All language subtitles for Braquo S01E04 BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,492 --> 00:02:14,136 The Other Side 2 00:02:50,429 --> 00:02:51,630 Yes? 3 00:02:56,539 --> 00:02:58,743 Where is she now? 4 00:03:06,155 --> 00:03:07,056 Stay with her, OK? 5 00:03:08,056 --> 00:03:09,359 Don't let her do anything dumb. 6 00:03:12,364 --> 00:03:14,168 OK. 7 00:03:14,670 --> 00:03:16,673 I'm coming, darling. 15 minutes. 8 00:03:18,976 --> 00:03:21,080 It's Catherine. She's going downhill fast. 9 00:03:22,383 --> 00:03:24,485 Call me when he's out of surgery 10 00:04:06,821 --> 00:04:09,625 Seems it was deliberate. Signs of a break-in, 11 00:04:09,825 --> 00:04:12,389 add remains of what could be a gas can. 12 00:04:12,589 --> 00:04:13,791 Witnesses? 13 00:04:15,513 --> 00:04:17,396 You seen the natives... 14 00:04:17,596 --> 00:04:20,521 They only go out when their dog needs a piss. 15 00:04:20,722 --> 00:04:23,083 They wouldn't have seen much and how. 16 00:04:23,324 --> 00:04:28,452 Looks like he came in through the courtyard. 17 00:04:29,053 --> 00:04:32,337 The seals were busted and the lock was forced 18 00:04:32,778 --> 00:04:33,780 Why "he"? 19 00:04:33,980 --> 00:04:36,424 We only found one person's footprints. 20 00:04:36,464 --> 00:04:37,265 We only found one person's footprints. 21 00:04:37,706 --> 00:04:40,910 That doesn't mean there weren't others outside. 22 00:04:41,951 --> 00:04:44,236 Two of our teams are combing the area. 23 00:04:45,037 --> 00:04:45,959 We're looking. 24 00:04:50,564 --> 00:04:53,528 What did the searches at division HQ throw up? 25 00:04:53,729 --> 00:04:55,011 Negative. 26 00:04:56,734 --> 00:04:58,936 Nothing there, nothing here. 27 00:04:59,497 --> 00:05:03,062 Pull your finger out and get these bastards. Detective. 28 00:05:03,744 --> 00:05:05,186 You got carte blanche. 29 00:05:21,849 --> 00:05:23,292 Your coworker'll be OK. 30 00:05:23,492 --> 00:05:24,974 It was pretty serious, 31 00:05:25,215 --> 00:05:27,939 but luckily, they missed his vital organs. 32 00:05:27,979 --> 00:05:28,901 Can we see him? 33 00:05:29,702 --> 00:05:30,663 Not yet. 34 00:05:30,943 --> 00:05:33,908 He's been transferred to ICU. 35 00:05:34,269 --> 00:05:37,273 There's a waiting room on the second floor. 36 00:05:37,511 --> 00:05:38,714 We'll keep you posted 37 00:05:39,235 --> 00:05:40,237 OK. 38 00:05:40,317 --> 00:05:41,119 Thanks Doctor. 39 00:05:41,639 --> 00:05:42,640 You're welcome. 40 00:05:45,245 --> 00:05:46,246 You'll stay here? 41 00:05:50,292 --> 00:05:52,375 I'll go back. Get things started. 42 00:06:24,943 --> 00:06:28,306 I made myself a coffee. Hope that's OK with you. 43 00:06:29,027 --> 00:06:29,949 Eddy's in hospital. 44 00:06:32,753 --> 00:06:34,356 His guts are full of shrapnel. 45 00:06:34,436 --> 00:06:35,758 I know. 46 00:06:36,560 --> 00:06:38,602 The whole of Police HQ knows. 47 00:06:39,764 --> 00:06:41,927 Tomorrow it'll be in all the papers. 48 00:06:41,967 --> 00:06:43,650 Attacking him turns you on? 49 00:06:44,250 --> 00:06:46,254 Seeing your big mouth tremble 50 00:06:46,294 --> 00:06:49,058 when you light a cigarette turns me on. 51 00:06:54,825 --> 00:06:56,468 Think it's 'cos of you? 52 00:06:59,153 --> 00:06:59,553 I'm trembling with cold. 53 00:06:59,593 --> 00:07:00,794 I'm trembling with cold. 54 00:07:01,235 --> 00:07:02,877 Or 'cos you need a hit. 55 00:07:07,965 --> 00:07:11,850 Report to the Police HQ medical center in 2 days time 56 00:07:12,411 --> 00:07:13,774 for a full workup of blood and urine. 57 00:07:14,776 --> 00:07:15,898 If I have time. 58 00:07:16,098 --> 00:07:17,618 It's an official summons. 59 00:07:18,099 --> 00:07:19,862 Don't make us use handcuffs. 60 00:07:38,210 --> 00:07:39,852 Give me some water. 61 00:07:40,934 --> 00:07:42,136 You're not allowed. 62 00:07:46,621 --> 00:07:47,663 How long did I sleep? 63 00:07:48,825 --> 00:07:50,707 Just over 3 hours. 64 00:07:51,788 --> 00:07:53,672 What did the doc say? 65 00:07:55,074 --> 00:07:56,916 That you were very lucky. 66 00:07:59,200 --> 00:08:01,163 They took this out of your back. 67 00:08:02,364 --> 00:08:04,849 It's for you. A souvenir. 68 00:08:18,187 --> 00:08:19,309 Thanks, Eddy. 69 00:08:21,713 --> 00:08:22,515 Thanks for what? 70 00:08:24,436 --> 00:08:25,599 You know full well. 71 00:08:34,330 --> 00:08:35,372 I'd better go. 72 00:08:36,333 --> 00:08:38,377 I'll come back this evening. 73 00:08:45,107 --> 00:08:45,908 See you later. 74 00:08:52,317 --> 00:08:54,201 I got good news and bad. 75 00:08:55,243 --> 00:08:58,846 The good news is you're too of the list for Captain. 76 00:09:00,530 --> 00:09:01,730 The bad... 77 00:09:01,971 --> 00:09:05,857 is that you won't be at my leaving drinks tonight. 78 00:09:11,666 --> 00:09:13,509 Joking aside, well done. 79 00:09:14,630 --> 00:09:16,193 You really got balls. 80 00:09:17,354 --> 00:09:20,880 The asshole who threw the grenade lost both his legs. 81 00:09:22,122 --> 00:09:23,122 He's out of it now. 82 00:09:27,569 --> 00:09:28,811 There's something else. 83 00:09:30,253 --> 00:09:32,215 The DA's gonna clean things up, 84 00:09:32,415 --> 00:09:35,340 following the fire at the Hoffman brothers' place. 85 00:09:37,223 --> 00:09:38,746 Clean what up? 86 00:09:40,348 --> 00:09:44,475 What was an unofficial investigation is now an official one. 87 00:09:45,837 --> 00:09:48,078 This goes right to the top. 88 00:09:49,320 --> 00:09:52,284 The fax came right through after, with an order. 89 00:09:52,364 --> 00:09:55,451 to use any means to oust the bad apples. 90 00:09:56,210 --> 00:09:58,935 infiltrating the ranks of the Paris Police. 91 00:10:03,943 --> 00:10:05,986 The fire was one step too far. 92 00:10:07,267 --> 00:10:10,633 Vogel and his henchmen will be on your case 24/7. 93 00:10:11,233 --> 00:10:14,236 IA will be there to flush when you take a leak. 94 00:10:16,040 --> 00:10:18,243 Why not bring us down now? 95 00:10:18,644 --> 00:10:20,646 They've sent people down for less. 96 00:10:22,088 --> 00:10:24,012 You're no ordinary cop, Eddy. 97 00:10:25,133 --> 00:10:28,819 You're the public's hero who got the Monier girl's killers. 98 00:10:30,821 --> 00:10:34,387 And you're the cop all the guys in the squad want to be. 99 00:10:35,830 --> 00:10:38,512 You don't bring down heroes on a hunch. 100 00:10:39,634 --> 00:10:40,636 Vanderbeke knows it. 101 00:10:42,277 --> 00:10:45,083 And that arresting you could spark a shit storm 102 00:10:45,283 --> 00:10:47,005 that could cost his career. 103 00:10:48,567 --> 00:10:50,491 But no more mistakes. 104 00:10:50,731 --> 00:10:53,455 And next time your name comes up, you're dead. 105 00:10:59,303 --> 00:11:01,306 Walter's girl ran. He's still AWOL. 106 00:11:01,547 --> 00:11:02,187 How so? 107 00:11:03,028 --> 00:11:04,710 His car's there he's not. 108 00:11:05,392 --> 00:11:07,916 - Catherine's going nuts. - Fuck. 109 00:11:08,116 --> 00:11:09,598 It's just her and the kids. 110 00:11:10,199 --> 00:11:12,963 The little one was in tears. I'm off. I'll call you. 111 00:11:13,524 --> 00:11:14,245 How's Eddy? 112 00:11:14,486 --> 00:11:16,127 - He's OK. - Sure. 113 00:12:11,728 --> 00:12:12,690 Fuck. 114 00:12:29,635 --> 00:12:30,997 Answer goddammit! 115 00:12:33,120 --> 00:12:34,762 Yeah, Rox. It's Théo. 116 00:12:34,963 --> 00:12:37,447 I'm at Walter's. Looks like he was lifted. 117 00:12:37,647 --> 00:12:39,690 I found his watch and bloodstains. 118 00:12:40,932 --> 00:12:41,934 No. 119 00:12:42,613 --> 00:12:45,458 I'll sort out the kids, get some protection. Tell Eddy. 120 00:12:45,938 --> 00:12:47,140 Yeah now. 121 00:12:55,353 --> 00:12:56,354 Hi. 122 00:12:56,955 --> 00:12:57,917 Hello. 123 00:12:59,318 --> 00:13:01,441 Some kids set fire to the Hoffmans'. 124 00:13:02,603 --> 00:13:04,487 All burned up. Nothing left. 125 00:13:06,449 --> 00:13:09,373 Just bits of shit we're trying to analyze 126 00:13:13,419 --> 00:13:14,260 You on your own? 127 00:13:14,942 --> 00:13:15,982 Yeah. 128 00:13:16,503 --> 00:13:18,225 We had a blow last night. 129 00:13:19,107 --> 00:13:20,629 Eddy's in the hospital. 130 00:13:22,953 --> 00:13:23,594 Serious? 131 00:13:24,314 --> 00:13:25,837 Could've been worse. 132 00:13:29,082 --> 00:13:30,804 What kind of shit's he in? 133 00:13:32,887 --> 00:13:33,648 What d'you mean? 134 00:13:33,888 --> 00:13:35,610 The DA and IA are on his back. 135 00:13:36,091 --> 00:13:38,175 I dunno. Ask hem. 136 00:13:50,833 --> 00:13:51,674 Well? 137 00:13:53,798 --> 00:13:56,442 I calmed her down and gave her a shot. 138 00:13:56,642 --> 00:13:58,203 She's sleeping now. 139 00:13:58,845 --> 00:13:59,726 And the husband? 140 00:14:01,449 --> 00:14:03,893 He's on an op. He won't be long. 141 00:14:04,414 --> 00:14:07,978 She should be in a specialist institution. 142 00:14:08,178 --> 00:14:09,822 She needs treatment. 143 00:14:10,062 --> 00:14:13,787 My number's on the prescription. Tell him to call me. 144 00:14:14,227 --> 00:14:15,189 OK. 145 00:14:15,470 --> 00:14:16,431 Thanks, Doctor. 146 00:14:16,631 --> 00:14:17,633 - Miss. - Good bye. 147 00:14:19,877 --> 00:14:22,278 Sorry, I'm Théo. I work with Walter. 148 00:14:22,800 --> 00:14:24,201 Nina. Nice to see you. 149 00:14:24,963 --> 00:14:26,806 Do you look after Catherine. 150 00:14:27,006 --> 00:14:28,689 No, I'm just the neighbor. 151 00:14:29,971 --> 00:14:32,334 Time to get ready for school, kids. 152 00:14:32,534 --> 00:14:33,416 Come on. 153 00:14:33,776 --> 00:14:35,218 What's wrong, honey? 154 00:14:35,419 --> 00:14:37,502 Is Mommy going to a madhouse? 155 00:14:37,702 --> 00:14:38,704 Of course not. 156 00:14:39,946 --> 00:14:41,948 Only mad people go to madhouses. 157 00:14:42,148 --> 00:14:45,194 Your Mommy's not mad. She's just a little sad. 158 00:14:45,395 --> 00:14:48,437 She's going to a place to learn to be happy. 159 00:14:51,201 --> 00:14:53,565 Don't worry. Come on now. 160 00:15:02,098 --> 00:15:03,740 What happened to their dad? 161 00:15:04,461 --> 00:15:05,303 What do you mean? 162 00:15:05,983 --> 00:15:07,867 I heard you on the telephone. 163 00:15:08,067 --> 00:15:10,390 Why do they need protecting? 164 00:15:11,272 --> 00:15:13,073 The less you know, the better. 165 00:15:20,325 --> 00:15:22,447 Did you see anything odd last night? 166 00:15:22,527 --> 00:15:24,531 Cars, odd people hanging around? 167 00:15:25,531 --> 00:15:27,856 Cars and odd people are all there is. 168 00:15:28,657 --> 00:15:30,219 It's important, Nina. 169 00:15:30,899 --> 00:15:32,702 I'm sorry. I saw nothing. 170 00:15:38,229 --> 00:15:39,231 Thanks. 171 00:15:51,290 --> 00:15:52,412 Hi Marcus. 172 00:15:53,052 --> 00:15:54,254 OK, Janko? 173 00:15:54,454 --> 00:15:55,896 Thanks for coming so fast. 174 00:15:57,098 --> 00:15:58,861 Walter was taken this morning. 175 00:15:59,101 --> 00:16:01,505 So I want round-the-clock protection. 176 00:16:01,705 --> 00:16:03,547 I'll keep you posted. 177 00:16:04,308 --> 00:16:05,549 How many are you? 178 00:16:05,750 --> 00:16:09,237 I got 2 guys behind on the road, we'll stay here. 179 00:16:11,157 --> 00:16:13,161 Stay in unmarked cars for now. 180 00:16:13,362 --> 00:16:15,364 Not a word to the local cops. 181 00:16:19,772 --> 00:16:22,214 A down payment. The rest at the end. 182 00:16:23,457 --> 00:16:25,060 Who's she? 183 00:16:25,580 --> 00:16:28,022 Neighbor, taking the kids to school. 184 00:16:28,223 --> 00:16:31,388 Stay with them 'till they get there, leave a team here. 185 00:16:32,229 --> 00:16:33,391 Thanks. I owe you one. 186 00:16:34,152 --> 00:16:35,474 Thanks Marcus. 187 00:16:42,405 --> 00:16:43,646 Yes, Eddy? 188 00:16:44,327 --> 00:16:46,450 How's Catherine and the kids? 189 00:16:47,652 --> 00:16:50,216 Tell Janko to double his men. We'll pay. 190 00:16:50,576 --> 00:16:52,458 You start checking the neighbors. 191 00:16:52,658 --> 00:16:55,062 Someone must have seen something. 192 00:16:55,502 --> 00:16:56,705 See you at the office. 193 00:16:58,989 --> 00:17:00,589 -What's up? -My clothes. 194 00:17:00,629 --> 00:17:02,874 -You need rest. -My clothes. 195 00:17:03,074 --> 00:17:04,116 Fuck! 196 00:17:18,256 --> 00:17:19,899 You're being an asshole, Eddy. 197 00:17:20,379 --> 00:17:22,462 You should be in hospital. Not here. 198 00:17:30,674 --> 00:17:31,757 Here. 199 00:17:32,677 --> 00:17:35,641 Postman brought this for you this afternoon. 200 00:17:35,682 --> 00:17:36,724 Thanks. 201 00:18:57,721 --> 00:18:59,645 Look, look! 202 00:19:00,365 --> 00:19:02,168 Look at your buddy! 203 00:19:02,368 --> 00:19:03,610 Motherfucker! 204 00:19:04,051 --> 00:19:05,572 Look! 205 00:19:46,993 --> 00:19:59,732 It's just a goodbye, boss. It's just a goodbye. 206 00:20:02,657 --> 00:20:04,219 Thank you. Please. 207 00:20:06,502 --> 00:20:07,464 Thank you. 208 00:20:10,308 --> 00:20:13,792 I just want to say I'm proud to have been head of this service 209 00:20:13,992 --> 00:20:14,713 Liar! 210 00:20:14,913 --> 00:20:16,597 for almost 17 years. 211 00:20:17,278 --> 00:20:19,401 proud to have worked with you 212 00:20:19,641 --> 00:20:23,968 and if crime has gone down by over 25% in 10 years, 213 00:20:24,369 --> 00:20:25,329 it's down to you. 214 00:20:25,569 --> 00:20:26,612 And the VP section! 215 00:20:26,852 --> 00:20:27,814 Yes. 216 00:20:28,255 --> 00:20:30,697 Thanks to your commitment ad your faith. 217 00:20:30,937 --> 00:20:34,384 So for all that, thank you and... 218 00:20:34,784 --> 00:20:37,466 now it's time to enjoy the buffet. 219 00:20:37,827 --> 00:20:39,029 Thanks, boss! 220 00:20:52,009 --> 00:20:52,610 Isn't Eddy here? 221 00:20:53,451 --> 00:20:55,133 He's disappeared, too! 222 00:20:59,300 --> 00:21:00,381 What's going on? 223 00:21:02,984 --> 00:21:04,506 Why don't you answer me? 224 00:21:04,906 --> 00:21:07,271 - I've the right to know. - To know what? 225 00:21:07,632 --> 00:21:10,514 I don't know either Your questions piss me off. 226 00:21:11,917 --> 00:21:13,280 Cheeky little thing! 227 00:21:16,524 --> 00:21:19,209 I bet she screws on towels to keep the sheet clean. 228 00:21:19,929 --> 00:21:21,411 I should check 229 00:21:22,453 --> 00:21:24,337 You shouldn't take it lightly. 230 00:21:25,338 --> 00:21:27,060 Why do you think they're here? 231 00:21:27,900 --> 00:21:30,023 To cry 'cos Bordier's leaving? 232 00:21:32,948 --> 00:21:35,192 They're here 'cos what we did is serious. 233 00:21:35,232 --> 00:21:36,993 What you did. 234 00:21:41,081 --> 00:21:42,963 Maybe someone said too much 235 00:21:43,164 --> 00:21:46,969 I saw you and Vogel the other night Why did he offer you? 236 00:22:11,324 --> 00:22:12,526 Caplan. 237 00:22:13,328 --> 00:22:14,730 Hi. Caplan. 238 00:22:16,773 --> 00:22:18,414 Like the movie? 239 00:22:18,935 --> 00:22:21,179 Kill him and you die sonofabitch! 240 00:22:22,500 --> 00:22:26,426 Go threaten your mother, asshole. I'm the one holding the cards. 241 00:22:29,031 --> 00:22:33,277 200,000 euros and you get him alive. It's cheap to fuckers like you. 242 00:22:34,158 --> 00:22:36,361 You got 2 days, you hear me? 243 00:22:37,524 --> 00:22:42,009 Then we start cutting off fingers, then ears, then balls. 244 00:23:03,041 --> 00:23:04,203 Excuse me. 245 00:23:05,725 --> 00:23:07,365 What's wrong, Eddy? 246 00:23:07,606 --> 00:23:11,692 The hospital called Go back. You could have internal bleeding. 247 00:23:11,892 --> 00:23:12,854 I'm fine 248 00:23:13,055 --> 00:23:14,177 I'm fine 249 00:23:14,376 --> 00:23:16,700 You looked like death warmed up. 250 00:23:17,180 --> 00:23:18,823 I'll have my driver take you. 251 00:23:19,024 --> 00:23:20,305 Walter got picked up. 252 00:23:22,029 --> 00:23:23,950 They want 200,000 euros. 253 00:23:24,671 --> 00:23:25,913 What the hell is this? 254 00:23:26,474 --> 00:23:28,397 It was the gypsies who did it. 255 00:23:28,598 --> 00:23:30,200 'Cos we hit their cousins. 256 00:23:30,440 --> 00:23:31,162 What cousins? 257 00:23:31,603 --> 00:23:32,482 The Hoffman brothers. 258 00:23:34,765 --> 00:23:38,052 They got us by the balls, boss. And they know it. 259 00:23:39,054 --> 00:23:43,580 If we go public, we'll have to take the hit for the Hoffmans. 260 00:23:44,420 --> 00:23:47,786 Self-defense or not, no judge'll care. It's two bad cops 261 00:23:48,027 --> 00:23:50,709 who took half a key of coke from a safe 262 00:23:50,909 --> 00:23:53,474 to pay off their debts, acting outside the law. 263 00:23:53,675 --> 00:23:55,917 You can always get around shit. 264 00:23:56,118 --> 00:23:58,761 I can say I sent you to infiltrate 265 00:23:59,002 --> 00:24:00,163 and it went wrong. 266 00:24:00,363 --> 00:24:03,769 To late. They'd investigate. You'd be in the shit. 267 00:24:04,129 --> 00:24:05,051 So what do we do? 268 00:24:05,972 --> 00:24:07,654 Wait 'till they kill Morlighem? 269 00:24:09,336 --> 00:24:12,182 We have to pay There's no other way. 270 00:24:15,586 --> 00:24:18,430 Congratulations on your work last night. 271 00:24:19,872 --> 00:24:24,237 Sadly, I didn't have time to decorate you in your hospital bed. 272 00:24:24,878 --> 00:24:27,564 I hate medals more than I hate hospitals 273 00:24:28,005 --> 00:24:30,687 You know what Frederick II of Prussia said? 274 00:24:31,168 --> 00:24:32,811 "Medals are for fools, 275 00:24:33,012 --> 00:24:35,054 Great men just need their names." 276 00:24:35,655 --> 00:24:37,619 I prefer what Pirandello said: 277 00:24:38,780 --> 00:24:42,906 "Easier a hero than a honest man. You can be a hero by chance, 278 00:24:43,828 --> 00:24:45,711 but honest you must always be." 279 00:24:48,353 --> 00:24:50,597 What is an honest man to you, Sir? 280 00:24:51,918 --> 00:24:53,842 Someone who doesn't break laws. 281 00:24:55,724 --> 00:24:57,968 You've never slipped up? 282 00:25:00,011 --> 00:25:02,015 I never met an honest man. 283 00:25:03,216 --> 00:25:05,899 But I can tell you what a hero is: 284 00:25:06,140 --> 00:25:07,863 Someone who does what he can, 285 00:25:08,063 --> 00:25:11,068 even if the odds are stocked against him. 286 00:25:11,428 --> 00:25:13,030 That one's mine. 287 00:25:23,526 --> 00:25:24,927 See you. Goodnight. 288 00:25:40,389 --> 00:25:42,633 What the fuck have we done? 289 00:25:43,635 --> 00:25:45,157 Where'll we get the money? 290 00:25:48,041 --> 00:25:48,842 Motherfuckers! 291 00:25:49,082 --> 00:25:50,565 Motherfuckers! 292 00:25:56,814 --> 00:25:57,816 We'll go to his place. 293 00:25:59,979 --> 00:26:01,942 - Who's that? - A piece of shit. 294 00:26:02,582 --> 00:26:05,586 Nabbed him in the "burbs" 10 years ago with his gang. 295 00:26:06,788 --> 00:26:08,391 Getting money out of old folk 296 00:26:08,592 --> 00:26:11,715 by burning their feet with a soldering iron. 297 00:26:12,557 --> 00:26:15,240 The youngest Hoffman was in the gang, 298 00:26:16,082 --> 00:26:17,565 a whole bunch of them: 299 00:26:17,805 --> 00:26:20,488 Bauer, Hoffman, Winterstein.. 300 00:26:20,728 --> 00:26:22,692 Mostly dead or inside now, 301 00:26:23,694 --> 00:26:24,815 except for him. 302 00:26:25,657 --> 00:26:27,257 Got out 4 months ago. 303 00:26:28,219 --> 00:26:30,503 I got a tip from a prison clerk: 304 00:26:30,703 --> 00:26:33,027 He was dealing in jail on Hoffman money. 305 00:26:33,668 --> 00:26:37,473 Meaning they were very close. Maybe he knows something. 306 00:27:08,639 --> 00:27:10,882 2 guys and a girl. What do we do? 307 00:27:11,082 --> 00:27:12,405 What we said. 308 00:27:21,857 --> 00:27:22,579 What is it? 309 00:27:22,779 --> 00:27:24,341 Hey Charlie. It's Eddy. 310 00:27:25,543 --> 00:27:26,264 Eddy who? 311 00:27:26,505 --> 00:27:27,706 Eddy, Rolf's buddy. 312 00:27:28,267 --> 00:27:30,471 W were in Block B at Fleury together. 313 00:27:31,793 --> 00:27:32,474 What is it? 314 00:27:32,674 --> 00:27:34,877 The Hoffmans. We gotta talk. 315 00:27:40,325 --> 00:27:41,047 Nobody move! 316 00:27:42,127 --> 00:27:43,569 We got your family. 317 00:27:43,768 --> 00:27:45,452 Play along or they get it, OK? 318 00:27:46,133 --> 00:27:47,776 - OK - Got a TV here? 319 00:27:48,177 --> 00:27:49,658 - Yes - Where is it? 320 00:27:50,179 --> 00:27:51,140 Upstairs. 321 00:27:52,623 --> 00:27:54,025 Go up! 322 00:27:54,265 --> 00:27:55,026 Go on! 323 00:28:02,758 --> 00:28:03,520 Sit down! 324 00:28:05,723 --> 00:28:06,803 Don't move. 325 00:28:14,174 --> 00:28:14,976 Turn it on. 326 00:28:34,763 --> 00:28:36,767 Look Look! 327 00:28:37,689 --> 00:28:38,810 Who's talking? 328 00:28:40,933 --> 00:28:43,938 Don't make me hurt your kids, Meyer. I know you know. 329 00:28:48,465 --> 00:28:49,947 He's called Zoran. 330 00:28:50,547 --> 00:28:51,308 Zoran who? 331 00:28:53,312 --> 00:28:55,115 Zoran. That's all I know. 332 00:28:55,916 --> 00:28:58,319 He works for the Montfermeil families. 333 00:28:58,518 --> 00:28:59,520 It's all I know. 334 00:29:13,620 --> 00:29:15,584 You should go back to hospital. 335 00:29:15,784 --> 00:29:17,107 I'm OK. 336 00:29:17,588 --> 00:29:19,550 I just need to get a little sleep. 337 00:29:31,327 --> 00:29:33,010 Check the database tomorrow. 338 00:29:33,570 --> 00:29:37,096 Ask Gaston for any Zorans on file aged 35-45. 339 00:29:37,898 --> 00:29:40,981 Slip him some dough to keep schtum and off the record. 340 00:29:41,382 --> 00:29:44,707 Show the names and photos to the Montfermeil cops. 341 00:29:46,830 --> 00:29:47,670 Bye 342 00:30:15,591 --> 00:30:16,473 What do you want? 343 00:30:17,074 --> 00:30:17,956 I need help, Eddy. 344 00:30:21,600 --> 00:30:22,642 Please. 345 00:30:30,573 --> 00:30:31,655 Here 346 00:30:39,386 --> 00:30:42,751 I got IA on my ass, they want me to hand you over. 347 00:30:43,552 --> 00:30:46,236 And if I don't, they'll do me for dealing. 348 00:30:50,483 --> 00:30:52,526 Vogel put the case together. 349 00:30:53,527 --> 00:30:57,013 He ID'd my main clients, found all those who are married, 350 00:30:58,294 --> 00:31:00,177 and pushed them to spill, 351 00:31:00,378 --> 00:31:03,341 in exchange for his discretion and witness privacy. 352 00:31:04,662 --> 00:31:06,867 They all talked, the bastards. 353 00:31:07,187 --> 00:31:09,630 Said I repeatedly offered them drugs, 354 00:31:10,391 --> 00:31:12,996 that they saw me dealing in hotel rooms. 355 00:31:13,716 --> 00:31:15,719 and I used in front of them. 356 00:31:18,203 --> 00:31:20,366 With my record, no judge'd think twice. 357 00:31:22,650 --> 00:31:24,453 It's 18 months minimum. 358 00:31:26,736 --> 00:31:28,697 I won't survive inside, Eddy. 359 00:31:28,898 --> 00:31:30,261 You won't go inside. 360 00:31:30,942 --> 00:31:34,587 He's bluffing you. No judge'd fall for it. 361 00:31:36,950 --> 00:31:41,558 He's nuts. He hit me, left me half-naked in the forest. 362 00:31:42,960 --> 00:31:45,082 I thought he was going to rape me. 363 00:31:48,166 --> 00:31:49,730 But even whores can say no. 364 00:31:54,936 --> 00:31:57,180 Listen. Tomorrow, pack your bags. 365 00:31:57,381 --> 00:31:59,303 Take the train to Bordeaux, 366 00:31:59,503 --> 00:32:02,548 go to your friend's rehab center. 367 00:32:02,989 --> 00:32:05,151 Stay there 'till you hear from me. 368 00:32:05,993 --> 00:32:08,076 Use the time to get yourself clean. 369 00:32:10,319 --> 00:32:12,724 Vogel's not your problem. He's mine. 370 00:32:14,767 --> 00:32:16,888 He won't bother you. I promise. 371 00:32:36,438 --> 00:32:37,560 Goodnight, Théo. 372 00:32:37,761 --> 00:32:39,001 Goodnight, Princess. 373 00:32:44,248 --> 00:32:45,129 Goodnight, Théo. 374 00:32:46,933 --> 00:32:47,695 Goodnight, Oscar. 375 00:32:47,894 --> 00:32:49,656 Do you think my daddy's dead? 376 00:32:50,457 --> 00:32:51,379 What do you mean? 377 00:32:51,980 --> 00:32:53,983 Usually when he's away, he calls. 378 00:32:55,265 --> 00:32:57,028 Why doesn't he call? 379 00:32:57,269 --> 00:32:57,949 Come here. 380 00:32:58,629 --> 00:33:00,953 'Cos this time it's a secret mission 381 00:33:01,594 --> 00:33:03,958 and you're not allowed to phone. 382 00:33:04,279 --> 00:33:06,601 - Even when you love someone? - Especially. 383 00:33:07,242 --> 00:33:10,407 Because the baddies might hear and could hurt you. 384 00:33:10,647 --> 00:33:12,370 Have you killed any baddies? 385 00:33:14,774 --> 00:33:15,775 Lots. 386 00:33:15,975 --> 00:33:18,418 And has my daddy? 387 00:33:19,781 --> 00:33:21,624 Ask him when he gets home. 388 00:33:22,025 --> 00:33:23,786 Now bed. It's school tomorrow. 389 00:33:48,263 --> 00:33:49,063 Want a drink? 390 00:33:50,666 --> 00:33:51,708 Yes, please. 391 00:34:07,890 --> 00:34:09,453 - Thanks. - You're welcome. 392 00:34:15,101 --> 00:34:18,146 I'm going to stay here tonight. Go home if you like. 393 00:34:18,346 --> 00:34:20,270 No, it's fine. 394 00:34:20,911 --> 00:34:22,071 If they wake up... 395 00:34:24,354 --> 00:34:26,438 Nanny aside, what else do you do? 396 00:34:28,080 --> 00:34:29,162 I get by. 397 00:34:29,723 --> 00:34:30,804 Meaning? 398 00:34:31,285 --> 00:34:32,607 It's not very interesting. 399 00:34:35,010 --> 00:34:36,573 Who are those guys outside? 400 00:34:37,375 --> 00:34:38,456 Friends 401 00:34:39,738 --> 00:34:41,340 How long will they be there? 402 00:34:41,580 --> 00:34:43,102 'Till Walter comes back. 403 00:34:45,947 --> 00:34:46,987 And how's Catherine? 404 00:34:47,828 --> 00:34:49,511 Taken her pills. She's asleep. 405 00:34:51,875 --> 00:34:53,758 What happened to Catherine? 406 00:34:58,204 --> 00:34:59,927 She lost a child of 18 months. 407 00:35:00,488 --> 00:35:02,491 Car crash. She was driving. 408 00:35:04,734 --> 00:35:06,096 When was it? 409 00:35:06,497 --> 00:35:07,859 5 years ago. 410 00:35:08,900 --> 00:35:09,862 Oscar and Léa were little. 411 00:35:11,784 --> 00:35:13,706 We thought time would heal... 412 00:35:15,830 --> 00:35:18,394 How will he cope if she's in hospital? 413 00:35:18,474 --> 00:35:19,996 He'll do like us 414 00:35:20,837 --> 00:35:22,039 keep on pretending. 415 00:36:03,979 --> 00:36:05,262 I'm leaving, Eddy. 416 00:36:06,224 --> 00:36:07,146 Leaving? Where? 417 00:36:08,147 --> 00:36:08,988 Anywhere. 418 00:36:11,191 --> 00:36:12,753 With no job and no money? 419 00:36:13,675 --> 00:36:15,036 I'll find something. 420 00:36:20,765 --> 00:36:23,008 You can live here if you like 421 00:36:23,529 --> 00:36:25,493 while you decide what to do. 422 00:36:27,373 --> 00:36:29,097 Won't it be a bit crowded? 423 00:36:29,658 --> 00:36:31,500 No, she's just a friend. 424 00:36:39,512 --> 00:36:40,314 You look tired. 425 00:36:43,037 --> 00:36:44,760 When will you go? 426 00:36:46,924 --> 00:36:48,285 As soon as possible. 427 00:36:54,373 --> 00:36:55,495 Excuse me. 428 00:36:56,658 --> 00:36:57,699 Yes? 429 00:36:58,460 --> 00:36:59,662 Where are you? 430 00:37:01,665 --> 00:37:03,227 Who's there? 431 00:37:34,993 --> 00:37:36,637 Vanderbeke too ? 432 00:37:38,679 --> 00:37:40,242 Did they find something? 433 00:37:41,403 --> 00:37:44,366 Pick me up in 20 minutes. I'll be waiting. 434 00:38:17,055 --> 00:38:18,456 How long's he been gone? 435 00:38:18,657 --> 00:38:21,543 2 days. His wife called us. 436 00:38:21,743 --> 00:38:26,269 He left work day before yesterday at 3.30 pm and hasn't been seen since. 437 00:38:26,710 --> 00:38:28,992 Seems he took his car. 438 00:38:29,193 --> 00:38:31,956 A back Mercedes CL 500. 439 00:38:32,156 --> 00:38:35,281 License number 421 PAR 92. 440 00:38:35,562 --> 00:38:37,765 An APB's turned up nothing so far. 441 00:38:38,286 --> 00:38:40,689 A big-shot Paris lawyer disappears not a bad first case. 442 00:38:40,729 --> 00:38:41,771 A big shot Paris lawyer disappears not a bad first case. 443 00:38:41,811 --> 00:38:45,416 Quit joking and find something to help the investigation. 444 00:38:45,617 --> 00:38:47,700 Right now we've got nothing. 445 00:38:53,629 --> 00:38:55,032 You knew him, right? 446 00:38:55,392 --> 00:38:57,753 Vaguely. He's known as a bit of a sleazebag. 447 00:38:58,835 --> 00:39:01,560 Perhaps he's holed up with some piece of ass. 448 00:39:04,204 --> 00:39:06,648 Or it's more serious and already too late. 449 00:39:07,928 --> 00:39:08,930 Amen. 450 00:39:14,058 --> 00:39:15,501 Another coincidence? 451 00:39:15,701 --> 00:39:18,264 I know nothing, Rox. Believe what you like. 452 00:39:22,149 --> 00:39:22,870 OK, thanks. 453 00:39:24,192 --> 00:39:27,838 I've just got the file and there's over 120 Zorans. 454 00:39:28,680 --> 00:39:31,403 It'd take us a week to check them all out. 455 00:39:31,764 --> 00:39:34,088 - It'd be too late. - For what? 456 00:39:57,320 --> 00:39:58,723 It's there, our money. 457 00:40:04,091 --> 00:40:06,175 Are you nut ? That's what we need. 458 00:40:06,696 --> 00:40:08,538 Give me the car keys. 459 00:40:19,113 --> 00:40:22,077 Caplan. The cop who got you at the Hotel Niko. 460 00:40:23,039 --> 00:40:24,361 How d' you get my number? 461 00:40:25,082 --> 00:40:27,245 In a diary in Lornach's safe. 462 00:40:27,646 --> 00:40:30,930 Where can we meet I need to talk to you urgently. 463 00:40:31,211 --> 00:40:32,493 Just you and me. 464 00:40:32,853 --> 00:40:35,778 You wanna screw with me, I'll bring you down. 465 00:40:35,979 --> 00:40:37,940 I wouldn't have called if I did. 466 00:40:39,783 --> 00:40:42,787 Concord Bar, Porte Maillot. I'm there right now. 467 00:40:42,988 --> 00:40:43,709 OK. 468 00:41:07,985 --> 00:41:09,386 Got my money? 469 00:41:12,310 --> 00:41:15,115 Know a Zoran works with the Montfermeil gypsies? 470 00:41:16,237 --> 00:41:18,600 I dunno. I could do. 471 00:41:19,722 --> 00:41:20,964 He's got one of my men. 472 00:41:21,164 --> 00:41:23,929 Wants 200,000 euros tomorrow or he smokes him. 473 00:41:24,650 --> 00:41:27,452 Why should I care? One less cop? 474 00:41:30,137 --> 00:41:33,101 I was on your tail when you hit Lornach in his car. 475 00:41:34,864 --> 00:41:37,026 Help me or I'll take you down. 476 00:41:37,988 --> 00:41:39,390 You threatening me? 477 00:41:40,232 --> 00:41:41,754 You got no proof. Got proof? 478 00:41:44,598 --> 00:41:47,403 No car no body: no body no car. 479 00:41:47,603 --> 00:41:49,446 You'll be a long time waiting. 480 00:41:49,646 --> 00:41:51,449 Don't worry, I've already got it. 481 00:41:53,250 --> 00:41:55,333 Cops got us both that day. 482 00:41:55,895 --> 00:41:57,016 Gave me the idea. 483 00:41:57,256 --> 00:41:59,219 Got your mug off a speed camera. 484 00:42:02,263 --> 00:42:03,666 What does that prove? 485 00:42:04,267 --> 00:42:05,429 Just shows me. 486 00:42:06,070 --> 00:42:08,352 It'll give us time to find the body, 487 00:42:08,393 --> 00:42:09,875 'cos you won't tell. 488 00:42:10,676 --> 00:42:11,877 Serge, 489 00:42:15,965 --> 00:42:17,725 only I've seen these photos. 490 00:42:18,567 --> 00:42:22,012 If I destroy them, you're clear and you can walk away. 491 00:42:24,817 --> 00:42:26,179 What do you want 492 00:42:28,702 --> 00:42:31,468 Lend me 200,000, fix Zoran and bring back my guy. 493 00:42:33,189 --> 00:42:34,350 Now let's see. 494 00:42:34,591 --> 00:42:36,314 Want a blowjob too? 495 00:42:39,038 --> 00:42:41,082 Finding your guy'll take more time 496 00:42:41,281 --> 00:42:43,083 and I don't have the money. 497 00:42:48,412 --> 00:42:49,172 Pity. 498 00:42:52,857 --> 00:42:53,900 But I have a plan. 499 00:42:55,141 --> 00:42:56,183 An ATM 500 00:42:58,826 --> 00:43:01,070 500,000 in new bills, tonight. 501 00:43:01,790 --> 00:43:04,716 This bent cash truck guard told me about it. 502 00:43:04,917 --> 00:43:06,358 Nothing to fear, 503 00:43:06,836 --> 00:43:09,281 come in with me and we'll split it. 504 00:43:09,762 --> 00:43:11,925 Enough to save your pal's neck. 505 00:43:14,970 --> 00:43:17,573 You think I'm gonna do a robbery with you? 506 00:43:20,699 --> 00:43:23,502 Then take me down. 'Cos that's all I got. 507 00:43:42,610 --> 00:43:43,732 What's going on? 508 00:43:44,334 --> 00:43:47,778 I'm gonna do an ATM with Lemoine. I need you to cover me. 509 00:43:48,539 --> 00:43:49,741 What the hell? 510 00:43:50,662 --> 00:43:52,866 It's worth half a mil. Are you in? 511 00:43:54,068 --> 00:43:55,471 Not with that asshole. 512 00:43:56,111 --> 00:43:57,551 You got a better idea? 513 00:44:01,838 --> 00:44:04,042 No OK. I'm in. 514 00:44:05,524 --> 00:44:06,365 When? 515 00:44:09,089 --> 00:44:11,292 In 2 hours. Porte d'Asnières. 516 00:44:23,269 --> 00:44:25,914 Coveralls, masks, gloves, guns It's all there. 517 00:44:26,114 --> 00:44:27,596 Plus a little bonus. 518 00:44:44,101 --> 00:44:45,663 Delgato here. 519 00:44:46,463 --> 00:44:48,547 A robbery. You interested? 520 00:44:50,270 --> 00:44:52,593 An ATM at Porte d'Asnières. 521 00:44:53,916 --> 00:44:55,277 Going down tonight. 522 00:45:31,770 --> 00:45:34,015 Hi, this is Eddy Caplan's voicemail... 523 00:45:34,215 --> 00:45:35,336 Shit. 524 00:45:41,263 --> 00:45:42,025 Here. 525 00:45:42,746 --> 00:45:44,669 Our guns, cards, clothes. 526 00:45:44,870 --> 00:45:46,350 Any problem, burn it. 527 00:45:46,551 --> 00:45:48,114 I got it. 528 00:45:48,715 --> 00:45:49,797 Thanks. 529 00:45:52,921 --> 00:45:56,767 I got a tip on a robbery at Porte d'Asnières. I'm on my own. 530 00:45:57,288 --> 00:45:58,730 Yeah, I need back-up. 531 00:45:59,732 --> 00:46:01,574 Thanks. 532 00:46:01,693 --> 00:46:03,576 Yeah. 35818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.