Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,734 --> 00:01:05,919
What level's that Merc heading for?
2
00:01:06,356 --> 00:01:08,063
Minus 3.
3
00:02:02,562 --> 00:02:04,588
- Freeze!
- Don't move!
4
00:02:06,137 --> 00:02:07,806
Drop your gun.
5
00:02:10,943 --> 00:02:13,089
Don't be a fool.
6
00:02:15,710 --> 00:02:18,967
You were mistaken if you thought
we'd next meet again in prison.
7
00:02:19,165 --> 00:02:21,073
- Where are the diamonds?
- Fuck you.
8
00:02:23,932 --> 00:02:27,190
What you don't understand is
that I have nothing left to lose.
9
00:02:28,302 --> 00:02:30,248
Fuck you, Caplan...
10
00:02:33,426 --> 00:02:36,683
Motherfucker.
So, you want to shoot me?
11
00:02:36,842 --> 00:02:40,298
- Then shoot!
- You're finished, Lemoine. Finished.
12
00:02:40,457 --> 00:02:43,158
You've got no balls, have you?
13
00:02:44,309 --> 00:02:46,574
Come on!
14
00:02:46,733 --> 00:02:48,877
Eddy, we've got a problem.
Look at this.
15
00:02:49,036 --> 00:02:50,824
Come and look.
16
00:02:53,843 --> 00:02:55,829
Whose kid is this?
17
00:02:56,346 --> 00:02:58,451
Do you plan to shoot him too?
18
00:02:59,642 --> 00:03:01,549
He's my girlfriend's.
19
00:03:03,773 --> 00:03:06,117
Son of a bitch.
20
00:03:18,907 --> 00:03:21,132
GROUP RATE
21
00:03:23,476 --> 00:03:25,303
It's my fault, Théo.
22
00:03:25,899 --> 00:03:27,607
I got you into this nightmare.
23
00:03:29,672 --> 00:03:33,645
I wanted to do as Max would've done
for us, but I wasn't good enough.
24
00:03:38,054 --> 00:03:40,437
I'm the only one to blame, Eddy.
25
00:03:40,596 --> 00:03:43,019
We're here because
I shot that loser, Benaissa.
26
00:03:43,218 --> 00:03:45,402
- I'll confess to Internal Affairs.
- No way.
27
00:03:45,561 --> 00:03:47,984
You think that'll help
bring Walter back?
28
00:03:49,017 --> 00:03:50,923
No, you can't do that, Théo.
29
00:03:51,082 --> 00:03:53,188
What we start together,
we finish together.
30
00:03:56,524 --> 00:03:58,988
Headquarters to VP1,
do you read me?
31
00:04:03,953 --> 00:04:07,130
- VP1, go ahead.
- We've got a dead body
32
00:04:07,289 --> 00:04:09,553
at the police nursing home
in Meudon.
33
00:04:09,712 --> 00:04:12,215
Roxane is there
and requests your assistance.
34
00:04:12,374 --> 00:04:14,756
Received, we'll be there
in 20 minutes.
35
00:05:17,994 --> 00:05:20,099
Has your brother been informed?
36
00:05:20,258 --> 00:05:22,483
He doesn't give a shit
about anything.
37
00:05:25,938 --> 00:05:28,163
I'm sorry...
I didn't know who else to call.
38
00:05:28,322 --> 00:05:30,149
You did the right thing.
39
00:05:37,378 --> 00:05:38,570
Yes?
40
00:05:39,047 --> 00:05:40,238
Excuse me.
41
00:05:42,185 --> 00:05:44,767
I'll be there...
42
00:05:44,965 --> 00:05:47,070
With the dough. Don't worry.
43
00:05:47,349 --> 00:05:50,248
That's my problem. All you need
to know is that I have it.
44
00:05:50,407 --> 00:05:53,863
Listen. This isn't a done deal.
If anything happens to my mate
45
00:05:54,022 --> 00:05:56,564
you'll be sorry
you ever tried to broker it,
46
00:05:56,723 --> 00:05:59,464
Mr. Zoran Matevski.
47
00:06:07,249 --> 00:06:11,301
Excuse me, boss. I've got something
that might be of interest to you.
48
00:06:11,460 --> 00:06:13,963
A gift from a friend
in Interior Intelligence.
49
00:06:14,598 --> 00:06:18,213
They've been monitoring
lock-ups in a car park in Asnières
50
00:06:18,372 --> 00:06:21,708
where they think
Islamic fundamentalists are.
51
00:06:21,986 --> 00:06:24,886
So far they've not caught
the fainest whiff of an extremist.
52
00:06:25,045 --> 00:06:27,229
However, they have filmed this.
53
00:06:30,050 --> 00:06:32,075
Watch.
54
00:06:32,234 --> 00:06:35,888
The video was made 6 minutes
after the Porte d'Asnières robbery.
55
00:06:36,047 --> 00:06:39,981
The registration number
and type of car.
56
00:06:40,140 --> 00:06:43,635
- These are the guys we're after.
- Why would he give you this video?
57
00:06:43,794 --> 00:06:47,964
He's hated the Organised Crime Squad
since he gave them a tip-off
58
00:06:48,123 --> 00:06:52,175
and they didn't pay him off.
He's happy to help us.
59
00:06:52,334 --> 00:06:55,352
This is where
it gets interesting, boss...
60
00:06:55,829 --> 00:07:00,516
It won't take much for the lab
to get something.
61
00:07:02,185 --> 00:07:04,290
These guys are going down!
62
00:07:26,256 --> 00:07:28,640
I'm really sorry about your father.
63
00:07:29,712 --> 00:07:31,936
He's better off where he is now.
64
00:07:35,432 --> 00:07:37,815
- Did you know?
- What?
65
00:07:38,888 --> 00:07:41,231
That he turned everyone in?
66
00:07:46,594 --> 00:07:48,659
Lots of us knew, yes...
67
00:07:50,209 --> 00:07:51,956
What do you think about it?
68
00:07:54,141 --> 00:07:56,047
That he's better off
where he is now...
69
00:07:59,424 --> 00:08:01,728
I remember
just after my mother died...
70
00:08:02,761 --> 00:08:04,588
I was very young.
71
00:08:05,898 --> 00:08:07,686
There was no money
to pay for a nanny,
72
00:08:07,845 --> 00:08:10,785
so on his nights on call,
he'd take me to the station.
73
00:08:11,817 --> 00:08:13,764
He left me in a cell...
74
00:08:14,797 --> 00:08:18,332
I'd fall asleep
surrounded by whores and noisy winos.
75
00:08:20,000 --> 00:08:23,098
For him, that was normal.
It was his life.
76
00:08:25,918 --> 00:08:28,262
Then, one day,
he stopped taking me.
77
00:08:29,216 --> 00:08:30,408
Now I know why.
78
00:08:35,969 --> 00:08:38,709
Vogel visited him this afternoon,
79
00:08:39,226 --> 00:08:41,013
just before he died.
80
00:08:44,191 --> 00:08:46,137
It's his way
of ramping up the pressure.
81
00:08:46,295 --> 00:08:49,434
He must have humiliated him
by bringing up his past.
82
00:08:59,722 --> 00:09:02,542
Seeing people's good side,
and the right to justice...
83
00:09:02,701 --> 00:09:05,522
All that bullshit
we try to believe in...
84
00:09:07,229 --> 00:09:08,937
That's all finished for me.
85
00:09:10,686 --> 00:09:12,314
We were all wrong, Eddy.
86
00:09:17,835 --> 00:09:20,100
What're you going
to do about Walter?
87
00:09:21,013 --> 00:09:22,482
I don't know.
88
00:09:25,979 --> 00:09:28,242
Well, just so you know,
you can count me in.
89
00:10:52,889 --> 00:10:55,512
- Just help yourself, why don't you?
- Sorry.
90
00:11:01,430 --> 00:11:03,853
What's up? Stressed
about this video, maybe?
91
00:11:04,012 --> 00:11:06,475
No. Where'd it come from?
92
00:11:06,634 --> 00:11:10,129
An Interior Intelligence team
in the right place at the right time.
93
00:11:10,328 --> 00:11:13,187
- Why?
- Have they been identified?
94
00:11:13,346 --> 00:11:16,684
Not yet, but it won't be long.
It's going to the lab first thing.
95
00:11:16,843 --> 00:11:19,027
- I'll take it, if you like.
- That's okay.
96
00:11:19,186 --> 00:11:22,363
I'll take it in the morning.
You must have better things to do.
97
00:11:22,522 --> 00:11:25,502
- How's Roxane?
- Fine, apart from losing her dad.
98
00:11:30,308 --> 00:11:33,406
You should go home and rest.
You look tired.
99
00:12:09,542 --> 00:12:11,886
What's wrong
with your bowl, Maurice?
100
00:12:12,045 --> 00:12:13,118
Well?
101
00:12:31,588 --> 00:12:34,765
- Yes, go ahead.
- Eddy, I've got good news.
102
00:12:35,441 --> 00:12:37,745
We've found Morlighem.
103
00:12:37,904 --> 00:12:39,254
- Where?
- Not over the phone.
104
00:12:39,413 --> 00:12:41,797
Come to Cherfa bistro
by Gare du Nord station.
105
00:12:41,956 --> 00:12:43,426
I'm on my way.
106
00:13:22,750 --> 00:13:24,696
- Hi, Louis.
- Hi, Eddy.
107
00:13:27,636 --> 00:13:30,019
- Something to drink?
- Coffee.
108
00:13:30,694 --> 00:13:32,085
Two coffees, please.
109
00:13:34,071 --> 00:13:35,977
Here. Everything's inside...
110
00:13:36,891 --> 00:13:40,267
The time of the operation,
the address and how to get there.
111
00:13:41,856 --> 00:13:42,969
Thanks.
112
00:13:43,604 --> 00:13:44,835
Thanks.
113
00:13:48,569 --> 00:13:51,906
Drink your coffee, get in your car,
and we'll see you there.
114
00:13:52,859 --> 00:13:55,123
- Okay?
- Sure.
115
00:14:00,048 --> 00:14:01,399
For the coffees...
116
00:14:02,154 --> 00:14:04,735
- Bye. See you soon.
- See you soon.
117
00:14:32,700 --> 00:14:34,210
Thanks, bye.
118
00:15:01,498 --> 00:15:02,571
Goddamn it!
119
00:15:08,450 --> 00:15:10,555
All good, they're following.
120
00:16:03,346 --> 00:16:04,498
Back out, quickly!
121
00:16:04,657 --> 00:16:07,119
Reverse! I don't believe it!
122
00:16:09,225 --> 00:16:12,323
Zebra 1, 2, 3. Zebra 1, 2, 3.
We've lost them.
123
00:16:12,561 --> 00:16:16,056
- What do you mean, lost them?
- They pulled a fast one on us.
124
00:16:16,255 --> 00:16:19,235
They're headed for Porte
de la Chapelle in a black Cherokee.
125
00:16:19,433 --> 00:16:21,856
We don't have
the registration number.
126
00:16:23,008 --> 00:16:24,160
Motherfuckers...
127
00:17:17,943 --> 00:17:20,882
- Sorry. Did I wake you?
- What does it look like? Come in.
128
00:17:21,280 --> 00:17:22,670
- Coffee?
- Yes, please.
129
00:17:23,544 --> 00:17:26,682
I couldn't get to sleep
so I took some pills...
130
00:17:30,258 --> 00:17:32,164
Nice flat you've got here...
131
00:17:33,554 --> 00:17:35,422
It's not my home, believe me.
132
00:17:37,129 --> 00:17:39,433
I just have a few
nice memories here, and clothes.
133
00:17:40,109 --> 00:17:41,379
Thanks.
134
00:17:43,882 --> 00:17:47,059
- What brings you here, anyway?
- A body's been discovered.
135
00:17:49,086 --> 00:17:51,349
Headquarters called.
They want you at the scene.
136
00:17:51,627 --> 00:17:54,766
No fucking way. I've already got
one body to deal with: my dad's!
137
00:17:55,203 --> 00:17:56,434
I know.
138
00:17:57,586 --> 00:18:00,287
But they found
your visiting card on the body.
139
00:18:54,956 --> 00:18:56,107
Hi.
140
00:18:56,822 --> 00:18:59,246
Boris Gimenez, Richard Mauser,
141
00:18:59,405 --> 00:19:02,900
Franck Bianchi. Eddy Caplan,
best cop from the '92 graduation.
142
00:19:03,098 --> 00:19:05,362
Mauser and Bianchi
are on the front line.
143
00:19:05,839 --> 00:19:07,825
Gimenez is in the sniper position.
144
00:19:08,699 --> 00:19:11,638
- You and me are covering.
- Fine.
145
00:19:12,314 --> 00:19:14,777
The operation starts
in 19 minutes exactly.
146
00:19:14,976 --> 00:19:16,405
Let's hide this lot.
147
00:19:29,196 --> 00:19:31,936
There are 4 of them,
one keeping watch outside
148
00:19:32,095 --> 00:19:35,035
and 3 inside with Walter.
The guard changes every 2 hours.
149
00:19:35,194 --> 00:19:37,060
That's when we'll strike.
150
00:19:37,617 --> 00:19:41,310
Remember, we're talking
about real scum here.
151
00:19:41,469 --> 00:19:43,416
Shut the boot,
and we'll go.
152
00:21:01,032 --> 00:21:03,456
It's all kicking off upstairs.
Good luck.
153
00:21:21,767 --> 00:21:23,793
- I don't believe it.
- She had no ID
154
00:21:23,952 --> 00:21:25,462
except your visiting card.
155
00:21:26,295 --> 00:21:28,997
Her name's Yumna.
She was at 'Vallée de la Flute'.
156
00:21:29,315 --> 00:21:32,770
So why didn't she come back
to the station with the others?
157
00:21:33,128 --> 00:21:34,797
- Where's her baby?
- What baby?
158
00:21:35,353 --> 00:21:37,497
She had a little
5-month old son.
159
00:21:38,371 --> 00:21:41,152
- We've looked everywhere.
- Well, he has to be found.
160
00:21:56,723 --> 00:21:58,908
Are you Mama Nyambura?
161
00:22:00,298 --> 00:22:02,323
Speak French!
Chango, Yumna's baby?
162
00:22:02,522 --> 00:22:04,350
- Hey! Calm down!
163
00:22:06,137 --> 00:22:09,990
Calm down! Quiet!
Hey! Come on!
164
00:22:16,544 --> 00:22:19,802
- Who's this 'Mama Nyambura'?
- The madam who manages the girls.
165
00:23:15,492 --> 00:23:17,120
50 metres away...
166
00:23:17,279 --> 00:23:19,782
- A guy with a Kalashnikov.
- Okay.
167
00:23:52,750 --> 00:23:55,293
Boris, get into position.
168
00:23:58,669 --> 00:24:00,973
Check... Weapons... Radio...
169
00:24:18,292 --> 00:24:20,715
Richard, come with me.
170
00:25:32,334 --> 00:25:33,644
Careful...
171
00:25:34,876 --> 00:25:35,591
Now!
172
00:26:06,256 --> 00:26:07,766
Walter!
173
00:26:08,162 --> 00:26:11,976
Walter, it's me! It's over.
It's over, Walter!
174
00:26:15,790 --> 00:26:19,563
You chose the wrong cop, Matevski.
You chose the wrong cop.
175
00:26:20,596 --> 00:26:22,543
It's over, it's okay.
176
00:26:23,019 --> 00:26:24,687
Come on.
177
00:26:40,298 --> 00:26:43,317
Come on then.
Let's get him out of here.
178
00:26:44,866 --> 00:26:46,256
Let's get you up.
179
00:27:05,362 --> 00:27:08,422
Move it! Police!
Ever seen one of these before? Shift.
180
00:27:09,930 --> 00:27:13,545
- Don't move. Hey!
- What the hell are you doing?
181
00:27:15,491 --> 00:27:16,961
Who are you?
182
00:27:17,478 --> 00:27:20,457
Where's the baby? Chango!
What have you done with him?
183
00:27:20,616 --> 00:27:23,238
Shut your mouth! Shut your mouth!
184
00:27:23,992 --> 00:27:26,892
Speak French!
Speak French, for fuck's sake!
185
00:27:27,051 --> 00:27:30,387
Where's Chango? Shit!
186
00:27:30,546 --> 00:27:32,771
Shut your bloody mouth!
Where's the damn baby?
187
00:27:32,970 --> 00:27:35,750
Tell me where
the fucking baby is, goddammit!
188
00:27:35,948 --> 00:27:40,437
Théo! Stop, Théo!
For fuck's sake, stop!
189
00:27:41,112 --> 00:27:42,463
Théo!
190
00:27:46,912 --> 00:27:49,016
Where've you put
the baby? Tell me!
191
00:27:49,175 --> 00:27:51,082
- Where's the fucking baby?
- The bin.
192
00:27:51,241 --> 00:27:53,069
- What bin?
- Over there.
193
00:27:54,498 --> 00:27:57,518
It's okay, he's over there.
Come here, Rox.
194
00:27:57,677 --> 00:27:58,947
You stay put.
195
00:28:06,137 --> 00:28:07,607
Bloody hell.
196
00:28:12,135 --> 00:28:14,439
Unbelievable... Bloody hell.
197
00:28:15,630 --> 00:28:17,180
Here, you take him.
198
00:28:30,010 --> 00:28:31,559
Motherfucker!
199
00:28:56,266 --> 00:28:58,411
A 1995 Château Lynch Bages.
200
00:28:58,729 --> 00:29:01,152
I kept it for a special occasion.
201
00:29:04,329 --> 00:29:06,077
I prefer Burgundy...
202
00:29:06,951 --> 00:29:09,057
Won't you try it, at least?
203
00:29:23,238 --> 00:29:24,866
Oh, man, that's good.
204
00:29:25,660 --> 00:29:28,719
- It's just what I needed.
- You should eat, too.
205
00:29:36,385 --> 00:29:39,047
We'll visit Catherine
when you've finished.
206
00:29:39,246 --> 00:29:42,820
The doctor put her in hospital.
We couldn't do anything.
207
00:29:43,933 --> 00:29:45,322
What about the kids?
208
00:29:45,720 --> 00:29:48,223
Nina and Hélène
have been looking after them.
209
00:29:48,382 --> 00:29:50,804
And Théo's been looking
after Nina, too...
210
00:29:58,550 --> 00:30:00,893
That was the worst thing, you know.
211
00:30:01,410 --> 00:30:04,350
That they were worried
and had no news of me.
212
00:30:04,509 --> 00:30:06,534
We were there, Walter.
213
00:30:06,852 --> 00:30:10,109
- We didn't leave them on their own.
- I know.
214
00:30:13,247 --> 00:30:15,273
What did they say at the station?
215
00:30:15,432 --> 00:30:17,855
Fargette's going
to have you questioned.
216
00:30:18,054 --> 00:30:21,350
Your name was
on the Hoffman brothers' registers.
217
00:30:22,264 --> 00:30:24,529
Don't try to deny it to them.
218
00:30:25,322 --> 00:30:28,342
He knows you gambled
and owed them money.
219
00:30:29,573 --> 00:30:31,996
He just wants to know
why you never said anything.
220
00:30:33,824 --> 00:30:35,849
Bordier's going to plant the gun
221
00:30:36,008 --> 00:30:38,113
that was used to shoot the Hoffmans.
222
00:30:39,266 --> 00:30:42,363
Zoran and his pals
will soon be rotting in a hole.
223
00:30:43,754 --> 00:30:48,401
One anonymous call, and the bodies
will be found, along with that gun.
224
00:30:48,560 --> 00:30:51,976
It'll look like a settling
of scores between gypsies.
225
00:30:53,804 --> 00:30:55,352
Sounds good.
226
00:30:56,504 --> 00:30:59,047
- Shouldn't we drink to something?
- Absolutely.
227
00:30:59,722 --> 00:31:01,072
Here.
228
00:31:02,304 --> 00:31:03,377
Cheers.
229
00:31:04,529 --> 00:31:07,507
- Cheers, Walter.
- How can I start to thank you?
230
00:31:08,103 --> 00:31:10,248
One day it'll be you
that's saving my ass.
231
00:31:10,407 --> 00:31:13,108
- That'll be the day!
- You'll see.
232
00:31:34,201 --> 00:31:37,736
- What the hell do you want now?
- This might be of interest to you.
233
00:31:38,093 --> 00:31:41,469
- What is it? Porn?
- Something like that.
234
00:32:08,163 --> 00:32:12,095
You owe nothing to the man
who destroys your household.
235
00:32:23,734 --> 00:32:25,045
Oh, shit...
236
00:32:26,832 --> 00:32:30,368
I don't want to stay long...
These trousers are tight!
237
00:32:30,844 --> 00:32:31,837
It's all I had.
238
00:32:37,795 --> 00:32:41,688
Go on. Get up there
and hold her close.
239
00:32:41,847 --> 00:32:45,661
- Don't you want to come too?
- It's you she wants to see, not me.
240
00:32:51,340 --> 00:32:53,208
- Hey!
- Oh, shit! Of course...
241
00:33:25,184 --> 00:33:28,719
Théo, come on...
You saved that baby's life.
242
00:33:30,149 --> 00:33:32,651
That's all you need to remember.
243
00:33:33,446 --> 00:33:35,552
I know, Rox,
but it's everything else.
244
00:33:37,418 --> 00:33:38,888
Everything we have to do.
245
00:33:48,421 --> 00:33:50,566
- Hi, Eddy.
- We've got Walter back.
246
00:33:50,725 --> 00:33:53,704
- I wanted to break the good news.
- How is he?
247
00:33:53,863 --> 00:33:56,247
Could be worse.
The party's at his tonight.
248
00:33:56,405 --> 00:33:58,709
- Make sure Roxane knows, too.
- Will do.
249
00:33:58,868 --> 00:34:01,133
- Your voice sounds odd.
- I'm just tired.
250
00:34:01,290 --> 00:34:03,039
- We can talk later.
- Sure.
251
00:34:03,197 --> 00:34:05,343
- See you in a bit.
- Ciao.
252
00:34:05,542 --> 00:34:08,441
- They've found Walter.
- Thank God!
253
00:34:08,759 --> 00:34:10,308
All's well.
254
00:34:10,984 --> 00:34:13,327
There's a celebration
planned at his this evening.
255
00:34:13,486 --> 00:34:16,147
- Eddy'd like you to be there.
- Okay.
256
00:34:22,025 --> 00:34:23,774
The prosecutor wants a word.
257
00:34:23,932 --> 00:34:26,752
I wanted to thank you
for your diligence
258
00:34:26,911 --> 00:34:30,328
and the speed at which
you completed the investigation.
259
00:34:30,924 --> 00:34:34,816
I continue to hold cops
of your kind in very low esteem,
260
00:34:35,055 --> 00:34:38,828
even though some of your methods
sometimes bring results.
261
00:34:39,265 --> 00:34:42,601
Mama Nyambura's arrest
has gone to the Central Office
262
00:34:42,760 --> 00:34:45,144
against Human Trafficking.
263
00:34:45,303 --> 00:34:49,434
It'll help them bring down a major
international prostitution network.
264
00:34:49,593 --> 00:34:51,936
So you turn a blind eye
when it happens to suit?
265
00:34:52,095 --> 00:34:54,002
You could put it like that, yes.
266
00:34:55,353 --> 00:34:56,624
Bastard...
267
00:34:58,927 --> 00:35:03,456
How can you let him say that?
He'll take all the plaudits for this.
268
00:35:03,694 --> 00:35:05,601
I'm not in this job for the plaudits.
269
00:35:05,919 --> 00:35:08,341
- Well, you should be.
- Here.
270
00:35:08,778 --> 00:35:11,876
This is for your father.
We did a whip-round at the station.
271
00:35:12,035 --> 00:35:13,545
Thank you.
272
00:35:22,045 --> 00:35:25,303
- Lost something?
- The DVD...
273
00:35:25,700 --> 00:35:27,209
Shit, where is it?
274
00:35:27,368 --> 00:35:31,222
- Maybe you dropped it in the squat.
- Perhaps, yes.
275
00:35:35,114 --> 00:35:38,331
- It was the only copy, too.
- What are you on about?
276
00:35:38,490 --> 00:35:40,199
Just a holiday video.
277
00:35:48,461 --> 00:35:49,772
- Dad.
- Yeah?
278
00:35:49,931 --> 00:35:52,154
Promise me
you won't go away again.
279
00:35:53,823 --> 00:35:55,293
I promise.
280
00:35:55,969 --> 00:35:57,159
Dad.
281
00:35:58,868 --> 00:36:00,457
Is mum going to die?
282
00:36:01,450 --> 00:36:04,707
- Why do you ask?
- Because if she dies, so will I.
283
00:36:05,621 --> 00:36:08,520
- You'd leave me all alone?
- You'd still have Oscar.
284
00:36:11,778 --> 00:36:13,803
No one's going to die, love.
285
00:36:14,876 --> 00:36:16,664
Come on, close your eyes.
286
00:36:17,061 --> 00:36:18,411
Go to sleep.
287
00:36:19,404 --> 00:36:20,556
Good night.
288
00:36:37,994 --> 00:36:40,338
Walter, we've got
a present for you!
289
00:36:41,410 --> 00:36:43,912
Walter, come and raise a glass
with us.
290
00:36:52,452 --> 00:36:54,161
Where've you been?!
291
00:36:55,591 --> 00:36:58,212
Here he is, back from Albania!
292
00:36:59,126 --> 00:37:01,470
So, how was your holiday
in Albania?
293
00:37:01,629 --> 00:37:04,409
Any photos to show for it?
Or maybe a video?
294
00:37:04,568 --> 00:37:07,389
Give him a break!
There's nothing to know.
295
00:37:08,540 --> 00:37:13,863
They said they were going to
chop off your cock. Well, did they?
296
00:37:14,022 --> 00:37:16,525
Do you want to see?
297
00:37:20,656 --> 00:37:22,523
Let's toast.
298
00:37:24,588 --> 00:37:27,964
I just wanted to thank you all
for what you've done for me.
299
00:37:28,123 --> 00:37:30,268
I won't forget, I promise.
300
00:37:30,427 --> 00:37:34,121
To the police, then?
And all the idiots working for them!
301
00:37:41,589 --> 00:37:44,131
- Shall we eat?
- Come on then.
302
00:37:51,043 --> 00:37:52,869
- Walter.
- Yes.
303
00:37:53,386 --> 00:37:54,975
I can't stay.
304
00:37:56,088 --> 00:37:59,781
- Why not?
- I'm leaving early with the kids.
305
00:37:59,940 --> 00:38:01,808
- Where are you going?
- Far away.
306
00:38:02,125 --> 00:38:05,780
Goodbye, Walter.
Take care of your kids, won't you?
307
00:38:10,546 --> 00:38:13,207
- Is this my fault?
- It's not about you...
308
00:38:13,724 --> 00:38:15,551
What's she playing at?
309
00:38:16,107 --> 00:38:17,498
Hélène!
310
00:38:19,444 --> 00:38:21,470
What are you playing at, Hélène?
311
00:38:21,986 --> 00:38:24,171
You look at us
like we're scum of the earth,
312
00:38:24,329 --> 00:38:26,117
and leave without a goodbye?
313
00:38:26,316 --> 00:38:27,905
Do you really not get it?
314
00:38:28,421 --> 00:38:29,891
You've ruined my life,
315
00:38:31,083 --> 00:38:34,538
and you'll carry on ruining
other lives in the future.
316
00:38:34,935 --> 00:38:38,391
You laugh and drink
as though all this were normal.
317
00:38:38,788 --> 00:38:41,291
But nothing you do
is normal, Eddy.
318
00:38:41,569 --> 00:38:44,031
- Not even your feelings are normal.
- What do you mean?
319
00:38:44,627 --> 00:38:46,971
What's my photo doing
in your badge holder?
320
00:38:48,877 --> 00:38:51,380
I bet you were relieved
when Max died.
321
00:38:51,937 --> 00:38:54,439
Did you think it meant
I was available?
322
00:38:54,836 --> 00:38:59,086
Max was my best friend. His death
doesn't give you all the rights.
323
00:38:59,523 --> 00:39:01,827
How dare you talk
to me about rights?
324
00:42:17,855 --> 00:42:19,721
Fuck... Unbelievable.
325
00:42:49,156 --> 00:42:52,850
- Hello?
- Lornach's body's been found.
326
00:42:53,009 --> 00:42:56,028
- The prosecutor wants to see you.
- I'm on my way.
327
00:43:11,956 --> 00:43:13,744
Hello.
328
00:43:22,363 --> 00:43:24,032
The registration matches
329
00:43:24,191 --> 00:43:27,885
but we'll need the autopsy
to confirm it's Lornach's body.
330
00:43:30,506 --> 00:43:33,764
Don't try to pretend
you really care, Captain.
331
00:43:34,320 --> 00:43:36,027
It just means more work.
332
00:43:37,497 --> 00:43:39,365
Your job was to find him alive.
333
00:43:39,524 --> 00:43:42,264
Now that he's dead,
it's someone else's business.
25155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.