All language subtitles for Braquo S01E02 BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,447 --> 00:01:20,086 Who are you? Let me go! 2 00:01:20,247 --> 00:01:21,600 Don't move! Shut up! 3 00:01:21,807 --> 00:01:24,002 Get up! Get up, for fuck's sake! 4 00:01:24,207 --> 00:01:26,926 Who the fuck are you? Don't you worry about that! 5 00:01:27,087 --> 00:01:28,921 Who was with you at the rape? 6 00:01:28,987 --> 00:01:30,597 I don't know him! 7 00:01:30,807 --> 00:01:32,604 - You'll be in for a long night. - His name? 8 00:01:32,807 --> 00:01:33,796 I don't know who it was! 9 00:01:36,927 --> 00:01:37,723 His name? 10 00:01:37,927 --> 00:01:39,406 Give me his name? 11 00:01:39,607 --> 00:01:41,484 - I don't know it! -Give me his name! 12 00:01:41,647 --> 00:01:43,558 - I don't know it! -Give me his name! 13 00:01:46,847 --> 00:01:48,121 His name! 14 00:01:48,327 --> 00:01:49,965 Give me his name, you son of a bitch! 15 00:01:50,167 --> 00:01:51,919 His name! Muller! Daniel Muller! 16 00:01:52,127 --> 00:01:53,162 We're from the same area. 17 00:02:04,007 --> 00:02:06,726 Okay...now tell the mic how sorry you are about Rossi. 18 00:02:06,887 --> 00:02:07,603 Tell us what really happened.. 19 00:02:07,807 --> 00:02:09,479 and we'll get off your back. 20 00:02:10,367 --> 00:02:11,436 Come on, do it! 21 00:02:12,767 --> 00:02:14,644 Get a move on. 22 00:02:14,807 --> 00:02:15,523 Come on! 23 00:02:17,847 --> 00:02:18,996 You're fucking cops! 24 00:02:20,967 --> 00:02:22,161 You can go fuck yourselves! 25 00:02:22,547 --> 00:02:24,423 Get up! Shut your mouth, you son of a bitch. 26 00:02:25,287 --> 00:02:27,556 Theo! Stop, Theo! 27 00:02:34,907 --> 00:02:38,203 The Yellow Line 28 00:02:51,246 --> 00:02:52,346 Shit. He's dead... 29 00:02:53,847 --> 00:02:56,322 Theo for fuck's sake, what have you done?! 30 00:02:56,527 --> 00:03:00,076 - What the fuck have you done? - I didn't do it on purpose! 31 00:03:00,077 --> 00:03:01,077 What the fuck have you done? 32 00:03:01,078 --> 00:03:02,078 I didn't do it on purpose! 33 00:03:02,079 --> 00:03:03,079 You didn't do it on purpose! 34 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 What have you done! 35 00:03:05,481 --> 00:03:06,881 Cut it out! 36 00:03:10,807 --> 00:03:13,480 What were you doing with this? It's Lemoine's gun? 37 00:03:16,047 --> 00:03:18,003 I just wanted to scare him. 38 00:03:25,247 --> 00:03:26,646 Load up the body and let's get out of here. 39 00:03:26,847 --> 00:03:29,486 This is murder. We have to report it. 40 00:03:29,647 --> 00:03:31,399 There is no time for that bullshit. 41 00:03:31,567 --> 00:03:33,125 Open the door, Theo. 42 00:04:01,687 --> 00:04:02,517 Walter... 43 00:04:03,647 --> 00:04:06,375 Drop Roxane off and head to Helena's place with Theo. 44 00:04:06,707 --> 00:04:08,725 You got to hers last night at 8... 45 00:04:08,927 --> 00:04:10,997 and spent the night at her bedside. 46 00:04:11,167 --> 00:04:12,566 You've got 2 hours to agree on a story. 47 00:04:12,767 --> 00:04:15,725 Internal affairs will be onto it first thing. 48 00:04:15,887 --> 00:04:16,797 Okay. 49 00:04:19,927 --> 00:04:23,843 - What do I tell, Helene? - Nothing. She's not to know. 50 00:04:24,887 --> 00:04:26,479 Take a cold bath, sort your head out 51 00:04:26,687 --> 00:04:29,520 and keep off the coke till after the disciplinary. 52 00:04:29,687 --> 00:04:34,238 If you crack, you'll be busted, and if you're busted, we'll all be. 53 00:06:14,287 --> 00:06:18,246 Theo, for fuck's sake, what have you done?! 54 00:06:18,407 --> 00:06:20,839 - I didn't do it on purpose! - You didn't do it on purpose?! 55 00:06:21,140 --> 00:06:23,740 - What have you done? - I didn't do it on purpose! 56 00:07:29,967 --> 00:07:33,198 - Eddy, it's been ages... - Get in. 57 00:07:33,367 --> 00:07:34,277 I can't. I've got a client. 58 00:07:35,247 --> 00:07:36,919 How much? - A lot. 59 00:07:40,327 --> 00:07:43,080 I'll double it for the night. 60 00:07:43,247 --> 00:07:45,044 And I'll throw in a present, too. 61 00:08:13,687 --> 00:08:15,086 Is it really that bad? 62 00:08:19,447 --> 00:08:21,881 What about Eddy? Where's he? 63 00:08:22,047 --> 00:08:23,719 I dunno. 64 00:08:50,967 --> 00:08:52,605 Go back to bed, love. 65 00:08:54,047 --> 00:08:56,163 It's too early to get up. 66 00:09:18,647 --> 00:09:20,683 It's the same every night. 67 00:09:21,967 --> 00:09:23,366 She's waiting. 68 00:09:23,527 --> 00:09:26,041 She's convinced that he'll come back. 69 00:09:39,167 --> 00:09:41,158 What do I have to tell them? 70 00:09:44,007 --> 00:09:47,283 That we got here at 8 in the evening. 71 00:09:47,447 --> 00:09:51,281 We had dinner and then stayed a while to keep you company. 72 00:09:52,127 --> 00:09:52,839 Is that it? 73 00:09:54,040 --> 00:09:54,740 That's it. 74 00:10:02,087 --> 00:10:03,805 You don't have to, Helene. 75 00:10:05,167 --> 00:10:07,761 Max didn't have to die either. 76 00:10:09,407 --> 00:10:10,522 There were three of them. 77 00:10:10,687 --> 00:10:13,121 balaclavas, riot clothing, pump action shotguns, 78 00:10:13,287 --> 00:10:15,482 precise, calm movements, very professional. 79 00:10:15,647 --> 00:10:19,481 These weren't dodgy hoodlums coming to free a friend. 80 00:10:19,647 --> 00:10:23,401 Such a major operation for for a piece of scum like Benaissa.. 81 00:10:23,567 --> 00:10:26,718 I must admit it doesn't add up. 82 00:10:26,887 --> 00:10:29,242 Just look at Rossi's colleagues... 83 00:10:29,407 --> 00:10:31,204 you have your motive: vengeance. 84 00:10:31,367 --> 00:10:35,724 and three names that match up too: Caplan, Morlighem, Vachewski. 85 00:10:35,887 --> 00:10:38,959 Vogel, you should stop wanking over your work. 86 00:10:39,127 --> 00:10:41,197 It leaves stains and screws with your mind. 87 00:10:41,367 --> 00:10:43,722 I want all three to be interviewed 88 00:10:43,887 --> 00:10:46,003 as part of this investigation. 89 00:10:46,167 --> 00:10:48,158 My people don't need that. 90 00:10:48,327 --> 00:10:50,716 Rossi's death has shaken them, but to suggest... 91 00:10:50,887 --> 00:10:53,526 They're not your men now, Bordier. You might as well be in Montpellier. 92 00:10:53,687 --> 00:10:55,006 You have my permission. 93 00:11:04,807 --> 00:11:06,240 Shit! 94 00:12:26,847 --> 00:12:29,361 I've never paid this much for a shag before. 95 00:12:29,567 --> 00:12:31,398 Well, I'm expensive. 96 00:12:52,007 --> 00:12:52,962 Hello. 97 00:12:53,167 --> 00:12:55,044 Do you work police hours now at Internal Affairs? 98 00:12:55,247 --> 00:12:58,717 - Long night? - A restless one. 99 00:13:10,247 --> 00:13:13,637 I need you to get dressed and come with us. 100 00:13:14,407 --> 00:13:16,318 Really? And why should I follow you? 101 00:13:17,727 --> 00:13:20,639 To tell me what you were doing last night between 11pm and 6am. 102 00:13:22,567 --> 00:13:26,606 He was with me... And we fucked all night. 103 00:14:53,687 --> 00:14:54,642 Thank you. 104 00:14:54,807 --> 00:14:56,877 What's your name? - Sara. 105 00:14:57,047 --> 00:15:00,198 - Sara what? - Sara Caplan. 106 00:15:00,487 --> 00:15:03,047 Sara Caplan? Don't mess with me. Sara what? 107 00:15:03,207 --> 00:15:04,640 - Diatekine. - What? 108 00:15:05,607 --> 00:15:09,486 So. Where did you pick her up? 109 00:15:09,687 --> 00:15:12,804 - In front of the Crillon. - What time? 110 00:15:12,967 --> 00:15:14,923 Ten or half past, I don't remember 111 00:15:15,967 --> 00:15:17,764 It's important that you do remember. 112 00:15:25,847 --> 00:15:27,075 What did you do? 113 00:15:28,447 --> 00:15:30,756 She's told you, what we did. 114 00:15:32,767 --> 00:15:35,406 Do you screw other cops or is he the only one? 115 00:15:35,567 --> 00:15:38,161 I think he's the only one. 116 00:15:38,487 --> 00:15:40,398 -What time did he pick you up? 117 00:15:40,567 --> 00:15:43,286 -I don't know. In the evening. 118 00:15:44,527 --> 00:15:46,722 "In the evening"? I need a time. 119 00:15:46,887 --> 00:15:49,117 Half nine, ten. 120 00:15:49,287 --> 00:15:51,926 - What were you doing before? - Fucking a fat pig. 121 00:15:53,567 --> 00:15:55,398 She stayed all night and you didn't go anywhere? 122 00:15:55,767 --> 00:15:58,600 Would you, if you had a woman like her in bed? 123 00:16:01,367 --> 00:16:03,437 Do you often take whores home? 124 00:16:03,647 --> 00:16:06,684 I've had enough of this. What do you want to know? 125 00:16:18,527 --> 00:16:20,802 Miss Delgado? 126 00:16:33,647 --> 00:16:35,638 Valerie Borg, Chief Inspector. 127 00:16:38,047 --> 00:16:39,036 Have you been working here long. 128 00:16:39,247 --> 00:16:41,238 Nearly four years. 129 00:16:41,407 --> 00:16:45,036 - Do you like it? - It's no worse than anywhere else. 130 00:16:45,247 --> 00:16:45,918 What do you mean? 131 00:16:47,527 --> 00:16:50,758 If it's that tough, why are you still here? 132 00:16:52,807 --> 00:16:54,525 Because I like my job. 133 00:16:55,327 --> 00:16:58,080 Why did you choose such a tough area? 134 00:16:58,287 --> 00:17:00,084 You were one of the ten best graduates. 135 00:17:00,287 --> 00:17:03,723 You could have gone for a more fulfilling role somewhere quieter. 136 00:17:04,447 --> 00:17:08,326 There's no point being a cop if it just means sitting at a desk. 137 00:17:26,967 --> 00:17:30,277 - Where were you last night? - At home. 138 00:17:30,447 --> 00:17:33,041 - Alone? - With my boyfriend. 139 00:17:33,207 --> 00:17:36,279 - What does your boyfriend do? - He's a writer. 140 00:17:37,087 --> 00:17:38,122 What does he write? 141 00:17:38,327 --> 00:17:39,680 Books. 142 00:17:41,607 --> 00:17:43,996 When did you clock off yesterday? 143 00:17:45,807 --> 00:17:46,717 About 8. 144 00:17:46,927 --> 00:17:48,360 Did you go straight home? 145 00:17:48,567 --> 00:17:49,602 Yes. 146 00:17:50,327 --> 00:17:51,999 Did your colleagues leave then too? 147 00:17:53,527 --> 00:17:55,722 I left first. They were at the bar. 148 00:17:55,927 --> 00:17:56,677 What bar? 149 00:17:56,887 --> 00:17:58,525 We have an 'in-house' bar. 150 00:17:59,647 --> 00:18:02,036 So you don't know what they did later? 151 00:18:02,487 --> 00:18:04,876 They were going to have dinner with Max's wife. 152 00:18:05,327 --> 00:18:06,123 But you weren't? 153 00:18:06,327 --> 00:18:07,077 No. 154 00:18:07,287 --> 00:18:08,515 Why not? 155 00:18:09,607 --> 00:18:10,403 I've got my life to live. 156 00:18:15,447 --> 00:18:17,085 Do you know if they really went? 157 00:18:17,287 --> 00:18:19,596 Why wouldn't they? 158 00:18:19,807 --> 00:18:22,241 Have you heard of any operation 159 00:18:22,407 --> 00:18:24,398 they might have done last night? 160 00:18:24,567 --> 00:18:25,886 What sort of operation? 161 00:18:26,927 --> 00:18:30,124 Benaissa was taken from his hospital bed at 11:45 last night. 162 00:18:30,287 --> 00:18:31,436 by three masked, armed men. 163 00:18:32,287 --> 00:18:36,519 I think you and your friends were part of the commando unit. 164 00:18:37,767 --> 00:18:38,961 That's all. 165 00:18:39,887 --> 00:18:43,605 Instead of keeping us here for this damn questioning. 166 00:18:43,667 --> 00:18:46,279 why not let us find him before he rapes again?. 167 00:18:47,087 --> 00:18:50,318 For your sake I hope your statements match. 168 00:18:51,287 --> 00:18:54,425 - Otherwise? - I'll see to it that you go down. 169 00:18:56,087 --> 00:18:58,442 You know what, Vogel. You should do as I do. 170 00:18:58,607 --> 00:19:00,996 Fuck a whore now and again. It'll chill you out. 171 00:19:03,367 --> 00:19:05,835 You look exhausted. What's wrong, Roxane? 172 00:19:08,247 --> 00:19:09,839 Everything's fine. 173 00:19:11,047 --> 00:19:13,083 Your friend, Lieutenant Vachewski, 174 00:19:13,247 --> 00:19:15,477 doesn't look in great shape either, does he? 175 00:19:17,127 --> 00:19:18,765 You'd have to ask him. 176 00:19:24,207 --> 00:19:27,324 If you know anything, it's now or never. 177 00:19:27,487 --> 00:19:29,443 After that, it's too late. 178 00:19:31,727 --> 00:19:33,797 You're not even telling me why I'm here? 179 00:19:36,207 --> 00:19:38,004 A robbery's been reported in Nanterre. 180 00:19:38,207 --> 00:19:39,879 An armored car and it's all kicking off. 181 00:19:40,727 --> 00:19:41,955 Get moving. 182 00:19:42,167 --> 00:19:46,718 Morlighem and Vachewski are waiting for you in the car park. 183 00:19:46,887 --> 00:19:49,526 Sorry, but they pay us to do this, too. 184 00:19:58,487 --> 00:20:01,700 - Roxane? - Too much on her plate. Move it! 185 00:20:13,807 --> 00:20:15,399 Shit, why's that bastard here? 186 00:20:18,367 --> 00:20:21,040 "They stolen a police car" 187 00:20:21,207 --> 00:20:22,606 "passing Directorate of Defense." 188 00:20:51,527 --> 00:20:53,119 What the hell are they doing here?! 189 00:20:53,327 --> 00:20:54,840 Brake, dammit! 190 00:20:54,841 --> 00:20:56,341 - Get out the way! - Brake! 191 00:21:59,687 --> 00:22:00,483 You, okay? 192 00:22:03,727 --> 00:22:06,685 Look who it is... Fucking Vanderbeke. 193 00:22:07,767 --> 00:22:10,156 For him to show up, he must have it in for us. 194 00:22:19,167 --> 00:22:21,681 I hearing lots about you, these days, Caplan. 195 00:22:21,887 --> 00:22:23,445 Just good things, I hope? 196 00:22:25,567 --> 00:22:29,242 You're lucky no bystanders were hurt in this kamikaze operation. 197 00:22:29,847 --> 00:22:31,724 I want your report in the morning. 198 00:22:32,767 --> 00:22:34,837 You'll have it. 199 00:22:49,487 --> 00:22:50,556 - What did he say? 200 00:22:51,767 --> 00:22:54,725 Calm down, everything's fine. 201 00:22:58,207 --> 00:23:01,404 Vogel's sided with Vanderbeke, who's always hated us. 202 00:23:02,607 --> 00:23:04,837 They'll take us down in the end. 203 00:23:05,047 --> 00:23:06,719 If they had proof we'd be long gone. 204 00:23:07,447 --> 00:23:11,326 Helene's backed up your statements. and the alibis are fine. 205 00:23:12,367 --> 00:23:13,422 And the whore? 206 00:23:13,547 --> 00:23:14,907 How do you know she not change her mind? 207 00:23:15,407 --> 00:23:18,843 You've no more reason to distrust her than myself or Walter. 208 00:23:19,047 --> 00:23:21,800 But if you open up you'll go down with us. 209 00:23:22,727 --> 00:23:24,126 You're the one who shot him, not us. 210 00:23:25,127 --> 00:23:26,355 If I open up now, I'll be fired.. 211 00:23:26,527 --> 00:23:28,836 but I might avoid prison. 212 00:23:29,047 --> 00:23:29,843 Do you really believe that? 213 00:23:31,087 --> 00:23:33,043 I believe nothing, but I'm tired of you moaning. 214 00:23:33,607 --> 00:23:36,121 even though you got us into this shit. 215 00:23:36,327 --> 00:23:38,602 It doesn't matter who did what. 216 00:23:38,807 --> 00:23:40,479 We're all in the same boat, and that's that. 217 00:23:41,887 --> 00:23:43,605 Either we stick together, 218 00:23:43,807 --> 00:23:45,160 or we all go down. 219 00:23:46,847 --> 00:23:48,678 Now ... 220 00:23:48,887 --> 00:23:50,536 No one's holding a gun to your head, Roxane. 221 00:23:50,537 --> 00:23:52,537 If you want to sing, sing. 222 00:23:52,967 --> 00:23:55,405 But if you do decide to do so, do it now. 223 00:23:56,047 --> 00:23:58,197 Hang on. Who's the problem here? Is it him or me? 224 00:24:00,967 --> 00:24:03,401 It makes no difference if I sing or not. 225 00:24:04,087 --> 00:24:06,965 If I do, I'm a grass, and my career's over. 226 00:24:07,167 --> 00:24:10,398 And if I lie, I cross the line and I'm an accomplice to murder. 227 00:24:11,127 --> 00:24:13,641 Either way, my life will never be the same again. 228 00:24:14,407 --> 00:24:17,797 Here's the research you asked for on Muller. 229 00:24:17,967 --> 00:24:20,242 We didn't kill Benaissa for nothing, anyway. 230 00:24:21,807 --> 00:24:23,877 Whatever. Get lost. 231 00:24:24,527 --> 00:24:26,358 Manuel Muller. 232 00:24:26,527 --> 00:24:29,166 He was in the slammer with Benaissa. 233 00:24:29,327 --> 00:24:30,646 That makes sense. 234 00:24:30,807 --> 00:24:32,365 Let's see... 235 00:24:35,447 --> 00:24:37,961 He looks like a scumbag, anyway. 236 00:24:38,127 --> 00:24:39,378 When do we do him? 237 00:24:39,479 --> 00:24:40,679 As soon as possible. 238 00:24:49,487 --> 00:24:51,079 Eddy ... 239 00:24:53,007 --> 00:24:54,520 Get in. I need to speak to you. 240 00:25:18,607 --> 00:25:21,360 I took a call from the CID in Argenteuil. 241 00:25:25,287 --> 00:25:29,041 They've found the remains of a Bedford next to the Seine. 242 00:25:29,767 --> 00:25:32,884 There was a body inside, burnt to a cinder. 243 00:25:35,007 --> 00:25:38,204 The skull was shattered by a 11.43 calibre bullet. 244 00:25:45,887 --> 00:25:47,718 Initial examinations suggest, 245 00:25:47,927 --> 00:25:51,237 it could be, Farid Benaissa. 246 00:25:54,807 --> 00:25:59,756 Eddy...I don't care if you took a trip to Argenteuil last night 247 00:25:59,967 --> 00:26:03,039 before picking up the whore who gave you your alibi. 248 00:26:04,767 --> 00:26:08,077 That queer, Benaissa, died like the scum he was. 249 00:26:08,287 --> 00:26:09,640 That's what matters. 250 00:26:09,807 --> 00:26:13,356 Now, I just want you you to stop taking me for a fool. 251 00:26:19,367 --> 00:26:21,278 You think you'll find a mic? Who do you think I am? 252 00:26:33,807 --> 00:26:35,081 It was an accident. 253 00:26:36,807 --> 00:26:40,745 We just wanted him to retract his statement. 254 00:26:42,127 --> 00:26:44,880 to clear Max's name. 255 00:26:47,287 --> 00:26:48,959 But it was pointless. 256 00:26:49,167 --> 00:26:51,727 He died before telling us the truth. 257 00:26:51,927 --> 00:26:54,077 We did get his accomplice's name though. 258 00:26:54,247 --> 00:26:56,283 He's called Muller. He goes down tomorrow morning. 259 00:26:57,367 --> 00:27:00,120 Just how do you intend to explain the tip-off? 260 00:27:01,087 --> 00:27:03,317 We say our source needs protecting. 261 00:27:03,487 --> 00:27:05,159 Nobody needs to know more. 262 00:27:12,007 --> 00:27:14,760 How's it come to this, Eddy? 263 00:27:17,007 --> 00:27:18,679 - You shouldn't have abandoned us. 264 00:27:20,167 --> 00:27:21,077 I'm not done. 265 00:27:26,567 --> 00:27:29,559 Mr Lornach visited this afternoon, 266 00:27:30,327 --> 00:27:34,684 He wanted to talk about some photos taken on a rather strange evening. 267 00:27:34,887 --> 00:27:38,197 during which you and a sidekick made him perform acts 268 00:27:38,367 --> 00:27:39,562 at gun point. 269 00:27:40,467 --> 00:27:44,681 He recognized your voice, in the car park the other day. 270 00:27:44,887 --> 00:27:45,876 when he was with Lemoine. 271 00:27:49,807 --> 00:27:51,035 He said you were using 272 00:27:51,247 --> 00:27:53,636 the photos to blackmail him 273 00:27:53,807 --> 00:27:56,321 and obtain confidential information 274 00:27:56,847 --> 00:27:58,758 about one of his clients. 275 00:28:00,927 --> 00:28:03,395 If his claims are true, you're finished. 276 00:28:03,607 --> 00:28:05,199 Lornach, doesn't mess around. 277 00:28:05,407 --> 00:28:07,762 You're asking for trouble. 278 00:28:07,967 --> 00:28:09,195 He has no proof. 279 00:28:09,407 --> 00:28:10,601 He has suspicions. 280 00:28:10,807 --> 00:28:15,079 That's all he needs to pull strings and start an official investigation. 281 00:28:15,447 --> 00:28:16,800 We've got photos. He won't dare. 282 00:28:17,007 --> 00:28:18,156 He knows you're a cop. 283 00:28:18,367 --> 00:28:21,086 When he thought you were yobs, he was afraid. 284 00:28:21,287 --> 00:28:23,926 Now he's got you by the balls You're both bluffing. 285 00:28:25,167 --> 00:28:27,601 I got to go. I've got an early start. 286 00:28:27,767 --> 00:28:29,917 One last thing ... 287 00:28:30,727 --> 00:28:33,605 Why should I keep quiet about Benaissa? 288 00:28:33,807 --> 00:28:36,367 If you open it, you go down with me: 289 00:28:36,527 --> 00:28:38,040 If I go down, so do you. I'll say we acted on your orders. 290 00:28:53,407 --> 00:28:54,396 Good morning. Good morning. 291 00:28:54,567 --> 00:28:55,795 - Is Manu in? - Manu who? 292 00:28:56,007 --> 00:28:58,237 - Manuel Muller. - I don't know him. 293 00:28:58,407 --> 00:28:59,476 - Who are you? - We're the police. 294 00:29:04,247 --> 00:29:06,966 Are you okay, little man? 295 00:29:08,367 --> 00:29:09,067 Bastard! 296 00:29:51,367 --> 00:29:52,322 Freeze! On the floor! Get on the floor! 297 00:29:55,723 --> 00:29:57,823 Motherfucker! 298 00:30:05,007 --> 00:30:05,803 Come on. 299 00:30:09,647 --> 00:30:12,923 Shut it! 300 00:30:14,087 --> 00:30:14,883 But...What the ... 301 00:30:15,087 --> 00:30:16,759 What the fuck are you doing! 302 00:30:16,967 --> 00:30:18,685 - Shut up, asshole. Let me go! Let me go! 303 00:30:18,887 --> 00:30:19,763 OK. It's good. 304 00:30:19,967 --> 00:30:23,642 Let me go, you motherfucker! 305 00:30:25,087 --> 00:30:27,043 Son of a bitch! 306 00:30:35,047 --> 00:30:37,038 So you did nothing. Is that correct? 307 00:30:37,887 --> 00:30:40,242 - So, why did you do a runner? - I was afraid, that's all 308 00:30:40,407 --> 00:30:41,867 Oh yeah, you were afraid. What were you afraid of? 309 00:30:43,127 --> 00:30:46,199 You and your blundering colleagues. 310 00:30:46,407 --> 00:30:48,841 -You cheeky fucker. 311 00:30:51,367 --> 00:30:54,484 Does this ring any bells? 312 00:30:54,647 --> 00:30:57,719 Her name was Nathalie Monier, 27 years old. 313 00:30:57,887 --> 00:30:59,479 She was 6 months pregnant. 314 00:30:59,687 --> 00:31:04,283 And you and Farid had nothing better to do than fuck her! 315 00:31:04,487 --> 00:31:07,843 Piss off with your photo-montage! I've never seen the whore! 316 00:31:08,687 --> 00:31:09,836 You're the whore! 317 00:31:13,687 --> 00:31:17,236 Do you hear me? You're the whore! 318 00:31:17,407 --> 00:31:19,045 And your mother was a whore before you! 319 00:31:19,247 --> 00:31:21,158 Let me go, you motherfucker! 320 00:31:25,527 --> 00:31:27,119 You let them do that? 321 00:31:27,327 --> 00:31:31,525 Not usually, but this time I'd quite happily carry on watching. 322 00:31:31,687 --> 00:31:32,517 Feel free.. 323 00:31:32,687 --> 00:31:35,485 to stop them. You're the new deputy. 324 00:31:35,647 --> 00:31:38,081 You could have waited for the DNA results. 325 00:31:38,247 --> 00:31:40,715 We still don't have proof it was him. 326 00:31:40,887 --> 00:31:45,438 The body in the Bedford has been identified as Farid Benaissa, 327 00:31:45,607 --> 00:31:49,441 and the caliber of Muller's gun matches the one that killed Benaissa. 328 00:31:49,607 --> 00:31:51,484 The ballistics report has come in. 329 00:31:51,647 --> 00:31:54,445 That doesn't mean he participated in the rape. 330 00:31:55,327 --> 00:31:57,716 Raping her without a condom, 331 00:31:57,927 --> 00:31:59,506 and risking leaving behind his DNA? 332 00:31:59,567 --> 00:32:03,321 And then killing his accomplice but taking care to leave no trace? 333 00:32:03,487 --> 00:32:04,636 It doesn't follow. 334 00:32:04,847 --> 00:32:09,204 Can't we stop going round in circles, chasing our tails. 335 00:32:09,407 --> 00:32:13,116 We could get shot of two losers, solve a rape case and two homicides. 336 00:32:13,327 --> 00:32:15,682 Add all that to the stats table. 337 00:32:16,287 --> 00:32:19,279 What about the other two who helped Benaissa to escape from hospital. 338 00:32:19,487 --> 00:32:21,000 What do we do about them? 339 00:32:21,167 --> 00:32:23,727 We've got two days to get their names out of them. 340 00:32:31,807 --> 00:32:33,126 Hello? 341 00:32:37,727 --> 00:32:38,842 OK. I'm on my way. 342 00:32:39,727 --> 00:32:42,799 Carry on without me. You can get me on the phone. 343 00:33:09,607 --> 00:33:12,724 - Do we know who did this? - There were three youths. 344 00:33:12,887 --> 00:33:15,242 That's all we know. 345 00:33:15,407 --> 00:33:17,602 Do you have any descriptions? 346 00:33:17,767 --> 00:33:21,123 People are too afraid. They won't say a thing. 347 00:33:23,927 --> 00:33:25,918 Get together the things you need and I'll take you somewhere else. 348 00:33:27,967 --> 00:33:31,164 Where else is there? We've nothing left. 349 00:33:32,367 --> 00:33:34,005 The money you gave me, 350 00:33:34,207 --> 00:33:38,120 just covered the funeral costs. 351 00:33:38,287 --> 00:33:39,879 The money's not a problem, Helene. 352 00:33:41,527 --> 00:33:42,437 Is that so? 353 00:34:24,807 --> 00:34:25,717 Walter, my friend, 354 00:34:25,927 --> 00:34:27,519 You took your time. 355 00:34:30,927 --> 00:34:32,838 Get out. You've no business here. 356 00:34:33,047 --> 00:34:34,446 Don't speak to me like that. You might regret it. 357 00:34:35,767 --> 00:34:36,677 Leave the gun. 358 00:34:38,047 --> 00:34:39,719 You'll only need it if you want to shoot it. 359 00:34:39,927 --> 00:34:41,963 Is that what you want? 360 00:34:45,087 --> 00:34:47,555 - How about a drink? - I only drink with friends. 361 00:34:47,767 --> 00:34:51,760 You're already screwing me. Don't reduce me to asking for what you owe. 362 00:34:52,847 --> 00:34:55,281 I need time. I've already told you that. 363 00:34:55,487 --> 00:34:57,125 We have a saying that goes like this:... 364 00:34:57,327 --> 00:34:59,887 "Man does not control time.. 365 00:35:00,087 --> 00:35:02,157 Time controls man". 366 00:35:03,847 --> 00:35:06,042 The time has come, pal You've got to pay. 367 00:35:07,327 --> 00:35:08,646 Tomorrow night, you know where. 368 00:35:08,847 --> 00:35:10,997 Otherwise there'll be bloodshed. 369 00:35:12,087 --> 00:35:14,362 Piss off. 370 00:35:43,567 --> 00:35:44,283 Catherine ... 371 00:35:45,807 --> 00:35:47,001 I'm sorry. 372 00:35:50,887 --> 00:35:52,605 Are you gambling again? 373 00:35:55,647 --> 00:35:58,161 This can't go on. Do you understand? 374 00:36:11,247 --> 00:36:14,045 Come here.... Daddy's here... 375 00:36:14,207 --> 00:36:16,562 Everything's okay... 376 00:36:16,727 --> 00:36:18,160 Don't cry.... 377 00:38:25,447 --> 00:38:29,440 Remember me, motherfucker? - Yeah ... go fuck yourself! 378 00:38:29,647 --> 00:38:31,365 Listen to me. I can let the gun go.. 379 00:38:31,527 --> 00:38:33,483 but taking the money was a bad idea. 380 00:38:33,647 --> 00:38:35,365 When someone fucks me, I really like to enjoy it. 381 00:38:35,527 --> 00:38:37,324 Who grassed me up?. 382 00:38:37,487 --> 00:38:39,239 Your mother, asshole! 383 00:38:42,487 --> 00:38:44,364 The next one will be in your eye. 384 00:38:44,527 --> 00:38:48,076 I'll ask once more: who grassed me up? 385 00:38:48,247 --> 00:38:51,080 It was your lawyer, Lornach! Lornach! 386 00:39:29,487 --> 00:39:30,966 I took it. 387 00:39:38,287 --> 00:39:40,755 It's still there. I couldn't touch it. 388 00:39:49,447 --> 00:39:51,961 I've fucked up, Eddy. 389 00:39:52,167 --> 00:39:54,886 I owe money, and if I don't pay tonight, I'm dead. 390 00:39:58,727 --> 00:39:59,523 How much? 391 00:40:01,847 --> 00:40:02,916 Thirty thousand. 392 00:40:06,287 --> 00:40:09,802 I was going to take an advance... 393 00:40:09,967 --> 00:40:11,639 then I remembered Helene. 394 00:40:15,007 --> 00:40:17,237 Who do you owe? 395 00:40:19,087 --> 00:40:20,600 Frank and Teddy Hoffman. 396 00:40:23,727 --> 00:40:25,080 You gambling again? 397 00:40:26,567 --> 00:40:29,639 It was to keep Catherine at home. 398 00:40:29,847 --> 00:40:33,442 If she goes back to hospital, she'll lose the will to live. 399 00:40:47,727 --> 00:40:49,081 What are you doing? 400 00:40:49,082 --> 00:40:50,982 We're going to solve your problem. 401 00:41:38,967 --> 00:41:40,161 Hi. 402 00:42:27,167 --> 00:42:28,486 What's this? 403 00:42:29,567 --> 00:42:30,283 It's 89% pure. 404 00:42:30,487 --> 00:42:33,126 With the money, it easily covers my debt. 405 00:42:35,527 --> 00:42:37,563 Who's she? Your new girlfriend? 406 00:42:39,247 --> 00:42:41,078 Is that okay? It's all we've got. 407 00:42:42,127 --> 00:42:43,321 Shut your mouth, woman. 408 00:43:02,607 --> 00:43:05,360 That's the stuff. Where did you get it? 409 00:43:06,007 --> 00:43:07,281 If anyone asks you ... 410 00:43:08,647 --> 00:43:10,399 How much for the rest? 411 00:43:11,247 --> 00:43:14,080 I'm here to pay my debt, not to do business with you. 412 00:43:14,287 --> 00:43:17,757 You're wrong. Stuff this good is priceless. 413 00:43:21,287 --> 00:43:23,357 So come on: "How much?" 414 00:43:23,567 --> 00:43:26,206 I'm a cop, not dealer. 415 00:43:26,767 --> 00:43:27,836 As you wish. 416 00:43:31,647 --> 00:43:34,002 Your pal stays here while you go for more. 417 00:43:35,007 --> 00:43:36,326 How much can you bring me? 418 00:43:38,007 --> 00:43:40,680 That's the lot. This is from the drug squad's safe. 419 00:43:42,287 --> 00:43:44,482 I'm sure you'll find more if you look. 420 00:43:46,567 --> 00:43:47,795 What if I don't? 421 00:43:51,967 --> 00:43:55,357 Okay. I want an advance. 422 00:43:55,567 --> 00:43:57,205 He's the advance. 423 00:43:59,887 --> 00:44:01,596 It's his life in return for the gear. 424 00:44:01,897 --> 00:44:03,397 Try anything and he dies. 425 00:44:04,167 --> 00:44:05,441 - Really? - Yeah. 426 00:44:05,647 --> 00:44:07,080 You'd kill a cop? 427 00:44:07,687 --> 00:44:09,723 It wouldn't be the first time. 428 00:44:10,847 --> 00:44:11,962 Go on, piss off. 429 00:44:13,047 --> 00:44:14,082 If you want to kill him? 430 00:44:14,247 --> 00:44:16,477 Kill him now. I'm going nowhere, motherfucker. 431 00:44:16,967 --> 00:44:18,719 Go fuck yourself! 432 00:44:30,127 --> 00:44:30,923 Walter! 433 00:44:32,127 --> 00:44:33,242 Are you, okay? 434 00:44:33,407 --> 00:44:35,716 It's okay. It's in the vest. 435 00:44:36,487 --> 00:44:37,761 Oh, shit! 436 00:44:51,047 --> 00:44:54,517 We've got to get out of here. The whole area will have heard that. 437 00:45:01,207 --> 00:45:02,356 Come on. 438 00:45:06,087 --> 00:45:08,840 What's up? Nothing. 439 00:45:09,007 --> 00:45:10,998 Nothing. 31911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.