammer.
471
00:44:15,670 --> 00:44:18,423
He took full blame
for Roxane and Walter.
472
00:44:18,590 --> 00:44:20,581
In the end, the were demoted.
473
00:44:20,790 --> 00:44:22,826
She's a receptionist
and he pumps gas.
474
00:44:24,870 --> 00:44:28,465
You were the lucky on
by getting fired!
475
00:44:31,790 --> 00:44:32,939
You're a prick.
476
00:44:35,070 --> 00:44:37,789
But don't start becoming mean.
477
00:44:49,070 --> 00:44:50,219
Why me?
478
00:44:50,430 --> 00:44:54,469
No other cop
has the experience you do.
479
00:44:54,630 --> 00:44:56,063
You know about bastards!
480
00:44:57,550 --> 00:45:00,940
Find someone else.
I'm no longer a cop. I'm nothing,
481
00:45:01,110 --> 00:45:02,509
And it suits me fine.
482
00:45:05,990 --> 00:45:07,787
What you are is a prick!
483
00:45:07,950 --> 00:45:10,259
You drag your team
into an operation
484
00:45:10,470 --> 00:45:12,859
for your "best friend" Rossi,
485
00:45:13,030 --> 00:45:14,509
while you fuck his wife!
486
00:45:14,710 --> 00:45:16,541
Don't talk about things
you don't know, Marceau.
487
00:45:16,750 --> 00:45:20,186
You screw up your team's lives,
but won't help them.
488
00:45:20,390 --> 00:45:22,221
Help them?
489
00:45:22,430 --> 00:45:24,307
They're better off without me!
490
00:45:24,510 --> 00:45:28,628
I'll pay for my own crap.
Not for Vogel's and Vanderbeke's! ...
491
00:45:28,790 --> 00:45:31,702
I won't put on my dog collar
for those fucks!
492
00:45:31,870 --> 00:45:34,748
Now get out
and close the door behind you!
493
00:45:40,790 --> 00:45:43,668
So this is what you've become, Eddy?
494
00:45:49,630 --> 00:45:53,589
Not a cop...but I thought
you'd always be "Caplan".
495
00:45:53,750 --> 00:45:54,978
You've got two solutions:
496
00:45:55,150 --> 00:45:58,620
one where you'll rot
in a room like this for 15 years.
497
00:45:58,790 --> 00:46:00,585
and one that might be shorter
498
00:46:00,586 --> 00:46:01,986
but out in the open.
499
00:46:03,710 --> 00:46:07,828
All you have to do
is sign this pardon
500
00:46:07,990 --> 00:46:10,788
and you'll return to the workforce.
501
00:46:10,950 --> 00:46:13,305
You as well as Roxane and Walter.
502
00:46:13,470 --> 00:46:15,426
I couldn't help with Theo.
503
00:46:15,590 --> 00:46:18,058
This is serious.
504
00:46:23,030 --> 00:46:24,588
Bye, Eddy.
505
00:46:26,870 --> 00:46:28,542
Guard!
506
00:46:28,710 --> 00:46:31,747
Roxane will be my sole contact
during the infiltration.
507
00:46:31,910 --> 00:46:33,866
It's that or go to hell!
508
00:46:36,510 --> 00:46:39,707
Merks is in the infirmary
awaiting his transfer.
509
00:46:39,870 --> 00:46:40,962
That's where you'll step in.
510
00:46:40,963 --> 00:46:42,463
You've got a week to infiltrate.
511
00:46:43,030 --> 00:46:44,888
You know what to do.
512
00:46:45,290 --> 00:46:46,368
Gabriel
513
00:46:47,169 --> 00:46:48,169
Eddy?
514
00:46:52,430 --> 00:46:54,898
Hit as hard as you can.
515
00:47:10,990 --> 00:47:13,299
- Roxanne Delgado?
- Yes.
516
00:47:13,510 --> 00:47:14,784
I'd like a word.
517
00:47:15,630 --> 00:47:18,019
I'm busy cleaning.
518
00:47:19,670 --> 00:47:20,898
Forget about that crap!
519
00:47:23,270 --> 00:47:24,589
Come with me.
520
00:47:36,590 --> 00:47:37,579
Why?
521
00:47:38,390 --> 00:47:42,065
Theo, you know why
you want Lemoine dead.
522
00:47:42,270 --> 00:47:44,625
But ask yourself
"How will I find him?"
523
00:47:44,830 --> 00:47:48,379
You're not in court
defending your scumbag dealers!
524
00:47:48,550 --> 00:47:50,188
Tell me why you want Lemoine!
525
00:47:51,870 --> 00:47:54,100
- "Scumbag dealers"?
- Yeah.
526
00:47:54,310 --> 00:47:57,700
Don't add hypocrisy to ingratitude.
Their dope keeps you alive.
527
00:47:57,910 --> 00:48:00,060
I also want Lemoine dead.
528
00:48:00,270 --> 00:48:02,545
He killed someone important to me.
529
00:48:06,390 --> 00:48:08,460
A man who was like a father to me.
530
00:48:08,670 --> 00:48:10,183
His name was Lornach!
531
00:48:28,830 --> 00:48:29,528
Do you have it?
532
00:48:29,929 --> 00:48:31,129
Give it to me.
533
00:48:33,430 --> 00:48:36,866
Waiting for Xmas?
Give me that fucking blade!
534
00:48:37,030 --> 00:48:38,045
Now get the hell out!
535
00:48:38,046 --> 00:48:39,046
And keep your mouth shut!
536
00:48:47,390 --> 00:48:48,709
Hey!
537
00:48:49,790 --> 00:48:51,065
Hey you!
538
00:48:51,166 --> 00:48:52,566
What?
539
00:48:53,630 --> 00:48:55,418
I'm in...
540
00:48:55,419 --> 00:48:56,419
Hear me?
541
00:48:57,590 --> 00:48:59,228
I'm coming with you.
542
00:49:00,430 --> 00:49:02,546
In your dreams, asshole.
543
00:49:03,830 --> 00:49:05,058
Guard!
544
00:49:05,950 --> 00:49:06,746
Shut the fuck up!
545
00:49:06,950 --> 00:49:09,783
Guard!
546
00:49:13,710 --> 00:49:14,540
What do you want?
547
00:49:18,630 --> 00:49:19,380
Eh?
37483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.